1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
ДЖЕК РАЙАН
2
00:01:39,768 --> 00:01:43,355
{\an8}БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ
3
00:01:48,819 --> 00:01:52,197
Леван, можно сказать,
я оказал тебе услугу. Рано или поздно...
4
00:01:52,197 --> 00:01:56,827
Иди на хрен! Сукин сын,
ты знаешь, что такое верность?
5
00:01:56,827 --> 00:01:58,620
Ты знаешь, что такое верность?
6
00:01:58,620 --> 00:01:59,705
Иди на хрен!
7
00:02:10,382 --> 00:02:13,093
Не верится, что ты приехала лично.
8
00:02:13,886 --> 00:02:16,930
Не верится, что ты сказал мне, где ты.
9
00:02:17,514 --> 00:02:19,725
Ты был прав: он чокнутый.
10
00:02:23,562 --> 00:02:28,984
Итак, Матокса.
Место радиоактивного выброса в России.
11
00:02:28,984 --> 00:02:30,569
Я полагаю, у тебя есть план.
12
00:02:32,571 --> 00:02:33,405
Мы с Майком...
13
00:02:33,405 --> 00:02:36,950
Я не хочу знать этот план,
только то, что он есть.
14
00:02:38,785 --> 00:02:39,620
Да.
15
00:02:44,416 --> 00:02:47,586
Сообщи, когда будете на месте.
Я обеспечу наблюдение.
16
00:02:49,421 --> 00:02:50,631
Управление
17
00:02:52,925 --> 00:02:53,926
или ты сама?
18
00:03:01,016 --> 00:03:01,934
Удачи.
19
00:03:11,818 --> 00:03:15,197
{\an8}ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ЛЭНГЛИ, ВИРГИНИЯ
20
00:03:15,197 --> 00:03:19,076
Где Райан? Мне нужны новости.
Ты рисковала ради него головой.
21
00:03:19,076 --> 00:03:23,664
- Не арестуешь его - будешь виновата.
- Я пока жду вестей от него.
22
00:03:23,664 --> 00:03:26,166
Я вам сообщу, когда что-то узнаю.
23
00:03:35,092 --> 00:03:38,053
{\an8}ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
24
00:03:40,639 --> 00:03:41,807
Куда мы едем?
25
00:03:47,354 --> 00:03:49,439
Вы пока не решили, да?
26
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
У вас есть одно качество, Радек.
27
00:03:59,825 --> 00:04:02,869
Когда вы начали работать на меня,
я думала, это слабость.
28
00:04:06,373 --> 00:04:07,457
Теперь я вам завидую.
29
00:04:10,043 --> 00:04:10,877
Какое?
30
00:04:13,296 --> 00:04:14,131
Сомнение.
31
00:04:20,220 --> 00:04:21,847
Вы не обязаны это делать.
32
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
- Кэхилл.
- Это Грир.
33
00:04:40,490 --> 00:04:42,784
Вы сейчас следите за Радеком?
34
00:04:43,744 --> 00:04:46,872
Нет. Он уехал с приема
вместе с президентом.
35
00:04:48,790 --> 00:04:49,750
Чёрт!
36
00:04:50,584 --> 00:04:53,712
Мы подозреваем,
что Радек участвовал в убийстве
37
00:04:53,712 --> 00:04:55,630
и действовал по указаниям Петра.
38
00:04:56,298 --> 00:04:59,968
Думаешь, он настолько глуп,
что попробует что-то с ней сделать?
39
00:04:59,968 --> 00:05:04,014
Если Радек думает, что мы его раскусили,
ни за что ручаться нельзя.
40
00:05:05,682 --> 00:05:06,808
Я еду.
41
00:05:20,697 --> 00:05:21,615
Итак...
42
00:05:24,951 --> 00:05:26,328
Что вы решили, Радек?
43
00:06:48,660 --> 00:06:51,496
- Да.
- Вы говорили с ним, с американцем.
