1 00:01:52,573 --> 00:01:57,244 {\an8}GRANICA ROSYJSKA NARWA, ESTONIA 2 00:02:26,481 --> 00:02:29,985 {\an8}KRONSZTAD, ROSJA 3 00:02:30,777 --> 00:02:33,780 Dokumenty. Jaki jest cel pańskiej wizyty? 4 00:02:35,574 --> 00:02:37,618 Nie twój interes. 5 00:02:38,535 --> 00:02:39,661 Przepraszam. 6 00:03:01,016 --> 00:03:06,104 {\an8}ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 7 00:03:19,034 --> 00:03:24,331 {\an8}KREML, CENTRUM DOWODZENIA, MOSKWA, ROSJA 8 00:04:18,719 --> 00:04:21,888 - Powiedzieć ci, co myślę? - A mogę cię powstrzymać? 9 00:04:21,888 --> 00:04:23,682 To jest wariactwo. 10 00:04:23,682 --> 00:04:25,642 - W trudnych czasach trzeba... - Co? 11 00:04:25,642 --> 00:04:28,979 Trzeba się dać zabić w Moskwie? 12 00:04:28,979 --> 00:04:32,274 Zrobię, co się da, żeby was bezpiecznie wydostać. 13 00:04:32,274 --> 00:04:33,483 Dobra. 14 00:04:33,483 --> 00:04:37,988 {\an8}TUNELE KREMLOWSKIE, MOSKWA, ROSJA 15 00:04:41,116 --> 00:04:41,992 Chodźcie. 16 00:05:19,321 --> 00:05:20,155 Cholera. 17 00:05:25,285 --> 00:05:26,995 Spóźniłeś się! 18 00:05:59,986 --> 00:06:04,533 GODZINA 3.06, WASZYNGTON 19 00:06:14,459 --> 00:06:15,335 Wright! 20 00:06:15,335 --> 00:06:17,254 Nic z tego. Wypadłam z gry. 21 00:06:17,254 --> 00:06:18,880 To do niej wróć. 22 00:06:18,880 --> 00:06:23,051 Muszę wylądować na tym okręcie! Jak to się stanie... 23 00:06:23,051 --> 00:06:24,386 Wiem. 24 00:06:38,984 --> 00:06:43,280 Kapitan Antonow nie spodziewał się pana. Czeka na pana w kajucie. 25 00:07:47,052 --> 00:07:48,428 Zamknąć go. 26 00:08:01,733 --> 00:08:05,445 Dziesięć lat byłeś ochroniarzem ministra Popowa? 27 00:08:05,445 --> 00:08:06,821 Dwadzieścia. 28 00:08:07,697 --> 00:08:09,991 Paryskie tunele nie są tak ponure. 29 00:08:09,991 --> 00:08:12,452 Drogi ucieczki często tak wyglądają. 30 00:08:17,749 --> 00:08:18,792 Czas. 31 00:08:18,792 --> 00:08:20,001 10.30. 32 00:08:21,169 --> 00:08:24,047 Tutaj kończy się moja lojalność wobec Popowów. 33 00:08:30,762 --> 00:08:34,641 Widzimy się po drugiej stronie. 34 00:08:35,684 --> 00:08:37,352 Przecież to uwielbiasz. 35 00:08:38,019 --> 00:08:39,771 A ty nie? 36 00:08:40,814 --> 00:08:43,358 On panią wprowadzi. Do zobaczenia. 37 00:08:48,196 --> 00:08:49,072 Dobra. 38 00:08:53,868 --> 00:08:55,704 Nie wydałem tego rozkazu. 39 00:08:56,454 --> 00:08:57,831 Kto go wydał? 40 00:09:15,807 --> 00:09:17,434 Panie prezydencie. 41 00:09:17,434 --> 00:09:19,144 Panie generale, jest pan wolny. 42 00:09:24,899 --> 00:09:28,778 Kazałem kapitanowi Antonowowi przygotować okręt, a nie wypływać. 43 00:09:28,778 --> 00:09:31,990 To będzie uznane za militarną agresję. 44 00:09:32,991 --> 00:09:36,953 Myślałem, że oczekiwał pan tego ode mnie jako ministra obrony. 45 00:09:36,953 --> 00:09:39,831 Czy Amerykanie zmienili podejście? 46 00:09:41,624 --> 00:09:42,459 Nie. 47 00:09:44,044 --> 00:09:48,340 Jestem przekonany, że czasy impasu minęły. 48 00:09:48,340 --> 00:09:52,427 Odpowiadanie Amerykanom półśrodkami wzmacnia ich dominację nad nami. 49 00:09:52,427 --> 00:09:55,722 Pańskie rady są nieocenione, 50 00:09:55,722 --> 00:09:58,224 ale w tym kraju to ja wydaję rozkazy. 51 00:09:59,768 --> 00:10:01,770 - Wycofać Nieustraszonego. - Tak jest. 52 00:10:02,771 --> 00:10:03,646 Natychmiast. 53 00:10:13,698 --> 00:10:17,619 {\an8}ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 54 00:10:20,872 --> 00:10:22,874 Jesteś pierwszym oficerem? 55 00:10:26,961 --> 00:10:28,463 Młodo wyglądasz. 56 00:10:30,048 --> 00:10:32,884 Ojciec kupił ci to stanowisko? 57 00:10:32,884 --> 00:10:33,968 Nie. 58 00:10:33,968 --> 00:10:36,554 Zasłużyłem sobie na nie, panie pułkowniku. 59 00:10:38,473 --> 00:10:39,891 Wiesz, kim jestem. 60 00:10:40,850 --> 00:10:44,521 I nie zadajesz sobie pytania, co tu robię? 61 00:10:46,856 --> 00:10:48,441 Wykonuję rozkazy. 62 00:10:49,859 --> 00:10:54,823 Zabawne. Starcy wydają rozkazy, a młodzi giną. 63 00:10:59,119 --> 00:11:00,328 Nie rozmawiaj z nim. 64 00:11:01,079 --> 00:11:03,498 To jest żmija, Kaganski. 