1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 «ДЖЕК РАЯН» ТОМА КЛЕНСІ 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}БУДАПЕШТ, УГОРЩИНА 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Лєване, визнай, я зробив тобі послугу. Рано чи пізно... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Пішов ти! Бісів сину, ти знаєш, що таке вірність? 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Ти знаєш, що таке вірність? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Пішов ти! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Аж не віриться, що ти зайшла особисто. 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Не віриться, що ти справді сказав, де ти. 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Ти мав рацію, що він божевільний. 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Отже, Матокса. Ядерний полігон у центрі Росії. 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Гадаю, в тебе є план. 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Ми з Майком... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Я не казала розповідати, лише скажи - він є? 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Є. 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Скажеш, коли вирушиш. Я забезпечу нагляд. 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 Управління 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 чи тільки ти? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Щасти тобі. 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}ЦЕНТРАЛЬНЕ РОЗВІДУВАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ ЛЕНҐЛІ, ВІРДЖИНІЯ 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Де Раян? Скажи мені хоч щось. Ти загралася. 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Як не знайдеш його, відповідатимеш сама. - Я чекаю на дзвінок від нього. 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Дам знати, коли щось буде. 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}ПРАГА, ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 Куди ми їдемо? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Чи ти поки не вирішив? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 У тебе є одна риса, Радеку. 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 На початку нашої співпраці я вважала її слабкістю. 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Тепер я їй заздрю. 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Що це? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Сумнів. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Ти не мусиш цього робити. 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Кегілл. - Це Ґрір. 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 За Радеком хтось слідкує? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Ні. Він залишив зустріч з президенткою. 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Трясця! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 Ми підозрюємо, що Радек причетний до вбивства, 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 і діє за наказом Петра. 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Невже він настільки дурний, щоб завдати їй шкоди? 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Якщо Радек думає, що ми в нього на хвості — усе може бути. 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Я їду. 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Отже... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 То що далі, Радеку? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Так. - Ви говорили з ним, з американцем. 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Він просто нишпорить. 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - Не хвилюйся. - Тоді чому ви в моїй квартирі? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Я добре тебе навчив, Радеку. 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Я знаю, як ви вирішуєте проблеми. Я допомагав вам із цим. 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Ти відрядив дружину й доньку. 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Але я знайду будь-кого. 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Тому я пропоную угоду. 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Моя сім'я в обмін на вашу. 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 З нею поки все добре. 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 Ми їдемо в будинок за містом. Приїжджайте самі. 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}МАТОКСА, РОСІЯ 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Гаразд, Джеку, обшукайте будівлю, знайдіть уран і забирайтеся. 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Стежте за рівнем радіації. 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Що там у тебе? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Одна тисяча сто. 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - А це, знаєш... - Усе гаразд. 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 Нормальний радіаційний фон — до 3500. 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Небезпечно набрати понад 5000. 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 Президентка не виходила на зв'язок зі своїми? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Ні. 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 А Радек Бреза? Знайшли щось у його телефонних записах? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Був дзвінок о 21:40 з Часлава. 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - Від дружини Яни. - Перевірили записи дружини? 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Вона забронювала рейс за межі країни. 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Літак сів у Варшаві годину тому. - Інтерпол будемо залучати? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Радек був начальником охорони. 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Звідки нам знати, кому вірити? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 У останньому звіті мало подробиць. 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 Ядерна аварія в Матоксі — не Чорнобиль, звісно, 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 але приємного мало. 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Я загалом легкий на підйом, та це мені вже не подобається. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 І чому лічильник не змінився? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Якби ми наближалися до радіації, лічильник, безперечно... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Зробив би так? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Які показники? - Дві тисячі сто. 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Господи. 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Хвилинку. 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 Чи можуть показники так стрибнути за кілька кроків? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 Рідко, але можливо. 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 Дві тисячі двісті. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Джеку, що ти робиш? - А якщо це прикриття? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Розмістили радіоактивний матеріал, щоб відлякувати? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Чому радіоактивний? Це може бути скупчення ультрафіолету. 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 Дві тисячі п'ятсот. 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 Три тисячі. 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Це божевілля. 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 Три тисячі сто. 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 Три тисячі триста. 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 Три тисячі п'ятсот. 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Ти готовий ризикнути життям заради цього? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 Три тисячі вісімсот. 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 Тисяча п'ятсот. 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Так, в його стилі. 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 Ми відстежили Радека й президентку до виходу, 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 тут вони зникають з камер. 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 Супутник засік, що вони виїхали на шосе. 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Не поверталися до Праги, а їхали вглиб країни. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 У Радека є нерухомість в тому напрямку? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Зареєстрована лише квартира. 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Ще дзвінок від Радека. - Номер? