1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
JACK RYAN
de TOM CLANCY
2
00:01:54,867 --> 00:01:56,785
Le président est prêt à vous voir.
3
00:02:09,256 --> 00:02:13,552
- Mme Wright, bienvenue dans l'aile Ouest.
- Merci, M. le Président.
4
00:02:13,552 --> 00:02:17,264
Le vice-président m'a fait un résumé.
Quelles sont les nouvelles?
5
00:02:17,264 --> 00:02:22,519
Le Renseignement mesure et signature
dit que l'explosion était nucléaire
6
00:02:22,519 --> 00:02:26,773
et que l'arme imitait le design
d'une arme américaine à courte portée.
7
00:02:26,773 --> 00:02:28,483
Ça aurait pu être un désastre,
8
00:02:28,483 --> 00:02:32,070
mais grâce à notre officier,
la perte de vies a été limitée.
9
00:02:32,070 --> 00:02:34,573
Fait-on face
à une puissance nucléaire secrète?
10
00:02:34,573 --> 00:02:37,826
Selon nos renseignements,
un groupe de radicaux russes
11
00:02:37,826 --> 00:02:42,289
mène une campagne de désinformation
pour forcer un conflit américano-russe.
12
00:02:42,289 --> 00:02:44,583
On croit que l'explosion
en faisait partie.
13
00:02:44,583 --> 00:02:48,962
- L'État n'est pas derrière cette action?
- Non. Le groupe responsable
14
00:02:48,962 --> 00:02:52,549
inclut Petr Kovac,
père de la présidente tchèque Alena Kovac,
15
00:02:52,549 --> 00:02:55,594
et Alexei Petrov,
nouveau ministre russe à la Défense.
16
00:02:55,594 --> 00:02:58,347
Est-ce une théorie
ou quelque chose de concret?
17
00:02:58,347 --> 00:03:01,892
C'est la conclusion de
nos meilleurs officiers et analystes.
18
00:03:01,892 --> 00:03:05,729
Je ne crois pas que le Kremlin sache
qu'il s'agit de désinformation.
19
00:03:05,729 --> 00:03:09,983
- Ils se préparent pour la guerre.
- L'explosion y est donc liée?
20
00:03:09,983 --> 00:03:13,612
Les Russes ont augmenté
leur niveau d'alerte militaire.
21
00:03:13,612 --> 00:03:18,283
- On croit que ce groupe en profitera.
- Raison de plus de passer à DEFCON-2.
22
00:03:18,283 --> 00:03:21,119
On plongerait droit dans leur piège.
23
00:03:21,119 --> 00:03:24,998
Notre équipe à Moscou exploite
une source des renseignements russes
24
00:03:24,998 --> 00:03:28,377
pour discréditer le ministre Petrov
et calmer le Kremlin.
25
00:03:28,377 --> 00:03:31,088
Informez-moi
dès que vous avez des nouvelles.
26
00:03:31,088 --> 00:03:34,049
En attendant,
il faut explorer des options directes.
27
00:03:34,049 --> 00:03:36,551
- Absolument, monsieur.
- Merci, Mme Wright.
28
00:03:37,594 --> 00:03:39,137
Merci, M. le Président.
29
00:03:40,389 --> 00:03:44,935
{\an8}PONT BOLCHOÏ MOSKVORETSKI
MOSCOU, RUSSIE
30
00:03:46,228 --> 00:03:48,689
Pourquoi pensez-vous qu'Alexei va avouer?
31
00:03:48,689 --> 00:03:52,651
À cette étape de leur plan,
il se croit intouchable.
32
00:03:54,695 --> 00:03:58,824
Toutefois, ce pantin ne peut s'empêcher
de bavasser en ma présence.
33
00:04:00,701 --> 00:04:02,285
Quelle portée avez-vous?
34
00:04:05,122 --> 00:04:09,376
Jusqu'à 200 mètres. Quand il arrivera,
essayez de rester près du pont.
35
00:04:09,960 --> 00:04:12,629
C'est une bonne portée.
Technologie américaine?
36
00:04:13,672 --> 00:04:17,259
Australienne, en fait, mais je prends note
de votre condescendance.
37
00:04:18,593 --> 00:04:21,680
Quelqu'un est là,
mais ce n'est pas Alexei.
38
00:04:26,893 --> 00:04:27,936
J'arrive.
39
00:04:29,021 --> 00:04:31,690
Vous savez ce qui m'amuse, Jack?
40
00:04:31,690 --> 00:04:34,484
Peu importe la quantité de recherche
qu'on fait,
41
00:04:34,484 --> 00:04:37,738
on ne sait jamais
comment Moscou fonctionne.
42
00:04:45,078 --> 00:04:47,414
Je m'attendais à voir le ministre Petrov.
43
00:04:48,165 --> 00:04:49,291
Changement de plan.
44
00:05:35,545 --> 00:05:37,422
Ça vous dérange si je fume?
45
00:05:45,305 --> 00:05:47,015
De la GRU, n'est-ce pas?
46
00:05:47,015 --> 00:05:47,933
La ferme.
47
00:05:51,978 --> 00:05:53,271
Tu dois être nouveau.
48
00:05:55,065 --> 00:05:57,901
Les gens d'expérience
ne me parlent pas ainsi.
