1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:54,867 --> 00:01:56,785 Le président est prêt à vous voir. 3 00:02:09,256 --> 00:02:13,552 - Mme Wright, bienvenue dans l'aile Ouest. - Merci, M. le Président. 4 00:02:13,552 --> 00:02:17,264 Le vice-président m'a fait un résumé. Quelles sont les nouvelles? 5 00:02:17,264 --> 00:02:22,519 Le Renseignement mesure et signature dit que l'explosion était nucléaire 6 00:02:22,519 --> 00:02:26,773 et que l'arme imitait le design d'une arme américaine à courte portée. 7 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 Ça aurait pu être un désastre, 8 00:02:28,483 --> 00:02:32,070 mais grâce à notre officier, la perte de vies a été limitée. 9 00:02:32,070 --> 00:02:34,573 Fait-on face à une puissance nucléaire secrète? 10 00:02:34,573 --> 00:02:37,826 Selon nos renseignements, un groupe de radicaux russes 11 00:02:37,826 --> 00:02:42,289 mène une campagne de désinformation pour forcer un conflit américano-russe. 12 00:02:42,289 --> 00:02:44,583 On croit que l'explosion en faisait partie. 13 00:02:44,583 --> 00:02:48,962 - L'État n'est pas derrière cette action? - Non. Le groupe responsable 14 00:02:48,962 --> 00:02:52,549 inclut Petr Kovac, père de la présidente tchèque Alena Kovac, 15 00:02:52,549 --> 00:02:55,594 et Alexei Petrov, nouveau ministre russe à la Défense. 16 00:02:55,594 --> 00:02:58,347 Est-ce une théorie ou quelque chose de concret? 17 00:02:58,347 --> 00:03:01,892 C'est la conclusion de nos meilleurs officiers et analystes. 18 00:03:01,892 --> 00:03:05,729 Je ne crois pas que le Kremlin sache qu'il s'agit de désinformation. 19 00:03:05,729 --> 00:03:09,983 - Ils se préparent pour la guerre. - L'explosion y est donc liée? 20 00:03:09,983 --> 00:03:13,612 Les Russes ont augmenté leur niveau d'alerte militaire. 21 00:03:13,612 --> 00:03:18,283 - On croit que ce groupe en profitera. - Raison de plus de passer à DEFCON-2. 22 00:03:18,283 --> 00:03:21,119 On plongerait droit dans leur piège. 23 00:03:21,119 --> 00:03:24,998 Notre équipe à Moscou exploite une source des renseignements russes 24 00:03:24,998 --> 00:03:28,377 pour discréditer le ministre Petrov et calmer le Kremlin. 25 00:03:28,377 --> 00:03:31,088 Informez-moi dès que vous avez des nouvelles. 26 00:03:31,088 --> 00:03:34,049 En attendant, il faut explorer des options directes. 27 00:03:34,049 --> 00:03:36,551 - Absolument, monsieur. - Merci, Mme Wright. 28 00:03:37,594 --> 00:03:39,137 Merci, M. le Président. 29 00:03:40,389 --> 00:03:44,935 {\an8}PONT BOLCHOÏ MOSKVORETSKI MOSCOU, RUSSIE 30 00:03:46,228 --> 00:03:48,689 Pourquoi pensez-vous qu'Alexei va avouer? 31 00:03:48,689 --> 00:03:52,651 À cette étape de leur plan, il se croit intouchable. 32 00:03:54,695 --> 00:03:58,824 Toutefois, ce pantin ne peut s'empêcher de bavasser en ma présence. 33 00:04:00,701 --> 00:04:02,285 Quelle portée avez-vous? 34 00:04:05,122 --> 00:04:09,376 Jusqu'à 200 mètres. Quand il arrivera, essayez de rester près du pont. 35 00:04:09,960 --> 00:04:12,629 C'est une bonne portée. Technologie américaine? 36 00:04:13,672 --> 00:04:17,259 Australienne, en fait, mais je prends note de votre condescendance. 37 00:04:18,593 --> 00:04:21,680 Quelqu'un est là, mais ce n'est pas Alexei. 38 00:04:26,893 --> 00:04:27,936 J'arrive. 39 00:04:29,021 --> 00:04:31,690 Vous savez ce qui m'amuse, Jack? 40 00:04:31,690 --> 00:04:34,484 Peu importe la quantité de recherche qu'on fait, 41 00:04:34,484 --> 00:04:37,738 on ne sait jamais comment Moscou fonctionne. 42 00:04:45,078 --> 00:04:47,414 Je m'attendais à voir le ministre Petrov. 43 00:04:48,165 --> 00:04:49,291 Changement de plan. 44 00:05:35,545 --> 00:05:37,422 Ça vous dérange si je fume? 45 00:05:45,305 --> 00:05:47,015 De la GRU, n'est-ce pas? 46 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 La ferme. 47 00:05:51,978 --> 00:05:53,271 Tu dois être nouveau. 