65 00:11:04,707 --> 00:11:06,376 - Zostaw nas. - Tak jest. 66 00:11:17,720 --> 00:11:20,098 Przebyliśmy długą drogę od Matkosy. 67 00:11:22,600 --> 00:11:23,643 Nie tak długą. 68 00:11:24,811 --> 00:11:27,147 Pamiętasz, co mi wtedy powiedziałeś? 69 00:11:28,106 --> 00:11:29,858 Kiedy zabiliśmy własnych ludzi? 70 00:11:31,359 --> 00:11:33,194 „Zapomnisz o tym”. 71 00:11:34,279 --> 00:11:36,990 Odpowiedziałeś, że nie zapomnisz. 72 00:11:38,241 --> 00:11:40,368 Dziwię się, że to pamiętasz. 73 00:11:40,368 --> 00:11:42,078 Po tylu morderstwach. 74 00:11:42,787 --> 00:11:46,166 To jest różnica między zdrajcami a patriotami. 75 00:11:47,792 --> 00:11:49,544 Ty wybrałeś zapomnienie. 76 00:11:50,587 --> 00:11:52,172 A ja nie. 77 00:11:52,172 --> 00:11:54,174 Naprawdę w to wierzysz? 78 00:11:56,301 --> 00:11:59,012 Petr cię karmił tym jadem? 79 00:11:59,012 --> 00:12:01,514 I ty chętnie go piłeś? 80 00:12:03,933 --> 00:12:07,395 Nie, to ty jesteś zdrajcą. 81 00:12:08,521 --> 00:12:11,774 I jeśli ktoś inny przejmie władzę, 82 00:12:11,774 --> 00:12:14,360 nie przestaniesz być zdrajcą. 83 00:12:15,820 --> 00:12:17,864 Ciekawe, prawda? 84 00:12:19,199 --> 00:12:24,204 Jeśli mnie zabijesz, a Aleksiej nie wygra, 85 00:12:26,372 --> 00:12:27,957 nie zostanie ci to wybaczone. 86 00:12:31,503 --> 00:12:32,545 Zaufaj mi. 87 00:12:33,588 --> 00:12:35,215 Wiem, jak to jest. 88 00:12:37,592 --> 00:12:39,969 Kiedyś odpowiesz za swoje zbrodnie. 89 00:12:39,969 --> 00:12:41,262 Tak. 90 00:12:42,055 --> 00:12:43,056 Kiedyś. 91 00:12:44,641 --> 00:12:45,808 Ale nie dziś. 92 00:12:49,229 --> 00:12:50,271 Strażnik! 93 00:12:56,361 --> 00:12:58,238 Tylko tobie tu ufam. 94 00:12:59,155 --> 00:13:00,365 Tak jest. 95 00:13:16,714 --> 00:13:19,467 Panowie, dziękuję za przybycie. 96 00:13:22,387 --> 00:13:25,473 Mój dziadek walczył zimą czterdziestego drugiego. 97 00:13:26,516 --> 00:13:30,311 Był marszałkiem, który obronił Stalingrad przed Niemcami. 98 00:13:32,063 --> 00:13:33,106 Obronił. 99 00:13:33,773 --> 00:13:36,359 Mimo głodu, niewiarygodnego zimna. 100 00:13:36,359 --> 00:13:39,696 Trudno sobie wyobrazić takie nieludzkie warunki. 101 00:13:41,072 --> 00:13:45,994 Był najlepszy. Reprezentował to, czym powinna być ojczyzna. 102 00:13:48,162 --> 00:13:50,456 Ojczyzna zasługuje na takich ludzi. 103 00:13:53,001 --> 00:13:56,879 Dziś jesteśmy jedynie cieniem przeszłości. 104 00:13:56,879 --> 00:14:00,967 Nasza wielkość jest niszczona przez urzędników, oligarchów 105 00:14:00,967 --> 00:14:03,928 i polityków, którzy się pojawili po upadku ZSRR. 106 00:14:04,762 --> 00:14:07,307 Moja niecierpliwość to nie brak szacunku. 107 00:14:07,307 --> 00:14:10,018 Szanuję prezydenta za to, jaki kiedyś był. 108 00:14:10,685 --> 00:14:12,478 Ale tamtego człowieka już nie ma. 109 00:14:12,478 --> 00:14:14,439 Teraz opowiada się za odprężeniem. 110 00:14:15,231 --> 00:14:16,524 Za impasem. 111 00:14:17,483 --> 00:14:19,360 To nie jest zwycięstwo. 112 00:14:19,360 --> 00:14:21,279 Leżymy bezwładnie jak w grobie. 113 00:14:24,157 --> 00:14:25,992 Nie jesteśmy martwym krajem. 114 00:14:27,744 --> 00:14:31,080 Kiedyś cały świat nas się bał. 115 00:14:31,080 --> 00:14:34,417 Byliśmy potworem, który nie pozwalał spać reszcie świata. 116 00:14:40,715 --> 00:14:44,218 Dziś wrócimy do tego. 117 00:14:51,184 --> 00:14:53,311 Głosuję za usunięciem Leonida Surikowa 118 00:14:53,311 --> 00:14:56,105 z urzędu Prezydenta Federacji Rosyjskiej. 119 00:15:19,045 --> 00:15:23,174 {\an8}USS ROOSEVELT, BAŁTYK 120 00:15:40,024 --> 00:15:40,900 Uwaga mostek, 121 00:15:40,900 --> 00:15:44,237 zbliża się jednostka latająca, 15 mil na południe. 122 00:15:44,237 --> 00:15:45,446 Przyjąłem. Dziękuję. 123 00:16:01,337 --> 00:16:04,382 Uwaga, helikopter, tu okręt Marynarki Wojennej 8-0. 124 00:16:04,382 --> 00:16:07,427 Nawiązać łączność i utrzymać dystans. 125 00:16:07,427 --> 00:16:11,806 Tu Tango 33. Proszę o zgodę na lądowanie i wysadzenie pasażera. 126 00:16:11,806 --> 00:16:15,101 Tu Okręt Marynarki Wojennej 8-0. 127 00:16:15,101 --> 00:16:17,937 Nie masz zgody na lądowanie. 128 00:16:17,937 --> 00:16:19,647 Natychmiast zawróć. 