1 00:00:07,009 --> 00:00:08,927 ♪ ♪ 2 00:00:38,457 --> 00:00:40,250 ♪ ♪ 3 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 ♪ ♪ 4 00:01:38,100 --> 00:01:40,102 [panting] 5 00:01:44,147 --> 00:01:46,441 [man speaking Russian in distance] 6 00:02:03,041 --> 00:02:05,043 ♪ ♪ 7 00:02:18,849 --> 00:02:20,851 [panting] 8 00:02:30,360 --> 00:02:34,031 Papers, please. What's your business here? 9 00:02:35,115 --> 00:02:37,618 Not your concern. 10 00:02:37,618 --> 00:02:40,495 Apologies, sir. 11 00:03:00,515 --> 00:03:02,517 {\an8}♪ ♪ 12 00:03:24,915 --> 00:03:26,917 ♪ ♪ 13 00:03:46,478 --> 00:03:48,563 ♪ ♪ 14 00:04:18,885 --> 00:04:19,970 You want my professional opinion? 15 00:04:19,970 --> 00:04:21,346 Any way I could stop you from giving it? 16 00:04:21,346 --> 00:04:22,764 [Mike] This is fucking insane. 17 00:04:22,764 --> 00:04:25,642 Desperate times calls for... 18 00:04:25,642 --> 00:04:29,521 What? Being killed in Moscow? Is that what it calls for? 19 00:04:29,521 --> 00:04:31,815 I will do everything in my power to get both of you out safely. 20 00:04:31,815 --> 00:04:33,400 Yeah. 21 00:04:41,074 --> 00:04:42,868 Let's go. 22 00:04:49,833 --> 00:04:51,835 ♪ ♪ 23 00:05:02,387 --> 00:05:04,389 [breathing heavily] 24 00:05:09,102 --> 00:05:11,271 [line ringing] 25 00:05:17,778 --> 00:05:19,279 [disconnect tone sounds] 26 00:05:24,826 --> 00:05:26,828 We're late! 27 00:05:33,460 --> 00:05:35,462 ♪ ♪ 28 00:05:54,773 --> 00:05:56,775 ♪ ♪ 29 00:06:07,369 --> 00:06:08,870 [line ringing] 30 00:06:11,373 --> 00:06:13,291 [phone ringing] 31 00:06:13,291 --> 00:06:15,335 Wright! 32 00:06:15,335 --> 00:06:17,254 It's a no-go, Jack. I'm out of the game. 33 00:06:17,254 --> 00:06:18,880 Well, then get back into it! 34 00:06:18,880 --> 00:06:20,549 I need to land on that ship! 35 00:06:20,549 --> 00:06:23,051 When this thing goes down... 36 00:06:23,051 --> 00:06:25,053 Yeah, I know. I know. 37 00:06:25,053 --> 00:06:27,889 - [phone beeps] - [shudders] 38 00:06:38,984 --> 00:06:40,861 [officer of the deck] Captain Antonov wasn't expecting you, 39 00:06:40,861 --> 00:06:42,779 but he will see you in his quarters. 40 00:06:45,407 --> 00:06:46,658 [grunts] 41 00:06:49,202 --> 00:06:50,620 [grunts] 42 00:06:52,414 --> 00:06:53,832 [creaking] 43 00:06:53,832 --> 00:06:55,917 ♪ ♪ 44 00:07:06,469 --> 00:07:08,471 [man speaking Russian over radio] 45 00:07:32,120 --> 00:07:34,331 ♪ ♪ 46 00:07:46,635 --> 00:07:48,511 [Antonov] Put him in the brig. 47 00:07:53,975 --> 00:07:55,477 [beeping] 48 00:08:01,775 --> 00:08:05,445 So, uh, you were Minister Popov's bodyguard for ten years? 49 00:08:05,445 --> 00:08:06,863 Twenty. 50 00:08:06,863 --> 00:08:09,991 You know, the tunnels in Paris are a lot less gloomy. 51 00:08:09,991 --> 00:08:12,410 Escape routes tend to be that way. 52 00:08:12,410 --> 00:08:13,828 [rats squeaking] 53 00:08:13,828 --> 00:08:15,580 [skittering sounds] 54 00:08:17,540 --> 00:08:18,792 Time? 55 00:08:18,792 --> 00:08:20,126 10:30. 56 00:08:21,127 --> 00:08:24,047 My loyalty to Popov and his wife ends here. 57 00:08:29,386 --> 00:08:30,553 [Greer grunts] 58 00:08:30,553 --> 00:08:31,805 Well... 59 00:08:33,223 --> 00:08:34,766 ...see you on the other side. 60 00:08:34,766 --> 00:08:36,935 Please, you love this shit. 61 00:08:36,935 --> 00:08:37,936 [chuckles softly] 62 00:08:37,936 --> 00:08:40,522 You bet your ass I do. [chuckles] 63 00:08:40,522 --> 00:08:42,232 He'll get you in there. 64 00:08:42,232 --> 00:08:44,109 I'll see you soon. 65 00:08:47,904 --> 00:08:49,531 Okay. 66 00:08:53,785 --> 00:08:55,704 I didn't give these orders. 67 00:08:55,704 --> 00:08:57,872 Who ordered this? 68 00:09:04,296 --> 00:09:05,380 [door opens] 69 00:09:16,308 --> 00:09:17,309 [Alexei] Mr. President. 70 00:09:17,309 --> 00:09:18,893 General, you are dismissed. 71 00:09:23,398 --> 00:09:24,774 [door closes] 72 00:09:24,774 --> 00:09:28,486 My order for Captain Antonov was to prepare the ship, not sail. 73 00:09:28,486 --> 00:09:31,990 This will be viewed as a blatant military aggression. 74 00:09:32,991 --> 00:09:35,618 Sir, I only did what I thought you wanted me to do 75 00:09:35,618 --> 00:09:37,037 as Defence Minister. I apologize... 76 00:09:37,037 --> 00:09:39,873 Was there a change in the Americans' military posture? 77 00:09:41,499 --> 00:09:42,834 No. 78 00:09:44,044 --> 00:09:48,548 But I firmly believe that the time for stalemate is over, sir. 79 00:09:48,548 --> 00:09:50,175 Meeting the Americans with half measures 80 00:09:50,175 --> 00:09:52,427 only invites their dominance over us. 81 00:09:52,427 --> 00:09:55,597 Your counsel is invaluable, Minister Petrov. 82 00:09:55,597 --> 00:09:58,266 But in this country, I give the orders. 83 00:09:59,476 --> 00:10:00,727 Call the Fearless back. 84 00:10:00,727 --> 00:10:02,520 Yes, sir. 85 00:10:02,520 --> 00:10:04,105 Now. 86 00:10:06,733 --> 00:10:08,735 ♪ ♪ 87 00:10:20,663 --> 00:10:23,750 You are the executive officer, hmm? 88 00:10:26,795 --> 00:10:28,963 You look very young. 89 00:10:30,006 --> 00:10:32,926 Did your dad buy you your commission? 90 00:10:32,926 --> 00:10:33,968 No. 91 00:10:33,968 --> 00:10:36,554 I earned it, Colonel Gocharov. 92 00:10:36,554 --> 00:10:38,223 Oh. 93 00:10:38,223 --> 00:10:40,558 You know who I am. 94 00:10:40,558 --> 00:10:42,685 But you're not asking yourself 95 00:10:42,685 --> 00:10:44,813 what am I doing here. 96 00:10:46,523 --> 00:10:48,483 I follow orders, sir. 97 00:10:49,526 --> 00:10:51,069 Funny. 