48 00:05:55,065 --> 00:05:57,901 Les gens d'expérience ne me parlent pas ainsi. 49 00:05:59,903 --> 00:06:03,990 {\an8}AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS MOSCOU, RUSSIE 50 00:06:12,207 --> 00:06:15,752 VOVA LITISHENKO - 52 ANS SPETSNAZ, BÉRETS NOIRS - RANG : MAJOR 51 00:06:17,838 --> 00:06:20,549 INACTIF 52 00:06:33,270 --> 00:06:36,773 - Ton séjour aura été bref. - On nous met dehors? 53 00:06:36,773 --> 00:06:39,734 Pas officiellement, mais ça ne saurait tarder. 54 00:06:40,485 --> 00:06:42,779 - Qu'y a-t-il? - Vova Litishenko. 55 00:06:43,613 --> 00:06:47,242 - Depuis quand a-t-il raccroché? - Il a été viré par le Spetsnaz. 56 00:06:48,076 --> 00:06:50,162 - On a fait un suivi? - C'était ta source. 57 00:06:50,787 --> 00:06:52,497 Il a refusé de nous parler. 58 00:06:52,497 --> 00:06:54,624 Apparemment, il est toujours à Moscou. 59 00:06:54,624 --> 00:06:58,003 Il n'a plus de contact d'intérêt, donc on le laisse tranquille. 60 00:06:58,003 --> 00:06:59,212 C'est bon à savoir. 61 00:06:59,212 --> 00:07:03,925 Une dernière chose : la présidente Kovac est à Moscou non officiellement. 62 00:07:03,925 --> 00:07:06,344 Oui, j'ai vu qu'elle a atterri ce matin. 63 00:07:06,845 --> 00:07:09,264 Inutile de la suivre, on s'en occupe. 64 00:07:10,515 --> 00:07:11,558 En tous les cas, 65 00:07:12,726 --> 00:07:14,811 tu fais tout un retour en force. 66 00:07:24,654 --> 00:07:25,530 Allez. 67 00:07:28,992 --> 00:07:29,868 Suivez-moi. 68 00:07:33,455 --> 00:07:34,873 Merde. 69 00:07:50,263 --> 00:07:52,265 Tu fais ça depuis longtemps? 70 00:07:52,682 --> 00:07:56,102 Tu crois que tu survivras assez longtemps pour devenir bon? 71 00:08:15,497 --> 00:08:19,417 Laisse-moi deviner : tu sors à peine de l'académie. 72 00:08:23,880 --> 00:08:27,759 Tu sais que c'est à toi qu'on donnera l'ordre de me tuer. 73 00:09:19,561 --> 00:09:20,895 Il était armé? 74 00:09:24,816 --> 00:09:26,359 - Pas de micro? - Non. 75 00:09:27,527 --> 00:09:29,321 Ça ne va pas plaire à Surikov. 76 00:09:30,113 --> 00:09:33,158 Je me moque de plus en plus de ce qui lui plaît. 77 00:09:35,035 --> 00:09:37,746 Vous savez bien que les politiciens se succèdent. 78 00:09:38,621 --> 00:09:39,873 Tout change vite. 79 00:09:41,958 --> 00:09:45,462 Surikov vous a couvert longtemps. Il faut bien que vous partiez. 80 00:09:46,796 --> 00:09:47,964 Je ne suis pas contre. 81 00:09:49,215 --> 00:09:50,467 Tant que c'est après toi. 82 00:09:52,677 --> 00:09:55,847 Une montagne pour étouffer l'explosion. Brillante idée! 83 00:09:55,847 --> 00:09:57,265 Je n'y étais même pas. 84 00:09:58,683 --> 00:10:03,980 J'étais livré à Petr Kovac. Un sacrifice humain orchestré par toi. 85 00:10:08,109 --> 00:10:10,612 Je voulais laisser les vieux singes se battre. 86 00:10:11,613 --> 00:10:12,906 Petr est mort. 87 00:10:14,157 --> 00:10:17,410 Tu crois pouvoir hériter de sa grandeur? 88 00:10:19,621 --> 00:10:22,332 Tout comme quand tu as fait tuer Popov. 89 00:10:23,666 --> 00:10:24,751 Popov était inutile. 90 00:10:25,543 --> 00:10:26,461 Une nuisance. 91 00:10:27,253 --> 00:10:28,630 Il demandait à être tué. 92 00:10:29,339 --> 00:10:30,673 J'ai aidé la Russie. 93 00:10:36,137 --> 00:10:39,057 Petr et vous avez pu régler de vieux comptes. 94 00:10:40,767 --> 00:10:44,854 Croyais-tu vraiment que Petr survivrait à notre rencontre? 95 00:10:47,190 --> 00:10:48,316 Je m'en fichais. 96 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Tout comme lui. 97 00:10:51,569 --> 00:10:53,405 Il ne s'attendait pas à survivre. 98 00:10:53,405 --> 00:10:56,449 Il n'a rien arrêté à Čáslav. 99 00:10:57,075 --> 00:10:58,368 Je ne te crois pas. 100 00:10:59,953 --> 00:11:04,165 Peu importe ce qu'il était devenu, Petr était avant tout un soldat. 101 00:11:04,165 --> 00:11:07,335 Il n'aurait pas laissé Crossbow à un politicien comme toi. 102 00:11:11,214 --> 00:11:13,800 Vos croyances ne me font ni chaud ni froid. 