129 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Niestety, nie ma zgody. 130 00:16:21,649 --> 00:16:22,734 W mordę. 131 00:16:22,734 --> 00:16:23,860 Doktorze Ryan, 132 00:16:24,986 --> 00:16:28,281 czy koniecznie musi pan dostać się na ten okręt? 133 00:16:28,281 --> 00:16:29,824 Za wszelką cenę. 134 00:16:30,575 --> 00:16:32,326 Miłej kąpieli! 135 00:16:47,341 --> 00:16:50,845 Człowiek za burtą. Dwa tysiące metrów przed nami. 136 00:16:50,845 --> 00:16:54,640 - Wyciągamy go. Wysłać łódź. - Przygotować łódź. 137 00:16:54,640 --> 00:16:58,186 - Człowiek za burtą. - Dać sześciu ludzi. 138 00:16:58,186 --> 00:17:02,732 Cała naprzód. Ostro w lewo. Silniki dziobowe. 139 00:18:04,252 --> 00:18:05,753 Dzięki za ratunek. 140 00:18:05,753 --> 00:18:08,256 Nie miał pan zgody na wejście na pokład. 141 00:18:08,256 --> 00:18:09,549 Wiem o tym. 142 00:18:09,549 --> 00:18:14,011 Gdyby nie przepisy, leżałby pan już na dnie. 143 00:18:14,011 --> 00:18:15,513 Rozumiem pańskie stanowisko. 144 00:18:15,513 --> 00:18:19,976 Odpowiadam za okręt za dwa miliardy i trzystu ludzi. 145 00:18:19,976 --> 00:18:23,729 Ale widzę, że ani pan, 146 00:18:23,729 --> 00:18:26,607 ani ludzie z wywiadu tego nie rozumiecie. 147 00:18:29,235 --> 00:18:31,404 Zostanie pan tutaj. 148 00:18:31,404 --> 00:18:35,324 Mam na głowie ważniejsze rzeczy niż rozmowa z agentem CIA, 149 00:18:35,324 --> 00:18:38,327 który naraził ludzkie życie, skacząc z helikoptera. 150 00:18:38,327 --> 00:18:40,621 Jak pan sądzi, dlaczego to zrobiłem? 151 00:18:40,621 --> 00:18:42,081 Wyskoczył pan? 152 00:18:42,081 --> 00:18:43,833 Naraziłem ludzkie życie. 153 00:18:43,833 --> 00:18:47,169 Teraz mi pan powie, żebym nie wchodził w konflikt z Rosją? 154 00:18:47,169 --> 00:18:49,964 Nie. Teraz panu powiem, że ten konflikt 155 00:18:49,964 --> 00:18:52,341 nie ma z Rosją nic wspólnego. 156 00:18:52,341 --> 00:18:55,970 Dane wywiadowcze wskazują, że nielegalna zmiana rządów 157 00:18:55,970 --> 00:18:57,263 ma miejsce w Rosji. 158 00:18:57,263 --> 00:18:59,473 - Przewrót? - Tak. 159 00:18:59,473 --> 00:19:01,434 I co to ma do mnie? 160 00:19:01,434 --> 00:19:06,397 Ten przewrót może wywołać niezatwierdzone działania na Bałtyku. 161 00:19:06,397 --> 00:19:09,400 - Które moim zdaniem już są w toku. - Pana zdaniem? 162 00:19:09,400 --> 00:19:12,945 Chyba już powiedziałem, co myślę o pańskich przeczuciach. 163 00:19:12,945 --> 00:19:14,030 To jest co innego... 164 00:19:14,030 --> 00:19:17,074 Działania zaczepne to działania zaczepne. 165 00:19:17,074 --> 00:19:20,661 Są przepisy, które obowiązują w takich sytuacjach, 166 00:19:20,661 --> 00:19:22,413 i mam zamiar się ich trzymać. 167 00:19:22,413 --> 00:19:25,041 I oni właśnie na to liczą. 168 00:19:25,041 --> 00:19:27,752 Panie kapitanie, wykryto fregatę klasy Gorszkow 169 00:19:27,752 --> 00:19:30,504 w odległości 85 mil. 170 00:19:30,504 --> 00:19:32,882 - Solo czy w grupie? - Solo. 171 00:19:32,882 --> 00:19:34,133 Tylko jeden okręt. 172 00:19:36,052 --> 00:19:37,762 I nazywa się Nieustraszony. 173 00:19:47,980 --> 00:19:50,358 Chyba wie pan coś, czego ja nie wiem. 174 00:19:50,358 --> 00:19:53,402 Przez to polują na mnie w całej Europie. 175 00:19:53,402 --> 00:19:56,447 Wyskoczyłem z helikoptera, żeby mnie pan wysłuchał. 176 00:19:56,447 --> 00:19:57,490 I słucham. 177 00:19:57,490 --> 00:19:59,659 Do grupy przejmującej władzę w Moskwie 178 00:19:59,659 --> 00:20:02,036 należy kapitan Nieustraszonego. 179 00:20:02,036 --> 00:20:05,706 Nazywa się Antonow. W jego domu znalazłem dane tego okrętu. 180 00:20:05,706 --> 00:20:10,795 Były tam także pańskie dane, w tym ocena psychologiczna. 181 00:20:10,795 --> 00:20:14,006 Nieustraszony nie tylko wie, jak pan zareaguje, 182 00:20:14,006 --> 00:20:15,466 ale na to liczy. 183 00:20:15,466 --> 00:20:17,927 Wie pan, co mam u siebie w biurze? 184 00:20:17,927 --> 00:20:21,472 Dane wszystkich rosyjskich okrętów i ich kapitanów. 185 00:20:21,472 --> 00:20:24,308 Teraz to standardowe procedury operacyjne. 186 00:20:29,188 --> 00:20:30,106 Panie kapitanie. 