1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 ടോം ക്ലാൻസീ'സ് ജാക്ക് റയാൻ 2 00:01:43,105 --> 00:01:45,607 {\an8}പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 3 00:01:58,495 --> 00:02:01,915 -മാന്യരേ, നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. -നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരുന്നോ? 4 00:02:01,915 --> 00:02:03,250 -എനിക്ക് ലഭിച്ചു. -പിന്നെ? 5 00:02:03,250 --> 00:02:04,418 അവർ അവിടെ ഉണ്ടാകും. 6 00:02:05,502 --> 00:02:08,088 അംബാസഡർ കെയ്ഹിൽ, ജാക്ക് റയാൻ. 7 00:02:08,088 --> 00:02:09,715 മില്ലർ നമ്മുടെ വശത്തായിരിക്കണമെന്നില്ല, 8 00:02:09,715 --> 00:02:12,301 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ ടീമിൻ്റെ പൂർണ്ണപിന്തുണ ഇതിലുണ്ട്. 9 00:02:12,301 --> 00:02:15,596 -നന്ദി. പ്ലെയിനിൻ്റെ എന്തെങ്കിലും വിവരം? -ആൻ്റണോവ് An-26. 10 00:02:15,596 --> 00:02:18,849 ഞങ്ങൾ അതിൻ്റെ വിവരങ്ങൾ നോക്കി എവിടെയാണ് ഇറങ്ങിയത് എന്ന് കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 11 00:02:18,849 --> 00:02:22,311 -എംബസിയിൽ ഒരു ടീം വിവരങ്ങൾ നൽകും. -നല്ലത്. നമുക്ക് പോകാം. 12 00:02:24,605 --> 00:02:27,482 ജാക്ക്, ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ. ജാഗ്രത പാലിക്കേണ്ട സമയമായി. 13 00:02:27,482 --> 00:02:31,570 -ഇനി ഗോച്ചറോവിനെ വിശ്വസിക്കില്ല. -അയാളില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ മരിച്ചേനെ. 14 00:02:31,570 --> 00:02:34,156 അതുപോലെ ഒരു WMDയും ഇവിടേക്ക് എത്തുന്നുണ്ടാവില്ല. 15 00:02:34,156 --> 00:02:37,117 -ഞാനത് ചെയ്തു. റൈറ്റിനോട് സംസാരിച്ചോ? -അത്... 16 00:02:38,035 --> 00:02:40,996 -മില്ലർ അവരെ മാറ്റി. -എന്തിന്? മടോസ്ക? 17 00:02:40,996 --> 00:02:42,581 തീർച്ചയായും, അതും കൂടി ലിസ്റ്റിൽ ഉണ്ട്. 18 00:02:45,918 --> 00:02:47,002 അവരോട് എനിക്ക് കടപ്പാടുണ്ട്. 19 00:02:49,046 --> 00:02:50,213 എനിക്കും. 20 00:02:53,050 --> 00:02:56,178 {\an8}മ്ലാഡ ബോളെസ്ലാവ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്. 21 00:03:22,454 --> 00:03:23,413 നിങ്ങളുടെ ഫോൺ. 22 00:03:24,331 --> 00:03:27,209 വാർത്താവിനിമയം പിടിച്ചെടുക്കുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് മുതലാകില്ല. 23 00:03:28,293 --> 00:03:29,711 മുകളിൽ നിന്നാണ് ഉത്തരവ് വന്നിരിക്കുന്നത്. 24 00:03:30,379 --> 00:03:34,383 ഞാൻ അയാളെ ഇവിടെ അയാളുടെ അദ്ധ്വാനത്തിൻ്റെ ഫലം കാണാൻ ഉണ്ടാവുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു. 25 00:03:35,175 --> 00:03:36,718 നിങ്ങൾ വേഗം തമ്മിൽ കാണും. 26 00:03:36,718 --> 00:03:39,054 അതുവരെ നമ്മൾ ഉത്തരവുകൾ അനുസരിക്കും. 27 00:03:51,233 --> 00:03:55,028 {\an8}അമേരിക്കൻ എംബസി പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 28 00:03:57,698 --> 00:03:58,824 നീ ഇതിന് തയ്യാറാണോ? 29 00:04:00,117 --> 00:04:00,951 അതെ. 30 00:04:04,746 --> 00:04:07,374 അകത്തേക്ക് വരുന്നില്ലേ? എന്തൊക്കെ മിസ് ചെയ്തു എന്നു കാണണ്ടേ? 31 00:04:07,374 --> 00:04:11,086 അതിലും നല്ലത് ഒരു ഡോസറിൻ്റെ അടിഭാഗമാണ്. എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ വിളിക്കൂ. 32 00:04:20,762 --> 00:04:23,765 ജാക്ക് നീ ഇത്രയും ദൂരം വന്നതല്ലേ. ഇത് നടക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 33 00:04:29,312 --> 00:04:31,565 {\an8}സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി ലാംഗ്ലി, വിർജീനിയ 34 00:04:31,565 --> 00:04:34,484 {\an8}-ഗ്രൗണ്ട് ടീം റെഡിയാണോ? -ഓർഡറിനായി കാത്തുനിൽക്കുന്നു. 35 00:04:38,447 --> 00:04:39,990 നിനക്ക് കുറച്ച് സമയമേ ഉള്ളൂ. 36 00:04:39,990 --> 00:04:43,493 -എത്ര നേരം? -പതിനഞ്ച്. ചിലപ്പോൾ 20 മിനിറ്റ്. 37 00:05:04,306 --> 00:05:08,060 {\an8}ക്രാക്കോവ്, പോളണ്ട് 38 00:05:09,144 --> 00:05:12,689 നിൻ്റെ അച്ഛൻ ഉടനെ ഇവിടെ എത്തും. നീ അദ്ദേഹത്തെ മിസ് ചെയ്യുന്നു എന്നറിയാം. 39 00:05:20,322 --> 00:05:21,865 മറീകാ, നിൻ്റെ കൈ തരൂ. 40 00:05:29,956 --> 00:05:30,832 വരൂ. 41 00:05:45,097 --> 00:05:46,098 മറീകാ! 42 00:05:48,391 --> 00:05:49,726 മറീകാ! 43 00:05:59,152 --> 00:06:02,030 {\an8}പ്രാഗ് കൊട്ടാരം പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 44 00:06:07,494 --> 00:06:10,622 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിൽക്കണ്ടാ എന്നാണെങ്കിൽ ജനങ്ങൾക്ക് മനസിലാകും. 45 00:06:10,622 --> 00:06:12,249 നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമം ആവശ്യമാണ്. 46 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 ഉറക്കം സഹായിക്കില്ല, ഡേവിഡ്. 47 00:06:16,044 --> 00:06:20,215 നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല. റാഡേക്ക് ചതിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാൻ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 48 00:06:27,514 --> 00:06:28,974 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ ഡേവിഡ്. 49 00:06:29,558 --> 00:06:30,433 തീർച്ചയായും. 50 00:06:35,438 --> 00:06:36,565 അതിർത്തി കടക്കലുകൾ? 51 00:06:36,565 --> 00:06:38,733 ഇരു വശത്തേക്കും നിർത്തിയിരിക്കുന്നു. 52 00:06:38,733 --> 00:06:41,695 -നമുക്ക് കണ്ടെത്താൻ പ്രയാസമാണ്. -അയാളെ കണ്ടെത്തണം. 53 00:06:44,114 --> 00:06:44,948 മനസ്സിലായി. 54 00:06:47,242 --> 00:06:48,451 മറ്റേക്കാര്യം? 55 00:06:49,536 --> 00:06:50,370 അത് ചെയ്തു. 