103 00:11:18,638 --> 00:11:19,472 Prends celui-là. 104 00:11:37,907 --> 00:11:38,908 Ça va. 105 00:11:43,538 --> 00:11:44,372 Fais-le. 106 00:12:24,454 --> 00:12:25,288 En route. 107 00:12:45,517 --> 00:12:47,435 Très ponctuel, Vova. 108 00:12:47,435 --> 00:12:50,980 Si tu me contactes après tout ce temps, ça doit en valoir le coup. 109 00:12:52,565 --> 00:12:54,025 Que s'est-il passé? 110 00:12:54,901 --> 00:12:57,654 On m'a dit que tu as démissionné ou été malade? 111 00:12:57,654 --> 00:13:00,782 Non, j'ai travaillé ailleurs pendant un bout. 112 00:13:00,782 --> 00:13:02,408 Je ne démissionnerai pas. 113 00:13:02,408 --> 00:13:03,743 Ça me manquerait trop. 114 00:13:11,417 --> 00:13:13,211 Tu veux une leçon d'histoire? 115 00:13:13,211 --> 00:13:17,090 Je sais que c'est un béret du Spetsnaz, mais la couleur? 116 00:13:17,090 --> 00:13:18,466 Le jaune n'existe plus. 117 00:13:19,342 --> 00:13:22,762 Services de gestion des urgences, équipes de nettoyage... 118 00:13:22,762 --> 00:13:25,640 Accidents, feux, fuites de produits chimiques. 119 00:13:25,640 --> 00:13:29,477 Parfois, ils arrivaient même avant les accidents. 120 00:13:29,477 --> 00:13:32,855 - Où sont-ils maintenant? - Désactivés. Reniés. Morts. 121 00:13:32,855 --> 00:13:36,067 Tchernobyl, un truc du genre, ça les a détruits. 122 00:13:36,526 --> 00:13:37,735 Certains opèrent encore. 123 00:13:37,735 --> 00:13:38,820 Ah oui? 124 00:13:40,405 --> 00:13:42,907 - Comment? - En ligne. Ils foutent la merde. 125 00:13:42,907 --> 00:13:48,037 Cette unité, les SGU, c'était une des dernières patrouilles. 126 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 Ils ont été trahis. 127 00:13:49,998 --> 00:13:52,834 Aujourd'hui, ils opèrent comme une milice. 128 00:13:54,294 --> 00:13:55,336 Tu en connais? 129 00:13:55,878 --> 00:13:59,591 C'était avant mon temps, mais c'est une confrérie. 130 00:13:59,591 --> 00:14:01,175 Je peux en trouver. 131 00:14:02,969 --> 00:14:05,346 Je cherche des gens de cette équipe. 132 00:14:07,390 --> 00:14:10,226 Ils auraient potentiellement été à Matoksa. 133 00:14:10,893 --> 00:14:12,270 C'est une mauvaise place. 134 00:14:12,270 --> 00:14:13,855 Plus personne de cette époque. 135 00:14:14,689 --> 00:14:15,898 Peut-être une personne. 136 00:14:17,400 --> 00:14:18,318 Peut-être. 137 00:14:22,322 --> 00:14:24,115 D'accord. Planifie une rencontre. 138 00:14:26,784 --> 00:14:27,619 D'accord. 139 00:14:27,619 --> 00:14:28,578 Aujourd'hui. 140 00:14:30,204 --> 00:14:31,122 Je vais essayer. 141 00:14:38,588 --> 00:14:39,881 D'accord, aujourd'hui. 142 00:14:46,471 --> 00:14:48,056 {\an8}AMBASSADE TCHÈQUE MOSCOU, RUSSIE 143 00:14:48,056 --> 00:14:51,476 {\an8}Présidente Kovac, je suis surpris de vous savoir à Moscou. 144 00:14:51,476 --> 00:14:54,729 Il faut qu'on parle. Face à face. Aujourd'hui. 145 00:14:54,729 --> 00:14:58,107 Oui, je crois qu'une discussion nous aiderait à y voir clair. 146 00:14:58,107 --> 00:15:00,777 - Je vous attends ici alors. - D'accord. 147 00:15:00,777 --> 00:15:04,405 Cet après-midi. Ma secrétaire organisera le tout. 148 00:15:04,405 --> 00:15:06,074 J'ai très hâte. 149 00:15:13,206 --> 00:15:14,082 On va se voir. 150 00:15:18,920 --> 00:15:20,338 - Tout va bien? - Oui. 151 00:15:23,299 --> 00:15:24,926 Vous savez quoi faire? 152 00:15:27,512 --> 00:15:30,473 Ma présence à Moscou l'aura alarmé. 153 00:15:30,473 --> 00:15:32,266 Je dois le garder en confiance. 154 00:15:32,266 --> 00:15:35,144 Lui laisser croire qu'il a du pouvoir sur moi. 155 00:15:35,144 --> 00:15:38,272 Je le distrairai avec sa propre splendeur. 156 00:15:38,272 --> 00:15:39,440 Ce sera facile. 157 00:15:41,401 --> 00:15:44,320 J'attire son attention, et vous avez le champ libre. 158 00:15:46,698 --> 00:15:49,200 Savez-vous comment approcher Mme Popova? 