1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Леван, можно сказать, я оказал тебе услугу. Рано или поздно... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Иди на хрен! Сукин сын, ты знаешь, что такое верность? 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Ты знаешь, что такое верность? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Иди на хрен! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Не верится, что ты приехала лично. 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Не верится, что ты сказал мне, где ты. 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Ты был прав: он чокнутый. 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Итак, Матокса. Место радиоактивного выброса в России. 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Я полагаю, у тебя есть план. 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Мы с Майком... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Я не хочу знать этот план, только то, что он есть. 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Да. 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Сообщи, когда будете на месте. Я обеспечу наблюдение. 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 Управление 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 или ты сама? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Удачи. 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЛЭНГЛИ, ВИРГИНИЯ 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Где Райан? Мне нужны новости. Ты рисковала ради него головой. 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Не арестуешь его - будешь виновата. - Я пока жду вестей от него. 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Я вам сообщу, когда что-то узнаю. 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 Куда мы едем? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Вы пока не решили, да? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 У вас есть одно качество, Радек. 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Когда вы начали работать на меня, я думала, это слабость. 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Теперь я вам завидую. 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Какое? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Сомнение. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Вы не обязаны это делать. 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Кэхилл. - Это Грир. 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Вы сейчас следите за Радеком? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Нет. Он уехал с приема вместе с президентом. 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Чёрт! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 Мы подозреваем, что Радек участвовал в убийстве 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 и действовал по указаниям Петра. 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Думаешь, он настолько глуп, что попробует что-то с ней сделать? 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Если Радек думает, что мы его раскусили, ни за что ручаться нельзя. 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Я еду. 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Итак... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 Что вы решили, Радек? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Да. - Вы говорили с ним, с американцем. 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Он пытался что-то узнать. 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - Волноваться не о чем. - Тогда почему вы у меня в квартире? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Я хорошо научил тебя, Радек. 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Я знаю, как вы прячете концы в воду. Я сам это делал для вас. 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Ты отослал жену и ребенка. 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Но я могу найти кого угодно. 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Поэтому я предлагаю обмен. 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Моя семья в обмен на вашу. 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 Пока она в порядке. 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 Мы едем в загородный дом. Приезжайте один. 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}МАТОКСА, РОССИЯ 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Хорошо, Джек, обыщи сооружение, найди уран и уходи оттуда. 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Следи за уровнем радиации. 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Показания? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Тысяча миллибэр. 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - А это... - Всё нормально. 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 Нормальный радиационный фон - около 350. 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Опасно, когда ты получаешь больше 5 000. 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 Президент еще не звонила своим сотрудникам? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Пока нет. 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 А Радек Бреза? Что вы узнали из записей его звонков? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Ему позвонили в 21:40 в Часлав. 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - Его жена Яна. - Звонки жены проверили? 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Она позвонила и купила билеты на рейс из страны. 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Час назад они приземлились в Варшаве. - Сообщим чешской разведке? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Радек отвечал у них за безопасность. 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Откуда нам знать, кому доверять? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 В отчете разведки мало подробностей. 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 Атомную аварию в Матоксе не сравнить с Чернобылем, 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 но, похоже, там было невесело. 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Я на многое способен, но мне начинает это не нравиться. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 Почему не меняются показания счетчика? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Если бы мы шли в радиоактивную зону, счетчик бы... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Вот так запищал? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Какие показания? - Две тысячи сто. 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Боже. 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Погоди минутку. 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 А показания могли так резко подскочить за пару шагов? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 Ну, такое бывает редко, но это возможно. 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 Две тысячи двести. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Джек, что ты делаешь? - А если это прикрытие? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Подбросили радиоактивный материал, чтобы отпугнуть людей? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Необязательно радиоактивный. Это могут быть целевые частоты ультрафиолета С. 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 Две пятьсот. 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 Три тысячи. 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Это безумие. 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 Три тысячи сто. 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 Три триста. 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 Три пятьсот. 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Ты правда готов рискнуть жизнью ради этого? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 Три восемьсот. 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 Тысяча пятьсот. 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Да, он такой. 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 Мы проследили Радека и президента до выезда с шоссе, 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 и здесь наши камеры их потеряли. 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 Спутник снял, что они едут на север по шоссе 38. 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Не обратно в Прагу, а за город. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 У Радека есть недвижимость в той стороне? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 У него только квартира в городе. 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Радек кому-то звонил. - Номер? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 В списке незарегистрированных, за которыми мы гоняемся... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Принадлежит Петру Коваку. - Проверь его недвижимость. 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Похоже, у него дом рядом с Доксы. - Перешлите мне. 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Наверное, они едут туда, но я должен быть уверен. Какая у Петра машина? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 На его имя зарегистрирована только Land Rover Series III 1975 года. 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Продолжайте искать информацию о Петре. Мне нужно всё. 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Грир, мы не можем скрыть это от чешской разведки. 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - Мы должны предупредить их. - Ладно. 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Можете им сообщить, но дайте мне фору. 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Не думал, что вы ответите. 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Я тоже. 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Знаете, я думал, что почти всё здесь понятно. 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Радеку не нравится русское влияние, и он убивает Дмитрия Попова. 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Простое убийство. 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Инсайдерская работа главы службы безопасности президента Ковак. 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 В общем, стандартный ход. 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Но вот что непонятно 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 и никогда не было понятно. 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 Это вы. 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Но теперь я начинаю понимать. 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Сначала я думал, что Радек увез ее, решив, что мы на него вышли. 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Но он увез ее из-за вас. Это из-за вас он напуган. 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Американцы 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 всегда такие самоуверенные. 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Всегда думаете, что вы на пять ходов впереди, когда игра еще и не началась. 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Знаете, я провел некоторое время в России. 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Я гулял по Старому Арбату. 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Там была булочная, и в окно была видна кухня. 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 И каждое утро один и тот же парень раскатывал тесто, 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 с точностью до минуты. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Однажды утром я спросил его: 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 «Откуда такая точность?» 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Он сказал, что служил в Красной армии. 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 И во время его службы каждая секунда была важна. 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Не для него, не для его товарищей, 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 а для его страны. 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Он так жил. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 Прошлое определяло его настоящее. 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Петр, вы тоже так живете. 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 У него моя дочь, м-р Грир. 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Но на самом деле ему нужен я. 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Он убьет ее, если я его не остановлю. 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Откуда мне знать, что вы ее не убьете? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Ты это видишь? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Да. 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Сделай расширенный поиск - проект «Сокол», 1969 год. 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Здесь это всё началось. 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 Пусть для нас конец будет более счастливым. 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Всё в порядке? - Да, никаких проблем. 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Зачем вы меня сюда привезли? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Уберите руки. - Алена, вы мой президент. 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 Мой друг. 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Я делаю это ради нас обоих. 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 В сарай. 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Почему вы убили Дмитрия Попова? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Мы оба - средство для достижения цели. 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Я это понял. И вы поймете. - Вам не нужно это делать. Прошу вас. 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Знай вы своего отца, вы бы поняли, что у меня нет выбора. 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Радек. 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Радек! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 Нам надо уходить. 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Американцы идут. 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Уберите всё отсюда. 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Идем. - Живо. 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Контакт. Мы входим в здание. 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Можешь усилить сигнал? - Пытаюсь. 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Джек? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Разделяемся. 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Идем. 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Джек? Если ты меня слышишь, мы будем ждать твоего подтверждения. 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Джек? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Ты в порядке? - Кажется, да. 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Чёрт. Идти можешь? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Я вас задержу. 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Идем! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Джек, Рами ранен. 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Иди. 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Посылаю к вам Сейко. 182 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Смотри-ка, можешь идти. 183 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Не мог просто его застрелить? 184 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Будет больно. 185 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Странно. 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Как меняется мир. 187 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Я настолько стар, что помню время, когда гордился бы тем, 188 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 что убрал вас с доски. 189 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Что вы здесь делаете? 190 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Я могу работать только изнутри. 191 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Алексей Петров доверяет мне. 192 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Вы знали об этом плане всё время? 193 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 И слава богу. 194 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 Тогда скажите мне, как мы это всё остановим. 195 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 Никак. 196 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Ты в порядке? - Мы заберем тебя на выходе. 197 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Я буду здесь. 198 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Ясно. Джек? 199 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Джек! 200 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Чёрт, идем. 201 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Я не могу отдать вам устройство. - Устройство? 202 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 То есть это уже боеголовка. 203 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Вы не понимаете. 204 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 «Сокол» - всего лишь инструмент. 205 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Надо найти руку, которая им владеет. 206 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 Я найду его, только отслеживая устройство. 