56 00:07:01,381 --> 00:07:03,675 {\an8}സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി ലാംഗ്ലി, വിർജീനിയ 57 00:07:05,760 --> 00:07:09,431 -ഫ്ലൈറ്റ് എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? -നന്നായിരുന്നു. അകമ്പടി വേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 58 00:07:09,431 --> 00:07:13,476 ജാക്ക് റയാൻ ഒരു പിടികിട്ടാപ്പുള്ളിയാണ്. അയാളുടെ സഹായികളെയും അങ്ങനെതന്നെ കാണണം. 59 00:07:13,476 --> 00:07:16,229 നിങ്ങൾക്ക് ഈ സാഹചര്യത്തിൻ്റെ ഗൗരവം തീരെ മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 60 00:07:16,229 --> 00:07:19,316 പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ സുഹൃത്തിൽ നിന്നും അധികം പ്രതീക്ഷിച്ചത് എൻ്റെ തെറ്റ്. 61 00:07:19,316 --> 00:07:21,276 -സൂക്ഷിച്ച്. -നിങ്ങളുടെ വാദം 62 00:07:21,276 --> 00:07:25,071 അഴിമതി ഇല്ലാതാക്കലായിരുന്നു. ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല, ഇപ്പോ കഥകളുണ്ടാക്കുന്നു. 63 00:07:25,071 --> 00:07:26,948 നിങ്ങൾ രാത്രി ഉറങ്ങുന്നുണ്ടെന്ന് കരുതുന്നു. 64 00:07:26,948 --> 00:07:30,535 നിങ്ങളും റയാനും കൂടിയുണ്ടാക്കിയ കോലാഹലം എന്താണ്? രാഷ്ട്രീയ കൈകൊടുക്കൽ... 65 00:07:30,535 --> 00:07:33,997 കോലാഹലം വേണോ? നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ തരുന്ന വാർത്തകൾ അവഗണിച്ചാൽ മതി. 66 00:07:33,997 --> 00:07:37,584 നമ്മളെ യുദ്ധത്തിലേക്ക് വലിച്ചിടുകയാണ്. രാഷ്ട്രീയം കളിക്കാനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞു. 67 00:07:37,584 --> 00:07:40,253 - CIAയിൽ നിങ്ങളുടെ സേവനവും. -താൻ പോടോ. 68 00:07:43,298 --> 00:07:47,802 കഴിഞ്ഞ ആഴ്ചകളിലെ നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളെ കുറിച്ച് ഒരു സമ്പൂർണ്ണ അന്വേഷണം ഉണ്ടാവും. 69 00:07:47,802 --> 00:07:50,722 OGC രേഖാമൂലമുള്ള മൊഴി എടുക്കും. 70 00:07:50,722 --> 00:07:54,851 അത് ഞങ്ങൾ റയാൻ്റെ മൊഴിയുമായി ഒത്തുനോക്കും, അതുകൊണ്ട് കാര്യങ്ങളൊക്കെ ശരിയാക്കി വെക്ക്. 71 00:08:01,983 --> 00:08:04,653 പോലീസ് ചീഫുമായി സംസാരിച്ചു. ടീം ഉടൻ പൊസിഷനിൽ എത്തും. 72 00:08:04,653 --> 00:08:07,864 ഞങ്ങൾ മടോക്സയിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ വിമാന സഞ്ചാരപഥങ്ങളും പരിശോധിച്ചു. 73 00:08:07,864 --> 00:08:09,032 ആറ് സ്ഥലങ്ങൾക്കാണ് സാദ്ധ്യത 74 00:08:09,032 --> 00:08:12,244 വിമാനം ഇറങ്ങാൻ ആവശ്യമായ റൺ വേ അകലത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ. 75 00:08:12,244 --> 00:08:14,329 കാർഗോയുടെ ഭാരം കണക്കാക്കിയോ? 76 00:08:14,329 --> 00:08:17,207 അധികം ട്രാഫിക് ഉള്ള വിമാനത്താവളങ്ങൾ ഒഴിവാക്കിയേക്കാം എന്നതും. 77 00:08:17,207 --> 00:08:20,752 പിന്നെ കൺട്രോൾ ടവറുകൾ? കഴിയുന്നത്ര കാണപ്പെടാതിരിക്കാനവർ നോക്കും. 78 00:08:22,462 --> 00:08:23,922 -എന്നാലും നാലുണ്ട്. -നമ്മൾ രാജ്യത്തല്ല. 79 00:08:23,922 --> 00:08:26,883 നമുക്ക് സ്രോതസ്സുകളില്ല. നമുക്ക് എല്ലാം പരിശോധിക്കാനാവില്ല. 80 00:08:26,883 --> 00:08:29,636 ഊഹം തെറ്റിയാൽ ആ ആയുധം, നമുക്ക് അവിടെയെത്താനുള്ള 81 00:08:29,636 --> 00:08:31,846 അവസരം ലഭിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് പൊയ്പ്പോകും. 82 00:08:31,846 --> 00:08:35,392 അവർക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? അവരത് പൊട്ടിച്ച് നമ്മളെ കുറ്റം ചാർത്തിയാൽ, 83 00:08:35,392 --> 00:08:38,645 -അവർ അത് എവിടെ ചെയ്യും? -കരയിൽനിന്നാണോ ആകാശത്തിൽ നിന്നാണോ? 84 00:08:38,645 --> 00:08:42,315 വിക്ഷേപണസജ്ജമായ വിമാനമുണ്ടായിരുന്നു എങ്കിൽ മടോക്സയിൽ നിന്ന് അതിൽ പോയേനെ. 85 00:08:42,315 --> 00:08:46,361 അതിനർത്ഥം ഒരു MLVയാണ്. പക്ഷേ അവർക്ക് എങ്ങനെ അത് ലഭിച്ചു? 86 00:08:46,361 --> 00:08:49,030 അതിൽ ഒരെണ്ണം കാണാതായാൽ നമുക്ക് അറിയാനാകും. 87 00:08:49,030 --> 00:08:50,448 -അതെ. -നമുക്ക് കൂട്ടുണ്ട്. 88 00:08:52,826 --> 00:08:55,829 - 15-20 വരെയുള്ളതിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? -ശുഭാശംസകൾ, സഹോദരാ. 89 00:08:57,664 --> 00:09:00,792 ശരി. രണ്ടുപേർ മുകളിലേക്ക് പോ, രണ്ടുപേർ എനിക്കൊപ്പം വരൂ. 90 00:09:13,638 --> 00:09:17,267 അയാൾ എക്സ്ട്രാക്ഷൻ പോയിൻ്റിലേക്ക് വരുന്നു. തയ്യാറാവുക. 91 00:09:32,490 --> 00:09:33,783 ആ തെണ്ടി എങ്ങോട്ട് പോയി? 92 00:09:34,576 --> 00:09:38,121 ആര്? റയാനോ? ദാ ഇപ്പോ പോയേ ഉള്ളൂ. 93 00:09:43,668 --> 00:09:44,502 റയാൻ! 94 00:09:46,588 --> 00:09:47,881 -പടികൾ വഴി. -കോണ്ടാക്റ്റ് വലതുവശത്ത്. 95 00:09:47,881 --> 00:09:50,175 റയാൻ, വടക്കേ ഗോവണി. വാതിലുകൾ പൂട്ടുക. 96 00:10:24,292 --> 00:10:25,126 നാശം. 97 00:10:26,211 --> 00:10:28,004 ലോബിയിൽ, ഇപ്പോൾ! 98 00:10:51,653 --> 00:10:54,072 നായിൻ്റെ മോൻ. 99 00:11:21,474 --> 00:11:22,559 എന്തായിത് മനുഷ്യാ. 100 00:11:24,561 --> 00:11:25,979 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഓർഡർ ചെയ്തോ? 101 00:11:27,522 --> 00:11:29,315 നിങ്ങൾ ഒത്തിരി നേരത്തെയാ. 102 00:11:29,315 --> 00:11:30,483 നാശം. 103 00:11:37,615 --> 00:11:39,159 നമ്മൾ ഒത്തിരി നേരത്തെയാ. 104 00:11:39,159 --> 00:11:40,618 അവരവിടെ എത്തും. 105 00:11:58,970 --> 00:12:00,472 ഇയാളൊരു പിടികിട്ടാപ്പുള്ളിയാണ്. 106 00:12:01,764 --> 00:12:03,641 ഞങ്ങളൊരു റെഡ് നോട്ടീസ് ഇറക്കിയിട്ടുണ്ട്. 107 00:12:06,311 --> 00:12:07,729 ഞങ്ങൾ ഇവിടുന്ന് നോക്കിക്കൊള്ളാം. 108 00:12:07,729 --> 00:12:11,441 പിന്നിലേക്ക് മാറൂ. ഇവിടം നിങ്ങളുടെ അധികാരപരിധിയല്ല. 109 00:12:12,567 --> 00:12:14,486 നിൽക്കൂ. ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 110 00:12:15,111 --> 00:12:15,945 സുഹൃത്തുക്കൾ. 111 00:12:21,284 --> 00:12:25,788 -നിങ്ങൾക്ക് വിചാരിച്ചതിലും വേഗമുണ്ട്. -നീ വിചാരിച്ചത്ര സ്മാർട്ട് അല്ല. 112 00:12:26,080 --> 00:12:27,123 ശരി. 113 00:12:43,056 --> 00:12:45,141 നിങ്ങളെ അയാളോടൊപ്പം കണ്ട് സങ്കടം ഉണ്ടായിരുന്നു. 114 00:12:46,726 --> 00:12:48,645 അയാൾ ശരിക്കും ആരെന്നറിയാതെ. 115 00:12:49,812 --> 00:12:52,815 പെട്ര അയാൾ കാണണം എന്നാഗ്രഹിച്ച മുഖം മാത്രമാണ് നിങ്ങളെ കാണിച്ചത്. 116 00:12:54,317 --> 00:12:56,152 ശരിയാണ്. എനിക്ക് അയാളെ അറിയില്ല. 117 00:12:58,196 --> 00:12:59,239 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയാം. 118 00:13:01,908 --> 00:13:05,203 നിങ്ങളിപ്പോഴും എൻ്റെ അച്ഛനെ ഭയക്കുന്നു എന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ എനിക്ക് കാണാം. 119 00:13:06,287 --> 00:13:08,665 ഇനി ഒരിക്കലും അയാളെ കാണില്ല എന്നറിഞ്ഞിട്ടും. 120 00:13:10,375 --> 00:13:14,462 അയാൾ എന്നെയും മോളെയും കൊന്നുകളഞ്ഞേനെ. 121 00:13:15,630 --> 00:13:17,465 എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നതുപോലെ. 122 00:13:19,133 --> 00:13:22,262 അയാൾക്ക് നിങ്ങളെ കൊല്ലണമെന്നുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ അതുപോലെ. 123 00:13:22,262 --> 00:13:23,555 അയാൾക്ക് അവസരമുണ്ടായിരുന്നു. 124 00:13:24,764 --> 00:13:25,848 പക്ഷേ അത് ഉപയോഗിച്ചില്ല. 125 00:13:27,141 --> 00:13:29,102 കാരണം അയാൾക്ക് നിങ്ങളെക്കൊണ്ട് ഇനിയും ഉപയോഗമുണ്ട്. 126 00:13:30,937 --> 00:13:34,315 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും എങ്ങനെയറിയാം നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടങ്ങൾ നിങ്ങളുടേത് മാത്രമാണെന്ന്? 127 00:13:40,780 --> 00:13:41,614 അയാളെവിടെയാണ്? 128 00:13:45,034 --> 00:13:46,619 നിങ്ങളെന്തിനാണ് അയാളെ സംരക്ഷിക്കുന്നത്? 129 00:13:46,619 --> 00:13:49,038 നിങ്ങൾ സ്വയം പറഞ്ഞു, അയാൾക്ക് വികാരങ്ങളില്ലെന്ന്. 130 00:13:49,038 --> 00:13:50,540 ആരെയും കാര്യമാക്കുന്നില്ലെന്ന്. 131 00:13:52,458 --> 00:13:55,128 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ലക്ഷ്യമുള്ളപ്പോൾ സുഹൃത്തുക്കളെ ആവശ്യമില്ല. 132 00:14:13,771 --> 00:14:17,442 -ജെയിംസ് ഗ്രീർ. നിങ്ങൾ അറസ്റ്റിലാണ്. -തമാശ പറയരുത്. 133 00:14:17,442 --> 00:14:20,278 നിങ്ങൾ റയാൻ്റെ കുറ്റങ്ങൾക്ക് സഹായിയായി നിന്നുകൊടുത്തു. 134 00:14:20,278 --> 00:14:22,572 ഒപ്പം ഈ സ്റ്റേഷനെ മൊത്തം കുറ്റക്കാരാക്കി. 135 00:14:22,572 --> 00:14:26,284 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്, കാര്യങ്ങൾ തീരുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇതിലും കൂടുതൽ കഷ്ടത്തിലാകും. 136 00:14:26,284 --> 00:14:27,493 നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 137 00:14:29,829 --> 00:14:33,082 എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചുക്കും അറിയില്ല. 138 00:14:41,424 --> 00:14:42,884 നിങ്ങളാണല്ലേ ജാക്ക് റയാൻ. 139 00:14:42,884 --> 00:14:44,886 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്, നന്ദി. 140 00:14:45,928 --> 00:14:47,555 -മി. നവംബർ. -മാം. 141 00:14:48,139 --> 00:14:51,684 ആവശ്യപ്പെട്ടപ്രകാരം IS എയർസ്ട്രിപ്പുകളുടെ ഉപഗ്രഹചിത്രങ്ങൾ എടുക്കുന്നുണ്ട്. 142 00:14:51,684 --> 00:14:55,021 ഞങ്ങളുടെ സേന തയ്യാറാണ്, പക്ഷേ, ആദ്യം 143 00:14:55,021 --> 00:14:57,690 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങളെല്ലാം എന്നോട് പറയണം. 144 00:15:06,199 --> 00:15:08,368 -മിസ്. റൈറ്റ്. -അതെ. 145 00:15:08,368 --> 00:15:10,203 നിങ്ങൾക്കൊരു സന്ദേശമുണ്ട്. 146 00:15:12,372 --> 00:15:13,289 നന്ദി. 147 00:15:24,175 --> 00:15:26,803 {\an8}വിലാസം: 310TOPRAGUE@CZREPUBLIC. COM 148 00:15:26,803 --> 00:15:28,471 {\an8}പാസ് വേഡ്: 149 00:15:28,471 --> 00:15:30,390 പുതിയ സന്ദേശങ്ങളൊന്നുമില്ല. 150 00:15:33,017 --> 00:15:34,602 ഡ്രാഫ്റ്റുകൾ (1) 151 00:15:34,602 --> 00:15:38,147 അറ്റാച്ച്മെൻ്റുകൾ: IMG9456. MOV 24.3 MB ഡൗൺലോഡ് 152 00:15:56,082 --> 00:15:58,543 -ആരാണ്? -ജനറൽ റാമോസ്, എലിസബത്ത് റൈറ്റ്. 153 00:15:58,543 --> 00:16:00,128 റോമിലെ ഹെഡ് ഓഫ് സ്റ്റേഷൻ. 154 00:16:00,128 --> 00:16:02,922 ജെയിംസ് ഗ്രീറിൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 155 00:16:04,132 --> 00:16:06,759 -അയാൾ ഇപ്പോഴും ഉണ്ടോ? -ഉണ്ടെന്നു പറയണം. 156 00:16:06,759 --> 00:16:08,886 ഒരു സഹായം ചോദിച്ചിരിക്കുന്നു. 157 00:16:08,886 --> 00:16:12,515 നിങ്ങൾക്ക് എന്തുസഹായമാണ് വേണ്ടതെന്ന് കേൾക്കാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 158 00:16:29,323 --> 00:16:30,199 നിങ്ങൾ റെഡിയാണോ? 159 00:16:50,845 --> 00:16:52,680 നമ്മൾ അയാൾക്കൊപ്പം പോകുന്നില്ലേ? 160 00:16:52,680 --> 00:16:55,141 അതയാളുടെ ഒറ്റയ്ക്കുള്ള യാത്രയാണ്. 161 00:16:55,141 --> 00:16:56,309 നിങ്ങൾ എനിക്കൊപ്പമാണ്. 162 00:17:11,616 --> 00:17:13,534 ഏത് എയർ സ്ട്രിപ് ആണെന്ന് കിട്ടുന്നില്ലേ? 163 00:17:13,534 --> 00:17:16,120 എൻ്റെ അസറ്റ് ഇതുവരെ സ്ഥലം പറഞ്ഞുതന്നിട്ടില്ല. 164 00:17:16,120 --> 00:17:20,708 നിങ്ങളൊരു ആണവമിസൈൽ എൻ്റെ രാജ്യത്തെത്തിച്ചു എന്നിട്ട് അതെവിടെയാണെന്ന് ഇതുവരെ അറിയില്ല? 165 00:17:20,708 --> 00:17:25,004 അത് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. നാം ഇപ്പോൾ പോയില്ലെങ്കിൽ താമസിക്കും. 