187 00:20:35,111 --> 00:20:39,031 - Co mamy? - Amerykański niszczyciel, USS Roosevelt. 188 00:20:39,031 --> 00:20:42,201 - Zasięg? - 156 kilometrów. 189 00:20:43,244 --> 00:20:45,204 Czy mamy zmienić kurs? 190 00:20:46,122 --> 00:20:48,582 Nie. Uruchomić radar celowniczy. 191 00:20:48,582 --> 00:20:49,500 Tak jest. 192 00:21:03,806 --> 00:21:05,057 Kapitan w sali. 193 00:21:09,186 --> 00:21:11,063 Nieustraszony nas namierzył. 194 00:21:11,063 --> 00:21:14,191 Przygotować uzbrojenie, zawiadomić Alphę Bravo. 195 00:21:14,191 --> 00:21:16,235 - Tak jest. - Rzucił przynętę. 196 00:21:16,235 --> 00:21:17,945 Skąd to niby wiadomo? 197 00:21:17,945 --> 00:21:21,407 - Bo mam tam człowieka. - Amerykanina? 198 00:21:21,407 --> 00:21:23,743 Nie, z rosyjskiego wywiadu. 199 00:21:26,037 --> 00:21:27,913 I jest pan z nim w kontakcie? 200 00:21:28,748 --> 00:21:30,249 Nie w tej chwili. 201 00:21:30,249 --> 00:21:33,878 Jak pan widzi, jesteśmy atakowani. 202 00:21:33,878 --> 00:21:36,922 Mam rozkazy odpowiedzieć na agresywne działania 203 00:21:36,922 --> 00:21:39,050 równie ostro i zdecydowanie. 204 00:21:40,051 --> 00:21:41,052 Tak jest. 205 00:22:17,129 --> 00:22:18,380 Minister Petrow. 206 00:22:18,923 --> 00:22:22,259 - Będę rozmawiał tylko z ministrem. - To się nie stanie. 207 00:22:23,177 --> 00:22:25,471 Niech mu pan powie, że wiem o Kuszy. 208 00:22:50,538 --> 00:22:53,249 Powiedział do ciebie „Kaganski”. 209 00:22:53,249 --> 00:22:56,001 Tak. Danił Kaganski. 210 00:22:56,836 --> 00:22:59,713 Masz akcent z Syberii? 211 00:23:01,257 --> 00:23:03,717 Niech zgadnę, z północy. 212 00:23:04,885 --> 00:23:06,512 Wychowałem się w Omsku. 213 00:23:06,512 --> 00:23:07,680 W Omsku? 214 00:23:08,806 --> 00:23:12,476 Czyli jesteś potomkiem szalonych Kozaków? 215 00:23:13,769 --> 00:23:17,189 Nie wiem. Tata pracował na polach naftowych. 216 00:23:20,401 --> 00:23:21,777 Kiepska robota. 217 00:23:21,777 --> 00:23:23,404 Tak mówił. 218 00:23:24,280 --> 00:23:27,700 Nie pamiętasz muru? 219 00:23:28,701 --> 00:23:29,618 Nie. 220 00:23:29,618 --> 00:23:33,497 Ja nie pamiętam wielkich czystek, 221 00:23:33,497 --> 00:23:36,041 a mój ojciec nie pamiętał carów. 222 00:23:36,041 --> 00:23:38,252 Rosja jest bardzo ciekawa, 223 00:23:38,252 --> 00:23:42,089 żyjemy w kraju stworzonym przez innych, ale o nich zapominamy. 224 00:23:45,134 --> 00:23:47,011 Wszędzie tak jest. 225 00:23:48,137 --> 00:23:53,934 Ale teraz w Rosji zapomnieliśmy bardzo dużo. 226 00:23:55,436 --> 00:23:57,313 Już niczego nie budujemy. 227 00:23:58,480 --> 00:23:59,732 Budujemy kłamstwa. 228 00:24:01,483 --> 00:24:04,153 Nie jesteś głupim Kozakiem, Danił. 229 00:24:04,862 --> 00:24:07,615 Wiesz, że kapitan cię okłamuje, 230 00:24:07,615 --> 00:24:12,119 i musisz zdecydować, co z tym zrobić. 231 00:24:25,299 --> 00:24:26,926 Powiedz, że to ona. 232 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 Pani prezydent, proszę za mną. 233 00:24:50,574 --> 00:24:51,617 Pan Greer. 234 00:24:52,326 --> 00:24:54,078 Dlaczego akurat dziś 235 00:24:54,787 --> 00:24:57,915 były dyrektor placówki CIA w Moskwie 236 00:24:57,915 --> 00:25:00,876 zjawia się na Kremlu i wypowiada moje nazwisko? 237 00:25:02,044 --> 00:25:04,713 Pomyślałem, że chętnie mnie pan wysłucha. 238 00:25:05,547 --> 00:25:07,925 Rozmawiam z trupem. 239 00:25:07,925 --> 00:25:10,678 Po co mam czegokolwiek słuchać? 240 00:25:10,678 --> 00:25:14,682 A mimo to pan przyszedł. 241 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Kusza nie wystrzeli. 242 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 Przewrót się nie udał. 243 00:25:23,524 --> 00:25:25,401 Surikow przeżyje. 244 00:25:26,318 --> 00:25:29,738 - Nie wiem, o czym pan mówi. - Wie pan. 245 00:25:30,698 --> 00:25:32,866 Oferuję panu wyjście z tej sytuacji. 246 00:25:36,620 --> 00:25:40,416 W imieniu rządu USA mogę panu zaproponować azyl. 247 00:25:40,416 --> 00:25:43,210 Wystarczy, że pan pójdzie ze mną, 248 00:25:44,420 --> 00:25:47,131 teraz, do amerykańskiej ambasady. 249 00:25:48,299 --> 00:25:51,385 Wchodząc tu, przekroczył pan prawo. 