1
00:01:52,573 --> 00:01:57,244
{\an8}GRANICA ROSYJSKA
NARWA, ESTONIA
2
00:02:26,481 --> 00:02:29,985
{\an8}KRONSZTAD, ROSJA
3
00:02:30,777 --> 00:02:33,780
Dokumenty. Jaki jest cel pańskiej wizyty?
4
00:02:35,574 --> 00:02:37,618
Nie twój interes.
5
00:02:38,535 --> 00:02:39,661
Przepraszam.
6
00:03:01,016 --> 00:03:06,104
{\an8}ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY
„NIEUSTRASZONY”
7
00:03:19,034 --> 00:03:24,331
{\an8}KREML, CENTRUM DOWODZENIA,
MOSKWA, ROSJA
8
00:04:18,719 --> 00:04:21,888
- Powiedzieć ci, co myślę?
- A mogę cię powstrzymać?
9
00:04:21,888 --> 00:04:23,682
To jest wariactwo.
10
00:04:23,682 --> 00:04:25,642
- W trudnych czasach trzeba...
- Co?
11
00:04:25,642 --> 00:04:28,979
Trzeba się dać zabić w Moskwie?
12
00:04:28,979 --> 00:04:32,274
Zrobię, co się da,
żeby was bezpiecznie wydostać.
13
00:04:32,274 --> 00:04:33,483
Dobra.
14
00:04:33,483 --> 00:04:37,988
{\an8}TUNELE KREMLOWSKIE,
MOSKWA, ROSJA
15
00:04:41,116 --> 00:04:41,992
Chodźcie.
16
00:05:19,321 --> 00:05:20,155
Cholera.
17
00:05:25,285 --> 00:05:26,995
Spóźniłeś się!
18
00:05:59,986 --> 00:06:04,533
GODZINA 3.06, WASZYNGTON
19
00:06:14,459 --> 00:06:15,335
Wright!
20
00:06:15,335 --> 00:06:17,254
Nic z tego. Wypadłam z gry.
21
00:06:17,254 --> 00:06:18,880
To do niej wróć.
22
00:06:18,880 --> 00:06:23,051
Muszę wylądować na tym okręcie!
Jak to się stanie...
23
00:06:23,051 --> 00:06:24,386
Wiem.
24
00:06:38,984 --> 00:06:43,280
Kapitan Antonow nie spodziewał się pana.
Czeka na pana w kajucie.
25
00:07:47,052 --> 00:07:48,428
Zamknąć go.
26
00:08:01,733 --> 00:08:05,445
Dziesięć lat byłeś
ochroniarzem ministra Popowa?
27
00:08:05,445 --> 00:08:06,821
Dwadzieścia.
28
00:08:07,697 --> 00:08:09,991
Paryskie tunele nie są tak ponure.
29
00:08:09,991 --> 00:08:12,452
Drogi ucieczki często tak wyglądają.
30
00:08:17,749 --> 00:08:18,792
Czas.
31
00:08:18,792 --> 00:08:20,001
10.30.
32
00:08:21,169 --> 00:08:24,047
Tutaj kończy się moja lojalność
wobec Popowów.
33
00:08:30,762 --> 00:08:34,641
Widzimy się po drugiej stronie.
34
00:08:35,684 --> 00:08:37,352
Przecież to uwielbiasz.
35
00:08:38,019 --> 00:08:39,771
A ty nie?
36
00:08:40,814 --> 00:08:43,358
On panią wprowadzi. Do zobaczenia.
37
00:08:48,196 --> 00:08:49,072
Dobra.
38
00:08:53,868 --> 00:08:55,704
Nie wydałem tego rozkazu.
39
00:08:56,454 --> 00:08:57,831
Kto go wydał?
40
00:09:15,807 --> 00:09:17,434
Panie prezydencie.
41
00:09:17,434 --> 00:09:19,144
Panie generale, jest pan wolny.
42
00:09:24,899 --> 00:09:28,778
Kazałem kapitanowi Antonowowi
przygotować okręt, a nie wypływać.
43
00:09:28,778 --> 00:09:31,990
To będzie uznane za militarną agresję.
44
00:09:32,991 --> 00:09:36,953
Myślałem, że oczekiwał pan tego
ode mnie jako ministra obrony.
45
00:09:36,953 --> 00:09:39,831
Czy Amerykanie zmienili podejście?
46
00:09:41,624 --> 00:09:42,459
Nie.
47
00:09:44,044 --> 00:09:48,340
Jestem przekonany, że czasy impasu minęły.
48
00:09:48,340 --> 00:09:52,427
Odpowiadanie Amerykanom półśrodkami
wzmacnia ich dominację nad nami.
49
00:09:52,427 --> 00:09:55,722
Pańskie rady są nieocenione,
50
00:09:55,722 --> 00:09:58,224
ale w tym kraju to ja wydaję rozkazy.
51
00:09:59,768 --> 00:10:01,770
- Wycofać Nieustraszonego.
- Tak jest.
52
00:10:02,771 --> 00:10:03,646
Natychmiast.
53
00:10:13,698 --> 00:10:17,619
{\an8}ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY
„NIEUSTRASZONY”
54
00:10:20,872 --> 00:10:22,874
Jesteś pierwszym oficerem?
55
00:10:26,961 --> 00:10:28,463
Młodo wyglądasz.
56
00:10:30,048 --> 00:10:32,884
Ojciec kupił ci to stanowisko?
57
00:10:32,884 --> 00:10:33,968
Nie.
58
00:10:33,968 --> 00:10:36,554
Zasłużyłem sobie na nie, panie pułkowniku.
59
00:10:38,473 --> 00:10:39,891
Wiesz, kim jestem.
60
00:10:40,850 --> 00:10:44,521
I nie zadajesz sobie pytania, co tu robię?
61
00:10:46,856 --> 00:10:48,441
Wykonuję rozkazy.
62
00:10:49,859 --> 00:10:54,823
Zabawne. Starcy wydają rozkazy,
a młodzi giną.
63
00:10:59,119 --> 00:11:00,328
Nie rozmawiaj z nim.