98 00:10:51,069 --> 00:10:53,321 Old men give the orders. 99 00:10:53,321 --> 00:10:54,864 The young men die. 100 00:10:58,827 --> 00:11:00,829 Don't talk to him. 101 00:11:00,829 --> 00:11:03,415 He's the snake in the garden, Kagansky. 102 00:11:04,582 --> 00:11:06,543 - Leave us. - Yes, sir. 103 00:11:17,595 --> 00:11:20,140 We've come a long way from Matoksa, haven't we? 104 00:11:22,308 --> 00:11:23,810 Not that far. 105 00:11:24,811 --> 00:11:27,772 You remember what you told me that day? 106 00:11:27,772 --> 00:11:30,567 The day we killed our own? 107 00:11:30,567 --> 00:11:33,903 "You will forget this." 108 00:11:33,903 --> 00:11:36,990 And you said you could not. 109 00:11:36,990 --> 00:11:40,243 [scoffs] I'm surprised you remember. 110 00:11:40,243 --> 00:11:42,078 After all the murders. 111 00:11:42,078 --> 00:11:46,374 That's the difference between traitors and patriots. 112 00:11:47,375 --> 00:11:50,378 You chose to forget. 113 00:11:50,378 --> 00:11:52,172 I refused. 114 00:11:52,172 --> 00:11:54,382 Is that what you really believe? 115 00:11:56,092 --> 00:11:58,887 Is that the poison you take from Petr 116 00:11:58,887 --> 00:12:01,931 and drink so willingly? 117 00:12:01,931 --> 00:12:03,850 Hmm? 118 00:12:03,850 --> 00:12:05,185 No. 119 00:12:05,185 --> 00:12:08,188 You are the traitor. 120 00:12:08,188 --> 00:12:11,566 And at the end of the day, if someone else is in power, 121 00:12:11,566 --> 00:12:14,402 that makes you no less of one. 122 00:12:15,695 --> 00:12:17,906 Tricky. Isn't it? 123 00:12:19,115 --> 00:12:22,035 If you kill me 124 00:12:22,035 --> 00:12:24,579 and Alexei does not prevail... 125 00:12:26,164 --> 00:12:27,999 ...you can never be redeemed. 126 00:12:31,503 --> 00:12:33,379 Trust me. 127 00:12:33,379 --> 00:12:36,132 I know how that feels. 128 00:12:37,842 --> 00:12:39,969 You will answer for your crimes one day. 129 00:12:39,969 --> 00:12:41,763 Ah. 130 00:12:41,763 --> 00:12:43,389 One day. 131 00:12:44,557 --> 00:12:46,309 But not today. 132 00:12:49,062 --> 00:12:50,313 Guard! 133 00:12:56,569 --> 00:12:58,238 I can only trust you with this. 134 00:12:58,238 --> 00:13:00,365 Aye, aye, Captain. 135 00:13:07,205 --> 00:13:09,040 ♪ ♪ 136 00:13:16,839 --> 00:13:19,509 {\an8}[Alexei] Gentlemen, thank you for gathering. 137 00:13:22,303 --> 00:13:25,306 My grandfather served during the Great Winter of '42. 138 00:13:26,307 --> 00:13:28,726 He was the field marshal that held Stalingrad 139 00:13:28,726 --> 00:13:30,353 against the Nazis. 140 00:13:31,854 --> 00:13:33,106 Held. 141 00:13:33,106 --> 00:13:34,440 Through starvation. 142 00:13:34,440 --> 00:13:36,526 Through unbearable cold. 143 00:13:36,526 --> 00:13:37,735 Through inhumane conditions 144 00:13:37,735 --> 00:13:39,737 few of us can scarcely imagine. 145 00:13:40,989 --> 00:13:43,157 He represented the best of us. 146 00:13:43,157 --> 00:13:44,951 What our motherland is, 147 00:13:44,951 --> 00:13:46,035 should be. 148 00:13:47,954 --> 00:13:50,999 She deserves men like him. 149 00:13:52,875 --> 00:13:56,713 Today we are a shadow of our former self. 150 00:13:56,713 --> 00:14:00,883 Our greatness diluted by bureaucrats, oligarchs 151 00:14:00,883 --> 00:14:03,970 and politicians that came after the fall. 152 00:14:05,013 --> 00:14:07,140 Do not mistake my impatience for disrespect. 153 00:14:07,140 --> 00:14:10,018 I respect President Surikov for who he once was. 154 00:14:10,018 --> 00:14:12,520 But that man is gone. 155 00:14:12,520 --> 00:14:14,939 Now he argues for détente. 156 00:14:14,939 --> 00:14:17,150 Stalemate. 157 00:14:17,150 --> 00:14:19,235 That is not victory. 158 00:14:19,235 --> 00:14:21,571 It's the inertia of the grave. 159 00:14:24,032 --> 00:14:26,284 We are not a dead country. 160 00:14:27,619 --> 00:14:31,039 We were once the most feared nation on Earth. 161 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 The monster that kept the rest of the world up at night. 162 00:14:40,298 --> 00:14:42,759 Today... 163 00:14:42,759 --> 00:14:44,719 we become so again. 164 00:14:44,719 --> 00:14:46,804 [others murmuring] 165 00:14:50,892 --> 00:14:54,228 I vote to remove Leonid Surikov from the presidency 166 00:14:54,228 --> 00:14:55,938 of this Russian Federation. 167 00:15:04,489 --> 00:15:06,491 ♪ ♪ 168 00:15:36,604 --> 00:15:38,272 [phone beeps] 169 00:15:39,357 --> 00:15:40,942 [woman] Bridge. Combat. 170 00:15:40,942 --> 00:15:43,945 I have an inbound aircraft 15 nautical miles off the bow. 171 00:15:43,945 --> 00:15:45,905 Copy. Thank you. 172 00:16:01,546 --> 00:16:04,716 Inbound helicopter, this is U.S. Navy Warship 80. 173 00:16:04,716 --> 00:16:05,925 Establish communication 174 00:16:05,925 --> 00:16:07,343 and maintain your distance. 175 00:16:07,343 --> 00:16:09,387 [pilot] This is Tango 36. 176 00:16:09,387 --> 00:16:11,806 Requesting to land and drop off one pax. 177 00:16:11,806 --> 00:16:15,101 [Bennett] Inbound helicopter, this is U.S. Navy Warship 80. 178 00:16:15,101 --> 00:16:16,602 You are not clear to land. I say again, 179 00:16:16,602 --> 00:16:17,937 you are not clear to land. 180 00:16:17,937 --> 00:16:20,398 - Turn outbound immediately. - Sorry, amigos. 181 00:16:20,398 --> 00:16:21,649 They said no-go. 182 00:16:21,649 --> 00:16:22,650 Shit. 183 00:16:22,650 --> 00:16:23,860 [McAuliffe] Dr. Ryan! 184 00:16:24,902 --> 00:16:28,114 How bad do you need to get on that ship?! 185 00:16:28,114 --> 00:16:29,824 Life-or-death! 