250 00:25:52,469 --> 00:25:55,055 Nie może pan negocjować. 251 00:25:56,890 --> 00:25:59,518 Mogę pana zamknąć na zawsze 252 00:25:59,518 --> 00:26:02,521 i nawet pański rząd pana nie wyciągnie. 253 00:26:03,605 --> 00:26:05,357 Dogadaliby się. 254 00:26:08,986 --> 00:26:10,529 Nie byłbym taki pewien. 255 00:26:10,529 --> 00:26:12,072 Niech się pan zastanowi. 256 00:26:14,241 --> 00:26:18,996 Jeśli się pan myli i nie przejmie pan władzy, 257 00:26:18,996 --> 00:26:21,582 to co będzie dla pana lepsze? 258 00:26:23,417 --> 00:26:25,461 Mieszkanie w Nowym Jorku lub Miami, 259 00:26:27,254 --> 00:26:28,922 czy cela na Syberii? 260 00:26:33,260 --> 00:26:36,764 Patriotów nie da się kupić. 261 00:26:37,806 --> 00:26:39,767 A zdrajców, towarzyszu? 262 00:26:50,194 --> 00:26:51,236 Już czas. 263 00:26:56,492 --> 00:26:58,869 Dzwoni Natalia Popowa. 264 00:26:58,869 --> 00:27:00,412 To ponoć pilna sprawa. 265 00:27:01,538 --> 00:27:02,539 Znajdź Aleksieja. 266 00:27:03,332 --> 00:27:06,168 Natalia, czy wszystko w porządku? 267 00:27:06,168 --> 00:27:07,294 Witaj, Leo. 268 00:27:08,212 --> 00:27:10,422 Zrób coś dla mnie. 269 00:27:19,390 --> 00:27:20,557 Pani prezydent. 270 00:27:21,183 --> 00:27:23,602 Bardzo dziękuję za spotkanie. 271 00:27:23,602 --> 00:27:27,106 Natalia kazała mi wysłuchać panią. Z pewnością ma dobry powód. 272 00:27:27,106 --> 00:27:29,775 Tak, ale moje powody są inne. 273 00:27:41,662 --> 00:27:46,750 Mój ojciec i Aleksiej Popow zamordowali Dimitriego Popowa na terenie Czech. 274 00:27:47,751 --> 00:27:49,711 Jestem za to odpowiedzialna. 275 00:27:49,711 --> 00:27:53,173 Biorę na siebie grzechy ojca, żeby zakończyć to wszystko. 276 00:27:56,176 --> 00:27:57,428 Słucham. 277 00:27:59,972 --> 00:28:04,059 Mam nagranie, na którym Aleksiej przyznaje się do zamordowania Popowa. 278 00:28:04,059 --> 00:28:07,396 Zakładam, że to mogłoby się panu przydać. 279 00:28:09,940 --> 00:28:14,111 W zamian proszę o normalizację stosunków z Czechami, 280 00:28:14,111 --> 00:28:16,655 wycofanie wojsk znad naszej granicy 281 00:28:16,655 --> 00:28:19,741 i deeskalację konfliktu z USA. 282 00:28:19,741 --> 00:28:22,411 Petrow chce rozmontować oba kraje. 283 00:28:22,411 --> 00:28:26,415 Przejmie władzę, rozpocznie wojnę i pokaże pana niedecyzyjność. 284 00:28:26,415 --> 00:28:28,375 Oto co powiedział Aleksiej. 285 00:28:28,375 --> 00:28:30,085 Popow był bezużyteczny. 286 00:28:30,085 --> 00:28:31,003 Problematyczny. 287 00:28:31,962 --> 00:28:33,380 Sam się prosił o śmierć. 288 00:28:34,089 --> 00:28:35,549 Zrobiłem Rosji przysługę. 289 00:28:45,642 --> 00:28:47,769 „Musimy spełnić swój obowiązek, 290 00:28:49,313 --> 00:28:52,691 przekonać świat, że jesteśmy przyjaciółmi 291 00:28:54,151 --> 00:28:55,736 i odważnymi wrogami”. 292 00:28:55,736 --> 00:28:57,029 Thomas Jefferson. 293 00:28:58,947 --> 00:29:01,742 Dziś zakończymy naszą rywalizację. 294 00:29:06,455 --> 00:29:07,789 Dziękuję. 295 00:29:11,043 --> 00:29:14,129 Dobrze służy pani swojemu krajowi. 296 00:29:23,555 --> 00:29:24,389 Panie kapitanie. 297 00:29:28,018 --> 00:29:30,521 Mam tam swojego człowieka. 298 00:29:30,521 --> 00:29:34,816 Ryzykuje życie, żeby powstrzymać swój kraj przed rozpoczęciem wojny. 299 00:29:34,816 --> 00:29:38,403 Obawiam się, że pański człowiek się spóźnił. 300 00:29:38,403 --> 00:29:42,866 Mamy także człowieka walczącego o życie na Kremlu. 301 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 - Kolejny Rosjanin? - James Greer. 302 00:29:47,579 --> 00:29:51,583 Proszę mi zaufać. Musimy dać im więcej czasu. 303 00:29:51,583 --> 00:29:55,170 Mamy wiele rzeczy, którymi możemy im przywalić. 304 00:29:55,170 --> 00:29:56,755 Ale czasu nie mamy. 305 00:30:04,972 --> 00:30:06,598 Popow był bezużyteczny 306 00:30:06,598 --> 00:30:08,016 Problematyczny. 307 00:30:08,725 --> 00:30:10,644 Sam się prosił o śmierć. 308 00:30:10,644 --> 00:30:12,312 Zrobiłem Rosji przysługę. 309 00:30:17,192 --> 00:30:20,237 Aleksiej Petrow się przeliczył. 310 00:30:21,780 --> 00:30:24,866 A wszystko traci się tylko raz. 311 00:30:36,336 --> 00:30:39,172 Panie ministrze, prezydent pana wzywa. 