64
00:11:01,079 --> 00:11:03,498
To jest żmija, Kaganski.
65
00:11:04,707 --> 00:11:06,376
- Zostaw nas.
- Tak jest.
66
00:11:17,720 --> 00:11:20,098
Przebyliśmy długą drogę od Matkosy.
67
00:11:22,600 --> 00:11:23,643
Nie tak długą.
68
00:11:24,811 --> 00:11:27,147
Pamiętasz, co mi wtedy powiedziałeś?
69
00:11:28,106 --> 00:11:29,858
Kiedy zabiliśmy własnych ludzi?
70
00:11:31,359 --> 00:11:33,194
„Zapomnisz o tym”.
71
00:11:34,279 --> 00:11:36,990
Odpowiedziałeś, że nie zapomnisz.
72
00:11:38,241 --> 00:11:40,368
Dziwię się, że to pamiętasz.
73
00:11:40,368 --> 00:11:42,078
Po tylu morderstwach.
74
00:11:42,787 --> 00:11:46,166
To jest różnica
między zdrajcami a patriotami.
75
00:11:47,792 --> 00:11:49,544
Ty wybrałeś zapomnienie.
76
00:11:50,587 --> 00:11:52,172
A ja nie.
77
00:11:52,172 --> 00:11:54,174
Naprawdę w to wierzysz?
78
00:11:56,301 --> 00:11:59,012
Petr cię karmił tym jadem?
79
00:11:59,012 --> 00:12:01,514
I ty chętnie go piłeś?
80
00:12:03,933 --> 00:12:07,395
Nie, to ty jesteś zdrajcą.
81
00:12:08,521 --> 00:12:11,774
I jeśli ktoś inny przejmie władzę,
82
00:12:11,774 --> 00:12:14,360
nie przestaniesz być zdrajcą.
83
00:12:15,820 --> 00:12:17,864
Ciekawe, prawda?
84
00:12:19,199 --> 00:12:24,204
Jeśli mnie zabijesz,
a Aleksiej nie wygra,
85
00:12:26,372 --> 00:12:27,957
nie zostanie ci to wybaczone.
86
00:12:31,503 --> 00:12:32,545
Zaufaj mi.
87
00:12:33,588 --> 00:12:35,215
Wiem, jak to jest.
88
00:12:37,592 --> 00:12:39,969
Kiedyś odpowiesz za swoje zbrodnie.
89
00:12:39,969 --> 00:12:41,262
Tak.
90
00:12:42,055 --> 00:12:43,056
Kiedyś.
91
00:12:44,641 --> 00:12:45,808
Ale nie dziś.
92
00:12:49,229 --> 00:12:50,271
Strażnik!
93
00:12:56,361 --> 00:12:58,238
Tylko tobie tu ufam.
94
00:12:59,155 --> 00:13:00,365
Tak jest.
95
00:13:16,714 --> 00:13:19,467
Panowie, dziękuję za przybycie.
96
00:13:22,387 --> 00:13:25,473
Mój dziadek walczył zimą
czterdziestego drugiego.
97
00:13:26,516 --> 00:13:30,311
Był marszałkiem,
który obronił Stalingrad przed Niemcami.
98
00:13:32,063 --> 00:13:33,106
Obronił.
99
00:13:33,773 --> 00:13:36,359
Mimo głodu, niewiarygodnego zimna.
100
00:13:36,359 --> 00:13:39,696
Trudno sobie wyobrazić
takie nieludzkie warunki.
101
00:13:41,072 --> 00:13:45,994
Był najlepszy. Reprezentował to,
czym powinna być ojczyzna.
102
00:13:48,162 --> 00:13:50,456
Ojczyzna zasługuje na takich ludzi.
103
00:13:53,001 --> 00:13:56,879
Dziś jesteśmy jedynie cieniem przeszłości.
104
00:13:56,879 --> 00:14:00,967
Nasza wielkość jest niszczona
przez urzędników, oligarchów
105
00:14:00,967 --> 00:14:03,928
i polityków, którzy się pojawili
po upadku ZSRR.
106
00:14:04,762 --> 00:14:07,307
Moja niecierpliwość to nie brak szacunku.
107
00:14:07,307 --> 00:14:10,018
Szanuję prezydenta za to, jaki kiedyś był.
108
00:14:10,685 --> 00:14:12,478
Ale tamtego człowieka już nie ma.
109
00:14:12,478 --> 00:14:14,439
Teraz opowiada się za odprężeniem.
110
00:14:15,231 --> 00:14:16,524
Za impasem.
111
00:14:17,483 --> 00:14:19,360
To nie jest zwycięstwo.
112
00:14:19,360 --> 00:14:21,279
Leżymy bezwładnie jak w grobie.
113
00:14:24,157 --> 00:14:25,992
Nie jesteśmy martwym krajem.
114
00:14:27,744 --> 00:14:31,080
Kiedyś cały świat nas się bał.
115
00:14:31,080 --> 00:14:34,417
Byliśmy potworem, który nie pozwalał
spać reszcie świata.
116
00:14:40,715 --> 00:14:44,218
Dziś wrócimy do tego.
117
00:14:51,184 --> 00:14:53,311
Głosuję za usunięciem Leonida Surikowa
118
00:14:53,311 --> 00:14:56,105
z urzędu Prezydenta Federacji Rosyjskiej.
119
00:15:19,045 --> 00:15:23,174
{\an8}USS ROOSEVELT, BAŁTYK
120
00:15:40,024 --> 00:15:40,900
Uwaga mostek,
121
00:15:40,900 --> 00:15:44,237
zbliża się jednostka latająca,
15 mil na południe.
122
00:15:44,237 --> 00:15:45,446
Przyjąłem. Dziękuję.
123
00:16:01,337 --> 00:16:04,382
Uwaga, helikopter,
tu okręt Marynarki Wojennej 8-0.
124
00:16:04,382 --> 00:16:07,427
Nawiązać łączność i utrzymać dystans.