159 00:15:49,200 --> 00:15:51,994 Non. Je vais trouver quelque chose. 160 00:15:53,079 --> 00:15:56,165 À partir de maintenant, on est dans votre monde. 161 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Mes excuses, M. le Président. Les choses évoluent rapidement. 162 00:16:20,273 --> 00:16:22,358 J'en suis conscient, Ministre Petrov. 163 00:16:24,068 --> 00:16:28,114 Ces F-16 sont à la base aérienne d'Aviano. Prêts à décoller. 164 00:16:28,114 --> 00:16:31,576 Le contre-torpilleur américain s'est déplacé dans la mer du Nord. 165 00:16:31,576 --> 00:16:34,829 Des troupes américaines sont à la base à Stuttgart. 166 00:16:34,829 --> 00:16:38,624 Tout ça, dans les huit dernières heures. Les États-Unis sont à DEFCON-3. 167 00:16:38,624 --> 00:16:40,418 En réponse à Povyshennaya. 168 00:16:40,418 --> 00:16:44,714 Il faut déployer des Su-57, des troupes en Ukraine et dans la mer Baltique... 169 00:16:44,714 --> 00:16:48,718 Un instant. On est à Povyshennaya. Eux, à DEFCON-3. Ça revient au même. 170 00:16:50,052 --> 00:16:51,429 Je suis en désaccord. 171 00:16:53,556 --> 00:16:57,226 Ça ne revient pas au même. Les forces en présence ne se valent pas. 172 00:16:59,061 --> 00:17:02,482 M. le Président, considérez les événements en République Tchèque. 173 00:17:02,482 --> 00:17:03,941 Ils ne sont pas fiables. 174 00:17:07,445 --> 00:17:10,948 - La flotte balte est-elle prête? - Absolument, monsieur. 175 00:17:10,948 --> 00:17:12,909 Ils attendent nos ordres. 176 00:17:12,909 --> 00:17:16,204 La marine américaine est Goliath, nous sommes David, monsieur. 177 00:17:20,875 --> 00:17:22,960 Préparez les Su-57 au décollage. 178 00:17:22,960 --> 00:17:25,838 - Pour que leurs caméras les voient. - Oui, monsieur. 179 00:17:25,838 --> 00:17:29,467 Mais ne faites aucun mouvement sans mon consentement. 180 00:17:33,179 --> 00:17:34,180 Merci à tous. 181 00:17:45,066 --> 00:17:45,942 Restez un moment. 182 00:17:48,653 --> 00:17:51,739 Pardonnez-moi. Je ne voulais pas dépasser les bornes. 183 00:17:51,739 --> 00:17:52,698 Oui. 184 00:17:53,407 --> 00:17:56,577 C'est dans la nature même des jeunes hommes ambitieux. 185 00:17:56,577 --> 00:17:59,080 Vous devez me pardonner, 186 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 je m'adapte encore à votre façon de travailler. 187 00:18:04,085 --> 00:18:05,962 Dmitry Popov était un ami cher. 188 00:18:07,380 --> 00:18:09,340 Je pleure toujours sa perte. 189 00:18:10,675 --> 00:18:11,634 Amèrement. 190 00:18:12,468 --> 00:18:13,511 Je comprends. 191 00:18:13,511 --> 00:18:14,554 Je l'espère bien. 192 00:18:15,888 --> 00:18:18,933 Allez. Comme vous le dites, les choses évoluent vite. 193 00:18:43,082 --> 00:18:46,294 Les hommes d'Alexei seront à notre recherche. 194 00:18:47,587 --> 00:18:49,463 Voici ses aveux. 195 00:18:50,214 --> 00:18:52,633 Remettez ça à la présidente Kovac. 196 00:18:56,929 --> 00:18:58,139 J'ai besoin de savoir. 197 00:19:03,477 --> 00:19:04,353 Matoksa. 198 00:19:08,524 --> 00:19:11,944 Il y a eu des morts, et je veux savoir pourquoi vous y étiez. 199 00:19:23,539 --> 00:19:26,459 Parce que j'ai donné l'ordre de les tuer. 200 00:19:32,798 --> 00:19:34,967 J'ai beaucoup à me faire pardonner, Jack. 201 00:19:50,608 --> 00:19:54,654 {\an8}SQUARE DE L'AMBASSADE MOSCOU, RUSSIE 202 00:20:02,578 --> 00:20:03,412 UN MESSAGE VOVA 203 00:20:37,446 --> 00:20:38,447 Mme la Présidente. 204 00:20:39,657 --> 00:20:40,866 Ministre Petrov. 205 00:20:42,868 --> 00:20:48,124 J'admets que j'ignore ce que vous espérez de votre visite ici, en Russie. 206 00:20:48,124 --> 00:20:51,335 Nous ne reconnaîtrons nulle mission diplomatique. 207 00:20:51,335 --> 00:20:53,796 Ça enverrait le mauvais message de s'asseoir 208 00:20:53,796 --> 00:20:57,508 avec celle qui a autorisé des nucléaires américains dans son pays. 209 00:20:57,508 --> 00:21:01,137 L'explosion n'avait rien à voir avec l'OTAN, on le sait tous deux. 210 00:21:03,389 --> 00:21:05,391 J'étais là quand mon père est mort. 211 00:21:07,476 --> 00:21:10,438 Aux mains d'un traître russe, sans doute. 