186 00:16:29,824 --> 00:16:31,826 [McAuliffe] Have a nice swim! 187 00:16:31,826 --> 00:16:33,411 [Jack] Oh! 188 00:16:39,542 --> 00:16:41,544 ♪ ♪ 189 00:16:47,008 --> 00:16:48,760 Man in the water! Dead ahead! 190 00:16:48,760 --> 00:16:50,678 Two thousand yards! 191 00:16:50,678 --> 00:16:52,221 Well, go fish him out. RHIB recovery. 192 00:16:52,221 --> 00:16:53,681 Boatswain's Mate, 193 00:16:53,681 --> 00:16:54,849 - man the boat deck. - Man overboard, 194 00:16:54,849 --> 00:16:56,100 man overboard, man overboard. 195 00:16:56,100 --> 00:16:58,186 - Man overboard portside. - Boatswain, six short. 196 00:16:58,186 --> 00:17:00,396 {\an8}P.O., come to full power. 197 00:17:00,396 --> 00:17:03,649 Hard left rudder. All engines ahead flank. 198 00:17:03,649 --> 00:17:05,735 ♪ ♪ 199 00:17:30,510 --> 00:17:32,512 [water dripping] 200 00:17:41,437 --> 00:17:43,105 [exhales] 201 00:17:46,400 --> 00:17:48,402 ♪ ♪ 202 00:18:04,085 --> 00:18:05,586 Thanks for picking me up. 203 00:18:05,586 --> 00:18:07,547 You were denied permission to come aboard, Ryan. 204 00:18:07,547 --> 00:18:08,840 [Jack] And I realize that, sir. 205 00:18:08,840 --> 00:18:11,384 If I wasn't legally obligated to pick you up, 206 00:18:11,384 --> 00:18:13,553 you'd be at the bottom of the sea right now. 207 00:18:13,553 --> 00:18:15,555 Well, I certainly respect your position. 208 00:18:15,555 --> 00:18:18,349 My position is at the helm of two billion taxpayer dollars 209 00:18:18,349 --> 00:18:19,976 and 300 American lives. 210 00:18:19,976 --> 00:18:22,728 Looking at you, I can say with a large amount of certainty 211 00:18:22,728 --> 00:18:24,730 that neither you nor the intelligence community 212 00:18:24,730 --> 00:18:26,440 understands that. 213 00:18:28,609 --> 00:18:31,153 Well, this is where I leave you, Dr. Ryan. 214 00:18:31,153 --> 00:18:32,446 With all due respect, 215 00:18:32,446 --> 00:18:34,282 I have more important things to do than engage 216 00:18:34,282 --> 00:18:36,117 with a CIA officer who just put lives 217 00:18:36,117 --> 00:18:38,035 at risk jumping out of a helicopter. 218 00:18:38,035 --> 00:18:40,454 And why is it you think I'd do that? 219 00:18:40,454 --> 00:18:41,956 Jump? 220 00:18:41,956 --> 00:18:43,833 Put lives at risk. 221 00:18:43,833 --> 00:18:46,127 Is this the part where you tell me not to pick a fight 222 00:18:46,127 --> 00:18:47,545 - with Russia? - No, sir. 223 00:18:47,545 --> 00:18:49,088 This is the part where I tell you that the fight 224 00:18:49,088 --> 00:18:51,591 you're picking has nothing to do with Russia at all. 225 00:18:51,591 --> 00:18:53,384 Current intelligence suggests 226 00:18:53,384 --> 00:18:55,636 that there's an illegal change in government 227 00:18:55,636 --> 00:18:57,263 happening in Russia right now. 228 00:18:57,263 --> 00:18:59,140 - A coup? - Yes, sir. 229 00:18:59,140 --> 00:19:01,434 - And this matters to me why? - Additional intelligence 230 00:19:01,434 --> 00:19:04,145 says that this coup may result in unauthorized hostilities 231 00:19:04,145 --> 00:19:06,397 happening right here in the Baltic. 232 00:19:06,397 --> 00:19:07,982 Actions I believe are already underway. 233 00:19:07,982 --> 00:19:09,358 You believe? 234 00:19:09,358 --> 00:19:11,736 I thought I made myself very clear on how I feel 235 00:19:11,736 --> 00:19:13,279 - about your gut. - Captain, this is different, this... 236 00:19:13,279 --> 00:19:16,991 Authorized or not, hostilities are hostilities. 237 00:19:16,991 --> 00:19:18,659 And as I'm sure you know, 238 00:19:18,659 --> 00:19:20,077 I have standing rules of engagement, 239 00:19:20,077 --> 00:19:22,038 and I intend to follow those rules. 240 00:19:22,038 --> 00:19:24,790 And that's exactly what they're hoping you'll do. 241 00:19:24,790 --> 00:19:26,959 [weapons officer] Sir? We have a Gorshkov-class 242 00:19:26,959 --> 00:19:29,045 missile frigate coming at close radar range 243 00:19:29,045 --> 00:19:30,379 at 85 nautical miles. 244 00:19:30,379 --> 00:19:31,589 Solo or part of a group? 245 00:19:31,589 --> 00:19:32,673 It's alone. 246 00:19:32,673 --> 00:19:34,216 [weapons officer] Only one, sir. 247 00:19:36,260 --> 00:19:38,137 And it's called the Fearless. 248 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 ♪ ♪ 249 00:19:47,980 --> 00:19:50,191 Sounds like you know something I don't. 250 00:19:50,191 --> 00:19:51,901 Sir, I've been hunted down all over Europe 251 00:19:51,901 --> 00:19:53,486 because of what I know. 252 00:19:53,486 --> 00:19:55,821 Jumped out of that helicopter to try to get you to listen. 253 00:19:55,821 --> 00:19:57,490 [Bennett] I'm listening now. 254 00:19:57,490 --> 00:19:59,617 The group that's trying to take Moscow... 255 00:19:59,617 --> 00:20:01,827 the captain of the Fearless is one of 'em. 256 00:20:01,827 --> 00:20:03,704 His name's Antonov. And inside his house, 257 00:20:03,704 --> 00:20:05,539 I found a workup on this ship. 258 00:20:05,539 --> 00:20:07,875 I also found a personal profile on you. 259 00:20:07,875 --> 00:20:11,170 He had everything, sir, including a psych eval. 260 00:20:11,170 --> 00:20:14,090 The Fearless not only knows how you're gonna react, 261 00:20:14,090 --> 00:20:15,466 they're counting on it. 262 00:20:15,466 --> 00:20:17,969 You know what I have in my office, Ryan? 263 00:20:17,969 --> 00:20:20,012 Workups on every Russian captain and ship 264 00:20:20,012 --> 00:20:21,472 that sails these waters. 