125
00:16:07,427 --> 00:16:11,806
Tu Tango 33. Proszę o zgodę
na lądowanie i wysadzenie pasażera.
126
00:16:11,806 --> 00:16:15,101
Tu Okręt Marynarki Wojennej 8-0.
127
00:16:15,101 --> 00:16:17,937
Nie masz zgody na lądowanie.
128
00:16:17,937 --> 00:16:19,647
Natychmiast zawróć.
129
00:16:19,647 --> 00:16:21,649
Niestety, nie ma zgody.
130
00:16:21,649 --> 00:16:22,734
W mordę.
131
00:16:22,734 --> 00:16:23,860
Doktorze Ryan,
132
00:16:24,986 --> 00:16:28,281
czy koniecznie musi pan
dostać się na ten okręt?
133
00:16:28,281 --> 00:16:29,824
Za wszelką cenę.
134
00:16:30,575 --> 00:16:32,326
Miłej kąpieli!
135
00:16:47,341 --> 00:16:50,845
Człowiek za burtą.
Dwa tysiące metrów przed nami.
136
00:16:50,845 --> 00:16:54,640
- Wyciągamy go. Wysłać łódź.
- Przygotować łódź.
137
00:16:54,640 --> 00:16:58,186
- Człowiek za burtą.
- Dać sześciu ludzi.
138
00:16:58,186 --> 00:17:02,732
Cała naprzód. Ostro w lewo.
Silniki dziobowe.
139
00:18:04,252 --> 00:18:05,753
Dzięki za ratunek.
140
00:18:05,753 --> 00:18:08,256
Nie miał pan zgody na wejście na pokład.
141
00:18:08,256 --> 00:18:09,549
Wiem o tym.
142
00:18:09,549 --> 00:18:14,011
Gdyby nie przepisy,
leżałby pan już na dnie.
143
00:18:14,011 --> 00:18:15,513
Rozumiem pańskie stanowisko.
144
00:18:15,513 --> 00:18:19,976
Odpowiadam za okręt
za dwa miliardy i trzystu ludzi.
145
00:18:19,976 --> 00:18:23,729
Ale widzę, że ani pan,
146
00:18:23,729 --> 00:18:26,607
ani ludzie z wywiadu tego nie rozumiecie.
147
00:18:29,235 --> 00:18:31,404
Zostanie pan tutaj.
148
00:18:31,404 --> 00:18:35,324
Mam na głowie ważniejsze rzeczy
niż rozmowa z agentem CIA,
149
00:18:35,324 --> 00:18:38,327
który naraził ludzkie życie,
skacząc z helikoptera.
150
00:18:38,327 --> 00:18:40,621
Jak pan sądzi, dlaczego to zrobiłem?
151
00:18:40,621 --> 00:18:42,081
Wyskoczył pan?
152
00:18:42,081 --> 00:18:43,833
Naraziłem ludzkie życie.
153
00:18:43,833 --> 00:18:47,169
Teraz mi pan powie,
żebym nie wchodził w konflikt z Rosją?
154
00:18:47,169 --> 00:18:49,964
Nie. Teraz panu powiem,
że ten konflikt
155
00:18:49,964 --> 00:18:52,341
nie ma z Rosją nic wspólnego.
156
00:18:52,341 --> 00:18:55,970
Dane wywiadowcze wskazują,
że nielegalna zmiana rządów
157
00:18:55,970 --> 00:18:57,263
ma miejsce w Rosji.
158
00:18:57,263 --> 00:18:59,473
- Przewrót?
- Tak.
159
00:18:59,473 --> 00:19:01,434
I co to ma do mnie?
160
00:19:01,434 --> 00:19:06,397
Ten przewrót może wywołać
niezatwierdzone działania na Bałtyku.
161
00:19:06,397 --> 00:19:09,400
- Które moim zdaniem już są w toku.
- Pana zdaniem?
162
00:19:09,400 --> 00:19:12,945
Chyba już powiedziałem,
co myślę o pańskich przeczuciach.
163
00:19:12,945 --> 00:19:14,030
To jest co innego...
164
00:19:14,030 --> 00:19:17,074
Działania zaczepne to działania zaczepne.
165
00:19:17,074 --> 00:19:20,661
Są przepisy, które obowiązują
w takich sytuacjach,
166
00:19:20,661 --> 00:19:22,413
i mam zamiar się ich trzymać.
167
00:19:22,413 --> 00:19:25,041
I oni właśnie na to liczą.
168
00:19:25,041 --> 00:19:27,752
Panie kapitanie,
wykryto fregatę klasy Gorszkow
169
00:19:27,752 --> 00:19:30,504
w odległości 85 mil.
170
00:19:30,504 --> 00:19:32,882
- Solo czy w grupie?
- Solo.
171
00:19:32,882 --> 00:19:34,133
Tylko jeden okręt.
172
00:19:36,052 --> 00:19:37,762
I nazywa się Nieustraszony.
173
00:19:47,980 --> 00:19:50,358
Chyba wie pan coś, czego ja nie wiem.
174
00:19:50,358 --> 00:19:53,402
Przez to polują na mnie w całej Europie.
175
00:19:53,402 --> 00:19:56,447
Wyskoczyłem z helikoptera,
żeby mnie pan wysłuchał.
176
00:19:56,447 --> 00:19:57,490
I słucham.
177
00:19:57,490 --> 00:19:59,659
Do grupy przejmującej władzę w Moskwie
178
00:19:59,659 --> 00:20:02,036
należy kapitan Nieustraszonego.
179
00:20:02,036 --> 00:20:05,706
Nazywa się Antonow. W jego domu
znalazłem dane tego okrętu.
180
00:20:05,706 --> 00:20:10,795
Były tam także pańskie dane,
w tym ocena psychologiczna.
181
00:20:10,795 --> 00:20:14,006
Nieustraszony nie tylko wie,
jak pan zareaguje,
182
00:20:14,006 --> 00:20:15,466
ale na to liczy.
183
00:20:15,466 --> 00:20:17,927
Wie pan, co mam u siebie w biurze?