44
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
Он пытался что-то узнать.
45
00:06:55,500 --> 00:06:59,087
- Волноваться не о чем.
- Тогда почему вы у меня в квартире?
46
00:07:06,094 --> 00:07:07,721
Я хорошо научил тебя, Радек.
47
00:07:07,721 --> 00:07:11,808
Я знаю, как вы прячете концы в воду.
Я сам это делал для вас.
48
00:07:16,021 --> 00:07:18,064
Ты отослал жену и ребенка.
49
00:07:20,108 --> 00:07:22,194
Но я могу найти кого угодно.
50
00:07:23,862 --> 00:07:26,281
Поэтому я предлагаю обмен.
51
00:07:26,281 --> 00:07:28,074
Моя семья в обмен на вашу.
52
00:07:31,745 --> 00:07:32,871
Пока она в порядке.
53
00:07:34,039 --> 00:07:37,000
Мы едем в загородный дом. Приезжайте один.
54
00:07:53,975 --> 00:07:59,606
{\an8}МАТОКСА, РОССИЯ
55
00:08:15,247 --> 00:08:19,417
Хорошо, Джек, обыщи сооружение,
найди уран и уходи оттуда.
56
00:08:20,752 --> 00:08:23,004
Следи за уровнем радиации.
57
00:08:23,004 --> 00:08:24,089
Показания?
58
00:08:25,548 --> 00:08:27,008
Тысяча миллибэр.
59
00:08:27,008 --> 00:08:29,386
- А это...
- Всё нормально.
60
00:08:29,386 --> 00:08:32,055
Нормальный радиационный фон - около 350.
61
00:08:32,055 --> 00:08:34,849
Опасно, когда ты получаешь больше 5 000.
62
00:08:46,820 --> 00:08:49,656
Президент еще
не звонила своим сотрудникам?
63
00:08:49,656 --> 00:08:50,824
Пока нет.
64
00:08:50,824 --> 00:08:54,160
А Радек Бреза?
Что вы узнали из записей его звонков?
65
00:08:54,160 --> 00:08:56,746
Ему позвонили в 21:40 в Часлав.
66
00:08:56,746 --> 00:08:59,708
- Его жена Яна.
- Звонки жены проверили?
67
00:08:59,708 --> 00:09:02,627
Она позвонила
и купила билеты на рейс из страны.
68
00:09:04,337 --> 00:09:08,049
- Час назад они приземлились в Варшаве.
- Сообщим чешской разведке?
69
00:09:10,969 --> 00:09:12,804
Радек отвечал у них за безопасность.
70
00:09:13,930 --> 00:09:15,640
Откуда нам знать, кому доверять?
71
00:09:23,356 --> 00:09:25,650
В отчете разведки мало подробностей.
72
00:09:25,650 --> 00:09:28,570
Атомную аварию в Матоксе
не сравнить с Чернобылем,
73
00:09:28,570 --> 00:09:30,322
но, похоже, там было невесело.
74
00:09:30,322 --> 00:09:34,367
Я на многое способен,
но мне начинает это не нравиться.
75
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
Почему не меняются показания счетчика?
76
00:09:38,079 --> 00:09:42,375
Если бы мы шли
в радиоактивную зону, счетчик бы...
77
00:09:43,501 --> 00:09:44,586
Вот так запищал?
78
00:09:47,005 --> 00:09:49,382
- Какие показания?
- Две тысячи сто.
79
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
Боже.
80
00:09:57,098 --> 00:09:58,099
Погоди минутку.
81
00:10:00,101 --> 00:10:03,229
А показания могли
так резко подскочить за пару шагов?
82
00:10:03,229 --> 00:10:05,690
Ну, такое бывает редко, но это возможно.
83
00:10:18,536 --> 00:10:19,871
Две тысячи двести.
84
00:10:24,501 --> 00:10:27,962
- Джек, что ты делаешь?
- А если это прикрытие?