265 00:20:21,472 --> 00:20:24,475 It's a step above standard operating procedure. 266 00:20:28,562 --> 00:20:30,272 [Russian officer] Sir. 267 00:20:34,986 --> 00:20:37,238 - What have we got? - [Volkov] U.S. Navy Destroyer 268 00:20:37,238 --> 00:20:39,490 - USS Roosevelt. - [Antonov] Range? 269 00:20:39,490 --> 00:20:42,201 [Volkov] 156 kilometers and closing. 270 00:20:42,201 --> 00:20:44,370 Do you want us to change course? 271 00:20:45,913 --> 00:20:48,290 No. Activate targeting radar. 272 00:20:48,290 --> 00:20:49,542 [Volkov] Yes, sir. 273 00:20:55,256 --> 00:20:57,091 [alert beeping] 274 00:20:58,551 --> 00:21:00,594 [overlapping chatter] 275 00:21:03,222 --> 00:21:05,099 Captains in Combat. 276 00:21:09,186 --> 00:21:11,022 Sir, the Fearless has us illuminated. 277 00:21:11,022 --> 00:21:14,191 Spin the Harpoons and make sure Alpha Bravo's updated. 278 00:21:14,191 --> 00:21:16,819 - Aye, aye, Captain. - [Jack] He's baiting you. 279 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 [Bennett] You're so sure of this, how? 280 00:21:18,654 --> 00:21:21,157 - Because I have a man on that ship. - One of ours? 281 00:21:21,157 --> 00:21:23,784 No, sir. Russian intelligence. 282 00:21:26,078 --> 00:21:27,913 You're in contact with him? 283 00:21:27,913 --> 00:21:30,166 Not presently, no. 284 00:21:30,166 --> 00:21:31,417 [Bennett] Well, as you can see, 285 00:21:31,417 --> 00:21:34,336 Dr. Ryan, we are currently engaged, 286 00:21:34,336 --> 00:21:36,630 so my standing orders are to respond to any aggression 287 00:21:36,630 --> 00:21:38,632 with equal and overwhelming force. 288 00:21:39,884 --> 00:21:41,260 Yes, sir. 289 00:22:07,536 --> 00:22:09,163 [beeping] 290 00:22:09,163 --> 00:22:11,749 [alarm buzzing] 291 00:22:11,749 --> 00:22:14,043 [muffled shouting in Russian] 292 00:22:14,043 --> 00:22:15,753 [footsteps approaching] 293 00:22:17,046 --> 00:22:18,839 Minister Petrov. 294 00:22:18,839 --> 00:22:20,758 I'll only talk to Minister Petrov. 295 00:22:20,758 --> 00:22:22,259 That is not going to happen. 296 00:22:22,259 --> 00:22:25,513 Tell him I know about Crossbow. 297 00:22:50,454 --> 00:22:53,124 He called you "Kagansky." Hmm? 298 00:22:53,124 --> 00:22:54,667 Yes, sir. 299 00:22:54,667 --> 00:22:56,001 Daniil Kagansky. 300 00:22:56,001 --> 00:23:00,214 Your accent's, uh, Siberian, hmm? 301 00:23:00,214 --> 00:23:02,591 Let me guess. 302 00:23:02,591 --> 00:23:04,802 From the north. 303 00:23:04,802 --> 00:23:06,428 I grew up in Omsk. 304 00:23:06,428 --> 00:23:08,389 Omsk? Oh. 305 00:23:08,389 --> 00:23:13,435 So, your ancestors were those crazy Cossacks, Daniil, hmm? 306 00:23:13,435 --> 00:23:14,728 I don't know. 307 00:23:14,728 --> 00:23:18,023 My father worked the oil fields. 308 00:23:18,023 --> 00:23:19,984 Ah. 309 00:23:19,984 --> 00:23:21,861 Shitty job. 310 00:23:21,861 --> 00:23:23,696 So he always said. 311 00:23:23,696 --> 00:23:28,576 You don't remember the Wall, do you? 312 00:23:28,576 --> 00:23:30,327 No. 313 00:23:30,327 --> 00:23:33,914 Same as I don't remember the Great Purges, 314 00:23:33,914 --> 00:23:35,916 my father doesn't remember the Tsars. 315 00:23:35,916 --> 00:23:38,252 Funny thing about Russia, 316 00:23:38,252 --> 00:23:40,838 we stand on what other men made and then... 317 00:23:40,838 --> 00:23:42,256 then we forget. 318 00:23:44,925 --> 00:23:47,428 I think everywhere's like that. 319 00:23:47,428 --> 00:23:51,724 But here now, in Russia, 320 00:23:51,724 --> 00:23:55,060 we've forgotten so much. 321 00:23:55,060 --> 00:23:58,105 We don't build things anymore. 322 00:23:58,105 --> 00:24:00,357 We build lies. 323 00:24:01,400 --> 00:24:04,361 You are not a dumb Cossack, Daniil. 324 00:24:04,361 --> 00:24:07,489 You know your captain is lying to you, 325 00:24:07,489 --> 00:24:09,992 and now you have to decide 326 00:24:09,992 --> 00:24:12,494 what you are going to do about it. 327 00:24:25,299 --> 00:24:27,218 Please tell me that's her. 328 00:24:28,761 --> 00:24:31,472 Madam President, please follow me. 329 00:24:39,063 --> 00:24:41,190 [heavy door opens] 330 00:24:45,903 --> 00:24:47,529 [lock clunks] 331 00:24:50,324 --> 00:24:52,243 Mr. Greer, 332 00:24:52,243 --> 00:24:54,078 why today of all days 333 00:24:54,078 --> 00:24:57,831 would the CIA's former Deputy Station Chief of Moscow 334 00:24:57,831 --> 00:24:59,792 show up in the Kremlin 335 00:24:59,792 --> 00:25:01,418 speaking my name? 336 00:25:01,418 --> 00:25:04,713 Thought you'd want to hear what I have to say. 337 00:25:04,713 --> 00:25:07,675 I am talking to a dead man. 338 00:25:07,675 --> 00:25:10,678 Why would I listen to anything he has to say? 339 00:25:10,678 --> 00:25:13,222 And yet... 340 00:25:13,222 --> 00:25:14,723 here you are. 341 00:25:18,686 --> 00:25:20,562 Crossbow will fail. 342 00:25:20,562 --> 00:25:23,315 Your coup is over. 343 00:25:23,315 --> 00:25:26,026 Surikov will survive. 344 00:25:26,026 --> 00:25:28,112 I have no idea what you're talking about. 345 00:25:28,112 --> 00:25:30,572 I think you do, 346 00:25:30,572 --> 00:25:33,325 and I'm here to offer you a way out. 347 00:25:36,996 --> 00:25:38,622 My government has authorized me 348 00:25:38,622 --> 00:25:40,416 to provide you with a safe haven. 349 00:25:40,416 --> 00:25:44,003 All you need to do is come with me, 350 00:25:44,003 --> 00:25:45,462 right now, 351 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 to the American Embassy. 