184
00:20:17,927 --> 00:20:21,472
Dane wszystkich rosyjskich
okrętów i ich kapitanów.
185
00:20:21,472 --> 00:20:24,308
Teraz to standardowe procedury operacyjne.
186
00:20:29,188 --> 00:20:30,106
Panie kapitanie.
187
00:20:35,111 --> 00:20:39,031
- Co mamy?
- Amerykański niszczyciel, USS Roosevelt.
188
00:20:39,031 --> 00:20:42,201
- Zasięg?
- 156 kilometrów.
189
00:20:43,244 --> 00:20:45,204
Czy mamy zmienić kurs?
190
00:20:46,122 --> 00:20:48,582
Nie. Uruchomić radar celowniczy.
191
00:20:48,582 --> 00:20:49,500
Tak jest.
192
00:21:03,806 --> 00:21:05,057
Kapitan w sali.
193
00:21:09,186 --> 00:21:11,063
Nieustraszony nas namierzył.
194
00:21:11,063 --> 00:21:14,191
Przygotować uzbrojenie,
zawiadomić Alphę Bravo.
195
00:21:14,191 --> 00:21:16,235
- Tak jest.
- Rzucił przynętę.
196
00:21:16,235 --> 00:21:17,945
Skąd to niby wiadomo?
197
00:21:17,945 --> 00:21:21,407
- Bo mam tam człowieka.
- Amerykanina?
198
00:21:21,407 --> 00:21:23,743
Nie, z rosyjskiego wywiadu.
199
00:21:26,037 --> 00:21:27,913
I jest pan z nim w kontakcie?
200
00:21:28,748 --> 00:21:30,249
Nie w tej chwili.
201
00:21:30,249 --> 00:21:33,878
Jak pan widzi, jesteśmy atakowani.
202
00:21:33,878 --> 00:21:36,922
Mam rozkazy odpowiedzieć
na agresywne działania
203
00:21:36,922 --> 00:21:39,050
równie ostro i zdecydowanie.
204
00:21:40,051 --> 00:21:41,052
Tak jest.
205
00:22:17,129 --> 00:22:18,380
Minister Petrow.
206
00:22:18,923 --> 00:22:22,259
- Będę rozmawiał tylko z ministrem.
- To się nie stanie.
207
00:22:23,177 --> 00:22:25,471
Niech mu pan powie, że wiem o Kuszy.
208
00:22:50,538 --> 00:22:53,249
Powiedział do ciebie „Kaganski”.
209
00:22:53,249 --> 00:22:56,001
Tak. Danił Kaganski.
210
00:22:56,836 --> 00:22:59,713
Masz akcent z Syberii?
211
00:23:01,257 --> 00:23:03,717
Niech zgadnę, z północy.
212
00:23:04,885 --> 00:23:06,512
Wychowałem się w Omsku.
213
00:23:06,512 --> 00:23:07,680
W Omsku?
214
00:23:08,806 --> 00:23:12,476
Czyli jesteś potomkiem szalonych Kozaków?
215
00:23:13,769 --> 00:23:17,189
Nie wiem. Tata pracował
na polach naftowych.
216
00:23:20,401 --> 00:23:21,777
Kiepska robota.
217
00:23:21,777 --> 00:23:23,404
Tak mówił.
218
00:23:24,280 --> 00:23:27,700
Nie pamiętasz muru?
219
00:23:28,701 --> 00:23:29,618
Nie.
220
00:23:29,618 --> 00:23:33,497
Ja nie pamiętam wielkich czystek,
221
00:23:33,497 --> 00:23:36,041
a mój ojciec nie pamiętał carów.
222
00:23:36,041 --> 00:23:38,252
Rosja jest bardzo ciekawa,
223
00:23:38,252 --> 00:23:42,089
żyjemy w kraju stworzonym przez innych,
ale o nich zapominamy.
224
00:23:45,134 --> 00:23:47,011
Wszędzie tak jest.
225
00:23:48,137 --> 00:23:53,934
Ale teraz w Rosji
zapomnieliśmy bardzo dużo.
226
00:23:55,436 --> 00:23:57,313
Już niczego nie budujemy.
227
00:23:58,480 --> 00:23:59,732
Budujemy kłamstwa.
228
00:24:01,483 --> 00:24:04,153
Nie jesteś głupim Kozakiem, Danił.
229
00:24:04,862 --> 00:24:07,615
Wiesz, że kapitan cię okłamuje,
230
00:24:07,615 --> 00:24:12,119
i musisz zdecydować,
co z tym zrobić.
231
00:24:25,299 --> 00:24:26,926
Powiedz, że to ona.
232
00:24:28,844 --> 00:24:30,846
Pani prezydent, proszę za mną.
233
00:24:50,574 --> 00:24:51,617
Pan Greer.
234
00:24:52,326 --> 00:24:54,078
Dlaczego akurat dziś
235
00:24:54,787 --> 00:24:57,915
były dyrektor placówki CIA w Moskwie
236
00:24:57,915 --> 00:25:00,876
zjawia się na Kremlu
i wypowiada moje nazwisko?
237
00:25:02,044 --> 00:25:04,713
Pomyślałem, że chętnie mnie pan wysłucha.
238
00:25:05,547 --> 00:25:07,925
Rozmawiam z trupem.
239
00:25:07,925 --> 00:25:10,678
Po co mam czegokolwiek słuchać?
240
00:25:10,678 --> 00:25:14,682
A mimo to pan przyszedł.
241
00:25:18,560 --> 00:25:20,562
Kusza nie wystrzeli.
242
00:25:21,355 --> 00:25:23,524
Przewrót się nie udał.
243
00:25:23,524 --> 00:25:25,401
Surikow przeżyje.
244
00:25:26,318 --> 00:25:29,738
- Nie wiem, o czym pan mówi.
- Wie pan.
245
00:25:30,698 --> 00:25:32,866
Oferuję panu wyjście z tej sytuacji.
246
00:25:36,620 --> 00:25:40,416
W imieniu rządu USA
mogę panu zaproponować azyl.
