1
00:00:07,009 --> 00:00:08,927
♪ ♪
2
00:00:38,457 --> 00:00:40,250
♪ ♪
3
00:01:10,280 --> 00:01:12,282
♪ ♪
4
00:01:38,100 --> 00:01:40,102
[panting]
5
00:01:44,147 --> 00:01:46,441
[man speaking Russian
in distance]
6
00:02:03,041 --> 00:02:05,043
♪ ♪
7
00:02:18,849 --> 00:02:20,851
[panting]
8
00:02:30,360 --> 00:02:34,031
Papers, please.
What's your business here?
9
00:02:35,115 --> 00:02:37,618
Not your concern.
10
00:02:37,618 --> 00:02:40,495
Apologies, sir.
11
00:03:00,515 --> 00:03:02,517
{\an8}♪ ♪
12
00:03:24,915 --> 00:03:26,917
♪ ♪
13
00:03:46,478 --> 00:03:48,563
♪ ♪
14
00:04:18,885 --> 00:04:19,970
You want
my professional opinion?
15
00:04:19,970 --> 00:04:21,346
Any way I could stop you
from giving it?
16
00:04:21,346 --> 00:04:22,764
[Mike] This is fucking insane.
17
00:04:22,764 --> 00:04:25,642
Desperate times calls for...
18
00:04:25,642 --> 00:04:29,521
What? Being killed in Moscow?
Is that what it calls for?
19
00:04:29,521 --> 00:04:31,815
I will do everything in my power
to get both of you out safely.
20
00:04:31,815 --> 00:04:33,400
Yeah.
21
00:04:41,074 --> 00:04:42,868
Let's go.
22
00:04:49,833 --> 00:04:51,835
♪ ♪
23
00:05:02,387 --> 00:05:04,389
[breathing heavily]
24
00:05:09,102 --> 00:05:11,271
[line ringing]
25
00:05:17,778 --> 00:05:19,279
[disconnect tone sounds]
26
00:05:24,826 --> 00:05:26,828
We're late!
27
00:05:33,460 --> 00:05:35,462
♪ ♪
28
00:05:54,773 --> 00:05:56,775
♪ ♪
29
00:06:07,369 --> 00:06:08,870
[line ringing]
30
00:06:11,373 --> 00:06:13,291
[phone ringing]
31
00:06:13,291 --> 00:06:15,335
Wright!
32
00:06:15,335 --> 00:06:17,254
It's a no-go, Jack.
I'm out of the game.
33
00:06:17,254 --> 00:06:18,880
Well, then get back into it!
34
00:06:18,880 --> 00:06:20,549
I need to land on that ship!
35
00:06:20,549 --> 00:06:23,051
When this thing goes down...
36
00:06:23,051 --> 00:06:25,053
Yeah, I know. I know.
37
00:06:25,053 --> 00:06:27,889
- [phone beeps]
- [shudders]
38
00:06:38,984 --> 00:06:40,861
[officer of the deck] Captain
Antonov wasn't expecting you,
39
00:06:40,861 --> 00:06:42,779
but he will see you
in his quarters.
40
00:06:45,407 --> 00:06:46,658
[grunts]
41
00:06:49,202 --> 00:06:50,620
[grunts]
42
00:06:52,414 --> 00:06:53,832
[creaking]
43
00:06:53,832 --> 00:06:55,917
♪ ♪
44
00:07:06,469 --> 00:07:08,471
[man speaking Russian
over radio]
45
00:07:32,120 --> 00:07:34,331
♪ ♪
46
00:07:46,635 --> 00:07:48,511
[Antonov] Put him in the brig.
47
00:07:53,975 --> 00:07:55,477
[beeping]
48
00:08:01,775 --> 00:08:05,445
So, uh, you were Minister
Popov's bodyguard for ten years?
49
00:08:05,445 --> 00:08:06,863
Twenty.
50
00:08:06,863 --> 00:08:09,991
You know, the tunnels in Paris
are a lot less gloomy.
51
00:08:09,991 --> 00:08:12,410
Escape routes tend
to be that way.
52
00:08:12,410 --> 00:08:13,828
[rats squeaking]
53
00:08:13,828 --> 00:08:15,580
[skittering sounds]
54
00:08:17,540 --> 00:08:18,792
Time?
55
00:08:18,792 --> 00:08:20,126
10:30.
56
00:08:21,127 --> 00:08:24,047
My loyalty to Popov
and his wife ends here.
57
00:08:29,386 --> 00:08:30,553
[Greer grunts]
58
00:08:30,553 --> 00:08:31,805
Well...
59
00:08:33,223 --> 00:08:34,766
...see you on the other side.
60
00:08:34,766 --> 00:08:36,935
Please, you love this shit.
61
00:08:36,935 --> 00:08:37,936
[chuckles softly]
62
00:08:37,936 --> 00:08:40,522
You bet your ass
I do. [chuckles]
63
00:08:40,522 --> 00:08:42,232
He'll get you in there.
64
00:08:42,232 --> 00:08:44,109
I'll see you soon.
65
00:08:47,904 --> 00:08:49,531
Okay.
66
00:08:53,785 --> 00:08:55,704
I didn't give these orders.
67
00:08:55,704 --> 00:08:57,872
Who ordered this?
68
00:09:04,296 --> 00:09:05,380
[door opens]
69
00:09:16,308 --> 00:09:17,309
[Alexei] Mr. President.
70
00:09:17,309 --> 00:09:18,893
General, you are dismissed.
71
00:09:23,398 --> 00:09:24,774
[door closes]
72
00:09:24,774 --> 00:09:28,486
My order for Captain Antonov was
to prepare the ship, not sail.
73
00:09:28,486 --> 00:09:31,990
This will be viewed as
a blatant military aggression.
74
00:09:32,991 --> 00:09:35,618
Sir, I only did what I thought
you wanted me to do
75
00:09:35,618 --> 00:09:37,037
as Defence Minister.
I apologize...
76
00:09:37,037 --> 00:09:39,873
Was there a change in
the Americans' military posture?
77
00:09:41,499 --> 00:09:42,834
No.
78
00:09:44,044 --> 00:09:48,548
But I firmly believe that the
time for stalemate is over, sir.
79
00:09:48,548 --> 00:09:50,175
Meeting the Americans
with half measures
80
00:09:50,175 --> 00:09:52,427
only invites
their dominance over us.
81
00:09:52,427 --> 00:09:55,597
Your counsel is invaluable,
Minister Petrov.
82
00:09:55,597 --> 00:09:58,266
But in this country,
I give the orders.
83
00:09:59,476 --> 00:10:00,727
Call the Fearless back.
84
00:10:00,727 --> 00:10:02,520
Yes, sir.
85
00:10:02,520 --> 00:10:04,105
Now.
86
00:10:06,733 --> 00:10:08,735
♪ ♪
87
00:10:20,663 --> 00:10:23,750
You are the executive officer, hmm?
88
00:10:26,795 --> 00:10:28,963
You look very young.
89
00:10:30,006 --> 00:10:32,926
Did your dad buy you
your commission?
90
00:10:32,926 --> 00:10:33,968
No.