85
00:10:27,962 --> 00:10:31,216
Подбросили радиоактивный материал,
чтобы отпугнуть людей?
86
00:10:31,216 --> 00:10:35,762
Необязательно радиоактивный. Это могут
быть целевые частоты ультрафиолета С.
87
00:10:35,762 --> 00:10:37,430
Две пятьсот.
88
00:10:39,307 --> 00:10:40,475
Три тысячи.
89
00:10:41,017 --> 00:10:42,018
Это безумие.
90
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
Три тысячи сто.
91
00:10:45,563 --> 00:10:46,981
Три триста.
92
00:10:48,650 --> 00:10:50,193
Три пятьсот.
93
00:10:52,195 --> 00:10:54,989
Ты правда готов
рискнуть жизнью ради этого?
94
00:11:14,050 --> 00:11:15,301
Три восемьсот.
95
00:11:22,350 --> 00:11:23,393
Тысяча пятьсот.
96
00:11:28,022 --> 00:11:29,482
Да, он такой.
97
00:11:40,326 --> 00:11:43,121
Мы проследили Радека
и президента до выезда с шоссе,
98
00:11:43,121 --> 00:11:45,748
и здесь наши камеры их потеряли.
99
00:11:45,748 --> 00:11:48,751
Спутник снял,
что они едут на север по шоссе 38.
100
00:11:48,751 --> 00:11:52,213
Не обратно в Прагу, а за город.
101
00:11:52,213 --> 00:11:54,757
У Радека есть недвижимость в той стороне?
102
00:11:54,757 --> 00:11:57,218
У него только квартира в городе.
103
00:11:57,218 --> 00:11:59,345
- Радек кому-то звонил.
- Номер?
104
00:11:59,345 --> 00:12:02,640
В списке незарегистрированных,
за которыми мы гоняемся...
105
00:12:03,600 --> 00:12:06,686
- Принадлежит Петру Коваку.
- Проверь его недвижимость.
106
00:12:06,686 --> 00:12:09,689
- Похоже, у него дом рядом с Доксы.
- Перешлите мне.
107
00:12:09,689 --> 00:12:14,486
Наверное, они едут туда, но я
должен быть уверен. Какая у Петра машина?
108
00:12:14,486 --> 00:12:18,740
На его имя зарегистрирована
только Land Rover Series III 1975 года.
109
00:12:18,740 --> 00:12:21,826
Продолжайте искать
информацию о Петре. Мне нужно всё.
110
00:12:21,826 --> 00:12:24,871
Грир, мы не можем скрыть это
от чешской разведки.
111
00:12:24,871 --> 00:12:28,875
- Мы должны предупредить их.
- Ладно.
112
00:12:28,875 --> 00:12:32,170
Можете им сообщить, но дайте мне фору.
113
00:12:52,815 --> 00:12:55,193
Не думал, что вы ответите.
114
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
Я тоже.
115
00:12:58,279 --> 00:13:01,574
Знаете, я думал,
что почти всё здесь понятно.
116
00:13:02,867 --> 00:13:06,871
Радеку не нравится русское влияние,
и он убивает Дмитрия Попова.
117
00:13:06,871 --> 00:13:08,414
Простое убийство.
118
00:13:08,414 --> 00:13:12,460
Инсайдерская работа главы
службы безопасности президента Ковак.
119
00:13:12,460 --> 00:13:14,546
В общем, стандартный ход.
120
00:13:15,505 --> 00:13:17,924
Но вот что непонятно
121
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
и никогда не было понятно.
122
00:13:20,593 --> 00:13:21,594
Это вы.
123
00:13:23,054 --> 00:13:24,681
Но теперь я начинаю понимать.
124
00:13:25,598 --> 00:13:29,686
Сначала я думал, что Радек увез ее,
решив, что мы на него вышли.
125
00:13:29,686 --> 00:13:35,608
Но он увез ее из-за вас.
Это из-за вас он напуган.
