1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
«ДЖЕК РАЯН»
ТОМА КЛЕНСІ
2
00:01:39,768 --> 00:01:43,355
{\an8}БУДАПЕШТ, УГОРЩИНА
3
00:01:48,819 --> 00:01:52,197
Лєване, визнай, я зробив тобі послугу.
Рано чи пізно...
4
00:01:52,197 --> 00:01:56,827
Пішов ти! Бісів сину,
ти знаєш, що таке вірність?
5
00:01:56,827 --> 00:01:58,620
Ти знаєш, що таке вірність?
6
00:01:58,620 --> 00:01:59,705
Пішов ти!
7
00:02:10,382 --> 00:02:13,093
Аж не віриться, що ти зайшла особисто.
8
00:02:13,886 --> 00:02:16,930
Не віриться, що ти справді сказав, де ти.
9
00:02:17,514 --> 00:02:19,725
Ти мав рацію, що він божевільний.
10
00:02:23,562 --> 00:02:28,984
Отже, Матокса.
Ядерний полігон у центрі Росії.
11
00:02:28,984 --> 00:02:30,569
Гадаю, в тебе є план.
12
00:02:32,571 --> 00:02:33,405
Ми з Майком...
13
00:02:33,405 --> 00:02:36,950
Я не казала розповідати,
лише скажи - він є?
14
00:02:38,785 --> 00:02:39,620
Є.
15
00:02:44,416 --> 00:02:47,586
Скажеш, коли вирушиш. Я забезпечу нагляд.
16
00:02:49,421 --> 00:02:50,631
Управління
17
00:02:52,925 --> 00:02:53,926
чи тільки ти?
18
00:03:01,016 --> 00:03:01,934
Щасти тобі.
19
00:03:11,818 --> 00:03:15,197
{\an8}ЦЕНТРАЛЬНЕ РОЗВІДУВАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ
ЛЕНҐЛІ, ВІРДЖИНІЯ
20
00:03:15,197 --> 00:03:19,076
Де Раян? Скажи мені хоч щось.
Ти загралася.
21
00:03:19,076 --> 00:03:23,664
- Як не знайдеш його, відповідатимеш сама.
- Я чекаю на дзвінок від нього.
22
00:03:23,664 --> 00:03:26,166
Дам знати, коли щось буде.
23
00:03:35,092 --> 00:03:38,053
{\an8}ПРАГА, ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА
24
00:03:40,639 --> 00:03:41,807
Куди ми їдемо?
25
00:03:47,354 --> 00:03:49,439
Чи ти поки не вирішив?
26
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
У тебе є одна риса, Радеку.
27
00:03:59,825 --> 00:04:02,869
На початку нашої співпраці
я вважала її слабкістю.
28
00:04:06,373 --> 00:04:07,457
Тепер я їй заздрю.
29
00:04:10,043 --> 00:04:10,877
Що це?
30
00:04:13,296 --> 00:04:14,131
Сумнів.
31
00:04:20,220 --> 00:04:21,847
Ти не мусиш цього робити.
32
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
- Кегілл.
- Це Ґрір.
33
00:04:40,490 --> 00:04:42,784
За Радеком хтось слідкує?
34
00:04:43,744 --> 00:04:46,872
Ні. Він залишив зустріч з президенткою.
35
00:04:48,790 --> 00:04:49,750
Трясця!
36
00:04:50,584 --> 00:04:53,712
Ми підозрюємо,
що Радек причетний до вбивства,
37
00:04:53,712 --> 00:04:55,630
і діє за наказом Петра.
38
00:04:56,298 --> 00:04:59,968
Невже він настільки дурний,
щоб завдати їй шкоди?
39
00:04:59,968 --> 00:05:04,014
Якщо Радек думає, що ми в нього
на хвості — усе може бути.
40
00:05:05,682 --> 00:05:06,808
Я їду.
41
00:05:20,697 --> 00:05:21,615
Отже...
42
00:05:24,951 --> 00:05:26,328
То що далі, Радеку?