91
00:10:33,968 --> 00:10:36,554
I earned it, Colonel Gocharov.
92
00:10:36,554 --> 00:10:38,223
Oh.
93
00:10:38,223 --> 00:10:40,558
You know who I am.
94
00:10:40,558 --> 00:10:42,685
But you're not asking yourself
95
00:10:42,685 --> 00:10:44,813
what am I doing here.
96
00:10:46,523 --> 00:10:48,483
I follow orders, sir.
97
00:10:49,526 --> 00:10:51,069
Funny.
98
00:10:51,069 --> 00:10:53,321
Old men give the orders.
99
00:10:53,321 --> 00:10:54,864
The young men die.
100
00:10:58,827 --> 00:11:00,829
Don't talk to him.
101
00:11:00,829 --> 00:11:03,415
He's the snake in the garden, Kagansky.
102
00:11:04,582 --> 00:11:06,543
- Leave us.
- Yes, sir.
103
00:11:17,595 --> 00:11:20,140
We've come a long way
from Matoksa, haven't we?
104
00:11:22,308 --> 00:11:23,810
Not that far.
105
00:11:24,811 --> 00:11:27,772
You remember
what you told me that day?
106
00:11:27,772 --> 00:11:30,567
The day we killed our own?
107
00:11:30,567 --> 00:11:33,903
"You will forget this."
108
00:11:33,903 --> 00:11:36,990
And you said you could not.
109
00:11:36,990 --> 00:11:40,243
[scoffs] I'm surprised
you remember.
110
00:11:40,243 --> 00:11:42,078
After all the murders.
111
00:11:42,078 --> 00:11:46,374
That's the difference
between traitors and patriots.
112
00:11:47,375 --> 00:11:50,378
You chose to forget.
113
00:11:50,378 --> 00:11:52,172
I refused.
114
00:11:52,172 --> 00:11:54,382
Is that what you really believe?
115
00:11:56,092 --> 00:11:58,887
Is that the poison
you take from Petr
116
00:11:58,887 --> 00:12:01,931
and drink so willingly?
117
00:12:01,931 --> 00:12:03,850
Hmm?
118
00:12:03,850 --> 00:12:05,185
No.
119
00:12:05,185 --> 00:12:08,188
You are the traitor.
120
00:12:08,188 --> 00:12:11,566
And at the end of the day,
if someone else is in power,
121
00:12:11,566 --> 00:12:14,402
that makes you no less of one.
122
00:12:15,695 --> 00:12:17,906
Tricky. Isn't it?
123
00:12:19,115 --> 00:12:22,035
If you kill me
124
00:12:22,035 --> 00:12:24,579
and Alexei does not prevail...
125
00:12:26,164 --> 00:12:27,999
...you can never be redeemed.
126
00:12:31,503 --> 00:12:33,379
Trust me.
127
00:12:33,379 --> 00:12:36,132
I know how that feels.
128
00:12:37,842 --> 00:12:39,969
You will answer for your crimes
one day.
129
00:12:39,969 --> 00:12:41,763
Ah.
130
00:12:41,763 --> 00:12:43,389
One day.
131
00:12:44,557 --> 00:12:46,309
But not today.
132
00:12:49,062 --> 00:12:50,313
Guard!
133
00:12:56,569 --> 00:12:58,238
I can only trust you with this.
134
00:12:58,238 --> 00:13:00,365
Aye, aye, Captain.
135
00:13:07,205 --> 00:13:09,040
♪ ♪
136
00:13:16,839 --> 00:13:19,509
{\an8}[Alexei] Gentlemen,
thank you for gathering.
137
00:13:22,303 --> 00:13:25,306
My grandfather served
during the Great Winter of '42.
138
00:13:26,307 --> 00:13:28,726
He was the field marshal
that held Stalingrad
139
00:13:28,726 --> 00:13:30,353
against the Nazis.
140
00:13:31,854 --> 00:13:33,106
Held.
141
00:13:33,106 --> 00:13:34,440
Through starvation.
142
00:13:34,440 --> 00:13:36,526
Through unbearable cold.
143
00:13:36,526 --> 00:13:37,735
Through inhumane conditions
144
00:13:37,735 --> 00:13:39,737
few of us can scarcely imagine.
145
00:13:40,989 --> 00:13:43,157
He represented the best of us.
146
00:13:43,157 --> 00:13:44,951
What our motherland is,
147
00:13:44,951 --> 00:13:46,035
should be.
148
00:13:47,954 --> 00:13:50,999
She deserves men like him.
149
00:13:52,875 --> 00:13:56,713
Today we are a shadow
of our former self.
150
00:13:56,713 --> 00:14:00,883
Our greatness diluted
by bureaucrats, oligarchs
151
00:14:00,883 --> 00:14:03,970
and politicians
that came after the fall.
152
00:14:05,013 --> 00:14:07,140
Do not mistake my impatience
for disrespect.
153
00:14:07,140 --> 00:14:10,018
I respect President Surikov
for who he once was.
154
00:14:10,018 --> 00:14:12,520
But that man is gone.
155
00:14:12,520 --> 00:14:14,939
Now he argues for détente.
156
00:14:14,939 --> 00:14:17,150
Stalemate.
157
00:14:17,150 --> 00:14:19,235
That is not victory.
158
00:14:19,235 --> 00:14:21,571
It's the inertia of the grave.
159
00:14:24,032 --> 00:14:26,284
We are not a dead country.
160
00:14:27,619 --> 00:14:31,039
We were once
the most feared nation on Earth.
161
00:14:31,039 --> 00:14:34,584
The monster that kept the rest
of the world up at night.
162
00:14:40,298 --> 00:14:42,759
Today...
163
00:14:42,759 --> 00:14:44,719
we become so again.
164
00:14:44,719 --> 00:14:46,804
[others murmuring]
165
00:14:50,892 --> 00:14:54,228
I vote to remove Leonid Surikov
from the presidency
166
00:14:54,228 --> 00:14:55,938
of this Russian Federation.
167
00:15:04,489 --> 00:15:06,491
♪ ♪
168
00:15:36,604 --> 00:15:38,272
[phone beeps]
169
00:15:39,357 --> 00:15:40,942
[woman] Bridge. Combat.
170
00:15:40,942 --> 00:15:43,945
I have an inbound aircraft
15 nautical miles off the bow.
171
00:15:43,945 --> 00:15:45,905
Copy. Thank you.
172
00:16:01,546 --> 00:16:04,716
Inbound helicopter,
this is U.S. Navy Warship 80.
173
00:16:04,716 --> 00:16:05,925
Establish communication
174
00:16:05,925 --> 00:16:07,343
and maintain your distance.
175
00:16:07,343 --> 00:16:09,387
[pilot] This is Tango 36.
176
00:16:09,387 --> 00:16:11,806
Requesting to land
and drop off one pax.
177
00:16:11,806 --> 00:16:15,101
[Bennett] Inbound helicopter,
this is U.S. Navy Warship 80.
178
00:16:15,101 --> 00:16:16,602
You are not clear to land.
I say again,
179
00:16:16,602 --> 00:16:17,937
you are not clear to land.