352 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 You've broken a dozen different laws entering here. 353 00:25:52,177 --> 00:25:55,097 You're in no position to negotiate. 354 00:25:56,765 --> 00:25:59,518 I can lock you away forever, 355 00:25:59,518 --> 00:26:02,771 beyond your government's efforts to extradite you. 356 00:26:02,771 --> 00:26:06,525 Ah, they would trade for me. 357 00:26:08,902 --> 00:26:10,529 I wouldn't be so sure. 358 00:26:10,529 --> 00:26:11,989 Think about it. 359 00:26:14,450 --> 00:26:16,201 If you are wrong, 360 00:26:16,201 --> 00:26:19,288 if you don't take charge, 361 00:26:19,288 --> 00:26:22,458 which do you think will be better for you? 362 00:26:22,458 --> 00:26:25,544 An apartment in New York or Miami? 363 00:26:27,129 --> 00:26:29,089 Or a cell in Siberia? 364 00:26:32,968 --> 00:26:35,137 Patriots cannot be bought, 365 00:26:35,137 --> 00:26:37,639 Mr. Greer. 366 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 What about traitors, comrade? 367 00:26:49,860 --> 00:26:52,154 Here we go. 368 00:26:56,325 --> 00:26:58,869 Sir, I have Natalya Popova for you. 369 00:26:58,869 --> 00:27:01,163 She says it's urgent. 370 00:27:01,163 --> 00:27:02,539 Find Alexei. 371 00:27:02,539 --> 00:27:04,917 Natalya. 372 00:27:04,917 --> 00:27:06,168 Is everything okay? 373 00:27:06,168 --> 00:27:08,170 Hi, Leo. 374 00:27:08,170 --> 00:27:10,839 I need you to do something for me. 375 00:27:12,591 --> 00:27:14,259 [door opens] 376 00:27:19,098 --> 00:27:21,100 Madam President. 377 00:27:21,100 --> 00:27:23,268 Thank you for meeting me, Mr. President. 378 00:27:23,268 --> 00:27:25,604 Natalya says I'm to listen to you. 379 00:27:25,604 --> 00:27:27,106 She must have good reason. 380 00:27:27,106 --> 00:27:29,817 She does, but my reasons are different. 381 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 [sighs] 382 00:27:41,662 --> 00:27:44,456 Dmitry Popov was murdered by my father 383 00:27:44,456 --> 00:27:47,292 and Alexei Petrov on Czech soil. 384 00:27:47,292 --> 00:27:49,586 I'm here to take responsibility, 385 00:27:49,586 --> 00:27:51,422 to take on the sins of my father 386 00:27:51,422 --> 00:27:53,799 and put an end to this. 387 00:27:55,634 --> 00:27:57,469 I'm listening. 388 00:27:59,972 --> 00:28:02,099 I have a recording in which Alexei admits 389 00:28:02,099 --> 00:28:04,101 to Popov's murder. 390 00:28:04,101 --> 00:28:07,896 I imagine, right now, you could use such a thing. 391 00:28:10,274 --> 00:28:12,693 In exchange, I would ask that you normalize relations 392 00:28:12,693 --> 00:28:14,069 with the Czech Republic, 393 00:28:14,069 --> 00:28:16,155 pull back troops threatening our borders, 394 00:28:16,155 --> 00:28:18,323 and to de-escalate the confrontations 395 00:28:18,323 --> 00:28:19,950 - with the United States. - Sir, 396 00:28:19,950 --> 00:28:22,411 Petrov is working to dismantle us both. 397 00:28:22,411 --> 00:28:24,329 He wants to take the reins, start a war, 398 00:28:24,329 --> 00:28:26,415 and he'd show you out as weak and indecisive. 399 00:28:26,415 --> 00:28:28,417 In Alexei's own words... 400 00:28:28,417 --> 00:28:31,003 [Alexei over recording] Popov was useless, obstructive, 401 00:28:31,003 --> 00:28:33,964 begging to be put down. 402 00:28:33,964 --> 00:28:36,091 I did Russia a favor. 403 00:28:45,100 --> 00:28:48,770 "We must meet our duty 404 00:28:48,770 --> 00:28:50,939 and convince the world 405 00:28:50,939 --> 00:28:55,736 that we are just friends and brave enemies." 406 00:28:55,736 --> 00:28:57,696 Thomas Jefferson. 407 00:28:58,739 --> 00:29:01,783 It seems we're putting away old rivalries today. 408 00:29:06,038 --> 00:29:07,831 Thank you. 409 00:29:10,959 --> 00:29:14,171 You've served your country well, Madam President. 410 00:29:17,257 --> 00:29:19,301 ♪ ♪ 411 00:29:23,722 --> 00:29:25,349 Captain. 412 00:29:27,184 --> 00:29:30,771 I do have a man on that ship. 413 00:29:30,771 --> 00:29:32,481 A man who is risking his life 414 00:29:32,481 --> 00:29:34,816 to stop his own country from going to war. 415 00:29:34,816 --> 00:29:37,736 Well, I'm sorry to say it looks like your man's a little late. 416 00:29:39,071 --> 00:29:40,906 We also have a man fighting for his life 417 00:29:40,906 --> 00:29:42,866 from inside the Kremlin. 418 00:29:42,866 --> 00:29:46,036 - Another Russian? - James Greer. 419 00:29:47,454 --> 00:29:49,122 You've got to trust me. 420 00:29:49,122 --> 00:29:51,583 We have got to buy them more time. 421 00:29:51,583 --> 00:29:54,878 We have all sorts of things we can throw at that ship, Ryan. 422 00:29:54,878 --> 00:29:56,964 Time is not one of them. 423 00:30:04,555 --> 00:30:07,641 [Alexei over recording] Popov was useless, obstructive, 424 00:30:07,641 --> 00:30:10,143 begging to be put down. 425 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 I did Russia a favor. 426 00:30:14,940 --> 00:30:17,109 [sighs] 427 00:30:17,109 --> 00:30:20,279 Alexei Petrov's grasp outstretched his reach. 428 00:30:21,738 --> 00:30:25,033 It only takes once to lose everything. 429 00:30:35,919 --> 00:30:39,089 The president is asking for you, Minister Petrov. 430 00:30:48,932 --> 00:30:52,185 I'm getting the sense you're wasting my time, 431 00:30:52,185 --> 00:30:54,187 Mr. Greer. 