312 00:30:49,850 --> 00:30:53,228 Mam wrażenie, że marnuje pan mój czas. 313 00:30:55,022 --> 00:30:56,106 To fatalnie, 314 00:30:57,566 --> 00:31:00,193 bo już niewiele czasu panu zostało. 315 00:31:19,463 --> 00:31:21,548 - Mówił, czego chce? - Nie. 316 00:32:09,137 --> 00:32:11,473 W tej sali niektórzy z was to zdrajcy. 317 00:32:19,439 --> 00:32:20,816 A niektórzy nie. 318 00:32:25,153 --> 00:32:26,780 Zdrajców usuniemy. 319 00:32:34,663 --> 00:32:37,999 - Wycelowali w siebie? - Tak. 320 00:32:37,999 --> 00:32:41,128 Czy są oznaki, że Rosjanie chcą strzelić? 321 00:32:41,128 --> 00:32:44,381 Nie mamy sprzętu odczytującego intencje. 322 00:32:44,381 --> 00:32:46,883 A ja mam. Nazywa się Jack Ryan. 323 00:32:55,809 --> 00:32:59,062 Wygląda na to, że Nieustraszony otworzył pokrywy wyrzutni. 324 00:33:06,611 --> 00:33:08,780 - Co widzimy? - Wyrzutnie. 325 00:33:08,780 --> 00:33:11,366 Otworzyli wszystkie górne pokrywy. 326 00:33:11,366 --> 00:33:14,161 Dzwoni Biały Dom. 327 00:33:14,161 --> 00:33:16,538 -Łącz. -Łączę. 328 00:33:16,538 --> 00:33:19,833 Panie kapitanie, mówi Hank Galen, sekretarz obrony. 329 00:33:19,833 --> 00:33:22,961 - Otworzyli górne pokrywy. - Tak, widzimy to. 330 00:33:22,961 --> 00:33:25,547 - Jakieś inne działania? - Nadal cisza. 331 00:33:25,547 --> 00:33:29,050 Musimy założyć, że atak jest prawdopodobny. 332 00:33:30,969 --> 00:33:34,389 - Ustawić CIWS na auto. Nie strzelać. - Tak jest. 333 00:33:55,160 --> 00:33:57,370 Panie kapitanie, przygotowują atak. 334 00:33:57,370 --> 00:33:58,997 Na stanowiska bojowe. 335 00:34:08,298 --> 00:34:09,633 Stanowiska bojowe! 336 00:34:25,273 --> 00:34:26,817 Zaczyna się. 337 00:34:26,817 --> 00:34:28,568 Wykonuję rozkazy. 338 00:34:28,568 --> 00:34:29,736 Rozkazy? 339 00:34:30,737 --> 00:34:34,699 Wykonywałem takie rozkazy, że sobie nie wyobrażasz. 340 00:34:34,699 --> 00:34:38,245 I wiem, że niektóre rozkazy są złe. 341 00:34:38,245 --> 00:34:43,416 Nie możesz się rozgrzeszać, mówiąc, że wykonujesz rozkazy. 342 00:34:43,416 --> 00:34:45,836 Lepiej zadaj sobie pytanie, dlaczego ty, 343 00:34:45,836 --> 00:34:49,214 starszy oficer, jesteś strażnikiem. 344 00:34:50,090 --> 00:34:53,760 Nie dlatego, że tylko ty możesz kwestionować jego władzę. 345 00:34:53,760 --> 00:34:56,471 Tylko dlatego, że tylko ty byś to zrobił. 346 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 Wszystko w gotowości. 347 00:35:10,026 --> 00:35:12,821 - Czekamy na sygnał. - Pociski przygotowane? 348 00:35:12,821 --> 00:35:14,239 SM-6 gotowe. 349 00:35:17,534 --> 00:35:21,162 Uzbroić dwa pociski i skierować na Roosevelta. 350 00:35:21,162 --> 00:35:24,708 Czy mamy zgodę Sztabu Dowództwa Strategicznego? 351 00:35:24,708 --> 00:35:28,003 Ja wydaję rozkazy, nie sztab. 352 00:35:28,003 --> 00:35:30,714 Bez zgody nie możemy atakować. 353 00:35:32,215 --> 00:35:33,967 Mamy ich zgodę. 354 00:35:33,967 --> 00:35:35,260 Kłamie. 355 00:35:37,846 --> 00:35:39,639 Zabrać więźnia. 356 00:35:41,808 --> 00:35:45,896 Panie kapitanie, proszę o potwierdzenie ze Sztabu. 357 00:35:46,646 --> 00:35:49,941 Prośba odrzucona, komandorze poruczniku. 358 00:35:49,941 --> 00:35:54,946 Od kiedy to rosyjska marynarka atakuje niesprowokowana i bez rozkazów? 359 00:35:55,655 --> 00:35:57,532 Mamy rozkazy. 360 00:35:58,992 --> 00:36:02,120 Prezydent Surikow by się na to nie zgodził. 361 00:36:04,956 --> 00:36:07,959 Kontynuuj procedurę albo ciebie też aresztują. 362 00:36:16,384 --> 00:36:20,221 - Nieustraszony uzbroił dwa pociski. - Połączenie z Białym Domem. 363 00:36:20,764 --> 00:36:21,848 Panie kapitanie. 364 00:36:21,848 --> 00:36:25,810 Nieustraszony wykazuje wrogie zamiary, uzbroili dwa pociski. 365 00:36:25,810 --> 00:36:27,312 Proszę o zgodę na reakcję. 366 00:36:27,312 --> 00:36:29,272 Masz zgodę. 367 00:36:29,272 --> 00:36:33,026 - Proszę o zgodę na odpalenie pocisków. - Jeśli zaatakują. 368 00:36:33,026 --> 00:36:34,069 Dziękuję. 369 00:36:39,908 --> 00:36:42,494 - Procedura zakończona. - Włóż klucz. 