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Гляну в списку незареєстрованих, які ми відстежуємо... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Належить Петру Ковачу. - Перевір його майно. 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Схоже, є щось біля Докси. - Надішли мені. 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Мабуть, туди вони й прямують, але треба перевірити. Яке у Петра авто? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 На його ім'я зареєстрований лише Ленд Ровер 1975 року. 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Зберіть більше даних про Петра. Мене цікавить усе. 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Ґрір, ми не приховаємо це від розвідки Чехії. 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - Треба повідомити їм про наші підозри. - Гаразд. 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Передайте їм інформацію, але дайте мені трохи часу. 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Не думав, що ви відповісте. 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Я теж. 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Знаєте, я тут думав, і багато чого насправді сходиться. 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Радек обурюється російським впливом, тож він прибирає Дмітрія Попова. 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Просте вбивство. 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Внутрішня робота начальника охорони президентки Ковач. 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 Щиро кажучи, цілком типовий хід. 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Але от що не вписується в картину, 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 та й ніколи не вписувалося — 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 то це ви. 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Та я починаю розуміти. 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Спершу я подумав, що Радек забрав її, бо ми за нього взялися. 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Але він її забрав через вас. Це через вас він злякався і втік. 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Американці, 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 типові американці. 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Думаєте, що ви на п'ять кроків попереду, коли гра ще й не починалася. 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Знаєте, я деякий час жив у Росії. 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Любив прогулятися по Старому Арбату. 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Там була пекарня, вітрина якої виходила на кухню. 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 І щоранку один і той самий чоловік розкачував тісто, 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 хвилина в хвилину. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Одного ранку я його запитав: 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 «Нащо така точність?» 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Він сказав, що був у Червоній Армії. 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 І в ті роки кожна секунда мала значення. 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Не лише для нього чи його товаришів, 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 але для його країни. 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Так він і жив. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 Минуле керувало майбутнім. 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Петре, так живете й ви. 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 У нього моя донька, містере Ґрір. 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Але йому потрібен я. 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Він її вб'є, якщо я його не спиню. 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Звідки знати, що ви її не вб'єте? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Бачите це? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Бачу. 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Витягніть усі дані щодо проєкту «Сокіл», 1969 рік. 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Ось де це все почалося. 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 Дасть Бог, наш кінець буде кращим. 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Усе гаразд тут? - Так, жодних проблем. 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Нащо ти привіз мене сюди? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Руки геть від мене. - Алено, ви моя президентка. 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 І моя подруга. 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Я роблю це заради нас обох. 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 У сарай. 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Чому ти вбив Дмітрія Попова? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Ми з вами пішаки у цій грі. 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Тепер я це розумію. Ви теж зрозумієте. - Не роби цього. Прошу. 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Якби ви знали свого батька, то знали б, що вибору немає. 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Радеку. 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Радеку! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 Нам треба їхати. 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Американці йдуть. 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Це все треба прибрати. 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Ходімо. - Нумо. 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Є контакт. Заходимо в приміщення. 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Можеш підсилити сигнал? - Намагаюся. 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Джеку? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Розділімося. 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Нумо. 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Джеку? Якщо ти чуєш, ми чекаємо на твоє підтвердження. 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Джеку? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Усе гаразд? - Здається. 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Трясця. Іти можеш? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Я тебе гальмуватиму. 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Ходімо! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Джеку, Рамі поранений. 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Уперед. 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Сейко рушає до вас. 182 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Бачиш, іти можеш. 183 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Не міг просто застрелити? 184 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Буде боляче. 185 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Дивно. 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Як змінюється світ. 187 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Я достатньо старий і пам'ятаю, як прибрати тебе 188 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 було справою честі для мене. 189 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Що ви тут робите? 190 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Я можу працювати лише зсередини. 191 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Алєксєй Петров вірить мені. 192 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Ви весь час знали про його плани? 193 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Дякувати Богу за це. 194 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 Отже, ви скажете мені, як це зупинити? 195 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 Не вийде. 196 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Усе гаразд? - Заберемо тебе на виході. 197 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Я буду тут. 198 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Гаразд. Джеку? 199 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Джеку! 200 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Трясця. Рушаймо. 201 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Я не можу дати тобі забрати пристрій. - Пристрій? 202 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 Отже, це вже боєголовка. 203 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Ти не розумієш. 204 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 «Сокіл» — лише інструмент. 205 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Треба знайти руку, яка ним керує. 206 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 Відслідкувати пристрій — єдиний спосіб знайти його. 207 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 Кого? 208 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Не знаю. 209 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Але все йде звідси. 