166 00:17:27,089 --> 00:17:29,675 കമാൻഡറോട് ഒരു എമർജൻസി വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറയൂ. 167 00:17:29,675 --> 00:17:30,593 ശരി. 168 00:17:31,969 --> 00:17:32,970 കമാൻഡർ? 169 00:17:32,970 --> 00:17:35,973 കാസ്ലാവ് എയർ ബേസിലേക്ക് ഒരു NATO സേന വരുന്നുണ്ട്. 170 00:17:35,973 --> 00:17:39,185 -റാംസ്റ്റീനിൽ നിന്നോ? -അതെ അവർ മൂന്നുമണിക്കൂറിൽ എത്തും. 171 00:17:39,811 --> 00:17:42,772 റാംസ്റ്റീനിൽ നിന്ന് കാസ്ലാവിലേക്കുള്ള വഴി ഒന്ന് എടുക്കാമോ? 172 00:17:45,066 --> 00:17:48,903 ഈ വിക്ഷേപണം നമ്മളെ ഉത്തരവാദികളാക്കാനുള്ള ഒരു പദ്ധതിയാണെന്നാണ് നാം കരുതുന്നത്. 173 00:17:48,903 --> 00:17:51,864 -നമ്മൾ കുറെ കടന്നു ചിന്തിക്കുകയാണെങ്കിലോ? -അർത്ഥം? 174 00:17:51,864 --> 00:17:53,032 സ്മാൾ വാഴ്സ് തിയറി. 175 00:17:53,032 --> 00:17:57,912 ഒന്നിനു പിറകേ ഒന്നായി പ്രകോപനങ്ങൾ നടത്തി ഒരു പ്രത്യേക തിരിച്ചടി നടത്തിക്കുക. 176 00:17:57,912 --> 00:17:59,747 പക്ഷേ വിക്ഷേപണം അത്രവേഗം ഉണ്ടാകാനിടയില്ല. 177 00:17:59,747 --> 00:18:02,500 അതിനുമുമ്പ് അവർക്ക് ലോകത്തെ ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തണം 178 00:18:02,500 --> 00:18:04,961 നമ്മൾ ഇവിടേക്ക് അണുവായുധങ്ങൾ എത്തിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന്. 179 00:18:04,961 --> 00:18:07,922 ഞാനതിന് ഒരിക്കലും അനുമതി നൽകില്ല. ഒരാളും അത് വിശ്വസിക്കില്ല. 180 00:18:08,923 --> 00:18:12,635 -എല്ലാവരും അറിയുന്ന ഒരു തെളിവായാലും മതി. -എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 181 00:18:13,511 --> 00:18:15,304 നമ്മൾ വിക്ഷേപിക്കണമെന്ന് അവർക്കില്ല. 182 00:18:15,304 --> 00:18:18,307 അവർക്ക് അതൊരു ആണവ ദുരന്തമാണ് എന്ന് തോന്നിപ്പിച്ചാൽ മതി. 183 00:18:18,307 --> 00:18:21,644 -കാസ്ലാവ് എയർ ബേസ്. -അത് മാത്രമാണ് നമ്മളെ കുടുക്കാനുള്ള വഴി. 184 00:18:21,644 --> 00:18:23,020 നമുക്കൊരു യാത്ര പോകേണ്ടി വരും. 185 00:18:23,646 --> 00:18:26,148 {\an8}വാഷിങ്ങ്ടൺ ഡി. സി. 186 00:18:27,859 --> 00:18:30,695 -ഇത് എത്ര കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുമെന്ന് അറിയാമോ? -അറിയാം. 187 00:18:31,988 --> 00:18:34,907 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞതെല്ലാം ഇത് ശരിവയ്ക്കും. 188 00:18:34,907 --> 00:18:36,492 എന്താണ് എന്നിൽ നിന്ന് വേണ്ടത്? 189 00:18:37,618 --> 00:18:39,871 എൻ്റെ കളിക്ക് പിന്തുണ വേണം. 190 00:18:39,871 --> 00:18:41,622 നിങ്ങൾ മുറിയിലുണ്ടാവും. 191 00:18:42,248 --> 00:18:47,044 നിങ്ങൾ സഹായം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ അത് കിഡ്നി പോലെ ചെറുതുവല്ലതും ആയിരിക്കുമെന്നുകരുതി. 192 00:18:51,090 --> 00:18:54,969 പഴയ സോവിയറ്റിൻ്റെ യുദ്ധ പദ്ധതികൾ ഒരുകൂട്ടം കാർക്കശ്യക്കാർ പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു. 193 00:18:54,969 --> 00:18:57,138 നിങ്ങൾ ജാക്കിനെ പിന്തുടരുമ്പോൾ അയാൾ അവരുടെ പിന്നാലെയായിരുന്നു. 194 00:18:57,138 --> 00:18:58,055 സർ? 195 00:19:00,308 --> 00:19:02,059 -ഇതാരാണ്? -പീറ്റർ കോവാക്ക്. 196 00:19:02,059 --> 00:19:06,063 റെഡ് ആർമി പട്ടികയിലെ പേരുകളിൽ ഈ പേരുള്ള ആരുടെയും രേഖകളില്ല. 197 00:19:06,063 --> 00:19:09,650 അതിനാൽ ഞങ്ങൾ പ്രായവും ആക്ടീവായിരുന്ന കാലവും കണക്കാക്കി തിരച്ചിൽ വികസിപ്പിച്ചു. 198 00:19:09,650 --> 00:19:11,986 കാണാതായവരോ യുദ്ധത്തിൽ മരിച്ചവരോ ആയവരുടെ ലിസ്റ്റ്. 199 00:19:11,986 --> 00:19:15,072 ആരും അന്വേഷിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ഒരു പുതിയ ജീവിതം തുടങ്ങാൻ എളുപ്പമാണ്. 200 00:19:17,491 --> 00:19:19,619 അതാ അയാൾ, ലെബെഡേവ്. 201 00:19:19,619 --> 00:19:22,413 {\an8}കാണാതായി, മരിച്ചെന്ന് കരുതുന്നു, ഏപ്രിൽ 1969. 202 00:19:22,413 --> 00:19:24,457 {\an8}മടോക്സ, റഷ്യ. നശിപ്പിച്ചു. 203 00:19:24,457 --> 00:19:28,377 എന്തോ നടക്കുന്നുണ്ട്. NATO എയർബേസിൽ അതീവ ജാഗ്രതാ നിർദ്ദേശം. 204 00:19:34,091 --> 00:19:37,929 {\an8}മദ്ധ്യബൊഹീമിയ ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 205 00:19:42,433 --> 00:19:45,728 ബേസിൽ നിന്ന് 30 കിലോമീറ്റർ അകലെ വാഹനവ്യൂഹം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 206 00:19:45,728 --> 00:19:48,940 സാധാരണ ജനങ്ങളുടെ ഇരുവശത്തേക്കുമുള്ള ഗതാഗതം നമ്മൾ തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുകയാണ്. 207 00:19:53,653 --> 00:19:55,196 നമ്മൾ അഞ്ചു കിലോമീറ്റർ അകലെയാണ്. 208 00:19:57,657 --> 00:20:00,159 വാഹനവ്യൂഹവുമായി വാർത്താവിനിമയബന്ധം സ്ഥാപിക്കുക. 209 00:20:00,159 --> 00:20:02,870 -നമ്മൾ അവരോട് എന്തുപറയും? -"ഒരു മോശം കളി തുടങ്ങാമെന്ന്." 210 00:20:02,870 --> 00:20:06,791 - NATOയുടെ കമാൻഡ് അയയ്ക്കുന്നു. -ബ്ലാക്ക് ഡയമണ്ട്, ചാർളി ആൽഫ 3-2. 211 00:20:06,791 --> 00:20:11,128 -റോമിയോ-ലിമ 6 കോപ്പി. -ഇവിടെ ഒരു അടിയന്തിര സാഹചര്യമുണ്ട്. 212 00:20:11,128 --> 00:20:14,632 പ്രതികരണ നടപടികൾക്കായി ബ്ലാക്ക് ഹോക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തേക്ക് വരുന്നു. 213 00:20:14,632 --> 00:20:16,926 ഓഫീസർ റയാൻ വഴി വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു. 214 00:20:18,302 --> 00:20:22,682 കേണൽ മൂർ, ഇത് ജാക്ക് റയാനാണ്. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെതന്നെയുണ്ട്, മനസ്സിലായോ? 215 00:20:22,682 --> 00:20:26,769 കോപ്പി. കമാൻഡ് ഏതോ ഒരു ഓഫീസറെപ്പറ്റി പറഞ്ഞു. 216 00:20:26,769 --> 00:20:28,813 നമുക്ക് കടപ്പാടുള്ളത്? 