247
00:25:40,416 --> 00:25:43,210
Wystarczy, że pan pójdzie ze mną,
248
00:25:44,420 --> 00:25:47,131
teraz, do amerykańskiej ambasady.
249
00:25:48,299 --> 00:25:51,385
Wchodząc tu, przekroczył pan prawo.
250
00:25:52,469 --> 00:25:55,055
Nie może pan negocjować.
251
00:25:56,890 --> 00:25:59,518
Mogę pana zamknąć na zawsze
252
00:25:59,518 --> 00:26:02,521
i nawet pański rząd pana nie wyciągnie.
253
00:26:03,605 --> 00:26:05,357
Dogadaliby się.
254
00:26:08,986 --> 00:26:10,529
Nie byłbym taki pewien.
255
00:26:10,529 --> 00:26:12,072
Niech się pan zastanowi.
256
00:26:14,241 --> 00:26:18,996
Jeśli się pan myli
i nie przejmie pan władzy,
257
00:26:18,996 --> 00:26:21,582
to co będzie dla pana lepsze?
258
00:26:23,417 --> 00:26:25,461
Mieszkanie w Nowym Jorku lub Miami,
259
00:26:27,254 --> 00:26:28,922
czy cela na Syberii?
260
00:26:33,260 --> 00:26:36,764
Patriotów nie da się kupić.
261
00:26:37,806 --> 00:26:39,767
A zdrajców, towarzyszu?
262
00:26:50,194 --> 00:26:51,236
Już czas.
263
00:26:56,492 --> 00:26:58,869
Dzwoni Natalia Popowa.
264
00:26:58,869 --> 00:27:00,412
To ponoć pilna sprawa.
265
00:27:01,538 --> 00:27:02,539
Znajdź Aleksieja.
266
00:27:03,332 --> 00:27:06,168
Natalia, czy wszystko w porządku?
267
00:27:06,168 --> 00:27:07,294
Witaj, Leo.
268
00:27:08,212 --> 00:27:10,422
Zrób coś dla mnie.
269
00:27:19,390 --> 00:27:20,557
Pani prezydent.
270
00:27:21,183 --> 00:27:23,602
Bardzo dziękuję za spotkanie.
271
00:27:23,602 --> 00:27:27,106
Natalia kazała mi wysłuchać panią.
Z pewnością ma dobry powód.
272
00:27:27,106 --> 00:27:29,775
Tak, ale moje powody są inne.
273
00:27:41,662 --> 00:27:46,750
Mój ojciec i Aleksiej Popow zamordowali
Dimitriego Popowa na terenie Czech.
274
00:27:47,751 --> 00:27:49,711
Jestem za to odpowiedzialna.
275
00:27:49,711 --> 00:27:53,173
Biorę na siebie grzechy ojca,
żeby zakończyć to wszystko.
276
00:27:56,176 --> 00:27:57,428
Słucham.
277
00:27:59,972 --> 00:28:04,059
Mam nagranie, na którym Aleksiej
przyznaje się do zamordowania Popowa.
278
00:28:04,059 --> 00:28:07,396
Zakładam, że to mogłoby się panu przydać.
279
00:28:09,940 --> 00:28:14,111
W zamian proszę o normalizację
stosunków z Czechami,
280
00:28:14,111 --> 00:28:16,655
wycofanie wojsk znad naszej granicy
281
00:28:16,655 --> 00:28:19,741
i deeskalację konfliktu z USA.
282
00:28:19,741 --> 00:28:22,411
Petrow chce rozmontować oba kraje.
283
00:28:22,411 --> 00:28:26,415
Przejmie władzę, rozpocznie wojnę
i pokaże pana niedecyzyjność.
284
00:28:26,415 --> 00:28:28,375
Oto co powiedział Aleksiej.
285
00:28:28,375 --> 00:28:30,085
Popow był bezużyteczny.
286
00:28:30,085 --> 00:28:31,003
Problematyczny.
287
00:28:31,962 --> 00:28:33,380
Sam się prosił o śmierć.
288
00:28:34,089 --> 00:28:35,549
Zrobiłem Rosji przysługę.
289
00:28:45,642 --> 00:28:47,769
„Musimy spełnić swój obowiązek,
290
00:28:49,313 --> 00:28:52,691
przekonać świat, że jesteśmy przyjaciółmi
291
00:28:54,151 --> 00:28:55,736
i odważnymi wrogami”.
292
00:28:55,736 --> 00:28:57,029
Thomas Jefferson.
293
00:28:58,947 --> 00:29:01,742
Dziś zakończymy naszą rywalizację.
294
00:29:06,455 --> 00:29:07,789
Dziękuję.
295
00:29:11,043 --> 00:29:14,129
Dobrze służy pani swojemu krajowi.
296
00:29:23,555 --> 00:29:24,389
Panie kapitanie.
297
00:29:28,018 --> 00:29:30,521
Mam tam swojego człowieka.
298
00:29:30,521 --> 00:29:34,816
Ryzykuje życie, żeby powstrzymać
swój kraj przed rozpoczęciem wojny.
299
00:29:34,816 --> 00:29:38,403
Obawiam się,
że pański człowiek się spóźnił.
300
00:29:38,403 --> 00:29:42,866
Mamy także człowieka
walczącego o życie na Kremlu.
301
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
- Kolejny Rosjanin?
- James Greer.
302
00:29:47,579 --> 00:29:51,583
Proszę mi zaufać.
Musimy dać im więcej czasu.
303
00:29:51,583 --> 00:29:55,170
Mamy wiele rzeczy,
którymi możemy im przywalić.
304
00:29:55,170 --> 00:29:56,755
Ale czasu nie mamy.
305
00:30:04,972 --> 00:30:06,598
Popow był bezużyteczny
306
00:30:06,598 --> 00:30:08,016
Problematyczny.
307
00:30:08,725 --> 00:30:10,644
Sam się prosił o śmierć.
308
00:30:10,644 --> 00:30:12,312
Zrobiłem Rosji przysługę.
309
00:30:17,192 --> 00:30:20,237
Aleksiej Petrow się przeliczył.