126
00:13:36,693 --> 00:13:37,694
Американцы
127
00:13:38,945 --> 00:13:40,405
всегда такие самоуверенные.
128
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Всегда думаете, что вы на пять ходов
впереди, когда игра еще и не началась.
129
00:13:48,079 --> 00:13:50,331
Знаете, я провел некоторое время в России.
130
00:13:52,625 --> 00:13:56,546
Я гулял по Старому Арбату.
131
00:13:56,546 --> 00:14:00,592
Там была булочная,
и в окно была видна кухня.
132
00:14:00,592 --> 00:14:04,220
И каждое утро
один и тот же парень раскатывал тесто,
133
00:14:06,097 --> 00:14:07,348
с точностью до минуты.
134
00:14:09,183 --> 00:14:11,978
Однажды утром я спросил его:
135
00:14:13,438 --> 00:14:14,647
«Откуда такая точность?»
136
00:14:16,858 --> 00:14:18,943
Он сказал, что служил в Красной армии.
137
00:14:18,943 --> 00:14:21,613
И во время его службы
каждая секунда была важна.
138
00:14:23,072 --> 00:14:25,575
Не для него, не для его товарищей,
139
00:14:26,659 --> 00:14:27,869
а для его страны.
140
00:14:31,748 --> 00:14:32,957
Он так жил.
141
00:14:34,042 --> 00:14:37,337
Прошлое определяло его настоящее.
142
00:14:39,964 --> 00:14:42,842
Петр, вы тоже так живете.
143
00:14:47,847 --> 00:14:49,849
У него моя дочь, м-р Грир.
144
00:14:52,685 --> 00:14:54,395
Но на самом деле ему нужен я.
145
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
Он убьет ее, если я его не остановлю.
146
00:14:59,984 --> 00:15:01,944
Откуда мне знать, что вы ее не убьете?
147
00:17:04,484 --> 00:17:05,443
Ты это видишь?
148
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
Да.
149
00:17:08,446 --> 00:17:11,365
Сделай расширенный поиск -
проект «Сокол», 1969 год.
150
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
Здесь это всё началось.
151
00:17:31,803 --> 00:17:34,013
Пусть для нас
конец будет более счастливым.
152
00:17:52,740 --> 00:17:55,326
- Всё в порядке?
- Да, никаких проблем.
153
00:18:31,779 --> 00:18:33,239
Зачем вы меня сюда привезли?
154
00:18:34,740 --> 00:18:38,077
- Уберите руки.
- Алена, вы мой президент.
155
00:18:38,077 --> 00:18:39,579
Мой друг.
156
00:18:39,579 --> 00:18:41,664
Я делаю это ради нас обоих.
157
00:18:56,262 --> 00:18:57,263
В сарай.
158
00:18:59,348 --> 00:19:01,809
Почему вы убили Дмитрия Попова?
159
00:19:01,809 --> 00:19:03,811
Мы оба - средство для достижения цели.
160
00:19:03,811 --> 00:19:08,190
- Я это понял. И вы поймете.
- Вам не нужно это делать. Прошу вас.
161
00:19:08,190 --> 00:19:11,485
Знай вы своего отца,
вы бы поняли, что у меня нет выбора.
162
00:19:12,486 --> 00:19:13,362
Радек.
163
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Радек!
164
00:19:53,903 --> 00:19:55,071
Нам надо уходить.
165
00:19:55,071 --> 00:19:57,114
Американцы идут.
166
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
Уберите всё отсюда.
167
00:20:00,493 --> 00:20:02,078
- Идем.
- Живо.
168
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Контакт. Мы входим в здание.
169
00:20:42,994 --> 00:20:45,329
- Можешь усилить сигнал?
- Пытаюсь.
170
00:20:46,455 --> 00:20:47,331
Джек?
171
00:20:47,957 --> 00:20:48,916
Разделяемся.
172
00:20:49,041 --> 00:20:50,084
Идем.