212 00:21:10,438 --> 00:21:12,857 Un choix de mots intéressant venant de vous. 213 00:21:13,649 --> 00:21:15,526 Vous complotiez avec mon père. 214 00:21:16,444 --> 00:21:19,447 Quand tout sera révélé, le goulag ne sera pas une option. 215 00:21:19,447 --> 00:21:21,615 Ces conspirations vous donnent l'air 216 00:21:21,615 --> 00:21:24,869 d'une cheffe abandonnée par sa population. 217 00:21:25,369 --> 00:21:27,788 Vous êtes restée neutre trop longtemps. 218 00:21:28,289 --> 00:21:30,374 Les choses changent en Russie. 219 00:21:30,374 --> 00:21:32,668 C'est l'heure de prendre une décision. 220 00:21:34,420 --> 00:21:38,758 Si vous tenez à diriger votre pays, je suggère de vous retirer de l'OTAN. 221 00:21:39,592 --> 00:21:42,053 Comme bon nombre de vos voisins. 222 00:21:44,305 --> 00:21:46,557 Je n'ai pas besoin de vos suggestions. 223 00:21:48,642 --> 00:21:51,979 À vous parler, un vieil adage politique me vient en tête. 224 00:21:53,314 --> 00:21:56,317 Une tortue sur un piquet de clôture 225 00:21:56,317 --> 00:22:00,988 ne peut y avoir monté seule. 226 00:22:02,323 --> 00:22:05,242 Votre peuple sait-il qui vous a aidée? 227 00:22:07,328 --> 00:22:09,663 Vos menaces n'ont aucun effet sur moi. 228 00:22:10,664 --> 00:22:12,374 Je ne vous menace pas. 229 00:22:13,584 --> 00:22:16,796 Je vous rappelle qui vous êtes. 230 00:22:16,796 --> 00:22:18,297 Le pantin des Américains. 231 00:22:19,882 --> 00:22:22,968 Ce n'est pas ce que votre père aurait voulu pour vous. 232 00:22:22,968 --> 00:22:26,680 Je doute qu'il aurait voulu que j'obéisse à vos ordres. 233 00:22:26,680 --> 00:22:28,265 On ne peut pas lui demander. 234 00:22:31,811 --> 00:22:33,896 Vous m'excuserez, Présidente Kovac. 235 00:22:33,896 --> 00:22:35,064 Je suis très occupé. 236 00:22:36,023 --> 00:22:38,234 Je vous suggère de rentrer chez vous. 237 00:22:39,443 --> 00:22:41,195 Tout bien considéré, 238 00:22:41,195 --> 00:22:43,114 votre maison pourrait prendre feu. 239 00:23:35,249 --> 00:23:36,167 Vova? 240 00:24:09,450 --> 00:24:10,659 Ma jambe. 241 00:24:11,660 --> 00:24:13,370 Qui t'a dit de me tuer? 242 00:24:19,668 --> 00:24:22,504 Quand je me suis renseigné sur Matoksa, 243 00:24:22,504 --> 00:24:23,464 sur les SGU, 244 00:24:23,464 --> 00:24:24,632 j'ai reçu un appel. 245 00:24:24,840 --> 00:24:25,716 De qui? 246 00:24:27,426 --> 00:24:28,302 De qui? 247 00:24:29,220 --> 00:24:30,679 Rolan Antonov. 248 00:24:31,263 --> 00:24:33,140 S'il donne un ordre, on obéit. 249 00:24:33,933 --> 00:24:37,394 Tu n'as plus à lui obéir, Vova. Ils t'ont viré. 250 00:24:39,521 --> 00:24:41,649 On obéit tous à des ordres. 251 00:25:04,755 --> 00:25:08,884 Ils se préparent à Koubinka. C'est peut être une ruse. 252 00:25:08,884 --> 00:25:10,469 Ils savent qu'on les regarde. 253 00:25:10,469 --> 00:25:14,223 Ou ils pourraient frapper Aviano, Stuttgart et Čáslav en 10 minutes. 254 00:25:14,223 --> 00:25:16,767 Pourquoi ne prend-on pas ça au sérieux? 255 00:25:16,767 --> 00:25:20,104 On le prend depuis qu'on en est au courant, bien avant vous. 256 00:25:20,104 --> 00:25:22,898 Il faut comprendre que les événements en Tchéquie 257 00:25:22,898 --> 00:25:24,733 demeurent flous et non vérifiés. 258 00:25:25,526 --> 00:25:29,655 Désolé d'être direct, mais c'est votre travail, non? 259 00:25:30,823 --> 00:25:33,200 Diplômé de West Point en 1983? 260 00:25:34,410 --> 00:25:35,286 Oui? 261 00:25:35,286 --> 00:25:38,747 Vous savez qu'il n'y a pas pire ennemi qu'un mauvais conseil. 262 00:25:38,747 --> 00:25:42,960 J'essaie juste d'agir au mieux et d'écarter au moins un ennemi. 263 00:27:19,348 --> 00:27:21,308 Des problèmes techniques? 