180
00:16:17,937 --> 00:16:20,398
- Turn outbound immediately.
- Sorry, amigos.
181
00:16:20,398 --> 00:16:21,649
They said no-go.
182
00:16:21,649 --> 00:16:22,650
Shit.
183
00:16:22,650 --> 00:16:23,860
[McAuliffe] Dr. Ryan!
184
00:16:24,902 --> 00:16:28,114
How bad do you need
to get on that ship?!
185
00:16:28,114 --> 00:16:29,824
Life-or-death!
186
00:16:29,824 --> 00:16:31,826
[McAuliffe] Have a nice swim!
187
00:16:31,826 --> 00:16:33,411
[Jack] Oh!
188
00:16:39,542 --> 00:16:41,544
♪ ♪
189
00:16:47,008 --> 00:16:48,760
Man in the water! Dead ahead!
190
00:16:48,760 --> 00:16:50,678
Two thousand yards!
191
00:16:50,678 --> 00:16:52,221
Well, go fish him out.
RHIB recovery.
192
00:16:52,221 --> 00:16:53,681
Boatswain's Mate,
193
00:16:53,681 --> 00:16:54,849
- man the boat deck.
- Man overboard,
194
00:16:54,849 --> 00:16:56,100
man overboard, man overboard.
195
00:16:56,100 --> 00:16:58,186
- Man overboard portside.
- Boatswain, six short.
196
00:16:58,186 --> 00:17:00,396
{\an8}P.O., come to full power.
197
00:17:00,396 --> 00:17:03,649
Hard left rudder.
All engines ahead flank.
198
00:17:03,649 --> 00:17:05,735
♪ ♪
199
00:17:30,510 --> 00:17:32,512
[water dripping]
200
00:17:41,437 --> 00:17:43,105
[exhales]
201
00:17:46,400 --> 00:17:48,402
♪ ♪
202
00:18:04,085 --> 00:18:05,586
Thanks for picking me up.
203
00:18:05,586 --> 00:18:07,547
You were denied permission
to come aboard, Ryan.
204
00:18:07,547 --> 00:18:08,840
[Jack] And I realize that, sir.
205
00:18:08,840 --> 00:18:11,384
If I wasn't legally obligated
to pick you up,
206
00:18:11,384 --> 00:18:13,553
you'd be at the bottom
of the sea right now.
207
00:18:13,553 --> 00:18:15,555
Well, I certainly respect
your position.
208
00:18:15,555 --> 00:18:18,349
My position is at the helm
of two billion taxpayer dollars
209
00:18:18,349 --> 00:18:19,976
and 300 American lives.
210
00:18:19,976 --> 00:18:22,728
Looking at you, I can say
with a large amount of certainty
211
00:18:22,728 --> 00:18:24,730
that neither you
nor the intelligence community
212
00:18:24,730 --> 00:18:26,440
understands that.
213
00:18:28,609 --> 00:18:31,153
Well, this is where I leave you,
Dr. Ryan.
214
00:18:31,153 --> 00:18:32,446
With all due respect,
215
00:18:32,446 --> 00:18:34,282
I have more important things
to do than engage
216
00:18:34,282 --> 00:18:36,117
with a CIA officer
who just put lives
217
00:18:36,117 --> 00:18:38,035
at risk jumping out
of a helicopter.
218
00:18:38,035 --> 00:18:40,454
And why is it you think
I'd do that?
219
00:18:40,454 --> 00:18:41,956
Jump?
220
00:18:41,956 --> 00:18:43,833
Put lives at risk.
221
00:18:43,833 --> 00:18:46,127
Is this the part where you
tell me not to pick a fight
222
00:18:46,127 --> 00:18:47,545
- with Russia?
- No, sir.
223
00:18:47,545 --> 00:18:49,088
This is the part
where I tell you that the fight
224
00:18:49,088 --> 00:18:51,591
you're picking has nothing to do
with Russia at all.
225
00:18:51,591 --> 00:18:53,384
Current intelligence suggests
226
00:18:53,384 --> 00:18:55,636
that there's
an illegal change in government
227
00:18:55,636 --> 00:18:57,263
happening in Russia right now.
228
00:18:57,263 --> 00:18:59,140
- A coup?
- Yes, sir.
229
00:18:59,140 --> 00:19:01,434
- And this matters to me why?
- Additional intelligence
230
00:19:01,434 --> 00:19:04,145
says that this coup may result
in unauthorized hostilities
231
00:19:04,145 --> 00:19:06,397
happening right here
in the Baltic.
232
00:19:06,397 --> 00:19:07,982
Actions I believe
are already underway.
233
00:19:07,982 --> 00:19:09,358
You believe?
234
00:19:09,358 --> 00:19:11,736
I thought I made myself
very clear on how I feel
235
00:19:11,736 --> 00:19:13,279
- about your gut.
- Captain, this is different, this...
236
00:19:13,279 --> 00:19:16,991
Authorized or not,
hostilities are hostilities.
237
00:19:16,991 --> 00:19:18,659
And as I'm sure you know,
238
00:19:18,659 --> 00:19:20,077
I have standing rules
of engagement,
239
00:19:20,077 --> 00:19:22,038
and I intend
to follow those rules.
240
00:19:22,038 --> 00:19:24,790
And that's exactly what
they're hoping you'll do.
241
00:19:24,790 --> 00:19:26,959
[weapons officer] Sir?
We have a Gorshkov-class
242
00:19:26,959 --> 00:19:29,045
missile frigate coming
at close radar range
243
00:19:29,045 --> 00:19:30,379
at 85 nautical miles.
244
00:19:30,379 --> 00:19:31,589
Solo or part of a group?
245
00:19:31,589 --> 00:19:32,673
It's alone.
246
00:19:32,673 --> 00:19:34,216
[weapons officer] Only one, sir.
247
00:19:36,260 --> 00:19:38,137
And it's called the Fearless.
248
00:19:39,555 --> 00:19:41,557
♪ ♪
249
00:19:47,980 --> 00:19:50,191
Sounds like you know something
I don't.
250
00:19:50,191 --> 00:19:51,901
Sir, I've been hunted down
all over Europe
251
00:19:51,901 --> 00:19:53,486
because of what I know.
252
00:19:53,486 --> 00:19:55,821
Jumped out of that helicopter
to try to get you to listen.
253
00:19:55,821 --> 00:19:57,490
[Bennett] I'm listening now.
254
00:19:57,490 --> 00:19:59,617
The group that's trying
to take Moscow...
255
00:19:59,617 --> 00:20:01,827
the captain of the Fearless
is one of 'em.
256
00:20:01,827 --> 00:20:03,704
His name's Antonov.
And inside his house,
257
00:20:03,704 --> 00:20:05,539
I found a workup on this ship.
258
00:20:05,539 --> 00:20:07,875
I also found a personal profile
on you.
259
00:20:07,875 --> 00:20:11,170
He had everything, sir,
including a psych eval.
260
00:20:11,170 --> 00:20:14,090
The Fearless not only knows
how you're gonna react,
261
00:20:14,090 --> 00:20:15,466
they're counting on it.