310
00:30:21,780 --> 00:30:24,866
A wszystko traci się tylko raz.
311
00:30:36,336 --> 00:30:39,172
Panie ministrze, prezydent pana wzywa.
312
00:30:49,850 --> 00:30:53,228
Mam wrażenie, że marnuje pan mój czas.
313
00:30:55,022 --> 00:30:56,106
To fatalnie,
314
00:30:57,566 --> 00:31:00,193
bo już niewiele czasu panu zostało.
315
00:31:19,463 --> 00:31:21,548
- Mówił, czego chce?
- Nie.
316
00:32:09,137 --> 00:32:11,473
W tej sali niektórzy z was to zdrajcy.
317
00:32:19,439 --> 00:32:20,816
A niektórzy nie.
318
00:32:25,153 --> 00:32:26,780
Zdrajców usuniemy.
319
00:32:34,663 --> 00:32:37,999
- Wycelowali w siebie?
- Tak.
320
00:32:37,999 --> 00:32:41,128
Czy są oznaki, że Rosjanie
chcą strzelić?
321
00:32:41,128 --> 00:32:44,381
Nie mamy sprzętu odczytującego intencje.
322
00:32:44,381 --> 00:32:46,883
A ja mam. Nazywa się Jack Ryan.
323
00:32:55,809 --> 00:32:59,062
Wygląda na to, że Nieustraszony
otworzył pokrywy wyrzutni.
324
00:33:06,611 --> 00:33:08,780
- Co widzimy?
- Wyrzutnie.
325
00:33:08,780 --> 00:33:11,366
Otworzyli wszystkie górne pokrywy.
326
00:33:11,366 --> 00:33:14,161
Dzwoni Biały Dom.
327
00:33:14,161 --> 00:33:16,538
-Łącz.
-Łączę.
328
00:33:16,538 --> 00:33:19,833
Panie kapitanie, mówi Hank Galen,
sekretarz obrony.
329
00:33:19,833 --> 00:33:22,961
- Otworzyli górne pokrywy.
- Tak, widzimy to.
330
00:33:22,961 --> 00:33:25,547
- Jakieś inne działania?
- Nadal cisza.
331
00:33:25,547 --> 00:33:29,050
Musimy założyć, że atak
jest prawdopodobny.
332
00:33:30,969 --> 00:33:34,389
- Ustawić CIWS na auto. Nie strzelać.
- Tak jest.
333
00:33:55,160 --> 00:33:57,370
Panie kapitanie, przygotowują atak.
334
00:33:57,370 --> 00:33:58,997
Na stanowiska bojowe.
335
00:34:08,298 --> 00:34:09,633
Stanowiska bojowe!
336
00:34:25,273 --> 00:34:26,817
Zaczyna się.
337
00:34:26,817 --> 00:34:28,568
Wykonuję rozkazy.
338
00:34:28,568 --> 00:34:29,736
Rozkazy?
339
00:34:30,737 --> 00:34:34,699
Wykonywałem takie rozkazy,
że sobie nie wyobrażasz.
340
00:34:34,699 --> 00:34:38,245
I wiem, że niektóre rozkazy są złe.
341
00:34:38,245 --> 00:34:43,416
Nie możesz się rozgrzeszać,
mówiąc, że wykonujesz rozkazy.
342
00:34:43,416 --> 00:34:45,836
Lepiej zadaj sobie pytanie, dlaczego ty,
343
00:34:45,836 --> 00:34:49,214
starszy oficer, jesteś strażnikiem.
344
00:34:50,090 --> 00:34:53,760
Nie dlatego, że tylko ty możesz
kwestionować jego władzę.
345
00:34:53,760 --> 00:34:56,471
Tylko dlatego, że tylko ty byś to zrobił.
346
00:35:06,857 --> 00:35:08,483
Wszystko w gotowości.
347
00:35:10,026 --> 00:35:12,821
- Czekamy na sygnał.
- Pociski przygotowane?
348
00:35:12,821 --> 00:35:14,239
SM-6 gotowe.
349
00:35:17,534 --> 00:35:21,162
Uzbroić dwa pociski
i skierować na Roosevelta.
350
00:35:21,162 --> 00:35:24,708
Czy mamy zgodę
Sztabu Dowództwa Strategicznego?
351
00:35:24,708 --> 00:35:28,003
Ja wydaję rozkazy, nie sztab.
352
00:35:28,003 --> 00:35:30,714
Bez zgody nie możemy atakować.
353
00:35:32,215 --> 00:35:33,967
Mamy ich zgodę.
354
00:35:33,967 --> 00:35:35,260
Kłamie.
355
00:35:37,846 --> 00:35:39,639
Zabrać więźnia.
356
00:35:41,808 --> 00:35:45,896
Panie kapitanie, proszę
o potwierdzenie ze Sztabu.
357
00:35:46,646 --> 00:35:49,941
Prośba odrzucona, komandorze poruczniku.
358
00:35:49,941 --> 00:35:54,946
Od kiedy to rosyjska marynarka atakuje
niesprowokowana i bez rozkazów?
359
00:35:55,655 --> 00:35:57,532
Mamy rozkazy.
360
00:35:58,992 --> 00:36:02,120
Prezydent Surikow
by się na to nie zgodził.
361
00:36:04,956 --> 00:36:07,959
Kontynuuj procedurę
albo ciebie też aresztują.
362
00:36:16,384 --> 00:36:20,221
- Nieustraszony uzbroił dwa pociski.
- Połączenie z Białym Domem.
363
00:36:20,764 --> 00:36:21,848
Panie kapitanie.
364
00:36:21,848 --> 00:36:25,810
Nieustraszony wykazuje wrogie zamiary,
uzbroili dwa pociski.
365
00:36:25,810 --> 00:36:27,312
Proszę o zgodę na reakcję.
366
00:36:27,312 --> 00:36:29,272
Masz zgodę.
367
00:36:29,272 --> 00:36:33,026
- Proszę o zgodę na odpalenie pocisków.
- Jeśli zaatakują.