432 00:30:54,187 --> 00:30:56,898 That's too bad 433 00:30:56,898 --> 00:31:00,235 because you don't have that much time left. 434 00:31:11,913 --> 00:31:13,832 - [door closes] - [lock clunks] 435 00:31:19,421 --> 00:31:22,007 - Did he say what he wants? - No. 436 00:31:36,438 --> 00:31:37,439 [whispers] 437 00:31:39,232 --> 00:31:40,525 [gunshot] 438 00:31:47,908 --> 00:31:51,161 ♪ ♪ 439 00:32:08,011 --> 00:32:09,179 [door opens] 440 00:32:09,179 --> 00:32:11,473 In this room, some of you are traitors. 441 00:32:11,473 --> 00:32:13,975 - [door closes] - [murmuring] 442 00:32:19,356 --> 00:32:20,857 Some of you are not. 443 00:32:24,653 --> 00:32:26,863 Today, we sort them out. 444 00:32:34,496 --> 00:32:36,540 {\an8}Have they targeted each other? 445 00:32:36,540 --> 00:32:37,916 {\an8}Affirmative. 446 00:32:37,916 --> 00:32:39,209 {\an8}Is there any indication 447 00:32:39,209 --> 00:32:41,086 {\an8}the Russians intend to fire? 448 00:32:41,086 --> 00:32:42,295 We don't really have a machine 449 00:32:42,295 --> 00:32:44,339 that reads intentions. 450 00:32:44,339 --> 00:32:46,883 I do. His name's Jack Ryan. 451 00:32:46,883 --> 00:32:48,802 [others scoffing, sighing] 452 00:32:48,802 --> 00:32:51,555 [computer chimes] 453 00:32:56,435 --> 00:32:58,019 [Galen] It looks like the Fearless has opened 454 00:32:58,019 --> 00:32:59,563 her missile doors. 455 00:33:06,611 --> 00:33:09,364 - What am I looking at? - Missile bays. They opened the 456 00:33:09,364 --> 00:33:11,992 - topside doors, all of them. - [officer] Sir. 457 00:33:11,992 --> 00:33:14,119 I have the White House Situation Room on line. 458 00:33:14,119 --> 00:33:16,455 - Put them through. - [officer] Patching through, sir. 459 00:33:16,455 --> 00:33:17,622 [Galen] Captain Bennett, 460 00:33:17,622 --> 00:33:19,833 this is Hank Galen, SecDef. 461 00:33:19,833 --> 00:33:21,084 She's opened her missile doors. 462 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 [Bennett] Yes, sir. We're seeing that, too. 463 00:33:23,378 --> 00:33:25,380 - [Galen] Any other movement? - Sir, they're still silent. 464 00:33:25,380 --> 00:33:28,008 Captain, I think we need to assume attack is probable. 465 00:33:30,969 --> 00:33:32,929 Put CIWS in AW auto. 466 00:33:32,929 --> 00:33:35,432 - "Hold fire" on. - Aye. 467 00:33:35,432 --> 00:33:38,059 ♪ ♪ 468 00:33:46,777 --> 00:33:48,779 [beeping rapidly] 469 00:33:55,035 --> 00:33:57,370 Sir, they are preparing for attack. 470 00:33:57,370 --> 00:33:59,039 Report to battle stations. 471 00:34:06,588 --> 00:34:08,089 [alarm blaring] 472 00:34:08,089 --> 00:34:10,383 Battle stations, battle stations. 473 00:34:10,383 --> 00:34:12,177 [overlapping shouting] 474 00:34:19,351 --> 00:34:21,353 [distant alarm blaring] 475 00:34:24,981 --> 00:34:26,817 It is starting. 476 00:34:26,817 --> 00:34:28,568 I have my orders. 477 00:34:28,568 --> 00:34:30,570 Orders? 478 00:34:30,570 --> 00:34:34,491 I have carried out orders that you would not believe. 479 00:34:34,491 --> 00:34:36,117 And now I know 480 00:34:36,117 --> 00:34:38,495 some orders are wrong. 481 00:34:38,495 --> 00:34:40,413 You cannot absolve yourself 482 00:34:40,413 --> 00:34:41,998 by simply saying, 483 00:34:41,998 --> 00:34:43,416 "I have my orders." 484 00:34:43,416 --> 00:34:45,752 You have to ask yourself why are you, 485 00:34:45,752 --> 00:34:49,381 executive officer of this ship, on guard duty? 486 00:34:49,381 --> 00:34:51,883 Not because you are the only one 487 00:34:51,883 --> 00:34:53,844 who could question his authority. 488 00:34:53,844 --> 00:34:57,514 Because you're the only one who would! 489 00:35:02,644 --> 00:35:05,689 ♪ ♪ 490 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 We're ready to execute. 491 00:35:08,358 --> 00:35:09,943 [indistinct chatter] 492 00:35:09,943 --> 00:35:11,486 Standing by to engage, sir. 493 00:35:11,486 --> 00:35:12,821 What's the status of our missiles? 494 00:35:12,821 --> 00:35:14,281 SM-6s are ready, sir. 495 00:35:17,742 --> 00:35:21,037 Arm two missiles and prepare to engage the Roosevelt. 496 00:35:21,037 --> 00:35:23,957 Sir, do we have authorization from Joint Strategic Command? 497 00:35:23,957 --> 00:35:28,003 Joint Strategic Command doesn't give you orders. I do. 498 00:35:28,003 --> 00:35:30,171 We cannot attack without their authorization. 499 00:35:32,048 --> 00:35:33,967 We have their authorization. 500 00:35:33,967 --> 00:35:35,844 He's lying. 501 00:35:37,846 --> 00:35:39,723 Take your prisoner below deck. 502 00:35:41,808 --> 00:35:43,894 Captain, request confirmation 503 00:35:43,894 --> 00:35:45,896 from Joint Strategic Command. 504 00:35:45,896 --> 00:35:49,816 Request denied, Lieutenant Commander Kagansky. 505 00:35:49,816 --> 00:35:51,985 [Luka] Since when does the Russian Navy attack 506 00:35:51,985 --> 00:35:53,778 unprovoked, 507 00:35:53,778 --> 00:35:55,322 without orders? 508 00:35:55,322 --> 00:35:58,408 We have our orders. 509 00:35:58,408 --> 00:36:02,162 President Surikov would never stand for this. 510 00:36:04,831 --> 00:36:07,792 Continue the sequence, or I'll have you arrested as well. 511 00:36:16,176 --> 00:36:18,386 Sir, the Fearless has armed two of their missiles. 512 00:36:18,386 --> 00:36:20,221 White House is patching through. 513 00:36:20,221 --> 00:36:22,557 [McGuire] Captain? 514 00:36:22,557 --> 00:36:24,267 Sir, the Fearless has shown hostile intent 515 00:36:24,267 --> 00:36:27,312 by arming two missiles. 