43
00:06:48,660 --> 00:06:51,496
- Так.
- Ви говорили з ним, з американцем.
44
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
Він просто нишпорить.
45
00:06:55,500 --> 00:06:59,087
- Не хвилюйся.
- Тоді чому ви в моїй квартирі?
46
00:07:06,094 --> 00:07:07,721
Я добре тебе навчив, Радеку.
47
00:07:07,721 --> 00:07:11,808
Я знаю, як ви вирішуєте проблеми.
Я допомагав вам із цим.
48
00:07:16,021 --> 00:07:18,064
Ти відрядив дружину й доньку.
49
00:07:20,108 --> 00:07:22,194
Але я знайду будь-кого.
50
00:07:23,862 --> 00:07:26,281
Тому я пропоную угоду.
51
00:07:26,281 --> 00:07:28,074
Моя сім'я в обмін на вашу.
52
00:07:31,745 --> 00:07:32,871
З нею поки все добре.
53
00:07:34,039 --> 00:07:37,000
Ми їдемо в будинок за містом.
Приїжджайте самі.
54
00:07:53,975 --> 00:07:59,606
{\an8}МАТОКСА, РОСІЯ
55
00:08:15,247 --> 00:08:19,417
Гаразд, Джеку, обшукайте будівлю,
знайдіть уран і забирайтеся.
56
00:08:20,752 --> 00:08:23,004
Стежте за рівнем радіації.
57
00:08:23,004 --> 00:08:24,089
Що там у тебе?
58
00:08:25,548 --> 00:08:27,008
Одна тисяча сто.
59
00:08:27,008 --> 00:08:29,386
- А це, знаєш...
- Усе гаразд.
60
00:08:29,386 --> 00:08:32,055
Нормальний радіаційний фон — до 3500.
61
00:08:32,055 --> 00:08:34,849
Небезпечно набрати понад 5000.
62
00:08:46,820 --> 00:08:49,656
Президентка не виходила
на зв'язок зі своїми?
63
00:08:49,656 --> 00:08:50,824
Ні.
64
00:08:50,824 --> 00:08:54,160
А Радек Бреза? Знайшли щось
у його телефонних записах?
65
00:08:54,160 --> 00:08:56,746
Був дзвінок о 21:40 з Часлава.
66
00:08:56,746 --> 00:08:59,708
- Від дружини Яни.
- Перевірили записи дружини?
67
00:08:59,708 --> 00:09:02,627
Вона забронювала рейс за межі країни.
68
00:09:04,337 --> 00:09:08,049
- Літак сів у Варшаві годину тому.
- Інтерпол будемо залучати?
69
00:09:10,969 --> 00:09:12,804
Радек був начальником охорони.
70
00:09:13,930 --> 00:09:15,640
Звідки нам знати, кому вірити?
71
00:09:23,356 --> 00:09:25,650
У останньому звіті мало подробиць.
72
00:09:25,650 --> 00:09:28,570
Ядерна аварія в Матоксі —
не Чорнобиль, звісно,
73
00:09:28,570 --> 00:09:30,322
але приємного мало.
74
00:09:30,322 --> 00:09:34,367
Я загалом легкий на підйом,
та це мені вже не подобається.
75
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
І чому лічильник не змінився?
76
00:09:38,079 --> 00:09:42,375
Якби ми наближалися до радіації,
лічильник, безперечно...
77
00:09:43,501 --> 00:09:44,586
Зробив би так?
78
00:09:47,005 --> 00:09:49,382
- Які показники?
- Дві тисячі сто.
79
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
Господи.
80
00:09:57,098 --> 00:09:58,099
Хвилинку.
81
00:10:00,101 --> 00:10:03,229
Чи можуть показники
так стрибнути за кілька кроків?
82
00:10:03,229 --> 00:10:05,690
Рідко, але можливо.
83
00:10:18,536 --> 00:10:19,871
Дві тисячі двісті.
84
00:10:24,501 --> 00:10:27,962
- Джеку, що ти робиш?
- А якщо це прикриття?