264 00:27:21,308 --> 00:27:22,810 Je ne parle pas anglais. 265 00:27:22,810 --> 00:27:23,852 Attends. 266 00:27:26,522 --> 00:27:27,481 Une seconde. 267 00:27:28,190 --> 00:27:29,191 Voyons. 268 00:27:30,734 --> 00:27:31,610 Et voilà. 269 00:27:34,696 --> 00:27:37,282 Il me faut emprunter ta voiture. 270 00:27:44,081 --> 00:27:47,584 Jim, j'ai besoin de quelque chose de concret au plus vite. 271 00:27:47,584 --> 00:27:50,754 L'ambassade doit fermer. On vide les lieux. 272 00:27:50,754 --> 00:27:52,297 Assez concret pour toi? 273 00:27:52,297 --> 00:27:55,050 On est à court d'options non militaires, 274 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 et plus personne ne me doit de faveur. 275 00:27:57,719 --> 00:28:01,348 Rolan Antonov, capitaine de la marine, homme de Petr Kovac. 276 00:28:02,266 --> 00:28:03,600 Où est-il en poste? 277 00:28:03,600 --> 00:28:06,562 C'est top secret. Pas le temps de chercher. 278 00:28:07,104 --> 00:28:08,397 Des nouvelles de Jack? 279 00:28:09,231 --> 00:28:10,315 Je te le dirai. 280 00:28:11,066 --> 00:28:15,070 Si tu n'évacues pas les lieux, tu te mets en danger. 281 00:28:15,070 --> 00:28:17,906 Je le sais bien, mais j'ai confiance. 282 00:28:17,906 --> 00:28:19,575 Tout comme toi, j'imagine. 283 00:28:24,121 --> 00:28:26,457 Ils auront l'ambassade à l'œil. 284 00:28:28,000 --> 00:28:29,209 Fais attention, Jim. 285 00:28:37,217 --> 00:28:39,011 Concert ce soir! 286 00:28:39,011 --> 00:28:40,888 Le meilleur spectacle en ville. 287 00:28:40,888 --> 00:28:42,264 Le meilleur spectacle. 288 00:28:43,682 --> 00:28:45,017 Concert ce soir. 289 00:28:47,895 --> 00:28:50,105 Qui veut voir "Champion" ce soir? 290 00:28:55,527 --> 00:28:56,778 À ne pas manquer. 291 00:29:08,290 --> 00:29:09,500 Spectacle ce soir! 292 00:29:09,500 --> 00:29:10,459 Le meilleur! 293 00:29:58,173 --> 00:29:59,925 C'était une méthode démodée. 294 00:30:00,968 --> 00:30:01,802 Tu vois. 295 00:30:02,511 --> 00:30:04,179 Je suis plein de surprises. 296 00:30:06,348 --> 00:30:08,141 - Comment vas-tu? - Ça va. 297 00:30:09,893 --> 00:30:10,727 Merde, à terre. 298 00:30:25,784 --> 00:30:26,952 Merde. 299 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Je le savais. 300 00:30:30,747 --> 00:30:31,582 Il est du GRU. 301 00:30:36,003 --> 00:30:38,797 - C'est grave? - Il travaille pour Alexei. 302 00:30:39,256 --> 00:30:42,509 - Le GRU n'aimera pas ça. - Il faut y aller. 303 00:30:44,219 --> 00:30:46,305 Montre ça à Mike et Alena, d'accord? 304 00:30:46,305 --> 00:30:50,017 C'est la confession de Petrov pour le meurtre de Dmitry Popov. 305 00:30:50,017 --> 00:30:52,185 - Parfait. - Tu as quelque chose? 306 00:30:52,185 --> 00:30:54,313 Un capitaine, Rolan Antonov. 307 00:30:55,397 --> 00:30:57,274 - Spetsnaz? - Je pense que oui. 308 00:30:57,274 --> 00:30:59,651 Non, c'est une fausse piste. 309 00:30:59,651 --> 00:31:02,446 J'en doute. J'ai failli me faire tuer pour ça. 310 00:31:04,072 --> 00:31:07,034 C'est un homme bien, presque un ami, même. 311 00:31:32,100 --> 00:31:34,603 Accordez-moi juste cinq minutes. 312 00:31:34,603 --> 00:31:37,314 Vous voulez savoir la vérité sur votre mari? 313 00:31:38,940 --> 00:31:41,401 Peut-être faire payer les responsables? 314 00:31:55,624 --> 00:31:58,293 - Antonov était-il à Matoksa? - Oui. 315 00:31:59,127 --> 00:32:02,297 Alors Petr a dû le recruter, peut-être même Alexei. 316 00:32:02,297 --> 00:32:04,007 Non, pas Alexei. 317 00:32:04,007 --> 00:32:06,009 Un politicien n'y arriverait pas. 318 00:32:06,009 --> 00:32:07,552 Mais un soldat, oui. 319 00:32:07,552 --> 00:32:11,515 - Savez-vous où il est en poste? - Non. Mais je sais où il vit. 320 00:32:30,575 --> 00:32:33,620 Avez-vous des preuves de ce que vous avancez? 321 00:32:34,788 --> 00:32:36,707 Mes associés vont vous répondre. 322 00:32:37,165 --> 00:32:40,335 On se fait beaucoup de nouveaux amis ce soir. 323 00:32:41,253 --> 00:32:43,046 Faites-moi confiance, Mme Popova. 