368
00:36:33,026 --> 00:36:34,069
Dziękuję.
369
00:36:39,908 --> 00:36:42,494
- Procedura zakończona.
- Włóż klucz.
370
00:36:50,085 --> 00:36:53,463
Trzy, dwa, jeden, obróć.
371
00:36:54,756 --> 00:36:56,549
Pocisk gotów do odpalenia.
372
00:37:12,023 --> 00:37:13,692
Wampir, wampir, wampir.
373
00:37:13,692 --> 00:37:17,362
- Sprawdź kod 2913.
- 2913 sprawdzony.
374
00:37:17,362 --> 00:37:19,531
- Namiary?
- Namiar 100.
375
00:37:19,531 --> 00:37:21,783
Kurs 257, odległość 87 tys. metrów.
376
00:37:26,162 --> 00:37:27,497
Odpalić Ptaki.
377
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
Przygotowuję przechwycenie.
378
00:37:36,214 --> 00:37:38,925
Poszły. Siedem sekund do uderzenia.
379
00:37:42,679 --> 00:37:46,641
Pięć, cztery, trzy,
380
00:37:47,559 --> 00:37:49,811
dwa, przygotować się.
381
00:37:59,487 --> 00:38:02,824
Przygotować się do odpalenia
standardowych pocisków.
382
00:38:05,368 --> 00:38:07,954
Amerykanie przechwycili nasze pociski.
383
00:38:07,954 --> 00:38:11,416
Pierwszy pocisk miał osłabić
ich środki obronne.
384
00:38:12,459 --> 00:38:14,836
Będą bezradni wobec drugiego.
385
00:38:15,378 --> 00:38:17,589
Czy pan chce wywołać wojnę?
386
00:38:18,339 --> 00:38:20,633
Tak, chce.
387
00:38:23,928 --> 00:38:25,972
Środki obrony przeciwrakietowej?
388
00:38:25,972 --> 00:38:28,641
- Cztery minuty na przeładowanie.
- Za długo.
389
00:38:29,517 --> 00:38:31,811
Cztery w powietrzu! Możemy odpalać.
390
00:38:31,811 --> 00:38:34,689
Oficer taktyczny, przygotować pociski.
391
00:38:34,689 --> 00:38:37,650
Panie kapitanie, o to im właśnie chodzi.
392
00:38:38,985 --> 00:38:41,946
Instynkt każe panu zareagować,
393
00:38:41,946 --> 00:38:44,240
a kapitan Nieustraszonego to wie.
394
00:38:44,240 --> 00:38:47,952
Zrobi pan dokładnie to, czego oczekują.
395
00:38:47,952 --> 00:38:49,496
Poruczniku,
396
00:38:50,205 --> 00:38:54,250
przekazał pan wszystkie
dane wywiadowcze przełożonemu.
397
00:38:55,001 --> 00:38:57,837
I biorę to wszystko pod uwagę.
398
00:38:57,837 --> 00:39:00,548
Jeśli to wszystko, co wiesz,
to nic nie wiesz.
399
00:39:02,092 --> 00:39:04,094
Odsunąć się.
400
00:39:10,725 --> 00:39:11,684
Tak jest.
401
00:39:20,276 --> 00:39:24,531
- Wywoła pan wojnę.
- Możemy ich zdmuchnąć.
402
00:39:24,531 --> 00:39:26,866
Właśnie na to liczą.
403
00:39:26,866 --> 00:39:29,661
Dostarczamy dane wywiadowcze.
404
00:39:29,661 --> 00:39:32,497
Prezydent Rosji nie wydał rozkazu ataku.
405
00:39:32,497 --> 00:39:35,166
To bandycka frakcja. Rzucają nam przynętę.
406
00:39:36,251 --> 00:39:37,627
Przerwać procedurę.
407
00:39:38,419 --> 00:39:40,672
Nie przerywać.
408
00:39:41,297 --> 00:39:44,092
To jest nieuprawniony rozkaz.
Nie słuchaj go.
409
00:39:44,092 --> 00:39:46,177
Nie masz uprawnień.
410
00:39:51,099 --> 00:39:54,352
Przysięgałem bronić ojczyzny.
411
00:39:57,230 --> 00:39:58,273
Jak my wszyscy.
412
00:39:59,899 --> 00:40:02,443
Karą za bunt jest śmierć.
413
00:40:03,653 --> 00:40:04,904
Za zdradę tak samo.
414
00:40:09,242 --> 00:40:13,079
No i znowu to samo.
415
00:40:14,873 --> 00:40:18,209
Chcesz zrobić coś potwornego
416
00:40:19,794 --> 00:40:21,671
w imię sprawiedliwości.
417
00:40:24,966 --> 00:40:27,218
Nie mamy czasu. Przygotuj odpalenie.
418
00:40:27,218 --> 00:40:28,553
Niech pan tego nie robi.
419
00:40:30,471 --> 00:40:34,225
Jeśli teraz nie wystrzelimy,
za pół minuty może być za późno.
420
00:40:38,605 --> 00:40:41,274
Zaczyna się od pocisków,
421
00:40:41,858 --> 00:40:43,693
ale nie na nich się to skończy.
422
00:40:44,652 --> 00:40:49,365
Czy jest pan gotów poświęcić
swoje i nasze życie?
423
00:40:52,076 --> 00:40:54,579
W obronie kraju, tak.
424
00:40:56,623 --> 00:40:58,958
Bo na to się zgodziłem.
425
00:41:05,423 --> 00:41:07,717
Nikt nie musi dziś ginąć.
426
00:41:27,612 --> 00:41:29,948
Kapitan przestaje dowodzić okrętem.
427
00:41:32,825 --> 00:41:34,661
Zamknąć aresztanta.
428
00:41:51,594 --> 00:41:53,972
USS Roosevelt, słyszycie mnie?
429
00:41:53,972 --> 00:41:56,474
Panie kapitanie, Nieustraszony na 16.
430
00:41:56,474 --> 00:41:57,767
Łączyć.
431
00:41:59,477 --> 00:42:04,190
Kapitan Antonow został aresztowany.