85
00:10:27,962 --> 00:10:31,216
Розмістили радіоактивний матеріал,
щоб відлякувати?
86
00:10:31,216 --> 00:10:35,762
Чому радіоактивний? Це може бути
скупчення ультрафіолету.
87
00:10:35,762 --> 00:10:37,430
Дві тисячі п'ятсот.
88
00:10:39,307 --> 00:10:40,475
Три тисячі.
89
00:10:41,017 --> 00:10:42,018
Це божевілля.
90
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
Три тисячі сто.
91
00:10:45,563 --> 00:10:46,981
Три тисячі триста.
92
00:10:48,650 --> 00:10:50,193
Три тисячі п'ятсот.
93
00:10:52,195 --> 00:10:54,989
Ти готовий ризикнути життям заради цього?
94
00:11:14,050 --> 00:11:15,301
Три тисячі вісімсот.
95
00:11:22,350 --> 00:11:23,393
Тисяча п'ятсот.
96
00:11:28,022 --> 00:11:29,482
Так, в його стилі.
97
00:11:40,326 --> 00:11:43,121
Ми відстежили Радека
й президентку до виходу,
98
00:11:43,121 --> 00:11:45,748
тут вони зникають з камер.
99
00:11:45,748 --> 00:11:48,751
Супутник засік, що вони виїхали на шосе.
100
00:11:48,751 --> 00:11:52,213
Не поверталися до Праги,
а їхали вглиб країни.
101
00:11:52,213 --> 00:11:54,757
У Радека є нерухомість в тому напрямку?
102
00:11:54,757 --> 00:11:57,218
Зареєстрована лише квартира.
103
00:11:57,218 --> 00:11:59,345
- Ще дзвінок від Радека.
- Номер?
104
00:11:59,345 --> 00:12:02,640
Гляну в списку незареєстрованих,
які ми відстежуємо...
105
00:12:03,600 --> 00:12:06,686
- Належить Петру Ковачу.
- Перевір його майно.
106
00:12:06,686 --> 00:12:09,689
- Схоже, є щось біля Докси.
- Надішли мені.
107
00:12:09,689 --> 00:12:14,486
Мабуть, туди вони й прямують,
але треба перевірити. Яке у Петра авто?
108
00:12:14,486 --> 00:12:18,740
На його ім'я зареєстрований лише
Ленд Ровер 1975 року.
109
00:12:18,740 --> 00:12:21,826
Зберіть більше даних про Петра.
Мене цікавить усе.
110
00:12:21,826 --> 00:12:24,871
Ґрір, ми не приховаємо це
від розвідки Чехії.
111
00:12:24,871 --> 00:12:28,875
- Треба повідомити їм про наші підозри.
- Гаразд.
112
00:12:28,875 --> 00:12:32,170
Передайте їм інформацію,
але дайте мені трохи часу.
113
00:12:52,815 --> 00:12:55,193
Не думав, що ви відповісте.
114
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
Я теж.
115
00:12:58,279 --> 00:13:01,574
Знаєте, я тут думав,
і багато чого насправді сходиться.
116
00:13:02,867 --> 00:13:06,871
Радек обурюється російським впливом,
тож він прибирає Дмітрія Попова.
117
00:13:06,871 --> 00:13:08,414
Просте вбивство.
118
00:13:08,414 --> 00:13:12,460
Внутрішня робота
начальника охорони президентки Ковач.
119
00:13:12,460 --> 00:13:14,546
Щиро кажучи, цілком типовий хід.
120
00:13:15,505 --> 00:13:17,924
Але от що не вписується в картину,
121
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
та й ніколи не вписувалося —
122
00:13:20,593 --> 00:13:21,594
то це ви.
123
00:13:23,054 --> 00:13:24,681
Та я починаю розуміти.
124
00:13:25,598 --> 00:13:29,686
Спершу я подумав, що Радек забрав її,
бо ми за нього взялися.
125
00:13:29,686 --> 00:13:35,608
Але він її забрав через вас.
Це через вас він злякався і втік.