49
00:05:59,903 --> 00:06:03,990
{\an8}AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
MOSCOU, RUSSIE
50
00:06:12,207 --> 00:06:15,752
VOVA LITISHENKO - 52 ANS
SPETSNAZ, BÉRETS NOIRS - RANG : MAJOR
51
00:06:17,838 --> 00:06:20,549
INACTIF
52
00:06:33,270 --> 00:06:36,773
- Ton séjour aura été bref.
- On nous met dehors?
53
00:06:36,773 --> 00:06:39,734
Pas officiellement,
mais ça ne saurait tarder.
54
00:06:40,485 --> 00:06:42,779
- Qu'y a-t-il?
- Vova Litishenko.
55
00:06:43,613 --> 00:06:47,242
- Depuis quand a-t-il raccroché?
- Il a été viré par le Spetsnaz.
56
00:06:48,076 --> 00:06:50,162
- On a fait un suivi?
- C'était ta source.
57
00:06:50,787 --> 00:06:52,497
Il a refusé de nous parler.
58
00:06:52,497 --> 00:06:54,624
Apparemment, il est toujours à Moscou.
59
00:06:54,624 --> 00:06:58,003
Il n'a plus de contact d'intérêt,
donc on le laisse tranquille.
60
00:06:58,003 --> 00:06:59,212
C'est bon à savoir.
61
00:06:59,212 --> 00:07:03,925
Une dernière chose : la présidente Kovac
est à Moscou non officiellement.
62
00:07:03,925 --> 00:07:06,344
Oui, j'ai vu qu'elle a atterri ce matin.
63
00:07:06,845 --> 00:07:09,264
Inutile de la suivre, on s'en occupe.
64
00:07:10,515 --> 00:07:11,558
En tous les cas,
65
00:07:12,726 --> 00:07:14,811
tu fais tout un retour en force.
66
00:07:24,654 --> 00:07:25,530
Allez.
67
00:07:28,992 --> 00:07:29,868
Suivez-moi.
68
00:07:33,455 --> 00:07:34,873
Merde.
69
00:07:50,263 --> 00:07:52,265
Tu fais ça depuis longtemps?
70
00:07:52,682 --> 00:07:56,102
Tu crois que tu survivras assez longtemps
pour devenir bon?
71
00:08:15,497 --> 00:08:19,417
Laisse-moi deviner :
tu sors à peine de l'académie.
72
00:08:23,880 --> 00:08:27,759
Tu sais que c'est à toi
qu'on donnera l'ordre de me tuer.
73
00:09:19,561 --> 00:09:20,895
Il était armé?
74
00:09:24,816 --> 00:09:26,359
- Pas de micro?
- Non.
75
00:09:27,527 --> 00:09:29,321
Ça ne va pas plaire à Surikov.
76
00:09:30,113 --> 00:09:33,158
Je me moque de plus en plus
de ce qui lui plaît.
77
00:09:35,035 --> 00:09:37,746
Vous savez bien que
les politiciens se succèdent.
78
00:09:38,621 --> 00:09:39,873
Tout change vite.
79
00:09:41,958 --> 00:09:45,462
Surikov vous a couvert longtemps.
Il faut bien que vous partiez.
80
00:09:46,796 --> 00:09:47,964
Je ne suis pas contre.
81
00:09:49,215 --> 00:09:50,467
Tant que c'est après toi.
82
00:09:52,677 --> 00:09:55,847
Une montagne pour étouffer l'explosion.
Brillante idée!
83
00:09:55,847 --> 00:09:57,265
Je n'y étais même pas.
84
00:09:58,683 --> 00:10:03,980
J'étais livré à Petr Kovac.
Un sacrifice humain orchestré par toi.
85
00:10:08,109 --> 00:10:10,612
Je voulais laisser les vieux singes
se battre.
86
00:10:11,613 --> 00:10:12,906
Petr est mort.
87
00:10:14,157 --> 00:10:17,410
Tu crois pouvoir hériter de sa grandeur?
88
00:10:19,621 --> 00:10:22,332
Tout comme quand tu as fait tuer Popov.
89
00:10:23,666 --> 00:10:24,751
Popov était inutile.
90
00:10:25,543 --> 00:10:26,461
Une nuisance.
91
00:10:27,253 --> 00:10:28,630
Il demandait à être tué.
92
00:10:29,339 --> 00:10:30,673
J'ai aidé la Russie.
93
00:10:36,137 --> 00:10:39,057
Petr et vous avez pu régler
de vieux comptes.
94
00:10:40,767 --> 00:10:44,854
Croyais-tu vraiment
que Petr survivrait à notre rencontre?
95
00:10:47,190 --> 00:10:48,316
Je m'en fichais.
96
00:10:49,401 --> 00:10:50,402
Tout comme lui.
97
00:10:51,569 --> 00:10:53,405
Il ne s'attendait pas à survivre.
98
00:10:53,405 --> 00:10:56,449
Il n'a rien arrêté à Čáslav.
99
00:10:57,075 --> 00:10:58,368
Je ne te crois pas.
100
00:10:59,953 --> 00:11:04,165
Peu importe ce qu'il était devenu,
Petr était avant tout un soldat.
101
00:11:04,165 --> 00:11:07,335
Il n'aurait pas laissé Crossbow
à un politicien comme toi.
102
00:11:11,214 --> 00:11:13,800
Vos croyances ne me font
ni chaud ni froid.