173
00:20:50,084 --> 00:20:54,463
Джек? Если ты меня слышишь,
мы будем ждать твоего подтверждения.
174
00:20:54,463 --> 00:20:55,548
Джек?
175
00:24:01,275 --> 00:24:02,902
- Ты в порядке?
- Кажется, да.
176
00:24:02,902 --> 00:24:04,945
Чёрт. Идти можешь?
177
00:24:04,945 --> 00:24:06,488
Я вас задержу.
178
00:24:08,032 --> 00:24:08,866
Идем!
179
00:24:10,993 --> 00:24:12,244
Джек, Рами ранен.
180
00:24:15,706 --> 00:24:16,707
Иди.
181
00:24:18,834 --> 00:24:20,461
Посылаю к вам Сейко.
182
00:24:21,337 --> 00:24:22,755
Смотри-ка, можешь идти.
183
00:24:28,427 --> 00:24:30,095
Не мог просто его застрелить?
184
00:24:34,725 --> 00:24:35,893
Будет больно.
185
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
Странно.
186
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
Как меняется мир.
187
00:25:26,026 --> 00:25:29,321
Я настолько стар, что помню время,
когда гордился бы тем,
188
00:25:29,321 --> 00:25:31,782
что убрал вас с доски.
189
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Что вы здесь делаете?
190
00:25:37,871 --> 00:25:40,249
Я могу работать только изнутри.
191
00:25:41,208 --> 00:25:43,377
Алексей Петров доверяет мне.
192
00:25:43,377 --> 00:25:46,046
Вы знали об этом плане всё время?
193
00:25:47,715 --> 00:25:49,508
И слава богу.
194
00:25:50,259 --> 00:25:53,887
Тогда скажите мне,
как мы это всё остановим.
195
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
Никак.
196
00:26:06,317 --> 00:26:09,111
- Ты в порядке?
- Мы заберем тебя на выходе.
197
00:26:09,111 --> 00:26:10,279
Я буду здесь.
198
00:26:10,279 --> 00:26:11,488
Ясно. Джек?
199
00:26:13,532 --> 00:26:14,533
Джек!
200
00:26:16,410 --> 00:26:17,870
Чёрт, идем.
201
00:26:23,208 --> 00:26:26,253
- Я не могу отдать вам устройство.
- Устройство?
202
00:26:27,212 --> 00:26:28,714
То есть это уже боеголовка.
203
00:26:30,924 --> 00:26:32,551
Вы не понимаете.
204
00:26:33,927 --> 00:26:36,305
«Сокол» - всего лишь инструмент.
205
00:26:37,348 --> 00:26:40,476
Надо найти руку, которая им владеет.
206
00:26:40,476 --> 00:26:44,772
Я найду его, только отслеживая устройство.
207
00:26:45,356 --> 00:26:46,315
Кого?
208
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
Я не знаю.
209
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Но всё исходит отсюда.
210
00:26:53,072 --> 00:26:55,783
«Сокол» не воскрес из мертвых.
211
00:26:55,783 --> 00:26:57,242
Он и не умирал.
212
00:26:59,453 --> 00:27:00,579
Вы были здесь.
213
00:27:03,248 --> 00:27:04,875
И мне не удалось это остановить.
214
00:27:06,919 --> 00:27:08,420
Больше это не повторится.
215
00:27:11,632 --> 00:27:13,050
Вы должны мне поверить.
216
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Майк, встретимся на южной стороне.
217
00:27:57,344 --> 00:27:58,178
Ешь.
218
00:27:58,971 --> 00:28:00,472
Сначала понемногу.
219
00:28:02,724 --> 00:28:03,809
Меня ограбили.
220
00:28:04,893 --> 00:28:07,271
Меня отвели в лес и выстрелили в меня.
221
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
Это были воры в законе.
222
00:28:15,863 --> 00:28:17,156
Воры в законе.