126
00:13:36,693 --> 00:13:37,694
Американці,
127
00:13:38,945 --> 00:13:40,405
типові американці.
128
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Думаєте, що ви на п'ять кроків попереду,
коли гра ще й не починалася.
129
00:13:48,079 --> 00:13:50,331
Знаєте, я деякий час жив у Росії.
130
00:13:52,625 --> 00:13:56,546
Любив прогулятися по Старому Арбату.
131
00:13:56,546 --> 00:14:00,592
Там була пекарня,
вітрина якої виходила на кухню.
132
00:14:00,592 --> 00:14:04,220
І щоранку один і той самий чоловік
розкачував тісто,
133
00:14:06,097 --> 00:14:07,348
хвилина в хвилину.
134
00:14:09,183 --> 00:14:11,978
Одного ранку я його запитав:
135
00:14:13,438 --> 00:14:14,647
«Нащо така точність?»
136
00:14:16,858 --> 00:14:18,943
Він сказав, що був у Червоній Армії.
137
00:14:18,943 --> 00:14:21,613
І в ті роки кожна секунда мала значення.
138
00:14:23,072 --> 00:14:25,575
Не лише для нього чи його товаришів,
139
00:14:26,659 --> 00:14:27,869
але для його країни.
140
00:14:31,748 --> 00:14:32,957
Так він і жив.
141
00:14:34,042 --> 00:14:37,337
Минуле керувало майбутнім.
142
00:14:39,964 --> 00:14:42,842
Петре, так живете й ви.
143
00:14:47,847 --> 00:14:49,849
У нього моя донька, містере Ґрір.
144
00:14:52,685 --> 00:14:54,395
Але йому потрібен я.
145
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
Він її вб'є, якщо я його не спиню.
146
00:14:59,984 --> 00:15:01,944
Звідки знати, що ви її не вб'єте?
147
00:17:04,484 --> 00:17:05,443
Бачите це?
148
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
Бачу.
149
00:17:08,446 --> 00:17:11,365
Витягніть усі дані
щодо проєкту «Сокіл», 1969 рік.
150
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
Ось де це все почалося.
151
00:17:31,803 --> 00:17:34,013
Дасть Бог, наш кінець буде кращим.
152
00:17:52,740 --> 00:17:55,326
- Усе гаразд тут?
- Так, жодних проблем.
153
00:18:31,779 --> 00:18:33,239
Нащо ти привіз мене сюди?
154
00:18:34,740 --> 00:18:38,077
- Руки геть від мене.
- Алено, ви моя президентка.
155
00:18:38,077 --> 00:18:39,579
І моя подруга.
156
00:18:39,579 --> 00:18:41,664
Я роблю це заради нас обох.
157
00:18:56,262 --> 00:18:57,263
У сарай.
158
00:18:59,348 --> 00:19:01,809
Чому ти вбив Дмітрія Попова?
159
00:19:01,809 --> 00:19:03,811
Ми з вами пішаки у цій грі.
160
00:19:03,811 --> 00:19:08,190
- Тепер я це розумію. Ви теж зрозумієте.
- Не роби цього. Прошу.
161
00:19:08,190 --> 00:19:11,485
Якби ви знали свого батька,
то знали б, що вибору немає.
162
00:19:12,486 --> 00:19:13,362
Радеку.
163
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Радеку!
164
00:19:53,903 --> 00:19:55,071
Нам треба їхати.
165
00:19:55,071 --> 00:19:57,114
Американці йдуть.
166
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
Це все треба прибрати.
167
00:20:00,493 --> 00:20:02,078
- Ходімо.
- Нумо.
168
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Є контакт. Заходимо в приміщення.
169
00:20:42,994 --> 00:20:45,329
- Можеш підсилити сигнал?
- Намагаюся.
170
00:20:46,455 --> 00:20:47,331
Джеку?
171
00:20:47,957 --> 00:20:48,916
Розділімося.
172
00:20:49,041 --> 00:20:50,084
Нумо.