103
00:11:18,638 --> 00:11:19,472
Prends celui-là.
104
00:11:37,907 --> 00:11:38,908
Ça va.
105
00:11:43,538 --> 00:11:44,372
Fais-le.
106
00:12:24,454 --> 00:12:25,288
En route.
107
00:12:45,517 --> 00:12:47,435
Très ponctuel, Vova.
108
00:12:47,435 --> 00:12:50,980
Si tu me contactes après tout ce temps,
ça doit en valoir le coup.
109
00:12:52,565 --> 00:12:54,025
Que s'est-il passé?
110
00:12:54,901 --> 00:12:57,654
On m'a dit
que tu as démissionné ou été malade?
111
00:12:57,654 --> 00:13:00,782
Non, j'ai travaillé ailleurs
pendant un bout.
112
00:13:00,782 --> 00:13:02,408
Je ne démissionnerai pas.
113
00:13:02,408 --> 00:13:03,743
Ça me manquerait trop.
114
00:13:11,417 --> 00:13:13,211
Tu veux une leçon d'histoire?
115
00:13:13,211 --> 00:13:17,090
Je sais que c'est un béret du Spetsnaz,
mais la couleur?
116
00:13:17,090 --> 00:13:18,466
Le jaune n'existe plus.
117
00:13:19,342 --> 00:13:22,762
Services de gestion des urgences,
équipes de nettoyage...
118
00:13:22,762 --> 00:13:25,640
Accidents, feux,
fuites de produits chimiques.
119
00:13:25,640 --> 00:13:29,477
Parfois, ils arrivaient même
avant les accidents.
120
00:13:29,477 --> 00:13:32,855
- Où sont-ils maintenant?
- Désactivés. Reniés. Morts.
121
00:13:32,855 --> 00:13:36,067
Tchernobyl, un truc du genre,
ça les a détruits.
122
00:13:36,526 --> 00:13:37,735
Certains opèrent encore.
123
00:13:37,735 --> 00:13:38,820
Ah oui?
124
00:13:40,405 --> 00:13:42,907
- Comment?
- En ligne. Ils foutent la merde.
125
00:13:42,907 --> 00:13:48,037
Cette unité, les SGU,
c'était une des dernières patrouilles.
126
00:13:48,037 --> 00:13:49,122
Ils ont été trahis.
127
00:13:49,998 --> 00:13:52,834
Aujourd'hui, ils opèrent comme une milice.
128
00:13:54,294 --> 00:13:55,336
Tu en connais?
129
00:13:55,878 --> 00:13:59,591
C'était avant mon temps,
mais c'est une confrérie.
130
00:13:59,591 --> 00:14:01,175
Je peux en trouver.
131
00:14:02,969 --> 00:14:05,346
Je cherche des gens de cette équipe.
132
00:14:07,390 --> 00:14:10,226
Ils auraient potentiellement été
à Matoksa.
133
00:14:10,893 --> 00:14:12,270
C'est une mauvaise place.
134
00:14:12,270 --> 00:14:13,855
Plus personne de cette époque.
135
00:14:14,689 --> 00:14:15,898
Peut-être une personne.
136
00:14:17,400 --> 00:14:18,318
Peut-être.
137
00:14:22,322 --> 00:14:24,115
D'accord. Planifie une rencontre.
138
00:14:26,784 --> 00:14:27,619
D'accord.
139
00:14:27,619 --> 00:14:28,578
Aujourd'hui.
140
00:14:30,204 --> 00:14:31,122
Je vais essayer.
141
00:14:38,588 --> 00:14:39,881
D'accord, aujourd'hui.
142
00:14:46,471 --> 00:14:48,056
{\an8}AMBASSADE TCHÈQUE
MOSCOU, RUSSIE
143
00:14:48,056 --> 00:14:51,476
{\an8}Présidente Kovac,
je suis surpris de vous savoir à Moscou.
144
00:14:51,476 --> 00:14:54,729
Il faut qu'on parle.
Face à face. Aujourd'hui.
145
00:14:54,729 --> 00:14:58,107
Oui, je crois qu'une discussion
nous aiderait à y voir clair.
146
00:14:58,107 --> 00:15:00,777
- Je vous attends ici alors.
- D'accord.
147
00:15:00,777 --> 00:15:04,405
Cet après-midi.
Ma secrétaire organisera le tout.
148
00:15:04,405 --> 00:15:06,074
J'ai très hâte.
149
00:15:13,206 --> 00:15:14,082
On va se voir.
150
00:15:18,920 --> 00:15:20,338
- Tout va bien?
- Oui.
151
00:15:23,299 --> 00:15:24,926
Vous savez quoi faire?
152
00:15:27,512 --> 00:15:30,473
Ma présence à Moscou l'aura alarmé.
153
00:15:30,473 --> 00:15:32,266
Je dois le garder en confiance.
154
00:15:32,266 --> 00:15:35,144
Lui laisser croire
qu'il a du pouvoir sur moi.
155
00:15:35,144 --> 00:15:38,272
Je le distrairai avec sa propre splendeur.
156
00:15:38,272 --> 00:15:39,440
Ce sera facile.
157
00:15:41,401 --> 00:15:44,320
J'attire son attention,
et vous avez le champ libre.
158
00:15:46,698 --> 00:15:49,200
Savez-vous comment approcher Mme Popova?