207 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 Кого? 208 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Я не знаю. 209 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Но всё исходит отсюда. 210 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 «Сокол» не воскрес из мертвых. 211 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Он и не умирал. 212 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Вы были здесь. 213 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 И мне не удалось это остановить. 214 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Больше это не повторится. 215 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Вы должны мне поверить. 216 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Майк, встретимся на южной стороне. 217 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Ешь. 218 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Сначала понемногу. 219 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Меня ограбили. 220 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 Меня отвели в лес и выстрелили в меня. 221 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Это были воры в законе. 222 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Воры в законе. 223 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Эта страна стала нацией воров. 224 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Скоро только это и останется. 225 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Каждый час жизни - хранитель нашей смерти. 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Они сделали боеголовку. 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Откуда ты знаешь? - Лука здесь. 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Вот блин! 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Идем, живо! 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Ты, шевелись! - Идем! 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Один впереди. Двое справа. 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 У меня тоже есть. 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 Так. 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Чёрт! 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Джек! 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Отель 6-0. Срочная эвакуация. Прием. 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Вас понял. Мы в десяти минутах. 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Идем. 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 Где ваш отец? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Почему вы хотите его убить? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Вы знаете почему. 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Вы просто не хотите в это верить. 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 Он тебя ранил? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Нет! 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Они скоро будут здесь. 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Дай мне ключи. 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Это был ты. - Алена, времени нет. 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 Российский министр обороны. Ты его убил. 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Радек работал на тебя. 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Что ты наделал? - Всё, что мог. 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Скорее, ребята. 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 Мы держим тебя. Идем. 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Пусть готовится бежать. - Пригни его. 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - Нам надо ехать. - Нет. 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Помнишь день, когда ты дала клятву своей стране? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Клятву умереть за то, во что веришь. 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Много лет назад я дал такую же клятву. 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 Я не нарушил слово. 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Я поклялась перед народом, который избрал меня. 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Нет. Он тебя не избрал. 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Что ты говоришь? - Людей надо было убедить. 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Поставить палец на весы. 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Им надо было помочь, показать им, 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 что ты - решение их проблем. 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Нет. 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Мне нужен был доступ, и ты дала мне его, Ленни. 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Никто из нас не сделал это в одиночку. 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Нет. 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Отель 6-0, мы прижаты. 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Опасная дальность. 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Меняю позицию. 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 Прикрытие! 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Чёрт! 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 Опасная дальность. Мы готовы стрелять. 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Много противников в южном коридоре. Лягте на пол. 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 Ложись! 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Три, два, один... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Это Отель 6-0. Все цели нейтрализованы. 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Идем! 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 Идем! Живо! 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Всё чисто. Идем! 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Идем. 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Райт, ты слышишь? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 Мы здесь. 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 Оружие перевозит из Матоксы Лука Гочаров. 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Гочаров? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Он работает изнутри, чтобы узнать, кто стоит за «Соколом». 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Уходи оттуда, Джек. 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Есть, мэм. 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Да. - Мы нашли дом. 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Посылаю тебе точку. - Понял. 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Где он? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Уехал. 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Алена. 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Он не только участвовал в убийстве, он организовал его. 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Он признал это. 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Попов не был его конечной целью. 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 Нам нужна ваша помощь. Вы знаете его лучше всех. 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Чушь собачья. 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Никто никого не знает. 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 На самом деле. 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}КОТКА, ФИНЛЯНДИЯ 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Увидимся на той стороне, брат. Поехали. 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 У нас ничего нет, Джек. 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Пусть это оценит техразведка. Нам надо идти. 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 СКАНИРОВАНИЕ ПОРТА 309 00:42:36,306 --> 00:42:38,641 ДЖЕК РАЙАН 310 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Что вы здесь делаете? - Это Карл и Девон. 311 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Они проводят вас домой. 312 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Я живу в двух кварталах. Сама дойду. 313 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Я не про тот дом. 314 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Вас отзывают. 315 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Майк! 316 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Они делают полную копию американской ракеты. 317 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Чёрт. 318 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 И когда ее запустят... 319 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 Будет казаться, что это мы. 320 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 321 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Креативный супервайзер Анастасия Страту