210 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 «Сокіл» не воскресав. 211 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Він ніколи не помирав. 212 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Ви були тут. 213 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 І я не зміг його зупинити. 214 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Але тепер зможу. 215 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Ти мусиш мені вірити. 216 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Майку, зустріч із південного боку. 217 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Їж. 218 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Маленькими шматочками. 219 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Мене пограбували. 220 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 Мене відвезли до лісу, стріляли в мене. 221 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 То були злодії в законі. Бандити. 222 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Злодії в законі. 223 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Ця країна стала нацією злодіїв. 224 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Невдовзі залишаться лише вони. 225 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Кожна мить життя наближає нас до смерті. 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Вони зробили боєголовку. 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Звідки ти знаєш? - Лука тут. 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Чорти б його вхопили! 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Нумо, рухайтеся! 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Погнали! - Уперед! 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Один прямо по курсу. Два праворуч. 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 Я теж бачу одного. 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 Гаразд. 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Дідько! 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Джеку! 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 «Готель 6-0». Термінова евакуація. Кінець. 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Прийняв. Десять хвилин. 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Ходімо. 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 Де ваш батько? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Чому ти хочеш його вбити? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Ви знаєте, чому. 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Просто не хочете в це вірити. 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 Він тебе скривдив? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Ні! 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Вони скоро будуть тут. 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Дай мені ключі. 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Це був ти. - Алено, немає часу. 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 Російський міністр оборони. Це ти. 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Радек працював на тебе. 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Що ти накоїв? - Те, що було треба. 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Ми готові, хлопці. 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 Тримаємо. Ходімо. 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Давай, підіймай його. - Опустіть його. 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - Треба йти. - Ні. 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Пам'ятаєш той день, коли ти склала присягу своїй країні? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Пообіцяла, що помреш за те, у що віриш. 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Багато років тому я склав таку ж присягу. 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 Я не зрадив їй. 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Моя клятва була людям, які мене вибрали. 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Ні. Вони тебе не вибирали. 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Що ти таке кажеш? - Їх треба було переконати. 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Змусити повірити. 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Допомогти їм побачити, 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 що ти — рішення їхніх проблем. 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Ні. 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Мені потрібен був доступ і ти дала мені його, Ленні. 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Жоден з нас не робив цього сам. 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Ні. 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 «Готель 6-0», ми застрягли. 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Зрозумів. 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Перезаряджаю. 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 Прикрий! 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Трясця! 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 Шостий підлетів до станції, є контакт. 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Починаємо зачистку коридору. Всі на позиції. 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 Лягайте! 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Три, два, один... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Це «Готель 6-0». Усі цілі знешкоджені. 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Уперед! 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 Ходімо! Рухайтеся! 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Чисто. Уперед! 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Рушаймо. 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Райт, ви там? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 Ми тут. 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 Зброю перевозить з Матокси Лука Ґочаров. 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Ґочаров? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Він працює зсередини, щоб дізнатися, хто стоїть за «Соколом». 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Забирайся звідти, Джеку. 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Так, мем. 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 НЕВІДОМИЙ КОНТАКТ 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Так. - Місце встановлено. 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Надсилаю локацію. - Добре. 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Де він? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Пішов. 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Алено. 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Він не лише брав участь, він організував убивство. 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Він це визнав. 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Попов — не кінцева мета. 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 Нам потрібна ваша допомога. Ви знаєте його краще за всіх. 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Дурниця. 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Ніхто нікого не знає. 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 По-справжньому. 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}КОТКА, ФІНЛЯНДІЯ 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Зустрінемося на тому боці, брате. Ходімо. 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 У нас нічого, Джеку. 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Нехай спеціалісти глянуть. Ходімо. 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 СКАНУВАННЯ ПОРТУ 309 00:42:36,306 --> 00:42:38,641 ДЖЕК РАЯН 310 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Що ви, в біса, тут робите? - Це Карл і Девон. 311 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Вони проведуть вас додому. 312 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Я живу за кілька кварталів. Знайду дорогу. 313 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Не до того дому. 314 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Вас відкликано. 315 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Майку! 316 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Вони будують ракету, схожу на нашу ядерну зброю. 317 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Дідько. 318 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Тож коли вона вибухне... 319 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 Буде схоже, наче це ми. 320 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька 321 00:45:31,272 --> 00:45:34,317 Супервайзер дубляжу Kateryna Trubenok Hanna Alzoba