262
00:20:15,466 --> 00:20:17,969
You know what I have
in my office, Ryan?
263
00:20:17,969 --> 00:20:20,012
Workups on every Russian captain
and ship
264
00:20:20,012 --> 00:20:21,472
that sails these waters.
265
00:20:21,472 --> 00:20:24,475
It's a step above
standard operating procedure.
266
00:20:28,562 --> 00:20:30,272
[Russian officer] Sir.
267
00:20:34,986 --> 00:20:37,238
- What have we got?
- [Volkov] U.S. Navy Destroyer
268
00:20:37,238 --> 00:20:39,490
- USS Roosevelt.
- [Antonov] Range?
269
00:20:39,490 --> 00:20:42,201
[Volkov] 156 kilometers
and closing.
270
00:20:42,201 --> 00:20:44,370
Do you want us to change course?
271
00:20:45,913 --> 00:20:48,290
No. Activate targeting radar.
272
00:20:48,290 --> 00:20:49,542
[Volkov] Yes, sir.
273
00:20:55,256 --> 00:20:57,091
[alert beeping]
274
00:20:58,551 --> 00:21:00,594
[overlapping chatter]
275
00:21:03,222 --> 00:21:05,099
Captains in Combat.
276
00:21:09,186 --> 00:21:11,022
Sir, the Fearless
has us illuminated.
277
00:21:11,022 --> 00:21:14,191
Spin the Harpoons and make sure
Alpha Bravo's updated.
278
00:21:14,191 --> 00:21:16,819
- Aye, aye, Captain.
- [Jack] He's baiting you.
279
00:21:16,819 --> 00:21:18,654
[Bennett] You're so sure
of this, how?
280
00:21:18,654 --> 00:21:21,157
- Because I have a man
on that ship.
- One of ours?
281
00:21:21,157 --> 00:21:23,784
No, sir. Russian intelligence.
282
00:21:26,078 --> 00:21:27,913
You're in contact with him?
283
00:21:27,913 --> 00:21:30,166
Not presently, no.
284
00:21:30,166 --> 00:21:31,417
[Bennett] Well, as you can see,
285
00:21:31,417 --> 00:21:34,336
Dr. Ryan, we are
currently engaged,
286
00:21:34,336 --> 00:21:36,630
so my standing orders are to
respond to any aggression
287
00:21:36,630 --> 00:21:38,632
with equal
and overwhelming force.
288
00:21:39,884 --> 00:21:41,260
Yes, sir.
289
00:22:07,536 --> 00:22:09,163
[beeping]
290
00:22:09,163 --> 00:22:11,749
[alarm buzzing]
291
00:22:11,749 --> 00:22:14,043
[muffled shouting in Russian]
292
00:22:14,043 --> 00:22:15,753
[footsteps approaching]
293
00:22:17,046 --> 00:22:18,839
Minister Petrov.
294
00:22:18,839 --> 00:22:20,758
I'll only talk
to Minister Petrov.
295
00:22:20,758 --> 00:22:22,259
That is not going to happen.
296
00:22:22,259 --> 00:22:25,513
Tell him I know about Crossbow.
297
00:22:50,454 --> 00:22:53,124
He called you "Kagansky." Hmm?
298
00:22:53,124 --> 00:22:54,667
Yes, sir.
299
00:22:54,667 --> 00:22:56,001
Daniil Kagansky.
300
00:22:56,001 --> 00:23:00,214
Your accent's, uh,
Siberian, hmm?
301
00:23:00,214 --> 00:23:02,591
Let me guess.
302
00:23:02,591 --> 00:23:04,802
From the north.
303
00:23:04,802 --> 00:23:06,428
I grew up in Omsk.
304
00:23:06,428 --> 00:23:08,389
Omsk? Oh.
305
00:23:08,389 --> 00:23:13,435
So, your ancestors were those
crazy Cossacks, Daniil, hmm?
306
00:23:13,435 --> 00:23:14,728
I don't know.
307
00:23:14,728 --> 00:23:18,023
My father worked the oil fields.
308
00:23:18,023 --> 00:23:19,984
Ah.
309
00:23:19,984 --> 00:23:21,861
Shitty job.
310
00:23:21,861 --> 00:23:23,696
So he always said.
311
00:23:23,696 --> 00:23:28,576
You don't remember the Wall,
do you?
312
00:23:28,576 --> 00:23:30,327
No.
313
00:23:30,327 --> 00:23:33,914
Same as I don't remember
the Great Purges,
314
00:23:33,914 --> 00:23:35,916
my father doesn't remember
the Tsars.
315
00:23:35,916 --> 00:23:38,252
Funny thing about Russia,
316
00:23:38,252 --> 00:23:40,838
we stand on what other men made
and then...
317
00:23:40,838 --> 00:23:42,256
then we forget.
318
00:23:44,925 --> 00:23:47,428
I think everywhere's like that.
319
00:23:47,428 --> 00:23:51,724
But here now, in Russia,
320
00:23:51,724 --> 00:23:55,060
we've forgotten so much.
321
00:23:55,060 --> 00:23:58,105
We don't build things anymore.
322
00:23:58,105 --> 00:24:00,357
We build lies.
323
00:24:01,400 --> 00:24:04,361
You are not a dumb Cossack, Daniil.
324
00:24:04,361 --> 00:24:07,489
You know your captain
is lying to you,
325
00:24:07,489 --> 00:24:09,992
and now you have to decide
326
00:24:09,992 --> 00:24:12,494
what you are going to do
about it.
327
00:24:25,299 --> 00:24:27,218
Please tell me that's her.
328
00:24:28,761 --> 00:24:31,472
Madam President,
please follow me.
329
00:24:39,063 --> 00:24:41,190
[heavy door opens]
330
00:24:45,903 --> 00:24:47,529
[lock clunks]
331
00:24:50,324 --> 00:24:52,243
Mr. Greer,
332
00:24:52,243 --> 00:24:54,078
why today of all days
333
00:24:54,078 --> 00:24:57,831
would the CIA's former Deputy
Station Chief of Moscow
334
00:24:57,831 --> 00:24:59,792
show up in the Kremlin
335
00:24:59,792 --> 00:25:01,418
speaking my name?
336
00:25:01,418 --> 00:25:04,713
Thought you'd want to hear
what I have to say.
337
00:25:04,713 --> 00:25:07,675
I am talking to a dead man.
338
00:25:07,675 --> 00:25:10,678
Why would I listen to anything
he has to say?
339
00:25:10,678 --> 00:25:13,222
And yet...
340
00:25:13,222 --> 00:25:14,723
here you are.
341
00:25:18,686 --> 00:25:20,562
Crossbow will fail.
342
00:25:20,562 --> 00:25:23,315
Your coup is over.
343
00:25:23,315 --> 00:25:26,026
Surikov will survive.
344
00:25:26,026 --> 00:25:28,112
I have no idea
what you're talking about.
345
00:25:28,112 --> 00:25:30,572
I think you do,
346
00:25:30,572 --> 00:25:33,325
and I'm here
to offer you a way out.