223
00:28:18,115 --> 00:28:20,701
Эта страна стала нацией воров.
224
00:28:25,247 --> 00:28:27,332
Скоро только это и останется.
225
00:28:34,298 --> 00:28:38,051
Каждый час жизни - хранитель нашей смерти.
226
00:29:23,555 --> 00:29:25,098
Они сделали боеголовку.
227
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
- Откуда ты знаешь?
- Лука здесь.
228
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
Вот блин!
229
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
Идем, живо!
230
00:29:32,397 --> 00:29:34,483
- Ты, шевелись!
- Идем!
231
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
Один впереди. Двое справа.
232
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
У меня тоже есть.
233
00:33:18,206 --> 00:33:19,040
Так.
234
00:33:40,437 --> 00:33:41,271
Чёрт!
235
00:33:44,816 --> 00:33:45,650
Джек!
236
00:33:46,485 --> 00:33:48,862
Отель 6-0. Срочная эвакуация. Прием.
237
00:33:50,739 --> 00:33:52,616
Вас понял. Мы в десяти минутах.
238
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
Идем.
239
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
Где ваш отец?
240
00:34:58,390 --> 00:35:00,308
Почему вы хотите его убить?
241
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Вы знаете почему.
242
00:35:02,227 --> 00:35:04,229
Вы просто не хотите в это верить.
243
00:35:16,074 --> 00:35:17,158
Он тебя ранил?
244
00:35:18,243 --> 00:35:19,160
Нет!
245
00:35:20,495 --> 00:35:21,955
Они скоро будут здесь.
246
00:35:28,128 --> 00:35:29,212
Дай мне ключи.
247
00:35:31,798 --> 00:35:34,801
- Это был ты.
- Алена, времени нет.
248
00:35:34,801 --> 00:35:37,596
Российский министр обороны. Ты его убил.
249
00:35:38,388 --> 00:35:39,890
Радек работал на тебя.
250
00:35:42,475 --> 00:35:45,186
- Что ты наделал?
- Всё, что мог.
251
00:35:52,694 --> 00:35:53,820
Скорее, ребята.
252
00:36:02,746 --> 00:36:03,872
Мы держим тебя. Идем.
253
00:36:04,706 --> 00:36:07,125
- Пусть готовится бежать.
- Пригни его.
254
00:36:18,803 --> 00:36:20,347
- Нам надо ехать.
- Нет.
255
00:36:22,349 --> 00:36:26,353
Помнишь день,
когда ты дала клятву своей стране?
256
00:36:27,604 --> 00:36:31,608
Клятву умереть за то, во что веришь.
257
00:36:32,192 --> 00:36:34,486
Много лет назад я дал такую же клятву.
258
00:36:35,820 --> 00:36:37,197
Я не нарушил слово.
259
00:36:39,115 --> 00:36:43,703
Я поклялась перед народом,
который избрал меня.
260
00:36:43,995 --> 00:36:46,748
Нет. Он тебя не избрал.
261
00:36:48,375 --> 00:36:51,044
- Что ты говоришь?
- Людей надо было убедить.
262
00:36:51,878 --> 00:36:53,672
Поставить палец на весы.
263
00:36:53,672 --> 00:36:55,966
Им надо было помочь, показать им,
264
00:36:55,966 --> 00:36:58,551
что ты - решение их проблем.
265
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Нет.
266
00:37:00,887 --> 00:37:05,058
Мне нужен был доступ,
и ты дала мне его, Ленни.
267
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
Никто из нас не сделал это в одиночку.
268
00:37:07,769 --> 00:37:08,770
Нет.
269
00:37:14,442 --> 00:37:16,111
Отель 6-0, мы прижаты.
270
00:37:16,778 --> 00:37:17,904
Опасная дальность.
271
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
Меняю позицию.
272
00:37:19,614 --> 00:37:20,448
Прикрытие!
273
00:37:26,955 --> 00:37:27,789
Чёрт!