324 00:32:44,005 --> 00:32:45,006 Par ici. 325 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 Madame Popova. 326 00:33:05,402 --> 00:33:06,570 Madame la Présidente. 327 00:33:08,071 --> 00:33:10,741 Désolée pour cette rencontre non officielle. 328 00:33:12,075 --> 00:33:15,370 Vous comprendrez quand vous entendrez ce que j'ai à dire. 329 00:33:15,370 --> 00:33:17,998 Malheureusement, ce ne sera pas agréable. 330 00:33:20,208 --> 00:33:21,710 J'ai vécu assez longtemps 331 00:33:22,377 --> 00:33:25,338 pour savoir que c'est souvent nécessaire. 332 00:33:31,428 --> 00:33:35,932 Et puis, c'est moins ennuyant que l'opéra. 333 00:35:35,677 --> 00:35:37,637 Le général a donné ses ordres. 334 00:35:38,722 --> 00:35:39,764 Sokol est terminé. 335 00:35:40,932 --> 00:35:42,267 On met fin au programme. 336 00:35:43,393 --> 00:35:44,603 Complètement. 337 00:35:45,729 --> 00:35:49,357 - Excusez-moi. Voulez-vous dire... - Tu sais ce qu'il veut dire. 338 00:35:50,734 --> 00:35:51,860 Oui, monsieur. 339 00:35:51,860 --> 00:35:52,986 Allons-y! 340 00:36:01,036 --> 00:36:05,081 {\an8}KRONSTADT 30 KM À L'OUEST DE ST-PÉTERSBOURG, RUSSIE 341 00:36:16,259 --> 00:36:19,262 Il a des infos sur chaque navire américain en mer Baltique. 342 00:36:21,431 --> 00:36:22,849 Et pourquoi donc? 343 00:36:22,849 --> 00:36:26,686 Parce qu'Antonov est sur le point de provoquer une guerre. 344 00:36:35,403 --> 00:36:36,446 L'Intrépide. 345 00:36:36,446 --> 00:36:39,616 Le navire de guerre le plus létal de la flotte russe. 346 00:36:39,616 --> 00:36:41,034 Ça n'a aucun sens. 347 00:36:42,452 --> 00:36:46,498 Pour lancer un tel vaisseau, il faut un ordre direct du Kremlin. 348 00:36:46,498 --> 00:36:47,415 Il l'a eu. 349 00:36:50,877 --> 00:36:54,339 Les politiciens vont et viennent. Tout change vite. 350 00:36:56,049 --> 00:36:59,386 C'était le plan de Petr Kovac depuis le début. 351 00:37:07,811 --> 00:37:09,145 Popov était inutile. 352 00:37:09,938 --> 00:37:10,897 Une nuisance. 353 00:37:11,523 --> 00:37:12,899 Il demandait à être tué. 354 00:37:13,608 --> 00:37:15,026 J'ai aidé la Russie. 355 00:37:17,737 --> 00:37:20,907 Quel petit yuppie de merde! 356 00:37:22,158 --> 00:37:26,329 Il y a 30 ans, Dmitry l'aurait vu venir des kilomètres à la ronde. 357 00:37:27,789 --> 00:37:29,749 Mais on n'est plus il y a 30 ans. 358 00:37:32,544 --> 00:37:35,422 Je suis sincèrement désolée pour votre mari et, 359 00:37:35,422 --> 00:37:39,134 comme vous, je veux que les responsables paient. 360 00:37:39,134 --> 00:37:43,138 Pour se faire, je dois voir le président Surikov. 361 00:37:45,265 --> 00:37:46,891 Officieusement, j'imagine? 362 00:37:46,891 --> 00:37:48,351 Absolument. 363 00:37:48,351 --> 00:37:50,729 Il est dans une position délicate. 364 00:37:50,729 --> 00:37:55,984 Comme vous le savez, ils ne font pas qu'empêcher les gens de se faire réélire. 365 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 Dix minutes de son temps. 366 00:38:00,196 --> 00:38:02,282 Ça pourrait sauver sa présidence. 367 00:38:02,282 --> 00:38:03,366 Et la vôtre? 368 00:38:06,411 --> 00:38:10,206 Mon opinion sur la politique est en train de changer. 369 00:38:11,332 --> 00:38:13,543 Tant mieux. C'est un nid de vipères. 370 00:38:28,433 --> 00:38:30,977 Asseyez-vous. On sera ici un bon moment. 371 00:38:33,229 --> 00:38:37,609 Des troupes en Crimée s'activent, ainsi que la flotte de la Baltique. 372 00:38:37,609 --> 00:38:41,279 Je sais. Robert m'a mis à jour sur nos opérations en Russie. 373 00:38:41,279 --> 00:38:42,864 Qu'avez-vous pour nous? 374 00:38:42,864 --> 00:38:46,409 L'une de nos sources croit qu'un capitaine russe, Antonov, 375 00:38:46,409 --> 00:38:49,579 a été recruté par Petr Kovac et d'Alexei Petrov. 