347
00:25:36,996 --> 00:25:38,622
My government has authorized me
348
00:25:38,622 --> 00:25:40,416
to provide you
with a safe haven.
349
00:25:40,416 --> 00:25:44,003
All you need to do
is come with me,
350
00:25:44,003 --> 00:25:45,462
right now,
351
00:25:45,462 --> 00:25:48,173
to the American Embassy.
352
00:25:48,173 --> 00:25:52,177
You've broken a dozen
different laws entering here.
353
00:25:52,177 --> 00:25:55,097
You're in no position
to negotiate.
354
00:25:56,765 --> 00:25:59,518
I can lock you away forever,
355
00:25:59,518 --> 00:26:02,771
beyond your government's efforts
to extradite you.
356
00:26:02,771 --> 00:26:06,525
Ah, they would trade for me.
357
00:26:08,902 --> 00:26:10,529
I wouldn't be so sure.
358
00:26:10,529 --> 00:26:11,989
Think about it.
359
00:26:14,450 --> 00:26:16,201
If you are wrong,
360
00:26:16,201 --> 00:26:19,288
if you don't take charge,
361
00:26:19,288 --> 00:26:22,458
which do you think
will be better for you?
362
00:26:22,458 --> 00:26:25,544
An apartment
in New York or Miami?
363
00:26:27,129 --> 00:26:29,089
Or a cell in Siberia?
364
00:26:32,968 --> 00:26:35,137
Patriots cannot be bought,
365
00:26:35,137 --> 00:26:37,639
Mr. Greer.
366
00:26:37,639 --> 00:26:40,142
What about traitors, comrade?
367
00:26:49,860 --> 00:26:52,154
Here we go.
368
00:26:56,325 --> 00:26:58,869
Sir, I have Natalya Popova
for you.
369
00:26:58,869 --> 00:27:01,163
She says it's urgent.
370
00:27:01,163 --> 00:27:02,539
Find Alexei.
371
00:27:02,539 --> 00:27:04,917
Natalya.
372
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
Is everything okay?
373
00:27:06,168 --> 00:27:08,170
Hi, Leo.
374
00:27:08,170 --> 00:27:10,839
I need you to do
something for me.
375
00:27:12,591 --> 00:27:14,259
[door opens]
376
00:27:19,098 --> 00:27:21,100
Madam President.
377
00:27:21,100 --> 00:27:23,268
Thank you for meeting me,
Mr. President.
378
00:27:23,268 --> 00:27:25,604
Natalya says
I'm to listen to you.
379
00:27:25,604 --> 00:27:27,106
She must have good reason.
380
00:27:27,106 --> 00:27:29,817
She does, but my reasons
are different.
381
00:27:37,741 --> 00:27:39,159
[sighs]
382
00:27:41,662 --> 00:27:44,456
Dmitry Popov was murdered
by my father
383
00:27:44,456 --> 00:27:47,292
and Alexei Petrov
on Czech soil.
384
00:27:47,292 --> 00:27:49,586
I'm here to take responsibility,
385
00:27:49,586 --> 00:27:51,422
to take on the sins of my father
386
00:27:51,422 --> 00:27:53,799
and put an end to this.
387
00:27:55,634 --> 00:27:57,469
I'm listening.
388
00:27:59,972 --> 00:28:02,099
I have a recording
in which Alexei admits
389
00:28:02,099 --> 00:28:04,101
to Popov's murder.
390
00:28:04,101 --> 00:28:07,896
I imagine, right now,
you could use such a thing.
391
00:28:10,274 --> 00:28:12,693
In exchange, I would ask
that you normalize relations
392
00:28:12,693 --> 00:28:14,069
with the Czech Republic,
393
00:28:14,069 --> 00:28:16,155
pull back troops
threatening our borders,
394
00:28:16,155 --> 00:28:18,323
and to de-escalate
the confrontations
395
00:28:18,323 --> 00:28:19,950
- with the United States.
- Sir,
396
00:28:19,950 --> 00:28:22,411
Petrov is working
to dismantle us both.
397
00:28:22,411 --> 00:28:24,329
He wants to take the reins,
start a war,
398
00:28:24,329 --> 00:28:26,415
and he'd show you out
as weak and indecisive.
399
00:28:26,415 --> 00:28:28,417
In Alexei's own words...
400
00:28:28,417 --> 00:28:31,003
[Alexei over recording] Popov
was useless, obstructive,
401
00:28:31,003 --> 00:28:33,964
begging to be put down.
402
00:28:33,964 --> 00:28:36,091
I did Russia a favor.
403
00:28:45,100 --> 00:28:48,770
"We must meet our duty
404
00:28:48,770 --> 00:28:50,939
and convince the world
405
00:28:50,939 --> 00:28:55,736
that we are just friends
and brave enemies."
406
00:28:55,736 --> 00:28:57,696
Thomas Jefferson.
407
00:28:58,739 --> 00:29:01,783
It seems we're putting away
old rivalries today.
408
00:29:06,038 --> 00:29:07,831
Thank you.
409
00:29:10,959 --> 00:29:14,171
You've served your country
well, Madam President.
410
00:29:17,257 --> 00:29:19,301
♪ ♪
411
00:29:23,722 --> 00:29:25,349
Captain.
412
00:29:27,184 --> 00:29:30,771
I do have a man on that ship.
413
00:29:30,771 --> 00:29:32,481
A man who is risking his life
414
00:29:32,481 --> 00:29:34,816
to stop his own country
from going to war.
415
00:29:34,816 --> 00:29:37,736
Well, I'm sorry to say it looks
like your man's a little late.
416
00:29:39,071 --> 00:29:40,906
We also have a man
fighting for his life
417
00:29:40,906 --> 00:29:42,866
from inside the Kremlin.
418
00:29:42,866 --> 00:29:46,036
- Another Russian?
- James Greer.
419
00:29:47,454 --> 00:29:49,122
You've got to trust me.
420
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
We have got to buy them
more time.
421
00:29:51,583 --> 00:29:54,878
We have all sorts of things
we can throw at that ship, Ryan.
422
00:29:54,878 --> 00:29:56,964
Time is not one of them.
423
00:30:04,555 --> 00:30:07,641
[Alexei over recording] Popov
was useless, obstructive,
424
00:30:07,641 --> 00:30:10,143
begging to be put down.
425
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
I did Russia a favor.
426
00:30:14,940 --> 00:30:17,109
[sighs]
427
00:30:17,109 --> 00:30:20,279
Alexei Petrov's grasp
outstretched his reach.
428
00:30:21,738 --> 00:30:25,033
It only takes once
to lose everything.
429
00:30:35,919 --> 00:30:39,089
The president is asking for you,
Minister Petrov.
430
00:30:48,932 --> 00:30:52,185
I'm getting the sense
you're wasting my time,
431
00:30:52,185 --> 00:30:54,187
Mr. Greer.
432
00:30:54,187 --> 00:30:56,898
That's too bad
433
00:30:56,898 --> 00:31:00,235
because you don't have
that much time left.
434
00:31:11,913 --> 00:31:13,832
- [door closes]
- [lock clunks]
435
00:31:19,421 --> 00:31:22,007
- Did he say what he wants?