370 00:36:50,085 --> 00:36:53,463 Trzy, dwa, jeden, obróć. 371 00:36:54,756 --> 00:36:56,549 Pocisk gotów do odpalenia. 372 00:37:12,023 --> 00:37:13,692 Wampir, wampir, wampir. 373 00:37:13,692 --> 00:37:17,362 - Sprawdź kod 2913. - 2913 sprawdzony. 374 00:37:17,362 --> 00:37:19,531 - Namiary? - Namiar 100. 375 00:37:19,531 --> 00:37:21,783 Kurs 257, odległość 87 tys. metrów. 376 00:37:26,162 --> 00:37:27,497 Odpalić Ptaki. 377 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 Przygotowuję przechwycenie. 378 00:37:36,214 --> 00:37:38,925 Poszły. Siedem sekund do uderzenia. 379 00:37:42,679 --> 00:37:46,641 Pięć, cztery, trzy, 380 00:37:47,559 --> 00:37:49,811 dwa, przygotować się. 381 00:37:59,487 --> 00:38:02,824 Przygotować się do odpalenia standardowych pocisków. 382 00:38:05,368 --> 00:38:07,954 Amerykanie przechwycili nasze pociski. 383 00:38:07,954 --> 00:38:11,416 Pierwszy pocisk miał osłabić ich środki obronne. 384 00:38:12,459 --> 00:38:14,836 Będą bezradni wobec drugiego. 385 00:38:15,378 --> 00:38:17,589 Czy pan chce wywołać wojnę? 386 00:38:18,339 --> 00:38:20,633 Tak, chce. 387 00:38:23,928 --> 00:38:25,972 Środki obrony przeciwrakietowej? 388 00:38:25,972 --> 00:38:28,641 - Cztery minuty na przeładowanie. - Za długo. 389 00:38:29,517 --> 00:38:31,811 Cztery w powietrzu! Możemy odpalać. 390 00:38:31,811 --> 00:38:34,689 Oficer taktyczny, przygotować pociski. 391 00:38:34,689 --> 00:38:37,650 Panie kapitanie, o to im właśnie chodzi. 392 00:38:38,985 --> 00:38:41,946 Instynkt każe panu zareagować, 393 00:38:41,946 --> 00:38:44,240 a kapitan Nieustraszonego to wie. 394 00:38:44,240 --> 00:38:47,952 Zrobi pan dokładnie to, czego oczekują. 395 00:38:47,952 --> 00:38:49,496 Poruczniku, 396 00:38:50,205 --> 00:38:54,250 przekazał pan wszystkie dane wywiadowcze przełożonemu. 397 00:38:55,001 --> 00:38:57,837 I biorę to wszystko pod uwagę. 398 00:38:57,837 --> 00:39:00,548 Jeśli to wszystko, co wiesz, to nic nie wiesz. 399 00:39:02,092 --> 00:39:04,094 Odsunąć się. 400 00:39:10,725 --> 00:39:11,684 Tak jest. 401 00:39:20,276 --> 00:39:24,531 - Wywoła pan wojnę. - Możemy ich zdmuchnąć. 402 00:39:24,531 --> 00:39:26,866 Właśnie na to liczą. 403 00:39:26,866 --> 00:39:29,661 Dostarczamy dane wywiadowcze. 404 00:39:29,661 --> 00:39:32,497 Prezydent Rosji nie wydał rozkazu ataku. 405 00:39:32,497 --> 00:39:35,166 To bandycka frakcja. Rzucają nam przynętę. 406 00:39:36,251 --> 00:39:37,627 Przerwać procedurę. 407 00:39:38,419 --> 00:39:40,672 Nie przerywać. 408 00:39:41,297 --> 00:39:44,092 To jest nieuprawniony rozkaz. Nie słuchaj go. 409 00:39:44,092 --> 00:39:46,177 Nie masz uprawnień. 410 00:39:51,099 --> 00:39:54,352 Przysięgałem bronić ojczyzny. 411 00:39:57,230 --> 00:39:58,273 Jak my wszyscy. 412 00:39:59,899 --> 00:40:02,443 Karą za bunt jest śmierć. 413 00:40:03,653 --> 00:40:04,904 Za zdradę tak samo. 414 00:40:09,242 --> 00:40:13,079 No i znowu to samo. 415 00:40:14,873 --> 00:40:18,209 Chcesz zrobić coś potwornego 416 00:40:19,794 --> 00:40:21,671 w imię sprawiedliwości. 417 00:40:24,966 --> 00:40:27,218 Nie mamy czasu. Przygotuj odpalenie. 418 00:40:27,218 --> 00:40:28,553 Niech pan tego nie robi. 419 00:40:30,471 --> 00:40:34,225 Jeśli teraz nie wystrzelimy, za pół minuty może być za późno. 420 00:40:38,605 --> 00:40:41,274 Zaczyna się od pocisków, 421 00:40:41,858 --> 00:40:43,693 ale nie na nich się to skończy. 422 00:40:44,652 --> 00:40:49,365 Czy jest pan gotów poświęcić swoje i nasze życie? 423 00:40:52,076 --> 00:40:54,579 W obronie kraju, tak. 424 00:40:56,623 --> 00:40:58,958 Bo na to się zgodziłem. 425 00:41:05,423 --> 00:41:07,717 Nikt nie musi dziś ginąć. 426 00:41:27,612 --> 00:41:29,948 Kapitan przestaje dowodzić okrętem. 427 00:41:32,825 --> 00:41:34,661 Zamknąć aresztanta. 428 00:41:51,594 --> 00:41:53,972 USS Roosevelt, słyszycie mnie? 429 00:41:53,972 --> 00:41:56,474 Panie kapitanie, Nieustraszony na 16. 430 00:41:56,474 --> 00:41:57,767 Łączyć. 431 00:41:59,477 --> 00:42:04,190 Kapitan Antonow został aresztowany. 432 00:42:04,190 --> 00:42:07,151 Dowodzenie przejął starszy porucznik. 