376 00:38:49,579 --> 00:38:50,663 Pour faire quoi? 377 00:38:50,663 --> 00:38:53,500 Ce n'est pas clair, mais il mène un contre-torpilleur 378 00:38:53,500 --> 00:38:56,628 et risque d'ignorer les ordres officiels du Kremlin. 379 00:38:56,628 --> 00:38:59,547 J'ai besoin de renseignements vérifiables. 380 00:38:59,547 --> 00:39:02,425 Avez-vous joint votre équipe dans la dernière heure? 381 00:39:02,425 --> 00:39:03,968 Non, monsieur. 382 00:39:03,968 --> 00:39:05,595 On a d'autres options? 383 00:39:05,595 --> 00:39:08,973 Nos navires en mer du Nord se dirigent vers la mer Baltique. 384 00:39:25,907 --> 00:39:28,952 J'ai suivi attentivement votre campagne. 385 00:39:28,952 --> 00:39:30,161 Je suis flattée. 386 00:39:30,161 --> 00:39:34,082 Cela fait plus de 200 ans qu'une femme n'a pas gouverné la Russie. 387 00:39:35,542 --> 00:39:38,044 J'aimerais que cela change avant ma mort. 388 00:39:38,044 --> 00:39:39,087 Tout comme moi. 389 00:39:46,678 --> 00:39:50,807 Demain matin. 367, avenue Levitski. 390 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 J'enverrai quelqu'un à votre rencontre. 391 00:39:52,934 --> 00:39:54,227 Merci. 392 00:39:54,227 --> 00:39:55,228 Bonne soirée. 393 00:39:55,770 --> 00:39:57,188 Bonne soirée, Mme Popova. 394 00:40:25,300 --> 00:40:28,595 JACK RYAN - APPEL MANQUÉ 395 00:40:33,892 --> 00:40:34,851 Jack. 396 00:40:34,851 --> 00:40:36,144 On s'est trompés. 397 00:40:36,144 --> 00:40:39,731 Sokol ne se limite pas à une arme nucléaire ou à une guerre. 398 00:40:39,731 --> 00:40:41,566 C'est une lutte pour le pouvoir. 399 00:40:42,567 --> 00:40:45,153 On a trouvé chez Antonov un ordre écrit 400 00:40:45,153 --> 00:40:49,532 de mener le contre-torpilleur L'Intrépide en mer Baltique. C'est ça. 401 00:40:49,532 --> 00:40:53,411 - C'est le but depuis le départ. - Antonov ne peut rien faire seul. 402 00:40:53,786 --> 00:40:57,832 - Il lui faut l'aide du Kremlin. - L'ordre venait du Kremlin. 403 00:40:57,832 --> 00:41:00,168 Il n'était pas signé par le président, 404 00:41:01,544 --> 00:41:03,755 mais par Alexei Petrov. 405 00:41:03,755 --> 00:41:05,298 Alexei Petrov? 406 00:41:05,298 --> 00:41:06,382 Bon sang. 407 00:41:08,051 --> 00:41:09,135 C'est un coup d'État. 408 00:41:09,928 --> 00:41:12,138 Et on est pris au beau milieu. 409 00:41:13,389 --> 00:41:15,183 Il faut que j'informe le président. 410 00:41:15,183 --> 00:41:17,185 Que comptes-tu faire? 411 00:41:17,185 --> 00:41:19,729 Je vais me rendre à la mer Baltique. 412 00:41:21,356 --> 00:41:22,482 Bonne chance, Jack. 413 00:41:23,399 --> 00:41:24,567 Toi aussi. 414 00:41:33,743 --> 00:41:34,994 En route. 415 00:41:35,745 --> 00:41:39,582 Traversez la frontière à Narva. Des gens vous y aideront. 416 00:41:40,667 --> 00:41:42,335 Je vais m'occuper de Rolan. 417 00:41:42,335 --> 00:41:45,463 Vous ne monterez pas sur un navire plein de marins russes 418 00:41:45,463 --> 00:41:47,257 qui sont fidèles à un traître. 419 00:41:47,257 --> 00:41:48,383 C'est du suicide. 420 00:41:51,636 --> 00:41:52,804 Que feriez-vous? 421 00:42:35,096 --> 00:42:39,183 On vient de m'informer que le navire russe fait partie du complot. 422 00:42:40,435 --> 00:42:43,730 Son capitaine, Rolan Antonov, fait partie d'une conspiration 423 00:42:43,730 --> 00:42:47,900 liée à l'explosion en Tchéquie et à l'assassinat de Dmitry Popov. 424 00:42:47,900 --> 00:42:51,612 Cela fait partie du coup d'État qu'ils s'apprêtent à déclencher. 425 00:42:52,488 --> 00:42:55,867 Avez-vous une source secondaire confirmant cette information? 426 00:42:55,867 --> 00:42:58,077 Juste mes hommes sur le terrain. 427 00:42:58,077 --> 00:42:59,495 Ça me suffit. 428 00:43:00,455 --> 00:43:02,999 Sans vouloir vous offenser, Mme Wright, 429 00:43:02,999 --> 00:43:04,334 ça ne me suffit pas. 430 00:44:52,358 --> 00:44:54,360 Sous-titres: Catherine Renaud 431 00:44:54,360 --> 00:44:56,446 Supervision de la création Chantal Pagé