- No.
436
00:31:36,438 --> 00:31:37,439
[whispers]
437
00:31:39,232 --> 00:31:40,525
[gunshot]
438
00:31:47,908 --> 00:31:51,161
♪ ♪
439
00:32:08,011 --> 00:32:09,179
[door opens]
440
00:32:09,179 --> 00:32:11,473
In this room,
some of you are traitors.
441
00:32:11,473 --> 00:32:13,975
- [door closes]
- [murmuring]
442
00:32:19,356 --> 00:32:20,857
Some of you are not.
443
00:32:24,653 --> 00:32:26,863
Today, we sort them out.
444
00:32:34,496 --> 00:32:36,540
{\an8}Have they targeted each other?
445
00:32:36,540 --> 00:32:37,916
{\an8}Affirmative.
446
00:32:37,916 --> 00:32:39,209
{\an8}Is there any indication
447
00:32:39,209 --> 00:32:41,086
{\an8}the Russians intend to fire?
448
00:32:41,086 --> 00:32:42,295
We don't really have a machine
449
00:32:42,295 --> 00:32:44,339
that reads intentions.
450
00:32:44,339 --> 00:32:46,883
I do. His name's Jack Ryan.
451
00:32:46,883 --> 00:32:48,802
[others scoffing, sighing]
452
00:32:48,802 --> 00:32:51,555
[computer chimes]
453
00:32:56,435 --> 00:32:58,019
[Galen] It looks like
the Fearless has opened
454
00:32:58,019 --> 00:32:59,563
her missile doors.
455
00:33:06,611 --> 00:33:09,364
- What am I looking at?
- Missile bays. They opened the
456
00:33:09,364 --> 00:33:11,992
- topside doors, all of them.
- [officer] Sir.
457
00:33:11,992 --> 00:33:14,119
I have the White House
Situation Room on line.
458
00:33:14,119 --> 00:33:16,455
- Put them through.
- [officer] Patching
through, sir.
459
00:33:16,455 --> 00:33:17,622
[Galen] Captain Bennett,
460
00:33:17,622 --> 00:33:19,833
this is Hank Galen, SecDef.
461
00:33:19,833 --> 00:33:21,084
She's opened her missile doors.
462
00:33:21,084 --> 00:33:23,378
[Bennett] Yes, sir.
We're seeing that, too.
463
00:33:23,378 --> 00:33:25,380
- [Galen] Any other movement?
- Sir, they're still silent.
464
00:33:25,380 --> 00:33:28,008
Captain, I think we need
to assume attack is probable.
465
00:33:30,969 --> 00:33:32,929
Put CIWS in AW auto.
466
00:33:32,929 --> 00:33:35,432
- "Hold fire" on.
- Aye.
467
00:33:35,432 --> 00:33:38,059
♪ ♪
468
00:33:46,777 --> 00:33:48,779
[beeping rapidly]
469
00:33:55,035 --> 00:33:57,370
Sir, they are preparing
for attack.
470
00:33:57,370 --> 00:33:59,039
Report to battle stations.
471
00:34:06,588 --> 00:34:08,089
[alarm blaring]
472
00:34:08,089 --> 00:34:10,383
Battle stations,
battle stations.
473
00:34:10,383 --> 00:34:12,177
[overlapping shouting]
474
00:34:19,351 --> 00:34:21,353
[distant alarm blaring]
475
00:34:24,981 --> 00:34:26,817
It is starting.
476
00:34:26,817 --> 00:34:28,568
I have my orders.
477
00:34:28,568 --> 00:34:30,570
Orders?
478
00:34:30,570 --> 00:34:34,491
I have carried out orders
that you would not believe.
479
00:34:34,491 --> 00:34:36,117
And now I know
480
00:34:36,117 --> 00:34:38,495
some orders are wrong.
481
00:34:38,495 --> 00:34:40,413
You cannot absolve yourself
482
00:34:40,413 --> 00:34:41,998
by simply saying,
483
00:34:41,998 --> 00:34:43,416
"I have my orders."
484
00:34:43,416 --> 00:34:45,752
You have to ask yourself
why are you,
485
00:34:45,752 --> 00:34:49,381
executive officer of this ship,
on guard duty?
486
00:34:49,381 --> 00:34:51,883
Not because you are the only one
487
00:34:51,883 --> 00:34:53,844
who could question
his authority.
488
00:34:53,844 --> 00:34:57,514
Because you're the only one
who would!
489
00:35:02,644 --> 00:35:05,689
♪ ♪
490
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
We're ready to execute.
491
00:35:08,358 --> 00:35:09,943
[indistinct chatter]
492
00:35:09,943 --> 00:35:11,486
Standing by to engage, sir.
493
00:35:11,486 --> 00:35:12,821
What's the status
of our missiles?
494
00:35:12,821 --> 00:35:14,281
SM-6s are ready, sir.
495
00:35:17,742 --> 00:35:21,037
Arm two missiles and prepare
to engage the Roosevelt.
496
00:35:21,037 --> 00:35:23,957
Sir, do we have authorization
from Joint Strategic Command?
497
00:35:23,957 --> 00:35:28,003
Joint Strategic Command
doesn't give you orders. I do.
498
00:35:28,003 --> 00:35:30,171
We cannot attack
without their authorization.
499
00:35:32,048 --> 00:35:33,967
We have their authorization.
500
00:35:33,967 --> 00:35:35,844
He's lying.
501
00:35:37,846 --> 00:35:39,723
Take your prisoner below deck.
502
00:35:41,808 --> 00:35:43,894
Captain, request confirmation
503
00:35:43,894 --> 00:35:45,896
from Joint Strategic Command.
504
00:35:45,896 --> 00:35:49,816
Request denied,
Lieutenant Commander Kagansky.
505
00:35:49,816 --> 00:35:51,985
[Luka] Since when does
the Russian Navy attack
506
00:35:51,985 --> 00:35:53,778
unprovoked,
507
00:35:53,778 --> 00:35:55,322
without orders?
508
00:35:55,322 --> 00:35:58,408
We have our orders.
509
00:35:58,408 --> 00:36:02,162
President Surikov
would never stand for this.
510
00:36:04,831 --> 00:36:07,792
Continue the sequence, or
I'll have you arrested as well.
511
00:36:16,176 --> 00:36:18,386
Sir, the Fearless has armed
two of their missiles.
512
00:36:18,386 --> 00:36:20,221
White House is patching through.
513
00:36:20,221 --> 00:36:22,557
[McGuire] Captain?
514
00:36:22,557 --> 00:36:24,267
Sir, the Fearless
has shown hostile intent
515
00:36:24,267 --> 00:36:27,312
by arming two missiles.
516
00:36:27,312 --> 00:36:29,147
Permission to close in.
517
00:36:29,147 --> 00:36:30,732
[Bennett] Permission to fire.
518
00:36:30,732 --> 00:36:31,942
If fired upon,
519
00:36:31,942 --> 00:36:34,110
- granted.
- Thank you, sir.
520
00:36:39,866 --> 00:36:41,910
- The sequence is complete.