274
00:37:34,045 --> 00:37:36,381
Опасная дальность. Мы готовы стрелять.
275
00:37:36,381 --> 00:37:39,509
Много противников
в южном коридоре. Лягте на пол.
276
00:37:39,509 --> 00:37:40,927
Ложись!
277
00:37:41,428 --> 00:37:43,972
Три, два, один...
278
00:38:00,947 --> 00:38:03,283
Это Отель 6-0. Все цели нейтрализованы.
279
00:38:06,244 --> 00:38:07,078
Идем!
280
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
Идем! Живо!
281
00:38:10,749 --> 00:38:12,292
Всё чисто. Идем!
282
00:38:37,150 --> 00:38:38,526
Идем.
283
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Райт, ты слышишь?
284
00:38:53,625 --> 00:38:54,751
Мы здесь.
285
00:38:54,751 --> 00:38:57,879
Оружие перевозит из Матоксы Лука Гочаров.
286
00:38:57,879 --> 00:38:59,130
Гочаров?
287
00:38:59,756 --> 00:39:03,259
Он работает изнутри, чтобы узнать,
кто стоит за «Соколом».
288
00:39:03,259 --> 00:39:04,803
Уходи оттуда, Джек.
289
00:39:04,928 --> 00:39:06,012
Есть, мэм.
290
00:39:08,181 --> 00:39:09,641
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
291
00:39:09,641 --> 00:39:12,310
{\an8}ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
292
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
- Да.
- Мы нашли дом.
293
00:39:27,909 --> 00:39:29,994
- Посылаю тебе точку.
- Понял.
294
00:40:48,072 --> 00:40:49,032
Где он?
295
00:40:52,619 --> 00:40:53,453
Уехал.
296
00:40:55,622 --> 00:40:56,539
Алена.
297
00:40:58,416 --> 00:41:02,128
Он не только участвовал
в убийстве, он организовал его.
298
00:41:05,048 --> 00:41:06,382
Он признал это.
299
00:41:07,967 --> 00:41:09,594
Попов не был его конечной целью.
300
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
Нам нужна ваша помощь.
Вы знаете его лучше всех.
301
00:41:18,478 --> 00:41:19,395
Чушь собачья.
302
00:41:21,773 --> 00:41:23,149
Никто никого не знает.
303
00:41:25,235 --> 00:41:26,277
На самом деле.
304
00:41:36,246 --> 00:41:40,667
{\an8}КОТКА, ФИНЛЯНДИЯ
305
00:41:48,800 --> 00:41:51,803
Увидимся на той стороне, брат. Поехали.
306
00:42:10,446 --> 00:42:11,739
У нас ничего нет, Джек.
307
00:42:12,907 --> 00:42:15,118
Пусть это оценит техразведка.
Нам надо идти.
308
00:42:31,384 --> 00:42:33,428
СКАНИРОВАНИЕ ПОРТА
309
00:42:36,306 --> 00:42:38,641
ДЖЕК РАЙАН
310
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
- Что вы здесь делаете?
- Это Карл и Девон.
311
00:42:48,985 --> 00:42:51,070
Они проводят вас домой.
312
00:42:51,070 --> 00:42:53,865
Я живу в двух кварталах. Сама дойду.
313
00:42:55,116 --> 00:42:56,242
Я не про тот дом.
314
00:42:58,661 --> 00:42:59,954
Вас отзывают.
315
00:43:21,017 --> 00:43:21,893
Майк!
316
00:43:30,026 --> 00:43:33,905
Они делают полную копию
американской ракеты.
317
00:43:33,905 --> 00:43:34,822
Чёрт.
318
00:43:36,199 --> 00:43:37,533
И когда ее запустят...
319
00:43:41,537 --> 00:43:43,081
Будет казаться, что это мы.
320
00:45:29,270 --> 00:45:31,272
Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова
321
00:45:31,272 --> 00:45:33,357
Креативный супервайзер Анастасия Страту