173
00:20:50,084 --> 00:20:54,463
Джеку? Якщо ти чуєш,
ми чекаємо на твоє підтвердження.
174
00:20:54,463 --> 00:20:55,548
Джеку?
175
00:24:01,275 --> 00:24:02,902
- Усе гаразд?
- Здається.
176
00:24:02,902 --> 00:24:04,945
Трясця. Іти можеш?
177
00:24:04,945 --> 00:24:06,488
Я тебе гальмуватиму.
178
00:24:08,032 --> 00:24:08,866
Ходімо!
179
00:24:10,993 --> 00:24:12,244
Джеку, Рамі поранений.
180
00:24:15,706 --> 00:24:16,707
Уперед.
181
00:24:18,834 --> 00:24:20,461
Сейко рушає до вас.
182
00:24:21,337 --> 00:24:22,755
Бачиш, іти можеш.
183
00:24:28,427 --> 00:24:30,095
Не міг просто застрелити?
184
00:24:34,725 --> 00:24:35,893
Буде боляче.
185
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
Дивно.
186
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
Як змінюється світ.
187
00:25:26,026 --> 00:25:29,321
Я достатньо старий і пам'ятаю,
як прибрати тебе
188
00:25:29,321 --> 00:25:31,782
було справою честі для мене.
189
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Що ви тут робите?
190
00:25:37,871 --> 00:25:40,249
Я можу працювати лише зсередини.
191
00:25:41,208 --> 00:25:43,377
Алєксєй Петров вірить мені.
192
00:25:43,377 --> 00:25:46,046
Ви весь час знали про його плани?
193
00:25:47,715 --> 00:25:49,508
Дякувати Богу за це.
194
00:25:50,259 --> 00:25:53,887
Отже, ви скажете мені, як це зупинити?
195
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
Не вийде.
196
00:26:06,317 --> 00:26:09,111
- Усе гаразд?
- Заберемо тебе на виході.
197
00:26:09,111 --> 00:26:10,279
Я буду тут.
198
00:26:10,279 --> 00:26:11,488
Гаразд. Джеку?
199
00:26:13,532 --> 00:26:14,533
Джеку!
200
00:26:16,410 --> 00:26:17,870
Трясця. Рушаймо.
201
00:26:23,208 --> 00:26:26,253
- Я не можу дати тобі забрати пристрій.
- Пристрій?
202
00:26:27,212 --> 00:26:28,714
Отже, це вже боєголовка.
203
00:26:30,924 --> 00:26:32,551
Ти не розумієш.
204
00:26:33,927 --> 00:26:36,305
«Сокіл» — лише інструмент.
205
00:26:37,348 --> 00:26:40,476
Треба знайти руку, яка ним керує.
206
00:26:40,476 --> 00:26:44,772
Відслідкувати пристрій —
єдиний спосіб знайти його.
207
00:26:45,356 --> 00:26:46,315
Кого?
208
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
Не знаю.
209
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Але все йде звідси.
210
00:26:53,072 --> 00:26:55,783
«Сокіл» не воскресав.
211
00:26:55,783 --> 00:26:57,242
Він ніколи не помирав.
212
00:26:59,453 --> 00:27:00,579
Ви були тут.
213
00:27:03,248 --> 00:27:04,875
І я не зміг його зупинити.
214
00:27:06,919 --> 00:27:08,420
Але тепер зможу.
215
00:27:11,632 --> 00:27:13,050
Ти мусиш мені вірити.
216
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Майку, зустріч із південного боку.
217
00:27:57,344 --> 00:27:58,178
Їж.
218
00:27:58,971 --> 00:28:00,472
Маленькими шматочками.
219
00:28:02,724 --> 00:28:03,809
Мене пограбували.
220
00:28:04,893 --> 00:28:07,271
Мене відвезли до лісу, стріляли в мене.
221
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
То були злодії в законі. Бандити.
222
00:28:15,863 --> 00:28:17,156
Злодії в законі.
223
00:28:18,115 --> 00:28:20,701
Ця країна стала нацією злодіїв.