159
00:15:49,200 --> 00:15:51,994
Non. Je vais trouver quelque chose.
160
00:15:53,079 --> 00:15:56,165
À partir de maintenant,
on est dans votre monde.
161
00:16:15,560 --> 00:16:19,188
Mes excuses, M. le Président.
Les choses évoluent rapidement.
162
00:16:20,273 --> 00:16:22,358
J'en suis conscient, Ministre Petrov.
163
00:16:24,068 --> 00:16:28,114
Ces F-16 sont à la base aérienne d'Aviano.
Prêts à décoller.
164
00:16:28,114 --> 00:16:31,576
Le contre-torpilleur américain
s'est déplacé dans la mer du Nord.
165
00:16:31,576 --> 00:16:34,829
Des troupes américaines sont
à la base à Stuttgart.
166
00:16:34,829 --> 00:16:38,624
Tout ça, dans les huit dernières heures.
Les États-Unis sont à DEFCON-3.
167
00:16:38,624 --> 00:16:40,418
En réponse à Povyshennaya.
168
00:16:40,418 --> 00:16:44,714
Il faut déployer des Su-57, des troupes
en Ukraine et dans la mer Baltique...
169
00:16:44,714 --> 00:16:48,718
Un instant. On est à Povyshennaya.
Eux, à DEFCON-3. Ça revient au même.
170
00:16:50,052 --> 00:16:51,429
Je suis en désaccord.
171
00:16:53,556 --> 00:16:57,226
Ça ne revient pas au même.
Les forces en présence ne se valent pas.
172
00:16:59,061 --> 00:17:02,482
M. le Président, considérez les événements
en République Tchèque.
173
00:17:02,482 --> 00:17:03,941
Ils ne sont pas fiables.
174
00:17:07,445 --> 00:17:10,948
- La flotte balte est-elle prête?
- Absolument, monsieur.
175
00:17:10,948 --> 00:17:12,909
Ils attendent nos ordres.
176
00:17:12,909 --> 00:17:16,204
La marine américaine est Goliath,
nous sommes David, monsieur.
177
00:17:20,875 --> 00:17:22,960
Préparez les Su-57 au décollage.
178
00:17:22,960 --> 00:17:25,838
- Pour que leurs caméras les voient.
- Oui, monsieur.
179
00:17:25,838 --> 00:17:29,467
Mais ne faites aucun mouvement
sans mon consentement.
180
00:17:33,179 --> 00:17:34,180
Merci à tous.
181
00:17:45,066 --> 00:17:45,942
Restez un moment.
182
00:17:48,653 --> 00:17:51,739
Pardonnez-moi.
Je ne voulais pas dépasser les bornes.
183
00:17:51,739 --> 00:17:52,698
Oui.
184
00:17:53,407 --> 00:17:56,577
C'est dans la nature même
des jeunes hommes ambitieux.
185
00:17:56,577 --> 00:17:59,080
Vous devez me pardonner,
186
00:17:59,080 --> 00:18:01,666
je m'adapte encore
à votre façon de travailler.
187
00:18:04,085 --> 00:18:05,962
Dmitry Popov était un ami cher.
188
00:18:07,380 --> 00:18:09,340
Je pleure toujours sa perte.
189
00:18:10,675 --> 00:18:11,634
Amèrement.
190
00:18:12,468 --> 00:18:13,511
Je comprends.
191
00:18:13,511 --> 00:18:14,554
Je l'espère bien.
192
00:18:15,888 --> 00:18:18,933
Allez. Comme vous le dites,
les choses évoluent vite.
193
00:18:43,082 --> 00:18:46,294
Les hommes d'Alexei seront
à notre recherche.
194
00:18:47,587 --> 00:18:49,463
Voici ses aveux.
195
00:18:50,214 --> 00:18:52,633
Remettez ça à la présidente Kovac.
196
00:18:56,929 --> 00:18:58,139
J'ai besoin de savoir.
197
00:19:03,477 --> 00:19:04,353
Matoksa.
198
00:19:08,524 --> 00:19:11,944
Il y a eu des morts,
et je veux savoir pourquoi vous y étiez.
199
00:19:23,539 --> 00:19:26,459
Parce que j'ai donné l'ordre de les tuer.
200
00:19:32,798 --> 00:19:34,967
J'ai beaucoup à me faire pardonner, Jack.
201
00:19:50,608 --> 00:19:54,654
{\an8}SQUARE DE L'AMBASSADE
MOSCOU, RUSSIE
202
00:20:02,578 --> 00:20:03,412
UN MESSAGE VOVA
203
00:20:37,446 --> 00:20:38,447
Mme la Présidente.
204
00:20:39,657 --> 00:20:40,866
Ministre Petrov.
205
00:20:42,868 --> 00:20:48,124
J'admets que j'ignore ce que vous espérez
de votre visite ici, en Russie.
206
00:20:48,124 --> 00:20:51,335
Nous ne reconnaîtrons
nulle mission diplomatique.
207
00:20:51,335 --> 00:20:53,796
Ça enverrait le mauvais message
de s'asseoir
208
00:20:53,796 --> 00:20:57,508
avec celle qui a autorisé des nucléaires
américains dans son pays.
209
00:20:57,508 --> 00:21:01,137
L'explosion n'avait rien à voir
avec l'OTAN, on le sait tous deux.
