1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 杰克莱恩 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}匈牙利 布达佩斯 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 莱万 你可以说我帮了你的忙 迟早... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 去你的!你这个混蛋 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 你知道什么是忠诚吗? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 去你的! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 真不敢相信你亲自来了 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 真不敢相信你真的告诉我你在哪里 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 你说他疯了是对的 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 所以在马托克萨 俄罗斯中部的核辐射场 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 我想你已经有计划了 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 迈克和我... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 我没说我想听 只是说你有 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 我是有计划 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 到了那里之后告诉我一声 我会提供掩护 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 中情局 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 还是只有你? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 祝好运 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}中央情报局 弗吉尼亚州 兰利 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 莱恩在哪儿?我要知道最新信息 你为他冒了很大风险 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 -你没有把他抓回来 这是你的责任 -我还在等他的消息 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 有消息了我会告诉你的 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}捷克共和国 布拉格 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 我们要去哪里? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 你还没决定 是吗? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 拉狄克 你有一种特质 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 当你开始跟着我时 我以为它会让你软弱 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 现在我羡慕它了 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 是什么? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 怀疑 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 你不必这么做的 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 -卡希尔 -我是格里尔 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 你现在看到拉狄克了吗? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 没有 他带着总统离开了聚会 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 见鬼! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 我们怀疑拉狄克受彼得的指使 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 参与了暗杀 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 你不会觉得他会蠢到对她动手吧? 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 如果拉狄克认为我们盯上他了 那他什么都做得出来 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 我马上到 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 所以... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 拉狄克 你想干什么? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 -说 -你前面见那个美国人了 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 他只不过是在刺探情报 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 -不必担心 -那你为什么在我公寓里? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 拉狄克 我把你教得很好 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 我知道你是怎么处理烂摊子的 我帮你处理过一些 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 你把你的妻子和孩子送走了 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 但没有我找不到的人 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 所以我建议做个交易 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 我的家人换你的家人 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 她现在没事 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 我们要去乡村别墅 你自己过来 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}俄罗斯 马托克萨 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 好了 杰克 搜查那个地方 找到铀 然后离开 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 注意你那里的辐射水平 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 数值是多少? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 一千毫雷姆 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 -那是不是... -没事 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 正常的本底辐射是约350 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 当吸收超过五千的时候就危险了 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 总统还没有和她的幕僚联系吗? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 还没有 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 那拉狄克布雷扎呢? 他的通话记录有什么发现吗? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 他在恰斯拉夫 于晚上9点40分接到了一通电话 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 -是他妻子嘉娜打来的 -查他妻子的记录了吗? 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 她订了出国的机票 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 -她们一小时前抵达了华沙 -我们要求助捷克情报局吗? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 拉狄克是安全主管 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 我们怎么知道该相信谁? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 上一位情报局副局长报告缺少细节 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 马托克萨的核事故 跟切尔诺贝利的事故不一样 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 但这听起来不太好 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 我这个人一般都说“我能行” 但现在的感觉不太好 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 为什么计量表没有变? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 如果我们真的在往辐射中心走 那计量表肯定会... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 怎样? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 -读数是多少? - 2100 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 天啊 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 等等 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 读数能在几步之内涨到那么高吗? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 这很罕见 但有可能 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 2200 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 -杰克 你要干什么? -如果这是个幌子呢? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 他们放了放射性的东西来吓跑人们? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 不一定是放射性的东西 针对短波紫外线频率的就能做到 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 2500 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 3000 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 太疯狂了 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 3100 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 3300 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 3500 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 你真的愿意拿自己的生命做赌注吗? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 3800 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 1500 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 嗯 他会的 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 我们追踪拉狄克和总统到了出口这里 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 然后摄像头就拍不到他们了 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 卫星捕捉到他们向北驶入了38号公路 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 不是回布拉格 而是去了乡下 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 拉狄克在那边有什么房产吗? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 唯一记录在案的就是他的公寓 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 -拉狄克的另一通电话 -号码呢? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 来自我们一直在追踪的未注册名单... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 -属于彼得科瓦奇 -对他进行财产调查 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 -看起来像多克西外的地方 -把它发给我 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 可能是他们要去的地方 但我需要确定 彼得开什么车? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 他名下只有一辆1975年的路虎III系 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 你继续调查彼得 我想知道他的一切信息 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 格里尔 我们不能瞒着捷克情报部门 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 -我们得把这些怀疑告诉他们 -好 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 你可以通知他们 但让我先行动 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 我还以为你不会接电话 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 我也是 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 我在想 这大部分事都很有道理 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 拉狄克厌恶俄罗斯的插手 所以他除掉了德米特里波波夫 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 简单的暗杀 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 科瓦奇总统的安全主管是内奸 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 这是标准流程 真的 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 但说不通的一点 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 我一直都不理解的一点 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 是你 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 但我开始明白了 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 有段时间 我以为拉狄克带走她 是因为他认为我们盯上他了 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 但他带走她是因为你 他怕的是你 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 美国人 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 太自负了 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 游戏还没开始 你就总以为能领先五步 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 我在俄罗斯待过一段时间 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 我会去老阿尔巴特街散步 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 那里有一家面包店 有扇窗户正对着厨房 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 每天早上 都是同一个人在揉面团 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 精确到分钟 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 一天早上 我问他 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 “为什么这么精确?” 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 他告诉我他曾是红军 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 在那段岁月里 每一秒都很重要 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 不只是为了他自己和他的同志 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 而是为了他的国家 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 这就是他的生活方式 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 有过去才有现在 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 彼得 这也是你的生活方式 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 格里尔先生 我的女儿在他手上 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 但他真正想要的是我 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 除非我阻止他 否则他会杀了她 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 我怎么知道你不会杀她? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 你看到它了吗? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 看到了 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 调出1969年猎鹰计划的详细资料 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 这是一切开始的地方 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 希望我们的结局更圆满 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 -这里一切都好吧? -嗯 没问题 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 你为什么带我来这里? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 -把你的手拿开 -阿莱娜 你是我的总统 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 我的朋友 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 我这么做是为了我们俩 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 到屋里去 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 你为什么要杀德米特里波波夫? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 我们都只是为了达到目的 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 -我现在明白了 你也会明白的 -你不必这样的 拜托 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 如果你了解你父亲 你就会知道我别无选择 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 拉狄克 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 拉狄克! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 我们得走了 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 美国人要来了 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 把一切都收拾干净 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 -走吧 -快走 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 发生交火 我们要进入建筑 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 -你能增强信号吗? -我在努力 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 杰克? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 分开 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 快点 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 杰克?如果你能听到 我们在等待你的确认 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 杰克? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 -你没事吧? -没事 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 见鬼 你能走路吗? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 我会拖累你的 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 快点! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 杰克 拉米中枪了 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 走 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 赛科去找你们了 182 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 瞧 你能走的 183 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 不能一枪打死他吗? 184 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 这会很痛的 185 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 奇怪吧 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 时间飞逝啊 187 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 我还记得以前 要是除掉你这样一个美国特工 188 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 会是件值得骄傲的事 189 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 你在这里干什么? 190 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 我只能做卧底 191 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 阿列克谢彼得罗夫相信我 192 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 你一直都知道这个计划? 193 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 谢天谢地我知道 194 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 不如你来告诉我我们要怎么阻止它? 195 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 我们不会阻止 196 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 -你没事吧? -我们会在撤离时接上你 197 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 我就在这里 198 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 对吧 杰克? 199 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 杰克! 200 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 见鬼 我们走 201 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 -我不能让你拿走那个装置 -装置? 202 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 所以它现在是一个弹头 203 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 你不理解 204 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 猎鹰只是个工具 205 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 我们得找到操纵它的人 206 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 追踪装置是我找到他的唯一方法 207 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 谁? 208 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 我不知道 209 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 但这一切都源于此 210 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 猎鹰计划并没有重启 211 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 它从未被关闭 212 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 你当时在这里 213 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 我没能阻止它 214 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 我不会再失败了 215 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 你一定要相信我 216 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 迈克 在南边等我 217 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 吃吧 218 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 先吃一小口 219 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 我被抢劫了 220 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 他们把我带到树林里 向我开枪 221 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 他们是“律贼” 强盗 222 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 律贼 223 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 这个国家变成了盗贼之国 224 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 很快就会只剩下这些了 225 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 活着的每一小时都是死亡的守护者 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 他们制造了一枚弹头 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 -你是怎么知道的? -卢卡在这里 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 天啊! 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 快点 走! 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 -你快点! -走! 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 12点钟方向有一人 再往右两人 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 我这里也有一个人 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 好吧 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 见鬼! 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 杰克! 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 H6-0 我需要火力支援 结束 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 收到 十分钟 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 我们走 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 你父亲在哪里? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 你为什么要他死? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 你知道原因 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 你只是不想相信 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 他伤害你了吗? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 没有! 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 他们马上就到了 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 把钥匙给我 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 -是你 -阿莱娜 没时间了 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 杀死俄罗斯国防部长的是你 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 拉狄克 他为你做事 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 -你做了什么? -我能做的一切 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 随时吩咐 各位 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 我们扶住你了 快点 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 -让他准备好行动 -让他趴下 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 -我们得走了 -不 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 记得你向你的国家宣誓的那一天吗? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 你承诺会为你的信仰而死 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 很多年前 我也发过同样的誓 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 我没有背叛誓言 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 我的誓言面对的是选择我的人民 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 不 他们并没有选择你 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 -你是什么意思? -他们需要被说服 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 有人插手左右了选举 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 有人让他们知道 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 你可以解决他们的问题 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 不 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 我需要权限 而你提供了它 莱尼 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 这一切都不是我们自己造成的 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 不 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 H6-0 我们被困住了 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 收到 空中支援马上到 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 换弹匣 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 掩护! 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 见鬼! 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 空中支援已就位 我们在可视位置 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 南走廊有多名敌人 卧倒 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 趴下! 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 三、二、一... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 这里是H6-0 所有目标死亡 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 走! 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 我们走!行动! 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 安全 走! 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 我们走 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 赖特 你在吗? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 我们在 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 卢卡戈恰罗夫将武器 从马托克萨运走了 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 戈恰罗夫? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 他在内部调查猎鹰的幕后主使 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 杰克 离开那里 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 遵命 女士 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 未知联系人 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}捷克共和国 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 -说 -我们有个位置 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 -我现在给你发定位 -收到 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 他在哪里? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 走了 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 阿莱娜 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 他不仅参与了这件事 还精心策划了那次暗杀 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 他都承认了 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 波波夫并不是故事的结局 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 我们需要你的帮助 你比任何人都要了解他 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 胡说 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 没人了解任何人 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 真的 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}芬兰 科特卡 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 另一边见 兄弟 我们走 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 杰克 我们一无所获 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 让科技情报处解决这一切吧 我们得走了 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 扫描端口 309 00:42:36,306 --> 00:42:38,641 杰克莱恩 310 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 -你在这里干什么? -这是卡尔和德文 311 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 他们会护送你回家 312 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 我就住在几个街区外 我能找到路 313 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 不是那个家 314 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 你被召回了 315 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 迈克! 316 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 他们在制造一种模仿美国核弹的导弹 317 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 见鬼 318 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 所以当它爆炸的时候... 319 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 就好像是我们引爆的 320 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 字幕翻译:李茜 321 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 创意总监 杨婕