217 00:20:29,480 --> 00:20:30,940 മുൻ ഫസ്റ്റ് ലഫ്റ്റനൻ്റ്. 218 00:20:33,067 --> 00:20:34,694 മറീൻ, എന്താണ് പ്രശ്നം? 219 00:20:34,694 --> 00:20:38,072 ഇത് പറയാൻ നല്ല വഴിയൊന്നുമില്ല, അതുകൊണ്ട് ഞാൻ പറയുന്നു. 220 00:20:38,072 --> 00:20:40,866 നിങ്ങളുടെ യാത്ര തടസ്സപ്പെടുത്തുവാൻ ഒരു ട്രക്കിൽ 221 00:20:40,866 --> 00:20:43,035 ഒരു ആണവ കാർഗോ വരുന്നുണ്ട് എന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു. 222 00:20:46,622 --> 00:20:50,209 -അവരുടെ ഉദ്ദേശ്യം? -അത് പൊട്ടിക്കാനാണെന്ന് കരുതുന്നു. 223 00:20:54,630 --> 00:20:57,466 ശരി, ലെഫ്റ്റനൻ്റ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്? 224 00:20:57,466 --> 00:21:00,720 ശരി, ഞാൻ ചോദിക്കട്ടെ, നിങ്ങളുടെ വേഗത എത്രയാണ്? 225 00:21:00,720 --> 00:21:02,138 മണിക്കൂറിൽ നാൽപ്പത് മൈൽ. 226 00:21:02,138 --> 00:21:04,765 നിങ്ങൾക്ക് വേഗത വർദ്ധിപ്പിക്കാനുള്ള സാദ്ധ്യത ഉണ്ടോ? 227 00:21:04,765 --> 00:21:08,644 ഇല്ല. ഞങ്ങളുടെ പക്കൽ ടൺ കണക്കിന് സ്ഫോടക ആയുധ ശേഖരമുണ്ട്. 228 00:21:08,644 --> 00:21:12,231 നിങ്ങൾ ഒരു ഹൈ-സ്പീഡ് ചേസ് അണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ, നമ്മൾ വിജയിക്കില്ല. 229 00:21:13,524 --> 00:21:14,608 കോപ്പി ചെയ്യുന്നു. 230 00:21:15,985 --> 00:21:18,195 ശരി സർ, ഞങ്ങൾ എങ്ങോട്ടും പോകുന്നില്ല... 231 00:21:19,572 --> 00:21:20,448 നാശം! 232 00:21:21,824 --> 00:21:22,658 എന്താ? 233 00:21:27,788 --> 00:21:31,459 അവരെ ടണലിൽ നഷ്ടമായി. മറുവശത്ത് കണ്ടുമുട്ടാം. 234 00:21:35,546 --> 00:21:40,718 -കാസ്ലാവിൽ വാഹനവ്യൂഹം എപ്പോൾ എത്തും? -ഈ വേഗതയിൽ, രണ്ട് മണിക്കൂറിൽ എത്തും. 235 00:21:41,510 --> 00:21:44,889 -ആ ട്രക്കിൻ്റെ സ്ഥാനം എന്താണ്? -തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 236 00:21:46,891 --> 00:21:49,351 ആ റോഡ് അവരെ നിംബോർക്ക് വഴി കൊണ്ടുപോകും. 237 00:21:50,311 --> 00:21:53,397 -ആ നഗരം എത്ര വലുതാണ്? -പതിനഞ്ച്, അല്ലെങ്കിൽ 20,000 ആളുകൾ. 238 00:21:53,397 --> 00:21:56,275 ജാക്ക്, അവർക്കൊരു പ്രശ്നം ആവശ്യമാണ്. 239 00:21:56,817 --> 00:21:57,777 അത്യാഹിതങ്ങൾ. 240 00:21:58,736 --> 00:22:04,325 നശിപ്പിച്ചു. അവ ബേസിൽ എത്തിക്കാൻ ഉദ്ദേശ്യമില്ല. 241 00:22:04,325 --> 00:22:08,204 നിംബർക്ക് ആണ് ലക്ഷ്യം. ഞാൻ ആവർത്തിക്കുന്നു, നിംബർക്ക് ആണ് ലക്ഷ്യം. 242 00:22:11,457 --> 00:22:15,127 നമ്മൾ കൈകാര്യംചെയ്യുന്നത് എന്തെന്ന് അറിയും വരെ അഞ്ചു കിലോമീറ്റർ പരിധി വേണം. 243 00:22:15,127 --> 00:22:16,128 ശരി സർ. 244 00:22:19,757 --> 00:22:23,052 -ആ ട്രക്കിൽ കണ്ണ് വേണം. -റോജർ. തടസ്സപ്പെടുത്താൻ പോകുന്നു. 245 00:22:41,237 --> 00:22:43,614 നിംബർക്ക്. അതാണ് ലക്ഷ്യം. 246 00:22:44,365 --> 00:22:47,576 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് തടയാൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നെങ്കിൽ അയാളെ തടയുക. 247 00:22:48,702 --> 00:22:54,375 വളരെ താമസിച്ചു. എല്ലാം സഞ്ചാരത്തിലാണ്. നമ്മളെല്ലാരെക്കാളും വളരെ വലുതൊന്ന്. 248 00:22:54,375 --> 00:22:57,837 അത് നിങ്ങളുടെ മകളെക്കാൾ വലുതാണോ? 249 00:22:58,504 --> 00:23:01,674 അവളുടെ മാതാപിതാക്കളെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ എന്തു പറയണം അവളോട്? 250 00:23:02,341 --> 00:23:04,802 -അവർ ദേശസ്നേഹികളായിരുന്നു എന്ന്. -നിങ്ങൾ കരുക്കളായിരുന്നു. 251 00:23:05,845 --> 00:23:08,848 -അയാൾ നിങ്ങളെ ഉപയോഗിച്ചു. -ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് ഞങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നു. 252 00:23:10,766 --> 00:23:13,018 നിങ്ങളെയാണ് അയാൾ ഉപയോഗിച്ചത്. 253 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ അമ്മയേയും. 254 00:23:16,021 --> 00:23:16,939 എൻ്റെ അമ്മ? 255 00:23:16,939 --> 00:23:21,402 അവരുടെ കുടുംബബന്ധങ്ങൾ, പണം, ശക്തി, രാഷ്ട്രീയ സ്വാധീനം. 256 00:23:21,402 --> 00:23:23,070 അതിനാലാണ് അയാൾ അവരെ തെരഞ്ഞെടുത്തത്. 257 00:23:23,821 --> 00:23:26,907 നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതുപോലെ, എല്ലാവരേയും ഒഴിവാക്കിക്കളയാം. 258 00:23:32,830 --> 00:23:34,123 നിങ്ങളുടെ മകളെയും? 259 00:23:35,624 --> 00:23:37,251 അയാൾ എവിടെയെന്നു പറയൂ. 260 00:23:55,769 --> 00:23:57,229 ലൂക്കാ ഗോച്ചറോവ്. 261 00:24:00,065 --> 00:24:02,735 നിങ്ങൾ ജയിക്കാനിടയില്ലാത്ത കളിയിലാണ് എന്നെ പെടുത്തിയത്. 262 00:24:02,735 --> 00:24:07,072 ഇതിലുള്ളത് വിവേചനബുദ്ധി മാത്രം, പക്ഷേ അത് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞുതരേണ്ടതില്ല. 263 00:24:07,656 --> 00:24:11,785 നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസങ്ങളെപ്പറ്റി അലക്സി പറഞ്ഞപ്പോൾ എനിക്ക് നിരാശയായി. 264 00:24:12,661 --> 00:24:15,497 ഞങ്ങളുമായി ഒത്തുപോകുന്നു എന്നറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ, 265 00:24:15,497 --> 00:24:18,334 ഇതിലും മുമ്പേതന്നെ നിങ്ങളുടെ കഴിവുകൾ ഞങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചേനെ. 266 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 നിങ്ങളെ ഇവിടെ കണ്ടതിൽ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 267 00:24:23,839 --> 00:24:27,259 നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾ മനസിലാക്കാനുള്ള ജാലകമില്ലാതെ. 268 00:24:27,968 --> 00:24:32,806 ഒരു മനുഷ്യൻ അവൻ്റെ വിജയങ്ങളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നില്ല, പരാജയങ്ങളെ മാത്രം. 