210
00:21:03,389 --> 00:21:05,391
J'étais là quand mon père est mort.
211
00:21:07,476 --> 00:21:10,438
Aux mains d'un traître russe, sans doute.
212
00:21:10,438 --> 00:21:12,857
Un choix de mots intéressant
venant de vous.
213
00:21:13,649 --> 00:21:15,526
Vous complotiez avec mon père.
214
00:21:16,444 --> 00:21:19,447
Quand tout sera révélé,
le goulag ne sera pas une option.
215
00:21:19,447 --> 00:21:21,615
Ces conspirations vous donnent l'air
216
00:21:21,615 --> 00:21:24,869
d'une cheffe abandonnée par sa population.
217
00:21:25,369 --> 00:21:27,788
Vous êtes restée neutre trop longtemps.
218
00:21:28,289 --> 00:21:30,374
Les choses changent en Russie.
219
00:21:30,374 --> 00:21:32,668
C'est l'heure de prendre une décision.
220
00:21:34,420 --> 00:21:38,758
Si vous tenez à diriger votre pays,
je suggère de vous retirer de l'OTAN.
221
00:21:39,592 --> 00:21:42,053
Comme bon nombre de vos voisins.
222
00:21:44,305 --> 00:21:46,557
Je n'ai pas besoin de vos suggestions.
223
00:21:48,642 --> 00:21:51,979
À vous parler,
un vieil adage politique me vient en tête.
224
00:21:53,314 --> 00:21:56,317
Une tortue sur un piquet de clôture
225
00:21:56,317 --> 00:22:00,988
ne peut y avoir monté seule.
226
00:22:02,323 --> 00:22:05,242
Votre peuple sait-il qui vous a aidée?
227
00:22:07,328 --> 00:22:09,663
Vos menaces n'ont aucun effet sur moi.
228
00:22:10,664 --> 00:22:12,374
Je ne vous menace pas.
229
00:22:13,584 --> 00:22:16,796
Je vous rappelle qui vous êtes.
230
00:22:16,796 --> 00:22:18,297
Le pantin des Américains.
231
00:22:19,882 --> 00:22:22,968
Ce n'est pas
ce que votre père aurait voulu pour vous.
232
00:22:22,968 --> 00:22:26,680
Je doute qu'il aurait voulu
que j'obéisse à vos ordres.
233
00:22:26,680 --> 00:22:28,265
On ne peut pas lui demander.
234
00:22:31,811 --> 00:22:33,896
Vous m'excuserez, Présidente Kovac.
235
00:22:33,896 --> 00:22:35,064
Je suis très occupé.
236
00:22:36,023 --> 00:22:38,234
Je vous suggère de rentrer chez vous.
237
00:22:39,443 --> 00:22:41,195
Tout bien considéré,
238
00:22:41,195 --> 00:22:43,114
votre maison pourrait prendre feu.
239
00:23:35,249 --> 00:23:36,167
Vova?
240
00:24:09,450 --> 00:24:10,659
Ma jambe.
241
00:24:11,660 --> 00:24:13,370
Qui t'a dit de me tuer?
242
00:24:19,668 --> 00:24:22,504
Quand je me suis renseigné sur Matoksa,
243
00:24:22,504 --> 00:24:23,464
sur les SGU,
244
00:24:23,464 --> 00:24:24,632
j'ai reçu un appel.
245
00:24:24,840 --> 00:24:25,716
De qui?
246
00:24:27,426 --> 00:24:28,302
De qui?
247
00:24:29,220 --> 00:24:30,679
Rolan Antonov.
248
00:24:31,263 --> 00:24:33,140
S'il donne un ordre, on obéit.
249
00:24:33,933 --> 00:24:37,394
Tu n'as plus à lui obéir, Vova.
Ils t'ont viré.
250
00:24:39,521 --> 00:24:41,649
On obéit tous à des ordres.
251
00:25:04,755 --> 00:25:08,884
Ils se préparent à Koubinka.
C'est peut être une ruse.
252
00:25:08,884 --> 00:25:10,469
Ils savent qu'on les regarde.
253
00:25:10,469 --> 00:25:14,223
Ou ils pourraient frapper Aviano,
Stuttgart et Čáslav en 10 minutes.
254
00:25:14,223 --> 00:25:16,767
Pourquoi ne prend-on pas ça au sérieux?
255
00:25:16,767 --> 00:25:20,104
On le prend depuis qu'on en est
au courant, bien avant vous.
256
00:25:20,104 --> 00:25:22,898
Il faut comprendre que les événements
en Tchéquie
257
00:25:22,898 --> 00:25:24,733
demeurent flous et non vérifiés.
258
00:25:25,526 --> 00:25:29,655
Désolé d'être direct,
mais c'est votre travail, non?
259
00:25:30,823 --> 00:25:33,200
Diplômé de West Point en 1983?
260
00:25:34,410 --> 00:25:35,286
Oui?
261
00:25:35,286 --> 00:25:38,747
Vous savez qu'il n'y a pas pire ennemi
qu'un mauvais conseil.
262
00:25:38,747 --> 00:25:42,960
J'essaie juste d'agir au mieux
et d'écarter au moins un ennemi.
263
00:27:19,348 --> 00:27:21,308
Des problèmes techniques?
264
00:27:21,308 --> 00:27:22,810
Je ne parle pas anglais.