- Insert your key.
521
00:36:49,626 --> 00:36:53,505
Three, two, one... Turn.
522
00:36:54,756 --> 00:36:55,966
Missile is ready to launch.
523
00:37:03,056 --> 00:37:04,808
♪ ♪
524
00:37:11,648 --> 00:37:13,692
- [alarm blaring]
- Vampire, vampire, vampire.
525
00:37:13,692 --> 00:37:15,568
Check Print Track 2913.
526
00:37:15,568 --> 00:37:18,571
- 2913 strength one.
- Coordinates?
527
00:37:18,571 --> 00:37:19,739
Bearing one-zero-zero
relative, heading
528
00:37:19,739 --> 00:37:22,534
two-five-seven at 86,000 yards.
529
00:37:26,162 --> 00:37:27,497
Engage with birds.
530
00:37:27,497 --> 00:37:28,707
Engaging target
with Roosevelt birds.
531
00:37:28,707 --> 00:37:29,791
Aye, Captain.
532
00:37:36,214 --> 00:37:38,967
Birds away, time to impact:
seven seconds.
533
00:37:42,554 --> 00:37:44,305
Five.
534
00:37:44,305 --> 00:37:46,641
Four. Three.
535
00:37:46,641 --> 00:37:49,853
Two. Brace for shock.
536
00:37:56,651 --> 00:37:58,570
[rumbling]
537
00:37:59,988 --> 00:38:02,782
Relax from brace. Prepare to
engage with standard missiles.
538
00:38:02,782 --> 00:38:05,076
[beeping rapidly]
539
00:38:05,076 --> 00:38:06,619
Sir, the Americans
540
00:38:06,619 --> 00:38:08,163
intercepted our missile.
541
00:38:08,163 --> 00:38:12,083
The first missile was intended
to take out their defenses.
542
00:38:12,083 --> 00:38:15,295
They'll be helpless
against the second.
543
00:38:15,295 --> 00:38:17,589
Are you trying to start a war?
544
00:38:17,589 --> 00:38:19,758
Yes.
545
00:38:19,758 --> 00:38:21,342
He is.
546
00:38:23,928 --> 00:38:25,430
How long till our
countermeasures are ready?
547
00:38:25,430 --> 00:38:27,015
CIWS needs four minutes
to reload.
548
00:38:27,015 --> 00:38:28,641
It'll be too late.
549
00:38:28,641 --> 00:38:30,143
Four birds.
550
00:38:30,143 --> 00:38:31,811
Go FIZ green.
551
00:38:31,811 --> 00:38:34,564
Surface TAO,
cover track 1251 with birds.
552
00:38:34,564 --> 00:38:36,024
[Jack] Captain, this is it.
553
00:38:36,024 --> 00:38:38,943
This is the endgame.
554
00:38:38,943 --> 00:38:41,946
And every fiber of your instinct
wants to engage.
555
00:38:41,946 --> 00:38:43,740
And the captain of
the Fearless knows it.
556
00:38:43,740 --> 00:38:45,366
If you do this,
557
00:38:45,366 --> 00:38:47,911
you will be doing
exactly what they want.
558
00:38:47,911 --> 00:38:50,330
First Lieutenant,
559
00:38:50,330 --> 00:38:52,207
you have now given
all of your intelligence
560
00:38:52,207 --> 00:38:54,334
to your superior officer.
561
00:38:54,334 --> 00:38:57,796
All of which I have taken
into consideration.
562
00:38:57,796 --> 00:39:00,590
If that's all you've got,
you've got nothing.
563
00:39:02,092 --> 00:39:04,427
Now, stand aside.
564
00:39:10,558 --> 00:39:12,018
Yes, sir.
565
00:39:20,276 --> 00:39:22,612
This is an act of war, sir.
566
00:39:22,612 --> 00:39:24,531
[Galen] We could blow that ship
out of the water.
567
00:39:24,531 --> 00:39:26,866
That is exactly what they want.
568
00:39:26,866 --> 00:39:29,869
Mr. President, you look to us
for intelligence.
569
00:39:29,869 --> 00:39:31,329
I'm telling you,
this attack was not ordered
570
00:39:31,329 --> 00:39:32,497
by the Russian president.
571
00:39:32,497 --> 00:39:34,040
It is a rogue element.
572
00:39:34,040 --> 00:39:35,625
We're being baited.
573
00:39:35,625 --> 00:39:37,627
Abort this sequence.
574
00:39:37,627 --> 00:39:41,214
We will not abort.
575
00:39:41,214 --> 00:39:44,092
This is an illegal order.
Do not listen to him.
576
00:39:44,092 --> 00:39:46,219
You don't have the authority.
577
00:39:51,099 --> 00:39:54,727
I swore an oath
to protect the motherland.
578
00:39:57,147 --> 00:39:59,524
We all did.
579
00:39:59,524 --> 00:40:03,278
The penalty for mutiny is death.
580
00:40:03,278 --> 00:40:05,613
Same with treason.
581
00:40:09,075 --> 00:40:10,451
[Luka] So...
582
00:40:10,451 --> 00:40:13,454
here we are again, huh?
583
00:40:14,873 --> 00:40:17,041
Preparing to do an act
584
00:40:17,041 --> 00:40:19,711
of great evil
585
00:40:19,711 --> 00:40:22,297
in the name of righteousness.
586
00:40:24,966 --> 00:40:27,177
We're out of time.
Stand by to engage.
587
00:40:27,177 --> 00:40:29,095
Don't do this.
588
00:40:30,430 --> 00:40:32,265
If we don't fire now,
589
00:40:32,265 --> 00:40:34,267
in 30 seconds,
we may not be able to.
590
00:40:38,354 --> 00:40:41,816
You and I both know
this starts with missiles,
591
00:40:41,816 --> 00:40:43,651
but that is not where it ends.
592
00:40:43,651 --> 00:40:46,863
Dr. Ryan, are you willing
to sacrifice your life
593
00:40:46,863 --> 00:40:49,908
and the life of every sailor
on this ship?
594
00:40:51,993 --> 00:40:54,829
To protect this country, yes.
595
00:40:56,497 --> 00:40:58,708
Because that is what
I signed up to do.
596
00:41:04,464 --> 00:41:06,507
No one
597
00:41:06,507 --> 00:41:08,551
needs to die today.
598
00:41:27,445 --> 00:41:29,989
The captain is relieved
of his command.
599
00:41:32,659 --> 00:41:34,661
Take your prisoner below deck.
600
00:41:34,661 --> 00:41:36,663
[handcuffs click]
601
00:41:51,302 --> 00:41:53,972
USS Roosevelt, do you copy?
602
00:41:53,972 --> 00:41:56,474
Sir, the Fearless
is broadcasting on 16.
603
00:41:56,474 --> 00:41:58,226
Patch him through.
604
00:41:59,519 --> 00:42:01,104
[Luka] USS Roosevelt,
605
00:42:01,104 --> 00:42:03,523
Captain Antonov
has been placed under arrest.
606
00:42:03,523 --> 00:42:06,985
The executive officer
now has command.
607
00:42:06,985 --> 00:42:09,654
Do you copy?