269 00:24:34,516 --> 00:24:37,978 മടോക്സ ഒരു നല്ല തെരഞ്ഞെടുപ്പായിരുന്നു. 270 00:24:39,188 --> 00:24:42,566 സോക്കോലിനെ അതിൻ്റെ ജന്മസ്ഥലത്തു വച്ചുതന്നെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുക. 271 00:24:43,609 --> 00:24:44,860 എന്തിനാണ് റിസ്ക് എടുക്കുന്നത്? 272 00:24:46,195 --> 00:24:51,533 ഇത്രകാലം കഴിഞ്ഞ് അവിടെ എത്തിയത് നിങ്ങൾക്ക് വിചിത്രമായി തോന്നാം. 273 00:24:52,701 --> 00:24:53,744 മായാത്ത ഒരോർമ്മപോലെ. 274 00:24:56,455 --> 00:24:58,707 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്. അതൊരു റിസ്കായിരുന്നു. 275 00:25:00,209 --> 00:25:04,421 ഒരുപക്ഷേ അത് അവിടെ ജീവൻ ബലിനൽകിയവർക്ക് ഒരു അർത്ഥം നൽകിയേക്കാം. 276 00:25:06,215 --> 00:25:08,425 നിങ്ങൾ ബലികഴിച്ചവർക്ക്. 277 00:25:31,323 --> 00:25:32,283 ജാക്ക്... 278 00:25:32,783 --> 00:25:33,951 ഞങ്ങൾക്ക് കാണാം. 279 00:25:36,954 --> 00:25:39,290 കർത്താവേ അയാൾ എത്ര വേഗമാണ് പോകുന്നത്? 280 00:25:40,791 --> 00:25:42,209 അയാൾ എത്ര പിന്നിലാണ്? 281 00:25:42,835 --> 00:25:44,211 ആറ് കിലോമീറ്റർ, അടുത്തെത്തുകയാണ്. 282 00:25:44,211 --> 00:25:47,756 ജാക്ക്, നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാൻ വല്ലതും ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഇപ്പോഴാണ് സമയം. 283 00:25:50,217 --> 00:25:52,594 ഞങ്ങൾക്ക് അയാളെ ടണലിൽ നഷ്ടമാകും. 284 00:25:57,308 --> 00:25:58,267 അതോടെ കഴിഞ്ഞു! 285 00:25:59,268 --> 00:26:01,603 ഇതുകഴിഞ്ഞ് ടണലുകൾ ഉണ്ടോ? 286 00:26:01,603 --> 00:26:03,647 ഒരെണ്ണം കൂടിയുണ്ടെന്ന് നാവിഗേഷനിൽ കാണിക്കുന്നു. 287 00:26:04,231 --> 00:26:05,816 നമുക്ക് അയാൾക്ക് മുന്നേ എത്തണം. 288 00:26:06,066 --> 00:26:07,359 അയാൾക്ക് മുന്നേ പോകൂ! 289 00:26:22,416 --> 00:26:25,586 റോമിയോ-ലിമ 6, ഇത് ഫിനിക്സ് ആണ്. മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 290 00:26:26,086 --> 00:26:29,089 റോമിയോ-ലിമ 6, ആ ട്രക്ക് ആറ് കിലോമീറ്റർ പിന്നിലാണ്. 291 00:26:29,089 --> 00:26:32,092 നിങ്ങളുള്ള സ്ഥലത്തേക്ക് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു, മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 292 00:26:32,092 --> 00:26:35,304 -ഉണ്ട്. മറീൻ, എന്തെങ്കിലും പ്ലാനുണ്ടോ? -ഉണ്ട് സർ. 293 00:26:36,305 --> 00:26:37,931 നിങ്ങൾ വേഗത കുറയ്ക്കുക. 294 00:26:38,640 --> 00:26:40,851 -എന്താ? -റോഡിൽ ശ്രദ്ധിക്കൂ, സർജൻ്റ്. 295 00:26:41,643 --> 00:26:42,811 ഒന്നുകൂടി പറയൂ റയാൻ? 296 00:26:42,811 --> 00:26:46,357 ഒരു ടണൽ കൂടിയുണ്ട്. അയാൾ നിങ്ങളുടെ കൂടെ എത്തണം. 297 00:26:46,357 --> 00:26:49,234 ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമാണെന്ന് അറിയാം, 298 00:26:49,234 --> 00:26:53,697 പക്ഷേ ഇത് മാത്രമേ അയാളെ തടയാനൊരു വഴിയുള്ളൂ അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കണം. 299 00:26:57,034 --> 00:26:58,410 ശരി, കേൾക്കട്ടെ. 300 00:27:00,996 --> 00:27:02,790 എൻ്റെ പേര് ഓർമ്മയുണ്ടോ? 301 00:27:05,250 --> 00:27:06,293 ലെബെഡേവ്. 302 00:27:08,045 --> 00:27:12,174 മടോക്സ കഴിഞ്ഞ് വളരെനാൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോ കൊണ്ടു നടന്നിരുന്നു. 303 00:27:13,967 --> 00:27:16,053 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ നിരീക്ഷിച്ചു. 304 00:27:16,053 --> 00:27:19,890 ഞാൻ കാത്തിരുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും മടങ്ങിവന്നില്ല. 305 00:27:20,808 --> 00:27:22,643 അത് നിങ്ങളെ വല്ലാതെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു. 306 00:27:23,477 --> 00:27:25,604 കാരണം ഞാനായിരുന്നു രക്ഷപ്പെട്ടുപോയത്. 307 00:27:27,314 --> 00:27:28,190 നിഴൽ. 308 00:27:30,734 --> 00:27:36,073 ഇത് ആരംഭിച്ചതിന് ഇത്തരമൊരന്ത്യം ചേരുന്നുണ്ടല്ലേ, എന്തുപറയുന്നു? 309 00:27:38,575 --> 00:27:39,952 നമ്മൾ രണ്ടാളും ഒന്നിച്ച്. 310 00:27:41,912 --> 00:27:43,831 നിങ്ങൾ ഇത്രയും കാലം കാത്തിരുന്നു. 311 00:27:45,040 --> 00:27:45,874 എന്തിന്? 312 00:27:47,084 --> 00:27:47,918 പ്രതികാരം? 313 00:27:48,877 --> 00:27:51,630 നിങ്ങൾ ഞാൻ എപ്പോഴും കരുതിയതുപോലെ, വളരെ ധാർഷ്ട്യക്കാരൻ തന്നെയാണ്. 314 00:27:53,340 --> 00:27:54,550 പക്ഷേ, ചതിയനല്ല. 315 00:27:56,093 --> 00:27:59,555 അമേരിക്കക്കാരുടെ കൂട്ടുപിടിച്ചുനടക്കുന്നത് ഞാനല്ല. 316 00:28:00,514 --> 00:28:04,309 നിങ്ങൾ ശരിക്കും വിചാരിച്ചു അലക്സിയാണ് നിങ്ങളെ ഇതിൽ കൂടെ കൂട്ടിയതെന്ന്. 317 00:28:04,309 --> 00:28:06,645 ഞാനാണ് കൊണ്ടുവന്നത്, ഗോച്ചറോവ്. 318 00:28:07,980 --> 00:28:09,648 നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചപോലെ. 319 00:28:10,983 --> 00:28:14,736 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നിഴലല്ല, നിങ്ങൾ എൻ്റെയാണ്. 320 00:28:19,491 --> 00:28:22,911 -നമുക്ക് എത്ര സമയമുണ്ട്? -അങ്ങേയറ്റം രണ്ടോ മൂന്നോ മിനിറ്റ്. 321 00:28:25,956 --> 00:28:26,832 സൈഡാക്കൂ. 322 00:28:59,281 --> 00:29:00,866 ശരി സർ, നമ്മളെത്തി. 323 00:29:04,411 --> 00:29:07,247 കേണൽ, ഞാൻ നിങ്ങളെ മറുപുറത്തു കാണാം. 324 00:29:11,543 --> 00:29:13,253 പോകൂ, പോകൂ, പോകൂ. 325 00:29:16,882 --> 00:29:19,927 -ഞാൻ പറയുന്നതുപോലെതന്നെ കേൾക്കണം, ഓക്കെ? -ശരി സർ. 326 00:29:35,108 --> 00:29:37,653 ശരി. ആരംഭിക്കാം. അത് തയ്യാറാക്കൂ. 327 00:30:10,102 --> 00:30:11,603 ശരി, ഇവിടെ. തീർത്തേക്ക്. 328 00:30:20,696 --> 00:30:21,947 നീങ്ങ്, നമുക്ക് പോകാം. 