265
00:27:22,810 --> 00:27:23,852
Attends.
266
00:27:26,522 --> 00:27:27,481
Une seconde.
267
00:27:28,190 --> 00:27:29,191
Voyons.
268
00:27:30,734 --> 00:27:31,610
Et voilà.
269
00:27:34,696 --> 00:27:37,282
Il me faut emprunter ta voiture.
270
00:27:44,081 --> 00:27:47,584
Jim, j'ai besoin
de quelque chose de concret au plus vite.
271
00:27:47,584 --> 00:27:50,754
L'ambassade doit fermer.
On vide les lieux.
272
00:27:50,754 --> 00:27:52,297
Assez concret pour toi?
273
00:27:52,297 --> 00:27:55,050
On est à court d'options non militaires,
274
00:27:55,050 --> 00:27:57,719
et plus personne ne me doit de faveur.
275
00:27:57,719 --> 00:28:01,348
Rolan Antonov, capitaine de la marine,
homme de Petr Kovac.
276
00:28:02,266 --> 00:28:03,600
Où est-il en poste?
277
00:28:03,600 --> 00:28:06,562
C'est top secret.
Pas le temps de chercher.
278
00:28:07,104 --> 00:28:08,397
Des nouvelles de Jack?
279
00:28:09,231 --> 00:28:10,315
Je te le dirai.
280
00:28:11,066 --> 00:28:15,070
Si tu n'évacues pas les lieux,
tu te mets en danger.
281
00:28:15,070 --> 00:28:17,906
Je le sais bien, mais j'ai confiance.
282
00:28:17,906 --> 00:28:19,575
Tout comme toi, j'imagine.
283
00:28:24,121 --> 00:28:26,457
Ils auront l'ambassade à l'œil.
284
00:28:28,000 --> 00:28:29,209
Fais attention, Jim.
285
00:28:37,217 --> 00:28:39,011
Concert ce soir!
286
00:28:39,011 --> 00:28:40,888
Le meilleur spectacle en ville.
287
00:28:40,888 --> 00:28:42,264
Le meilleur spectacle.
288
00:28:43,682 --> 00:28:45,017
Concert ce soir.
289
00:28:47,895 --> 00:28:50,105
Qui veut voir "Champion" ce soir?
290
00:28:55,527 --> 00:28:56,778
À ne pas manquer.
291
00:29:08,290 --> 00:29:09,500
Spectacle ce soir!
292
00:29:09,500 --> 00:29:10,459
Le meilleur!
293
00:29:58,173 --> 00:29:59,925
C'était une méthode démodée.
294
00:30:00,968 --> 00:30:01,802
Tu vois.
295
00:30:02,511 --> 00:30:04,179
Je suis plein de surprises.
296
00:30:06,348 --> 00:30:08,141
- Comment vas-tu?
- Ça va.
297
00:30:09,893 --> 00:30:10,727
Merde, à terre.
298
00:30:25,784 --> 00:30:26,952
Merde.
299
00:30:29,121 --> 00:30:30,163
Je le savais.
300
00:30:30,747 --> 00:30:31,582
Il est du GRU.
301
00:30:36,003 --> 00:30:38,797
- C'est grave?
- Il travaille pour Alexei.
302
00:30:39,256 --> 00:30:42,509
- Le GRU n'aimera pas ça.
- Il faut y aller.
303
00:30:44,219 --> 00:30:46,305
Montre ça à Mike et Alena, d'accord?
304
00:30:46,305 --> 00:30:50,017
C'est la confession de Petrov
pour le meurtre de Dmitry Popov.
305
00:30:50,017 --> 00:30:52,185
- Parfait.
- Tu as quelque chose?
306
00:30:52,185 --> 00:30:54,313
Un capitaine, Rolan Antonov.
307
00:30:55,397 --> 00:30:57,274
- Spetsnaz?
- Je pense que oui.
308
00:30:57,274 --> 00:30:59,651
Non, c'est une fausse piste.
309
00:30:59,651 --> 00:31:02,446
J'en doute.
J'ai failli me faire tuer pour ça.
310
00:31:04,072 --> 00:31:07,034
C'est un homme bien, presque un ami, même.
311
00:31:32,100 --> 00:31:34,603
Accordez-moi juste cinq minutes.
312
00:31:34,603 --> 00:31:37,314
Vous voulez savoir la vérité
sur votre mari?
313
00:31:38,940 --> 00:31:41,401
Peut-être faire payer les responsables?
314
00:31:55,624 --> 00:31:58,293
- Antonov était-il à Matoksa?
- Oui.
315
00:31:59,127 --> 00:32:02,297
Alors Petr a dû le recruter,
peut-être même Alexei.
316
00:32:02,297 --> 00:32:04,007
Non, pas Alexei.
317
00:32:04,007 --> 00:32:06,009
Un politicien n'y arriverait pas.
318
00:32:06,009 --> 00:32:07,552
Mais un soldat, oui.
319
00:32:07,552 --> 00:32:11,515
- Savez-vous où il est en poste?
- Non. Mais je sais où il vit.
320
00:32:30,575 --> 00:32:33,620
Avez-vous des preuves
de ce que vous avancez?
321
00:32:34,788 --> 00:32:36,707
Mes associés vont vous répondre.
322
00:32:37,165 --> 00:32:40,335
On se fait beaucoup
de nouveaux amis ce soir.