224
00:28:25,247 --> 00:28:27,332
Невдовзі залишаться лише вони.
225
00:28:34,298 --> 00:28:38,051
Кожна мить життя наближає нас до смерті.
226
00:29:23,555 --> 00:29:25,098
Вони зробили боєголовку.
227
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
- Звідки ти знаєш?
- Лука тут.
228
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
Чорти б його вхопили!
229
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
Нумо, рухайтеся!
230
00:29:32,397 --> 00:29:34,483
- Погнали!
- Уперед!
231
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
Один прямо по курсу. Два праворуч.
232
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
Я теж бачу одного.
233
00:33:18,206 --> 00:33:19,040
Гаразд.
234
00:33:40,437 --> 00:33:41,271
Дідько!
235
00:33:44,816 --> 00:33:45,650
Джеку!
236
00:33:46,485 --> 00:33:48,862
«Готель 6-0». Термінова евакуація. Кінець.
237
00:33:50,739 --> 00:33:52,616
Прийняв. Десять хвилин.
238
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
Ходімо.
239
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
Де ваш батько?
240
00:34:58,390 --> 00:35:00,308
Чому ти хочеш його вбити?
241
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Ви знаєте, чому.
242
00:35:02,227 --> 00:35:04,229
Просто не хочете в це вірити.
243
00:35:16,074 --> 00:35:17,158
Він тебе скривдив?
244
00:35:18,243 --> 00:35:19,160
Ні!
245
00:35:20,495 --> 00:35:21,955
Вони скоро будуть тут.
246
00:35:28,128 --> 00:35:29,212
Дай мені ключі.
247
00:35:31,798 --> 00:35:34,801
- Це був ти.
- Алено, немає часу.
248
00:35:34,801 --> 00:35:37,596
Російський міністр оборони. Це ти.
249
00:35:38,388 --> 00:35:39,890
Радек працював на тебе.
250
00:35:42,475 --> 00:35:45,186
- Що ти накоїв?
- Те, що було треба.
251
00:35:52,694 --> 00:35:53,820
Ми готові, хлопці.
252
00:36:02,746 --> 00:36:03,872
Тримаємо. Ходімо.
253
00:36:04,706 --> 00:36:07,125
- Давай, підіймай його.
- Опустіть його.
254
00:36:18,803 --> 00:36:20,347
- Треба йти.
- Ні.
255
00:36:22,349 --> 00:36:26,353
Пам'ятаєш той день,
коли ти склала присягу своїй країні?
256
00:36:27,604 --> 00:36:31,608
Пообіцяла, що помреш за те, у що віриш.
257
00:36:32,192 --> 00:36:34,486
Багато років тому я склав таку ж присягу.
258
00:36:35,820 --> 00:36:37,197
Я не зрадив їй.
259
00:36:39,115 --> 00:36:43,703
Моя клятва була людям, які мене вибрали.
260
00:36:43,995 --> 00:36:46,748
Ні. Вони тебе не вибирали.
261
00:36:48,375 --> 00:36:51,044
- Що ти таке кажеш?
- Їх треба було переконати.
262
00:36:51,878 --> 00:36:53,672
Змусити повірити.
263
00:36:53,672 --> 00:36:55,966
Допомогти їм побачити,
264
00:36:55,966 --> 00:36:58,551
що ти — рішення їхніх проблем.
265
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Ні.
266
00:37:00,887 --> 00:37:05,058
Мені потрібен був доступ
і ти дала мені його, Ленні.
267
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
Жоден з нас не робив цього сам.
268
00:37:07,769 --> 00:37:08,770
Ні.
269
00:37:14,442 --> 00:37:16,111
«Готель 6-0», ми застрягли.
270
00:37:16,778 --> 00:37:17,904
Зрозумів.
271
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
Перезаряджаю.
272
00:37:19,614 --> 00:37:20,448
Прикрий!
273
00:37:26,955 --> 00:37:27,789
Трясця!
274
00:37:34,045 --> 00:37:36,381
Шостий підлетів до станції, є контакт.