516 00:36:27,312 --> 00:36:29,147 Permission to close in. 517 00:36:29,147 --> 00:36:30,732 [Bennett] Permission to fire. 518 00:36:30,732 --> 00:36:31,942 If fired upon, 519 00:36:31,942 --> 00:36:34,110 - granted. - Thank you, sir. 520 00:36:39,866 --> 00:36:41,910 - The sequence is complete. - Insert your key. 521 00:36:49,626 --> 00:36:53,505 Three, two, one... Turn. 522 00:36:54,756 --> 00:36:55,966 Missile is ready to launch. 523 00:37:03,056 --> 00:37:04,808 ♪ ♪ 524 00:37:11,648 --> 00:37:13,692 - [alarm blaring] - Vampire, vampire, vampire. 525 00:37:13,692 --> 00:37:15,568 Check Print Track 2913. 526 00:37:15,568 --> 00:37:18,571 - 2913 strength one. - Coordinates? 527 00:37:18,571 --> 00:37:19,739 Bearing one-zero-zero relative, heading 528 00:37:19,739 --> 00:37:22,534 two-five-seven at 86,000 yards. 529 00:37:26,162 --> 00:37:27,497 Engage with birds. 530 00:37:27,497 --> 00:37:28,707 Engaging target with Roosevelt birds. 531 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Aye, Captain. 532 00:37:36,214 --> 00:37:38,967 Birds away, time to impact: seven seconds. 533 00:37:42,554 --> 00:37:44,305 Five. 534 00:37:44,305 --> 00:37:46,641 Four. Three. 535 00:37:46,641 --> 00:37:49,853 Two. Brace for shock. 536 00:37:56,651 --> 00:37:58,570 [rumbling] 537 00:37:59,988 --> 00:38:02,782 Relax from brace. Prepare to engage with standard missiles. 538 00:38:02,782 --> 00:38:05,076 [beeping rapidly] 539 00:38:05,076 --> 00:38:06,619 Sir, the Americans 540 00:38:06,619 --> 00:38:08,163 intercepted our missile. 541 00:38:08,163 --> 00:38:12,083 The first missile was intended to take out their defenses. 542 00:38:12,083 --> 00:38:15,295 They'll be helpless against the second. 543 00:38:15,295 --> 00:38:17,589 Are you trying to start a war? 544 00:38:17,589 --> 00:38:19,758 Yes. 545 00:38:19,758 --> 00:38:21,342 He is. 546 00:38:23,928 --> 00:38:25,430 How long till our countermeasures are ready? 547 00:38:25,430 --> 00:38:27,015 CIWS needs four minutes to reload. 548 00:38:27,015 --> 00:38:28,641 It'll be too late. 549 00:38:28,641 --> 00:38:30,143 Four birds. 550 00:38:30,143 --> 00:38:31,811 Go FIZ green. 551 00:38:31,811 --> 00:38:34,564 Surface TAO, cover track 1251 with birds. 552 00:38:34,564 --> 00:38:36,024 [Jack] Captain, this is it. 553 00:38:36,024 --> 00:38:38,943 This is the endgame. 554 00:38:38,943 --> 00:38:41,946 And every fiber of your instinct wants to engage. 555 00:38:41,946 --> 00:38:43,740 And the captain of the Fearless knows it. 556 00:38:43,740 --> 00:38:45,366 If you do this, 557 00:38:45,366 --> 00:38:47,911 you will be doing exactly what they want. 558 00:38:47,911 --> 00:38:50,330 First Lieutenant, 559 00:38:50,330 --> 00:38:52,207 you have now given all of your intelligence 560 00:38:52,207 --> 00:38:54,334 to your superior officer. 561 00:38:54,334 --> 00:38:57,796 All of which I have taken into consideration. 562 00:38:57,796 --> 00:39:00,590 If that's all you've got, you've got nothing. 563 00:39:02,092 --> 00:39:04,427 Now, stand aside. 564 00:39:10,558 --> 00:39:12,018 Yes, sir. 565 00:39:20,276 --> 00:39:22,612 This is an act of war, sir. 566 00:39:22,612 --> 00:39:24,531 [Galen] We could blow that ship out of the water. 567 00:39:24,531 --> 00:39:26,866 That is exactly what they want. 568 00:39:26,866 --> 00:39:29,869 Mr. President, you look to us for intelligence. 569 00:39:29,869 --> 00:39:31,329 I'm telling you, this attack was not ordered 570 00:39:31,329 --> 00:39:32,497 by the Russian president. 571 00:39:32,497 --> 00:39:34,040 It is a rogue element. 572 00:39:34,040 --> 00:39:35,625 We're being baited. 573 00:39:35,625 --> 00:39:37,627 Abort this sequence. 574 00:39:37,627 --> 00:39:41,214 We will not abort. 575 00:39:41,214 --> 00:39:44,092 This is an illegal order. Do not listen to him. 576 00:39:44,092 --> 00:39:46,219 You don't have the authority. 577 00:39:51,099 --> 00:39:54,727 I swore an oath to protect the motherland. 578 00:39:57,147 --> 00:39:59,524 We all did. 579 00:39:59,524 --> 00:40:03,278 The penalty for mutiny is death. 580 00:40:03,278 --> 00:40:05,613 Same with treason. 581 00:40:09,075 --> 00:40:10,451 [Luka] So... 582 00:40:10,451 --> 00:40:13,454 here we are again, huh? 583 00:40:14,873 --> 00:40:17,041 Preparing to do an act 584 00:40:17,041 --> 00:40:19,711 of great evil 585 00:40:19,711 --> 00:40:22,297 in the name of righteousness. 586 00:40:24,966 --> 00:40:27,177 We're out of time. Stand by to engage. 587 00:40:27,177 --> 00:40:29,095 Don't do this. 588 00:40:30,430 --> 00:40:32,265 If we don't fire now, 589 00:40:32,265 --> 00:40:34,267 in 30 seconds, we may not be able to. 590 00:40:38,354 --> 00:40:41,816 You and I both know this starts with missiles, 591 00:40:41,816 --> 00:40:43,651 but that is not where it ends. 592 00:40:43,651 --> 00:40:46,863 Dr. Ryan, are you willing to sacrifice your life 593 00:40:46,863 --> 00:40:49,908 and the life of every sailor on this ship? 594 00:40:51,993 --> 00:40:54,829 To protect this country, yes. 595 00:40:56,497 --> 00:40:58,708 Because that is what I signed up to do. 596 00:41:04,464 --> 00:41:06,507 No one 597 00:41:06,507 --> 00:41:08,551 needs to die today. 598 00:41:27,445 --> 00:41:29,989 The captain is relieved of his command. 599 00:41:32,659 --> 00:41:34,661 Take your prisoner below deck. 600 00:41:34,661 --> 00:41:36,663 [handcuffs click] 601 00:41:51,302 --> 00:41:53,972 USS Roosevelt, do you copy? 602 00:41:53,972 --> 00:41:56,474 Sir, the Fearless is broadcasting on 16. 603 00:41:56,474 --> 00:41:58,226 Patch him through. 