323
00:32:41,253 --> 00:32:43,046
Faites-moi confiance, Mme Popova.
324
00:32:44,005 --> 00:32:45,006
Par ici.
325
00:33:01,857 --> 00:33:03,275
Madame Popova.
326
00:33:05,402 --> 00:33:06,570
Madame la Présidente.
327
00:33:08,071 --> 00:33:10,741
Désolée pour cette rencontre
non officielle.
328
00:33:12,075 --> 00:33:15,370
Vous comprendrez
quand vous entendrez ce que j'ai à dire.
329
00:33:15,370 --> 00:33:17,998
Malheureusement, ce ne sera pas agréable.
330
00:33:20,208 --> 00:33:21,710
J'ai vécu assez longtemps
331
00:33:22,377 --> 00:33:25,338
pour savoir que c'est souvent nécessaire.
332
00:33:31,428 --> 00:33:35,932
Et puis, c'est moins ennuyant que l'opéra.
333
00:35:35,677 --> 00:35:37,637
Le général a donné ses ordres.
334
00:35:38,722 --> 00:35:39,764
Sokol est terminé.
335
00:35:40,932 --> 00:35:42,267
On met fin au programme.
336
00:35:43,393 --> 00:35:44,603
Complètement.
337
00:35:45,729 --> 00:35:49,357
- Excusez-moi. Voulez-vous dire...
- Tu sais ce qu'il veut dire.
338
00:35:50,734 --> 00:35:51,860
Oui, monsieur.
339
00:35:51,860 --> 00:35:52,986
Allons-y!
340
00:36:01,036 --> 00:36:05,081
{\an8}KRONSTADT
30 KM À L'OUEST DE ST-PÉTERSBOURG, RUSSIE
341
00:36:16,259 --> 00:36:19,262
Il a des infos sur chaque navire américain
en mer Baltique.
342
00:36:21,431 --> 00:36:22,849
Et pourquoi donc?
343
00:36:22,849 --> 00:36:26,686
Parce qu'Antonov est sur le point
de provoquer une guerre.
344
00:36:35,403 --> 00:36:36,446
L'Intrépide.
345
00:36:36,446 --> 00:36:39,616
Le navire de guerre le plus létal
de la flotte russe.
346
00:36:39,616 --> 00:36:41,034
Ça n'a aucun sens.
347
00:36:42,452 --> 00:36:46,498
Pour lancer un tel vaisseau,
il faut un ordre direct du Kremlin.
348
00:36:46,498 --> 00:36:47,415
Il l'a eu.
349
00:36:50,877 --> 00:36:54,339
Les politiciens vont et viennent.
Tout change vite.
350
00:36:56,049 --> 00:36:59,386
C'était le plan de Petr Kovac
depuis le début.
351
00:37:07,811 --> 00:37:09,145
Popov était inutile.
352
00:37:09,938 --> 00:37:10,897
Une nuisance.
353
00:37:11,523 --> 00:37:12,899
Il demandait à être tué.
354
00:37:13,608 --> 00:37:15,026
J'ai aidé la Russie.
355
00:37:17,737 --> 00:37:20,907
Quel petit yuppie de merde!
356
00:37:22,158 --> 00:37:26,329
Il y a 30 ans, Dmitry l'aurait vu venir
des kilomètres à la ronde.
357
00:37:27,789 --> 00:37:29,749
Mais on n'est plus il y a 30 ans.
358
00:37:32,544 --> 00:37:35,422
Je suis sincèrement désolée
pour votre mari et,
359
00:37:35,422 --> 00:37:39,134
comme vous,
je veux que les responsables paient.
360
00:37:39,134 --> 00:37:43,138
Pour se faire,
je dois voir le président Surikov.
361
00:37:45,265 --> 00:37:46,891
Officieusement, j'imagine?
362
00:37:46,891 --> 00:37:48,351
Absolument.
363
00:37:48,351 --> 00:37:50,729
Il est dans une position délicate.
364
00:37:50,729 --> 00:37:55,984
Comme vous le savez, ils ne font pas
qu'empêcher les gens de se faire réélire.
365
00:37:57,861 --> 00:37:59,362
Dix minutes de son temps.
366
00:38:00,196 --> 00:38:02,282
Ça pourrait sauver sa présidence.
367
00:38:02,282 --> 00:38:03,366
Et la vôtre?
368
00:38:06,411 --> 00:38:10,206
Mon opinion sur la politique est
en train de changer.
369
00:38:11,332 --> 00:38:13,543
Tant mieux. C'est un nid de vipères.
370
00:38:28,433 --> 00:38:30,977
Asseyez-vous. On sera ici un bon moment.
371
00:38:33,229 --> 00:38:37,609
Des troupes en Crimée s'activent,
ainsi que la flotte de la Baltique.
372
00:38:37,609 --> 00:38:41,279
Je sais. Robert m'a mis à jour
sur nos opérations en Russie.
373
00:38:41,279 --> 00:38:42,864
Qu'avez-vous pour nous?
374
00:38:42,864 --> 00:38:46,409
L'une de nos sources croit
qu'un capitaine russe, Antonov,
375
00:38:46,409 --> 00:38:49,579
a été recruté par Petr Kovac
et d'Alexei Petrov.
376
00:38:49,579 --> 00:38:50,663
Pour faire quoi?