432
00:42:04,190 --> 00:42:07,151
Dowodzenie przejął starszy porucznik.
433
00:42:07,151 --> 00:42:08,319
Jak mnie słyszysz?
434
00:42:10,405 --> 00:42:12,657
Dr. Ryan, czy pan mnie słyszy?
435
00:42:15,243 --> 00:42:16,327
Tak jest.
436
00:42:18,830 --> 00:42:20,790
Kamień z serca.
437
00:42:22,792 --> 00:42:24,002
Pułkowniku Goczarow,
438
00:42:26,587 --> 00:42:28,339
jesteśmy w stanie wojny?
439
00:42:31,384 --> 00:42:32,760
To zależy od was.
440
00:42:39,225 --> 00:42:42,186
Panie kapitanie, Biały Dom na linii.
441
00:42:42,603 --> 00:42:43,438
Przyjąłem.
442
00:42:46,774 --> 00:42:48,109
Łączę.
443
00:42:51,237 --> 00:42:52,238
Panie kapitanie.
444
00:42:52,947 --> 00:42:53,990
Tak jest.
445
00:42:53,990 --> 00:42:55,450
Proszę mi wybaczyć.
446
00:42:55,450 --> 00:42:58,036
Od pańskiej odpowiedzi bardzo dużo zależy.
447
00:42:58,036 --> 00:42:59,078
Słucham.
448
00:42:59,871 --> 00:43:03,333
Czy pańskim zdaniem ten okręt
nadal wam zagraża?
449
00:43:04,459 --> 00:43:06,794
Czy jesteśmy atakowani?
450
00:43:18,514 --> 00:43:19,515
Nie.
451
00:43:21,225 --> 00:43:25,229
Kapitan Nieustraszonego nie dowodzi już
swoim okrętem.
452
00:43:57,595 --> 00:43:58,679
Co teraz?
453
00:44:00,223 --> 00:44:01,891
To pański okręt.
454
00:44:07,772 --> 00:44:08,773
Wyznacz nowy kurs.
455
00:44:09,399 --> 00:44:10,608
Wracamy do domu.
456
00:44:32,255 --> 00:44:34,841
Nieustraszony się wycofuje.
457
00:44:40,430 --> 00:44:41,556
Anuluję.
458
00:45:19,051 --> 00:45:19,969
Panie prezydencie.
459
00:45:19,969 --> 00:45:21,179
Jest pan wolny.
460
00:45:23,139 --> 00:45:24,348
Co z panem Petrowem?
461
00:45:25,558 --> 00:45:27,351
Został usunięty ze stanowiska.
462
00:45:40,156 --> 00:45:43,910
Pokój między naszymi narodami jest kruchy.
463
00:45:43,910 --> 00:45:48,623
Aby go utrzymać, trzeba uznać,
że pana tu nie było.
464
00:45:48,623 --> 00:45:49,790
Rozumiemy się?
465
00:45:50,541 --> 00:45:54,212
Tak, nie pierwszy raz
nie jestem w Moskwie.
466
00:46:08,226 --> 00:46:09,393
Do zobaczenia.
467
00:46:13,397 --> 00:46:16,692
Gdyby pani mnie kiedyś potrzebowała,
468
00:46:16,692 --> 00:46:18,194
proszę dzwonić.
469
00:46:18,986 --> 00:46:21,364
Oby pańskie usługi nie były potrzebne.
470
00:46:29,497 --> 00:46:31,707
Czy ty jej zaproponowałeś usługi?
471
00:46:32,458 --> 00:46:34,001
Nie wierzę.
472
00:46:34,001 --> 00:46:35,419
Możemy jechać do domu?
473
00:46:45,930 --> 00:46:48,015
Popełniłem błąd z Millerem.
474
00:46:48,015 --> 00:46:49,809
Ale uczę się na błędach.
475
00:46:50,726 --> 00:46:53,187
Gratuluję, pani dyrektor.
476
00:46:56,607 --> 00:46:58,109
Dziękuję, panie prezydencie.
477
00:47:00,778 --> 00:47:03,698
Dzwoni pan prezydent Surikow.
478
00:47:11,330 --> 00:47:15,042
{\an8}TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, MOSKWA, ROSJA
479
00:48:13,351 --> 00:48:14,477
Nie denerwuj się.
480
00:48:15,645 --> 00:48:17,521
Nie będę ci tego utrudniał.
481
00:48:29,659 --> 00:48:31,619
Jack,
482
00:48:31,827 --> 00:48:35,206
zrobiliśmy, co trzeba,
i zrobiliśmy to dobrze.
483
00:48:40,670 --> 00:48:43,214
Tę walkę scedowano na nas.
484
00:48:50,846 --> 00:48:54,767
Ona będzie trwać z nami czy bez nas.
485
00:49:01,440 --> 00:49:06,153
Zawsze będziemy bardziej prawi
niż instytucje, którym służymy.
486
00:49:10,825 --> 00:49:14,412
I to jest najważniejsze
w najważniejszych momentach.
487
00:49:18,916 --> 00:49:22,086
W naszym zawodzie nie ma bohaterów.
488
00:49:25,423 --> 00:49:28,509
Ale czasem zdarzają się przyzwoici ludzie.
489
00:49:29,552 --> 00:49:34,390
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
490
00:49:34,932 --> 00:49:37,101
Ludzie, którzy postępują słusznie.
491
00:49:40,104 --> 00:49:42,815
A nie jedynie wykonują rozkazy.
492
00:50:03,043 --> 00:50:05,963
Nie zawsze zachowywałem się honorowo.
493
00:50:09,717 --> 00:50:13,137
Ale może zrobiłem dość,
żeby umrzeć jako człowiek honoru.
494
00:50:15,681 --> 00:50:18,517
Życzę ci tego samego.
495
00:50:18,642 --> 00:50:22,104
PAMIĘCI TYCH, KTÓRZY ZGINĘLI
SŁUŻĄC SWOJEMU KRAJOWI
496
00:52:25,686 --> 00:52:27,688
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Maciej Kowalski