329 00:30:34,710 --> 00:30:35,544 ജാക്ക്! 330 00:30:36,128 --> 00:30:37,296 നമുക്ക് പോകണം! 331 00:30:38,880 --> 00:30:41,174 0.5 കിലോമീറ്റർ, അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 332 00:30:47,431 --> 00:30:48,974 അവർ എത്തില്ല. 333 00:30:54,605 --> 00:30:55,522 വേഗമാകട്ടെ, പോകൂ. 334 00:30:55,981 --> 00:30:57,190 പതുക്കെ, പതുക്കെ. 335 00:30:58,025 --> 00:30:59,818 നിർത്തൂ, നിർത്തൂ, വേഗം കുറയ്ക്കൂ. 336 00:30:59,818 --> 00:31:01,320 പോകൂ, പോകൂ, പോ! 337 00:31:01,737 --> 00:31:03,196 ജാക്ക്! 338 00:31:03,196 --> 00:31:04,406 നശിപ്പിച്ചു. 339 00:31:04,698 --> 00:31:07,659 അടുത്ത ട്രക്കിൽ കയറൂ. കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ ഓടിക്കണം. 340 00:31:13,415 --> 00:31:14,833 ശരി. നമുക്ക് പോകാം! പോ! 341 00:31:15,417 --> 00:31:16,835 ജാക്ക് അകത്തേക്ക് പോവുകയാണ്. 342 00:31:32,392 --> 00:31:34,227 ജനറൽ, പവർ ഗ്രിഡ് സ്റ്റാൻഡ് ബൈയിലാണ്. 343 00:31:34,227 --> 00:31:36,271 മുന്നോട്ട്. പവർ കട്ട് ചെയ്യൂ. 344 00:31:36,271 --> 00:31:37,272 ശരി സർ. 345 00:31:47,824 --> 00:31:49,618 പെട്ടെന്ന്, ജാക്ക്, പെട്ടെന്ന്. 346 00:32:17,896 --> 00:32:18,730 പോകാം! 347 00:32:34,663 --> 00:32:35,914 വരൂ! 348 00:33:02,524 --> 00:33:04,484 ഞങ്ങളെ താഴേയിറക്ക്, വേഗം താഴെയിറക്ക്! 349 00:33:11,658 --> 00:33:12,576 എൻ്റെ ദൈവമേ. 350 00:33:12,951 --> 00:33:13,994 സിഗ്നൽ നഷ്ടമായി. 351 00:33:13,994 --> 00:33:17,914 ജാക്ക്, കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? ജാക്ക് പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 352 00:33:35,515 --> 00:33:36,391 ജാക്ക്! 353 00:33:40,312 --> 00:33:41,146 ജാക്ക്! 354 00:33:51,490 --> 00:33:52,824 എനിക്ക് ജാക്കിനെ കാണാം. 355 00:33:52,824 --> 00:33:53,950 ഞങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 356 00:34:04,044 --> 00:34:04,961 കർത്താവേ. 357 00:34:17,098 --> 00:34:19,309 വേണ്ടിയിരുന്നത് സ്ഫോടനം മാത്രമാണ്. 358 00:34:19,893 --> 00:34:21,686 ചെയ്തതിനി മാറ്റാനാവില്ല. 359 00:34:23,897 --> 00:34:25,774 എന്നിട്ട് ഞാനാണ് ധാർഷ്ട്യക്കാരൻ. 360 00:34:27,275 --> 00:34:31,196 നീ കൊണ്ടുനടക്കുന്ന ഈ മാൻ്റിൽ നിന്നോടൊപ്പം മരിക്കും, ലെബഡേവ്. 361 00:34:31,196 --> 00:34:35,534 ഞാൻ തീപ്പെട്ടി ഉരച്ചിട്ടേ ഉള്ളൂ. മറ്റുള്ളവർ തീ പടർത്തിക്കൊള്ളും. 362 00:34:36,618 --> 00:34:41,039 റഷ്യ ചെറിയ മനുഷ്യർ ഭരിക്കുന്ന ചെറിയ രാജ്യമായി മാറിയിരിക്കുന്നു, 363 00:34:41,623 --> 00:34:43,166 പക്ഷേ ഈ തീ ആളിപ്പടരുകയാണ്. 364 00:34:44,459 --> 00:34:46,878 നിങ്ങൾക്കുപോലും അത് തടയാനാവില്ല. 365 00:34:49,339 --> 00:34:50,590 എനിക്കുപോലും? 366 00:34:52,759 --> 00:34:55,846 എനിക്ക് ക്രോസ്ബോയെക്കുറിച്ച് അറിയാമെന്ന് നീ കരുതുന്നില്ലേ? 367 00:35:56,448 --> 00:35:59,034 ഞാൻ ലൂക്കാ ഗോച്ചറോവാണ്. ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നത്... 368 00:35:59,034 --> 00:36:00,368 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം. 369 00:36:02,829 --> 00:36:04,456 അയാൾ എനിക്കൊരു അവസരം തന്നില്ല. 370 00:36:05,123 --> 00:36:09,127 അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഞരമ്പ് മുറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. ഇത് ആശുപത്രിയിലെത്തും വരെ സഹായിക്കും. 371 00:36:13,757 --> 00:36:15,550 എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വേണം, ദയവായി. 372 00:36:23,516 --> 00:36:24,809 നീ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 373 00:36:33,276 --> 00:36:34,152 എല്ലാം. 374 00:36:35,111 --> 00:36:37,697 എൻ്റെ ജീവിതം മുഴുവനും, ഒരു വലിയ കള്ളമായിരുന്നു. 375 00:36:39,240 --> 00:36:40,533 എല്ലാമല്ല. 376 00:36:40,533 --> 00:36:42,661 അതിനു മുതിരരുത്. 377 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിച്ചു എന്നുപറയാൻ മുതിരരുത്. 378 00:36:46,665 --> 00:36:47,666 നീ... 379 00:36:48,792 --> 00:36:50,543 നിന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല. 380 00:36:52,587 --> 00:36:56,591 സന്തോഷം ഒന്നുമില്ലാതിരുന്ന സമയത്ത് നീ സന്തോഷം കൊണ്ടുവന്നു. 381 00:37:04,265 --> 00:37:06,393 ഞാനൊരു കളിപ്പാവ മാത്രമായിരുന്നു. 382 00:37:12,565 --> 00:37:13,525 എൻ്റെ ഡെസ്ക്. 383 00:37:15,652 --> 00:37:16,528 നിനക്കായി. 384 00:37:32,085 --> 00:37:34,087 അലീന 385 00:37:35,296 --> 00:37:37,215 നിനക്ക് ഇപ്പോൾ മനസ്സിലാവില്ല, 386 00:37:39,467 --> 00:37:42,012 പക്ഷേ ഒരുദിവസം തീർച്ചയായും. 387 00:37:46,558 --> 00:37:47,934 ഇല്ല. എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 388 00:37:52,313 --> 00:37:54,065 എന്നെ കുരങ്ങുകളിപ്പിച്ചത് മതി. 389 00:38:53,625 --> 00:38:55,710 ലൊക്കേഷൻ അയയ്ക്കുന്നു ജാക്ക് റയാൻ 390 00:39:06,638 --> 00:39:08,848 ലൂക്കാ, ഒസ്ട്രാവ എയർഫീൽഡ് പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 391 00:39:09,516 --> 00:39:11,017 നമ്മുടെ പദ്ധതിയിൽ മാറ്റങ്ങളുണ്ട്. 392 00:39:43,842 --> 00:39:44,926 അദ്ദേഹത്തിനു കഴിഞ്ഞില്ല. 393 00:39:57,188 --> 00:39:59,691 {\an8}വൈറ്റ് ഹൗസ് സിറ്റ്വേഷൻ റൂം വാഷിങ്ങ്ടൺ ഡി. സി. 394 00:40:01,651 --> 00:40:03,236 അവരൊരു ബ്രീഫിങ്ങ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 395 00:40:03,236 --> 00:40:05,697 ഇപ്പോൾ നമുക്കറിയാവുന്നതൊക്കെ അവർക്കും അറിയാം. 