608
00:42:09,654 --> 00:42:12,031
Dr. Ryan?
609
00:42:12,031 --> 00:42:13,533
Copy?
610
00:42:15,243 --> 00:42:16,369
Yes, sir.
611
00:42:18,705 --> 00:42:21,541
Good to hear your voice, Jack.
612
00:42:22,792 --> 00:42:24,335
Colonel Gocharov.
613
00:42:26,462 --> 00:42:29,424
Are we at war?
614
00:42:31,467 --> 00:42:33,636
That is up to you.
615
00:42:37,640 --> 00:42:39,142
[ringing]
616
00:42:39,142 --> 00:42:41,602
Sir, I have the White House
Situation Room on line.
617
00:42:41,602 --> 00:42:43,438
Copy.
618
00:42:46,733 --> 00:42:48,359
[comms officer] Patching
through, sir.
619
00:42:51,154 --> 00:42:53,990
- Captain.
- [Bennett] Yes, sir.
620
00:42:53,990 --> 00:42:55,533
[Bachler] I apologize.
621
00:42:55,533 --> 00:42:57,994
There's a lot riding
on my next question.
622
00:42:57,994 --> 00:42:59,787
Sir?
623
00:42:59,787 --> 00:43:02,290
Do you feel there is
any further threat
624
00:43:02,290 --> 00:43:03,833
from that ship?
625
00:43:03,833 --> 00:43:06,794
Are we under attack?
626
00:43:06,794 --> 00:43:08,880
♪ ♪
627
00:43:18,306 --> 00:43:19,807
No, sir.
628
00:43:21,309 --> 00:43:22,894
I believe the captain
of the Fearless
629
00:43:22,894 --> 00:43:24,604
is no longer in control
of his ship.
630
00:43:42,789 --> 00:43:44,791
♪ ♪
631
00:43:57,512 --> 00:44:00,014
What now?
632
00:44:00,014 --> 00:44:02,350
It is your ship, Captain.
633
00:44:07,021 --> 00:44:08,731
Set new course.
634
00:44:08,731 --> 00:44:10,942
Let's go home.
635
00:44:31,671 --> 00:44:33,381
Sir.
636
00:44:33,381 --> 00:44:36,175
The Fearless is disengaging.
637
00:44:40,596 --> 00:44:42,598
VIZ is red.
638
00:45:06,789 --> 00:45:08,791
♪ ♪
639
00:45:13,963 --> 00:45:15,923
[heavy door opens]
640
00:45:15,923 --> 00:45:18,968
[footsteps approaching]
641
00:45:18,968 --> 00:45:22,180
- Mr. President.
- You are free to go.
642
00:45:22,180 --> 00:45:25,099
And Minister Petrov?
643
00:45:25,099 --> 00:45:28,019
He's been removed from office.
644
00:45:39,822 --> 00:45:41,532
The peace between our nations
645
00:45:41,532 --> 00:45:43,910
is a fragile one.
646
00:45:43,910 --> 00:45:46,704
For the sake of preserving it,
647
00:45:46,704 --> 00:45:48,080
you were never here.
648
00:45:48,080 --> 00:45:50,333
Understood?
649
00:45:50,333 --> 00:45:52,210
With all respect,
650
00:45:52,210 --> 00:45:54,170
this isn't the first time
I wasn't in Moscow.
651
00:45:54,170 --> 00:45:56,923
[footsteps approaching]
652
00:46:04,680 --> 00:46:06,015
[door closes]
653
00:46:07,350 --> 00:46:09,435
I'll see you again.
654
00:46:13,272 --> 00:46:14,732
Madam President.
655
00:46:14,732 --> 00:46:16,609
If you should ever
need me for anything,
656
00:46:16,609 --> 00:46:17,735
don't hesitate to call.
657
00:46:18,778 --> 00:46:21,239
Hopefully, your services
won't be needed.
658
00:46:24,700 --> 00:46:26,619
[car door closes]
659
00:46:26,619 --> 00:46:28,204
[engine starts]
660
00:46:29,580 --> 00:46:31,707
Did you just pitch her
for business?
661
00:46:31,707 --> 00:46:34,001
Un-fucking-believable.
662
00:46:34,001 --> 00:46:35,461
Can we go home now?
663
00:46:38,297 --> 00:46:39,799
[overlapping chatter]
664
00:46:39,799 --> 00:46:41,133
Congratulations.
665
00:46:43,803 --> 00:46:45,680
[sighs]
666
00:46:45,680 --> 00:46:47,932
I made a mistake with Miller,
667
00:46:47,932 --> 00:46:50,643
but I learn from my mistakes.
668
00:46:50,643 --> 00:46:53,187
Congratulations,
Director Wright.
669
00:46:53,187 --> 00:46:55,898
[exhales]
670
00:46:55,898 --> 00:46:58,150
[stammers] Thank you,
Mr. President.
671
00:47:00,611 --> 00:47:03,489
Sir, I have President Surikov
on the line for you.
672
00:47:15,126 --> 00:47:17,128
[kettle whistling]
673
00:47:26,596 --> 00:47:28,306
[knock on door]
674
00:47:39,734 --> 00:47:41,736
♪ ♪
675
00:47:56,792 --> 00:47:58,794
♪ ♪
676
00:48:13,184 --> 00:48:15,227
Do not worry.
677
00:48:15,227 --> 00:48:18,314
I will not make this difficult.
678
00:48:29,241 --> 00:48:33,663
[Luka] Jack,
we have done our jobs,
679
00:48:33,663 --> 00:48:35,706
and done them well.
680
00:48:40,211 --> 00:48:43,422
This fight was
passed down to us...
681
00:48:50,471 --> 00:48:52,390
...and will continue on
682
00:48:52,390 --> 00:48:55,726
with or without us.
683
00:49:01,357 --> 00:49:03,484
But we will always
684
00:49:03,484 --> 00:49:07,029
be better than
the institutions we serve.
685
00:49:10,324 --> 00:49:12,326
And that is what matters
686
00:49:12,326 --> 00:49:14,412
when it matters most.
687
00:49:18,833 --> 00:49:22,294
There are no heroes
in our profession.
688
00:49:25,256 --> 00:49:27,383
But, occasionally,
689
00:49:27,383 --> 00:49:29,343
there are good men.
690
00:49:34,473 --> 00:49:37,977
Men who act on what is right.
691
00:49:39,353 --> 00:49:41,272
Not simply doing
692
00:49:41,272 --> 00:49:43,441
what they're told.
693
00:50:02,752 --> 00:50:06,464
I've not always lived
my life with honor.
694
00:50:09,717 --> 00:50:13,721
But perhaps I have done
enough to die with it.
695
00:50:15,556 --> 00:50:19,018
I hope the same for you.
696
00:50:22,188 --> 00:50:24,190
♪ ♪
697
00:50:43,667 --> 00:50:45,669
♪ ♪
698
00:51:14,740 --> 00:51:16,742
♪ ♪
699
00:51:45,187 --> 00:51:47,189
♪ ♪
700
00:52:15,217 --> 00:52:17,219
♪ ♪