377
00:38:50,663 --> 00:38:53,500
Ce n'est pas clair,
mais il mène un contre-torpilleur
378
00:38:53,500 --> 00:38:56,628
et risque d'ignorer
les ordres officiels du Kremlin.
379
00:38:56,628 --> 00:38:59,547
J'ai besoin de renseignements vérifiables.
380
00:38:59,547 --> 00:39:02,425
Avez-vous joint votre équipe
dans la dernière heure?
381
00:39:02,425 --> 00:39:03,968
Non, monsieur.
382
00:39:03,968 --> 00:39:05,595
On a d'autres options?
383
00:39:05,595 --> 00:39:08,973
Nos navires en mer du Nord
se dirigent vers la mer Baltique.
384
00:39:25,907 --> 00:39:28,952
J'ai suivi attentivement votre campagne.
385
00:39:28,952 --> 00:39:30,161
Je suis flattée.
386
00:39:30,161 --> 00:39:34,082
Cela fait plus de 200 ans
qu'une femme n'a pas gouverné la Russie.
387
00:39:35,542 --> 00:39:38,044
J'aimerais que cela change avant ma mort.
388
00:39:38,044 --> 00:39:39,087
Tout comme moi.
389
00:39:46,678 --> 00:39:50,807
Demain matin. 367, avenue Levitski.
390
00:39:50,807 --> 00:39:52,934
J'enverrai quelqu'un à votre rencontre.
391
00:39:52,934 --> 00:39:54,227
Merci.
392
00:39:54,227 --> 00:39:55,228
Bonne soirée.
393
00:39:55,770 --> 00:39:57,188
Bonne soirée, Mme Popova.
394
00:40:25,300 --> 00:40:28,595
JACK RYAN - APPEL MANQUÉ
395
00:40:33,892 --> 00:40:34,851
Jack.
396
00:40:34,851 --> 00:40:36,144
On s'est trompés.
397
00:40:36,144 --> 00:40:39,731
Sokol ne se limite pas
à une arme nucléaire ou à une guerre.
398
00:40:39,731 --> 00:40:41,566
C'est une lutte pour le pouvoir.
399
00:40:42,567 --> 00:40:45,153
On a trouvé chez Antonov un ordre écrit
400
00:40:45,153 --> 00:40:49,532
de mener le contre-torpilleur L'Intrépide
en mer Baltique. C'est ça.
401
00:40:49,532 --> 00:40:53,411
- C'est le but depuis le départ.
- Antonov ne peut rien faire seul.
402
00:40:53,786 --> 00:40:57,832
- Il lui faut l'aide du Kremlin.
- L'ordre venait du Kremlin.
403
00:40:57,832 --> 00:41:00,168
Il n'était pas signé par le président,
404
00:41:01,544 --> 00:41:03,755
mais par Alexei Petrov.
405
00:41:03,755 --> 00:41:05,298
Alexei Petrov?
406
00:41:05,298 --> 00:41:06,382
Bon sang.
407
00:41:08,051 --> 00:41:09,135
C'est un coup d'État.
408
00:41:09,928 --> 00:41:12,138
Et on est pris au beau milieu.
409
00:41:13,389 --> 00:41:15,183
Il faut que j'informe le président.
410
00:41:15,183 --> 00:41:17,185
Que comptes-tu faire?
411
00:41:17,185 --> 00:41:19,729
Je vais me rendre à la mer Baltique.
412
00:41:21,356 --> 00:41:22,482
Bonne chance, Jack.
413
00:41:23,399 --> 00:41:24,567
Toi aussi.
414
00:41:33,743 --> 00:41:34,994
En route.
415
00:41:35,745 --> 00:41:39,582
Traversez la frontière à Narva.
Des gens vous y aideront.
416
00:41:40,667 --> 00:41:42,335
Je vais m'occuper de Rolan.
417
00:41:42,335 --> 00:41:45,463
Vous ne monterez pas sur
un navire plein de marins russes
418
00:41:45,463 --> 00:41:47,257
qui sont fidèles à un traître.
419
00:41:47,257 --> 00:41:48,383
C'est du suicide.
420
00:41:51,636 --> 00:41:52,804
Que feriez-vous?
421
00:42:35,096 --> 00:42:39,183
On vient de m'informer que le navire russe
fait partie du complot.
422
00:42:40,435 --> 00:42:43,730
Son capitaine, Rolan Antonov,
fait partie d'une conspiration
423
00:42:43,730 --> 00:42:47,900
liée à l'explosion en Tchéquie
et à l'assassinat de Dmitry Popov.
424
00:42:47,900 --> 00:42:51,612
Cela fait partie du coup d'État
qu'ils s'apprêtent à déclencher.
425
00:42:52,488 --> 00:42:55,867
Avez-vous une source secondaire
confirmant cette information?
426
00:42:55,867 --> 00:42:58,077
Juste mes hommes sur le terrain.
427
00:42:58,077 --> 00:42:59,495
Ça me suffit.
428
00:43:00,455 --> 00:43:02,999
Sans vouloir vous offenser, Mme Wright,
429
00:43:02,999 --> 00:43:04,334
ça ne me suffit pas.
430
00:44:52,358 --> 00:44:54,360
Sous-titres: Catherine Renaud
431
00:44:54,360 --> 00:44:56,446
Supervision de la création
Chantal Pagé