433 00:42:07,151 --> 00:42:08,319 Jak mnie słyszysz? 434 00:42:10,405 --> 00:42:12,657 Dr. Ryan, czy pan mnie słyszy? 435 00:42:15,243 --> 00:42:16,327 Tak jest. 436 00:42:18,830 --> 00:42:20,790 Kamień z serca. 437 00:42:22,792 --> 00:42:24,002 Pułkowniku Goczarow, 438 00:42:26,587 --> 00:42:28,339 jesteśmy w stanie wojny? 439 00:42:31,384 --> 00:42:32,760 To zależy od was. 440 00:42:39,225 --> 00:42:42,186 Panie kapitanie, Biały Dom na linii. 441 00:42:42,603 --> 00:42:43,438 Przyjąłem. 442 00:42:46,774 --> 00:42:48,109 Łączę. 443 00:42:51,237 --> 00:42:52,238 Panie kapitanie. 444 00:42:52,947 --> 00:42:53,990 Tak jest. 445 00:42:53,990 --> 00:42:55,450 Proszę mi wybaczyć. 446 00:42:55,450 --> 00:42:58,036 Od pańskiej odpowiedzi bardzo dużo zależy. 447 00:42:58,036 --> 00:42:59,078 Słucham. 448 00:42:59,871 --> 00:43:03,333 Czy pańskim zdaniem ten okręt nadal wam zagraża? 449 00:43:04,459 --> 00:43:06,794 Czy jesteśmy atakowani? 450 00:43:18,514 --> 00:43:19,515 Nie. 451 00:43:21,225 --> 00:43:25,229 Kapitan Nieustraszonego nie dowodzi już swoim okrętem. 452 00:43:57,595 --> 00:43:58,679 Co teraz? 453 00:44:00,223 --> 00:44:01,891 To pański okręt. 454 00:44:07,772 --> 00:44:08,773 Wyznacz nowy kurs. 455 00:44:09,399 --> 00:44:10,608 Wracamy do domu. 456 00:44:32,255 --> 00:44:34,841 Nieustraszony się wycofuje. 457 00:44:40,430 --> 00:44:41,556 Anuluję. 458 00:45:19,051 --> 00:45:19,969 Panie prezydencie. 459 00:45:19,969 --> 00:45:21,179 Jest pan wolny. 460 00:45:23,139 --> 00:45:24,348 Co z panem Petrowem? 461 00:45:25,558 --> 00:45:27,351 Został usunięty ze stanowiska. 462 00:45:40,156 --> 00:45:43,910 Pokój między naszymi narodami jest kruchy. 463 00:45:43,910 --> 00:45:48,623 Aby go utrzymać, trzeba uznać, że pana tu nie było. 464 00:45:48,623 --> 00:45:49,790 Rozumiemy się? 465 00:45:50,541 --> 00:45:54,212 Tak, nie pierwszy raz nie jestem w Moskwie. 466 00:46:08,226 --> 00:46:09,393 Do zobaczenia. 467 00:46:13,397 --> 00:46:16,692 Gdyby pani mnie kiedyś potrzebowała, 468 00:46:16,692 --> 00:46:18,194 proszę dzwonić. 469 00:46:18,986 --> 00:46:21,364 Oby pańskie usługi nie były potrzebne. 470 00:46:29,497 --> 00:46:31,707 Czy ty jej zaproponowałeś usługi? 471 00:46:32,458 --> 00:46:34,001 Nie wierzę. 472 00:46:34,001 --> 00:46:35,419 Możemy jechać do domu? 473 00:46:45,930 --> 00:46:48,015 Popełniłem błąd z Millerem. 474 00:46:48,015 --> 00:46:49,809 Ale uczę się na błędach. 475 00:46:50,726 --> 00:46:53,187 Gratuluję, pani dyrektor. 476 00:46:56,607 --> 00:46:58,109 Dziękuję, panie prezydencie. 477 00:47:00,778 --> 00:47:03,698 Dzwoni pan prezydent Surikow. 478 00:47:11,330 --> 00:47:15,042 {\an8}TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, MOSKWA, ROSJA 479 00:48:13,351 --> 00:48:14,477 Nie denerwuj się. 480 00:48:15,645 --> 00:48:17,521 Nie będę ci tego utrudniał. 481 00:48:29,659 --> 00:48:31,619 Jack, 482 00:48:31,827 --> 00:48:35,206 zrobiliśmy, co trzeba, i zrobiliśmy to dobrze. 483 00:48:40,670 --> 00:48:43,214 Tę walkę scedowano na nas. 484 00:48:50,846 --> 00:48:54,767 Ona będzie trwać z nami czy bez nas. 485 00:49:01,440 --> 00:49:06,153 Zawsze będziemy bardziej prawi niż instytucje, którym służymy. 486 00:49:10,825 --> 00:49:14,412 I to jest najważniejsze w najważniejszych momentach. 487 00:49:18,916 --> 00:49:22,086 W naszym zawodzie nie ma bohaterów. 488 00:49:25,423 --> 00:49:28,509 Ale czasem zdarzają się przyzwoici ludzie. 489 00:49:29,552 --> 00:49:34,390 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA 490 00:49:34,932 --> 00:49:37,101 Ludzie, którzy postępują słusznie. 491 00:49:40,104 --> 00:49:42,815 A nie jedynie wykonują rozkazy. 492 00:50:03,043 --> 00:50:05,963 Nie zawsze zachowywałem się honorowo. 493 00:50:09,717 --> 00:50:13,137 Ale może zrobiłem dość, żeby umrzeć jako człowiek honoru. 494 00:50:15,681 --> 00:50:18,517 Życzę ci tego samego. 495 00:50:18,642 --> 00:50:22,104 PAMIĘCI TYCH, KTÓRZY ZGINĘLI SŁUŻĄC SWOJEMU KRAJOWI 496 00:52:25,686 --> 00:52:27,688 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Maciej Kowalski