275
00:37:36,381 --> 00:37:39,509
Починаємо зачистку коридору.
Всі на позиції.
276
00:37:39,509 --> 00:37:40,927
Лягайте!
277
00:37:41,428 --> 00:37:43,972
Три, два, один...
278
00:38:00,947 --> 00:38:03,283
Це «Готель 6-0». Усі цілі знешкоджені.
279
00:38:06,244 --> 00:38:07,078
Уперед!
280
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
Ходімо! Рухайтеся!
281
00:38:10,749 --> 00:38:12,292
Чисто. Уперед!
282
00:38:37,150 --> 00:38:38,526
Рушаймо.
283
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Райт, ви там?
284
00:38:53,625 --> 00:38:54,751
Ми тут.
285
00:38:54,751 --> 00:38:57,879
Зброю перевозить з Матокси Лука Ґочаров.
286
00:38:57,879 --> 00:38:59,130
Ґочаров?
287
00:38:59,756 --> 00:39:03,259
Він працює зсередини,
щоб дізнатися, хто стоїть за «Соколом».
288
00:39:03,259 --> 00:39:04,803
Забирайся звідти, Джеку.
289
00:39:04,928 --> 00:39:06,012
Так, мем.
290
00:39:08,181 --> 00:39:09,641
НЕВІДОМИЙ КОНТАКТ
291
00:39:09,641 --> 00:39:12,310
{\an8}ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА
292
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
- Так.
- Місце встановлено.
293
00:39:27,909 --> 00:39:29,994
- Надсилаю локацію.
- Добре.
294
00:40:48,072 --> 00:40:49,032
Де він?
295
00:40:52,619 --> 00:40:53,453
Пішов.
296
00:40:55,622 --> 00:40:56,539
Алено.
297
00:40:58,416 --> 00:41:02,128
Він не лише брав участь,
він організував убивство.
298
00:41:05,048 --> 00:41:06,382
Він це визнав.
299
00:41:07,967 --> 00:41:09,594
Попов — не кінцева мета.
300
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
Нам потрібна ваша допомога.
Ви знаєте його краще за всіх.
301
00:41:18,478 --> 00:41:19,395
Дурниця.
302
00:41:21,773 --> 00:41:23,149
Ніхто нікого не знає.
303
00:41:25,235 --> 00:41:26,277
По-справжньому.
304
00:41:36,246 --> 00:41:40,667
{\an8}КОТКА, ФІНЛЯНДІЯ
305
00:41:48,800 --> 00:41:51,803
Зустрінемося на тому боці, брате. Ходімо.
306
00:42:10,446 --> 00:42:11,739
У нас нічого, Джеку.
307
00:42:12,907 --> 00:42:15,118
Нехай спеціалісти глянуть. Ходімо.
308
00:42:31,384 --> 00:42:33,428
СКАНУВАННЯ ПОРТУ
309
00:42:36,306 --> 00:42:38,641
ДЖЕК РАЯН
310
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
- Що ви, в біса, тут робите?
- Це Карл і Девон.
311
00:42:48,985 --> 00:42:51,070
Вони проведуть вас додому.
312
00:42:51,070 --> 00:42:53,865
Я живу за кілька кварталів. Знайду дорогу.
313
00:42:55,116 --> 00:42:56,242
Не до того дому.
314
00:42:58,661 --> 00:42:59,954
Вас відкликано.
315
00:43:21,017 --> 00:43:21,893
Майку!
316
00:43:30,026 --> 00:43:33,905
Вони будують ракету,
схожу на нашу ядерну зброю.
317
00:43:33,905 --> 00:43:34,822
Дідько.
318
00:43:36,199 --> 00:43:37,533
Тож коли вона вибухне...
319
00:43:41,537 --> 00:43:43,081
Буде схоже, наче це ми.
320
00:45:29,270 --> 00:45:31,272
Переклад субтитрів: Олена Скібіцька
321
00:45:31,272 --> 00:45:34,317
Супервайзер дубляжу
Kateryna Trubenok Hanna Alzoba