396 00:40:06,573 --> 00:40:08,741 -അദ്ദേഹത്തിന് വിവരം നൽകിയോ. -ഇതിൻ്റെ ഇല്ല സർ. 397 00:40:14,956 --> 00:40:18,418 നമ്മൾ അറിഞ്ഞിടത്തോളം ഡ്രൈവർ അല്ലാതെ മറ്റാരും മരിച്ചിട്ടില്ല. 398 00:40:18,418 --> 00:40:20,587 പക്ഷേ ഇത് ഇതിലും ഒരുപാട് മോശമായേനെ. 399 00:40:20,587 --> 00:40:24,132 -നമ്മുടെ ടീമുകൾ ആഘാത പഠനം നടത്തു... -നിങ്ങളൊന്നു മിണ്ടാതിരിക്കാമോ? 400 00:40:24,132 --> 00:40:27,844 എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് നാമറിയാഞ്ഞതിൻ്റെ കാരണം മനസ്സിലാക്കാനാണ് എൻ്റെ ശ്രമം. 401 00:40:27,844 --> 00:40:29,429 ശരിക്കും നമുക്കറിയാമായിരുന്നു, സർ. 402 00:40:33,933 --> 00:40:37,770 പ്രാഗിലെ അമേരിക്കൻ എംബസിയിൽ ഒരു പാരാമിലിട്ടറി ടീം എത്തുന്നുണ്ട്. 403 00:40:37,770 --> 00:40:40,190 നിയമപരിപാലകരുടെ വേഷത്തിലല്ല, 404 00:40:40,190 --> 00:40:44,485 പക്ഷേ, CIA ഡയറക്ടർ മില്ലറുടെ വ്യക്തിഗത നിർദ്ദേശമനുസരിച്ച്, 405 00:40:44,485 --> 00:40:46,237 നമ്മുടെ ഒരാളെത്തന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ. 406 00:40:49,949 --> 00:40:53,828 -ഇതെന്താണ്? ഞാനിതിന് അനുമതി നൽകിയിട്ടില്ല. -ബഹുമാനത്തോടെ പറയട്ടെ... 407 00:40:53,828 --> 00:40:55,580 -നിങ്ങൾക്കിത് അറിയാമായിരുന്നോ -റയാൻ... 408 00:40:55,580 --> 00:40:57,790 മാത്രമായിരുന്നു ഇതിനെക്കുറിച്ച് അറിയാവുന്നയാൾ. 409 00:40:57,790 --> 00:41:01,211 പിന്തുണ നൽകേണ്ടതിനു പകരം, സ്വന്തം ഓഫീസ് അദ്ദേഹത്തെ പിടികൂടാൻ പിന്തുടരുകയാണ്. 410 00:41:01,211 --> 00:41:04,923 മി. വൈസ് പ്രസിഡൻ്റ്, ക്ഷമിക്കണം, എൻ്റെ തിരിച്ചറിയൽ രേഖകളിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു. 411 00:41:05,423 --> 00:41:07,800 -ഇന്നത്തെ സംഭവങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാമായിരുന്നോ? -ഇല്ല. 412 00:41:07,800 --> 00:41:10,553 ഏജൻസി ആദ്യം മുതൽ അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുണച്ചിരുന്നെങ്കിൽ 413 00:41:10,553 --> 00:41:13,056 ഇന്നത്തെ സംഭവങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാമായിരുന്നു. 414 00:41:13,056 --> 00:41:16,643 റയാനെ കൊണ്ടുവരൂ. അദ്ദേഹത്തിന് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാമുണ്ട് എന്നുറപ്പാക്കണം. 415 00:41:16,643 --> 00:41:19,687 -ഇന്നുമുതൽ നിങ്ങൾക്കാണ് ഇതിൻ്റെ ചുമതല. -ശരി സർ. 416 00:41:31,824 --> 00:41:34,619 {\an8}ഒസ്ട്രാവ എയർ ഫീൽഡ് പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക് 417 00:41:40,959 --> 00:41:44,420 -ഒരു നിമിഷം നിങ്ങളെ നഷ്ടമായോ എന്ന് കരുതി. -നിരാശപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 418 00:41:44,420 --> 00:41:46,422 -കണ്ടതിൽ സന്തോഷം സഹോദരാ. -അതെ. 419 00:41:46,422 --> 00:41:49,092 ഇത് ഒരു വൺ വേ ട്രിപ്പ് ആയിരിക്കാനുള്ള സാദ്ധ്യതകൾ എത്രത്തോളമാണ്? 420 00:41:49,092 --> 00:41:50,551 എൺപതുമുതൽ തൊണ്ണൂറ് ശതമാനം വരെ. 421 00:41:50,551 --> 00:41:52,845 എൻ്റെ അവസാന വിമാനയാത്രയെങ്കിലും ഇക്കോണമിയിൽ ആയിരിക്കില്ല. 422 00:42:02,438 --> 00:42:03,773 അപ്പോ നമുക്ക് പോകാമോ? 423 00:42:03,773 --> 00:42:06,609 നമ്മുടെ യാത്ര നയതന്ത്ര സംഘത്തിൻ്റെ യാത്രയായാണ് കണക്കാക്കിയിരിക്കുന്നത്. 424 00:42:08,528 --> 00:42:09,529 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 425 00:42:11,739 --> 00:42:13,741 നിങ്ങൾ ചെയ്തത് ധീരമായ കാര്യമാണ്. 426 00:42:17,120 --> 00:42:20,748 -അത്, നമുക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടായിരുന്നു. -ഇത് മോസ്കോയിൽ തീരുകയില്ല എന്നുകരുതാം. 427 00:42:21,374 --> 00:42:22,834 അയാളെ സൂക്ഷിക്കണം. 428 00:42:24,043 --> 00:42:27,130 അയാൾ ഇരുവശവും കളിക്കുകയല്ല എന്ന് അത്രയ്ക്ക് ഉറപ്പിക്കാനാവില്ല. 429 00:42:28,298 --> 00:42:31,884 ഞാൻ കരുതുന്നത് എല്ലാവരും ഇരുവശവും കളിക്കുന്നു എന്നാണ്, ഓഫീസർ ഗ്രീർ. 430 00:42:33,052 --> 00:42:34,012 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 431 00:42:42,228 --> 00:42:43,229 വളരെ നന്നായി. 432 00:42:43,980 --> 00:42:45,023 വളരെ നന്നായി. 433 00:42:45,940 --> 00:42:50,111 നമ്മൾ ആ ട്രക്ക് തടഞ്ഞില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ, ആയിരക്കണക്കിനു ജനങ്ങൾ മരിച്ചേനെ. 434 00:42:50,111 --> 00:42:51,029 പക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തു. 435 00:42:53,406 --> 00:42:54,824 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 436 00:42:55,742 --> 00:42:59,579 -നിങ്ങൾക്കത് മടോക്സയിൽ തടയാമായിരുന്നു. -മുഴുവൻ നടക്കില്ല. 437 00:43:01,331 --> 00:43:02,540 അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്? 438 00:43:02,540 --> 00:43:07,337 NATOയുടെ ആണവായുധ സഞ്ചലനം അന്താരാഷ്ട്ര നിയമങ്ങളുടെ ലംഘനമാണ്. 439 00:43:08,254 --> 00:43:10,214 അതായിരുന്നു അവസാന പ്രകോപനം. 440 00:43:11,424 --> 00:43:13,760 നിങ്ങളൊരു സമ്പൂർണ്ണ യുദ്ധത്തെക്കുറിച്ചാണോ പറയുന്നത്? 441 00:43:13,760 --> 00:43:16,429 ഇനി റഷ്യയുടെ പ്രതികരണം എന്തായിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 442 00:43:18,222 --> 00:43:21,559 ഞങ്ങളുടെ പ്രതികരണം എന്താണ്? കാരണം എനിക്ക് ഒന്നും ലഭിക്കുന്നില്ല. 443 00:43:22,268 --> 00:43:24,520 പദ്ധതികൾ, തെളിവുകൾ. ഒന്നുമില്ല. 444 00:43:25,897 --> 00:43:26,898 നിങ്ങൾക്ക് ഞാനുണ്ടല്ലോ. 445 00:45:26,559 --> 00:45:28,561 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 446 00:45:28,561 --> 00:45:30,646 സൃഷ്ടി പരമായ മേൽനോട്ടം വി. ലളിതശ്രീ