604 00:41:59,519 --> 00:42:01,104 [Luka] USS Roosevelt, 605 00:42:01,104 --> 00:42:03,523 Captain Antonov has been placed under arrest. 606 00:42:03,523 --> 00:42:06,985 The executive officer now has command. 607 00:42:06,985 --> 00:42:09,654 Do you copy? 608 00:42:09,654 --> 00:42:12,031 Dr. Ryan? 609 00:42:12,031 --> 00:42:13,533 Copy? 610 00:42:15,243 --> 00:42:16,369 Yes, sir. 611 00:42:18,705 --> 00:42:21,541 Good to hear your voice, Jack. 612 00:42:22,792 --> 00:42:24,335 Colonel Gocharov. 613 00:42:26,462 --> 00:42:29,424 Are we at war? 614 00:42:31,467 --> 00:42:33,636 That is up to you. 615 00:42:37,640 --> 00:42:39,142 [ringing] 616 00:42:39,142 --> 00:42:41,602 Sir, I have the White House Situation Room on line. 617 00:42:41,602 --> 00:42:43,438 Copy. 618 00:42:46,733 --> 00:42:48,359 [comms officer] Patching through, sir. 619 00:42:51,154 --> 00:42:53,990 - Captain. - [Bennett] Yes, sir. 620 00:42:53,990 --> 00:42:55,533 [Bachler] I apologize. 621 00:42:55,533 --> 00:42:57,994 There's a lot riding on my next question. 622 00:42:57,994 --> 00:42:59,787 Sir? 623 00:42:59,787 --> 00:43:02,290 Do you feel there is any further threat 624 00:43:02,290 --> 00:43:03,833 from that ship? 625 00:43:03,833 --> 00:43:06,794 Are we under attack? 626 00:43:06,794 --> 00:43:08,880 ♪ ♪ 627 00:43:18,306 --> 00:43:19,807 No, sir. 628 00:43:21,309 --> 00:43:22,894 I believe the captain of the Fearless 629 00:43:22,894 --> 00:43:24,604 is no longer in control of his ship. 630 00:43:42,789 --> 00:43:44,791 ♪ ♪ 631 00:43:57,512 --> 00:44:00,014 What now? 632 00:44:00,014 --> 00:44:02,350 It is your ship, Captain. 633 00:44:07,021 --> 00:44:08,731 Set new course. 634 00:44:08,731 --> 00:44:10,942 Let's go home. 635 00:44:31,671 --> 00:44:33,381 Sir. 636 00:44:33,381 --> 00:44:36,175 The Fearless is disengaging. 637 00:44:40,596 --> 00:44:42,598 VIZ is red. 638 00:45:06,789 --> 00:45:08,791 ♪ ♪ 639 00:45:13,963 --> 00:45:15,923 [heavy door opens] 640 00:45:15,923 --> 00:45:18,968 [footsteps approaching] 641 00:45:18,968 --> 00:45:22,180 - Mr. President. - You are free to go. 642 00:45:22,180 --> 00:45:25,099 And Minister Petrov? 643 00:45:25,099 --> 00:45:28,019 He's been removed from office. 644 00:45:39,822 --> 00:45:41,532 The peace between our nations 645 00:45:41,532 --> 00:45:43,910 is a fragile one. 646 00:45:43,910 --> 00:45:46,704 For the sake of preserving it, 647 00:45:46,704 --> 00:45:48,080 you were never here. 648 00:45:48,080 --> 00:45:50,333 Understood? 649 00:45:50,333 --> 00:45:52,210 With all respect, 650 00:45:52,210 --> 00:45:54,170 this isn't the first time I wasn't in Moscow. 651 00:45:54,170 --> 00:45:56,923 [footsteps approaching] 652 00:46:04,680 --> 00:46:06,015 [door closes] 653 00:46:07,350 --> 00:46:09,435 I'll see you again. 654 00:46:13,272 --> 00:46:14,732 Madam President. 655 00:46:14,732 --> 00:46:16,609 If you should ever need me for anything, 656 00:46:16,609 --> 00:46:17,735 don't hesitate to call. 657 00:46:18,778 --> 00:46:21,239 Hopefully, your services won't be needed. 658 00:46:24,700 --> 00:46:26,619 [car door closes] 659 00:46:26,619 --> 00:46:28,204 [engine starts] 660 00:46:29,580 --> 00:46:31,707 Did you just pitch her for business? 661 00:46:31,707 --> 00:46:34,001 Un-fucking-believable. 662 00:46:34,001 --> 00:46:35,461 Can we go home now? 663 00:46:38,297 --> 00:46:39,799 [overlapping chatter] 664 00:46:39,799 --> 00:46:41,133 Congratulations. 665 00:46:43,803 --> 00:46:45,680 [sighs] 666 00:46:45,680 --> 00:46:47,932 I made a mistake with Miller, 667 00:46:47,932 --> 00:46:50,643 but I learn from my mistakes. 668 00:46:50,643 --> 00:46:53,187 Congratulations, Director Wright. 669 00:46:53,187 --> 00:46:55,898 [exhales] 670 00:46:55,898 --> 00:46:58,150 [stammers] Thank you, Mr. President. 671 00:47:00,611 --> 00:47:03,489 Sir, I have President Surikov on the line for you. 672 00:47:15,126 --> 00:47:17,128 [kettle whistling] 673 00:47:26,596 --> 00:47:28,306 [knock on door] 674 00:47:39,734 --> 00:47:41,736 ♪ ♪ 675 00:47:56,792 --> 00:47:58,794 ♪ ♪ 676 00:48:13,184 --> 00:48:15,227 Do not worry. 677 00:48:15,227 --> 00:48:18,314 I will not make this difficult. 678 00:48:29,241 --> 00:48:33,663 [Luka] Jack, we have done our jobs, 679 00:48:33,663 --> 00:48:35,706 and done them well. 680 00:48:40,211 --> 00:48:43,422 This fight was passed down to us... 681 00:48:50,471 --> 00:48:52,390 ...and will continue on 682 00:48:52,390 --> 00:48:55,726 with or without us. 683 00:49:01,357 --> 00:49:03,484 But we will always 684 00:49:03,484 --> 00:49:07,029 be better than the institutions we serve. 685 00:49:10,324 --> 00:49:12,326 And that is what matters 686 00:49:12,326 --> 00:49:14,412 when it matters most. 687 00:49:18,833 --> 00:49:22,294 There are no heroes in our profession. 688 00:49:25,256 --> 00:49:27,383 But, occasionally, 689 00:49:27,383 --> 00:49:29,343 there are good men. 690 00:49:34,473 --> 00:49:37,977 Men who act on what is right. 691 00:49:39,353 --> 00:49:41,272 Not simply doing 692 00:49:41,272 --> 00:49:43,441 what they're told. 693 00:50:02,752 --> 00:50:06,464 I've not always lived my life with honor. 694 00:50:09,717 --> 00:50:13,721 But perhaps I have done enough to die with it. 695 00:50:15,556 --> 00:50:19,018 I hope the same for you. 696 00:50:22,188 --> 00:50:24,190 ♪ ♪ 697 00:50:43,667 --> 00:50:45,669 ♪ ♪ 698 00:51:14,740 --> 00:51:16,742 ♪ ♪ 699 00:51:45,187 --> 00:51:47,189 ♪ ♪ 700 00:52:15,217 --> 00:52:17,219 ♪ ♪