1 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}BOEDAPEST, HONGARIJE 2 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Levan, eigenlijk heb ik je een plezier gedaan. Vroeg of laat... 3 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Krijg de pest. Klerelijer, weet jij wat loyaliteit is? 4 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Weet je wat loyaliteit is? 5 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Krijg de pest. 6 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Ongelooflijk dat je echt zelf gekomen bent. 7 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Ongelooflijk dat je me echt hebt verteld waar je bent. 8 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Hij is inderdaad gestoord. 9 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Matoksa dus. Een nucleaire rampplek midden in Rusland. 10 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Je hebt vast al een plan. 11 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Mike en ik... 12 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Ik zei niet dat ik het wil horen, alleen dat je het hebt. 13 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Inderdaad. 14 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Laat me weten wanneer je gaat. Ik hou toezicht. 15 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 De CIA, 16 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 of alleen jij? 17 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Veel succes. 18 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}CENTRALE INLICHTINGENDIENST LANGLEY, VIRGINIA 19 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Waar is Ryan? Geef een update. Je hebt je nek voor hem uitgestoken. 20 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Als je hem laat gaan, is het jouw schuld. - Ik wacht nog op een teken van leven. 21 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Ik laat het u weten als we iets horen. 22 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}PRAAG, TSJECHIË 23 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 Waar gaan we heen? 24 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Je weet het nog niet, hè? 25 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 Je hebt een kwaliteit, Radek. 26 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Toen je bij mij begon, vond ik het een zwakte. 27 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Nu benijd ik het. 28 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Wat? 29 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Twijfel. 30 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Je hoeft dit niet te doen. 31 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Cahill. - Met Greer. 32 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Heb je Radek nu in het vizier? 33 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Nee. Hij verliet het feest met de president. 34 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Stik. 35 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 We vermoeden dat Radek een rol bij de moord speelde, 36 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 in opdracht van Petr. 37 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Je denkt toch niet dat hij zo dom zal zijn haar iets aan te doen? 38 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Als Radek denkt dat we hem door hebben, kunnen we nergens op gokken. 39 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Ik ben onderweg. 40 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Dus... 41 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 Wat wordt het, Radek? 42 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Ja. - Je was bij hem, de Amerikaan. 43 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Hij was wat aan het vissen. 44 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - Niks om over in te zitten. - Wat doe je dan in mijn huis? 45 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Ik heb je goed getraind. 46 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Ik weet wat je met losse eindjes doet. Ik heb enkele voor je opgelost. 47 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Je hebt je vrouw en kind weggestuurd. 48 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Maar ik kan iedereen vinden. 49 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Daarom stel ik een ruil voor. 50 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Mijn familie voor de jouwe. 51 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 Ze is nu nog in orde. 52 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 We gaan naar het landhuis. Kom alleen. 53 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}MATOKSA, RUSLAND 54 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Goed, Jack, doorzoek de faciliteit, vind het uranium en verdwijn. 55 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Houd je stralingsniveau in de gaten. 56 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Wat geeft hij aan? 57 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Duizend millirem. 58 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - Is dat, je weet wel... - Het is prima. 59 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 De normale achtergrondstraling is rond 350. 60 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Het wordt pas gevaarlijk bij 5000. 61 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 Heeft de president zich nog niet bij haar staf gemeld? 62 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Nog niet. 63 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 En Radek Breza? Komt er iets uit zijn telefoongegevens? 64 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Hij is om 21.40 uur gebeld in Čáslav. 65 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - Door zijn vrouw, Jana. - Haar gegevens gecheckt? 66 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Ze heeft een vlucht naar het buitenland geboekt. 67 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Ze is een uur geleden in Warschau geland. - Brengen we IS binnen? 68 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Radek was hoofd beveiliging. 69 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Hoe weten we wie te vertrouwen is? 70 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 Het laatste DDI-rapport bevat amper details. 71 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 Het kernongeval in Matoksa was geen Tsjernobyl, 72 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 maar het klinkt niet fraai. 73 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Ik hou van aanpakken, maar hier voel ik me niet echt lekker bij. 74 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 Waarom slaat de meter niet hoger uit? 75 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Als we echt op straling af zouden lopen, zou de meter zeker... 76 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Dat doen? 77 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Wat geeft hij aan? - 2100. 78 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Jezus. 79 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Wacht even. 80 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 Kan de meter zo hoog uitslaan na een paar stappen? 81 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 Het is zeldzaam, maar het kan. 82 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 2200. 83 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Jack, wat doe je? - Wat als het een dekmantel is? 84 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Als ze radioactieve shit geplant hebben ter afschrikking? 85 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Het hoeft niet radioactief te zijn. Het kan ook met gerichte UVC-frequenties. 86 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 2500. 87 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 3000. 88 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Dit is krankzinnig. 89 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 3100. 90 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 3300. 91 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 3500. 92 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Ben je echt bereid je leven hierom te verwedden? 93 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 3800. 94 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 1500. 95 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Hij flikt het gewoon. 96 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 We konden Radek en de president naar de uitgang volgen. 97 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 Vanaf hier zijn ze uit zicht van de camera's. 98 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 De satelliet pakt ze op richting het noorden op de 38. 99 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Niet terug naar Praag, maar het land in. 100 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 Heeft Radek daar eigendommen? 101 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Alleen zijn appartement is geregistreerd. 102 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Nog een telefoontje van Radek. - Nummer? 103 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Van een lijst niet-geregistreerde die we gevolgd hebben... 104 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Is van Petr Kovac. - Doe een eigendomscontrole op hem. 105 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Lijkt een plaats buiten Doksy. - Stuur naar me door. 106 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Dan gaan ze daar wellicht heen, maar ik moet het zeker weten. Wat rijdt Petr? 107 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 De enige auto op zijn naam is een Land Rover Series III uit 1975. 108 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Zoek meer op over Petr. Ik wil alles. 109 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Greer, de Tsjechische inlichtingendienst moet dit weten. 110 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - We moeten ze op onze vermoedens wijzen. - Prima. 111 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Licht ze maar in, maar geef me een voorsprong. 112 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Niet gedacht dat je op zou nemen. 113 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Ik ook niet. 114 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Ik zat te denken, het meeste valt wel te verklaren. 115 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Radek houdt niet van Russische invloed, dus schakelt hij Dmitry Popov uit. 116 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Simpele moord. 117 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Inside job van president Kovacs hoofd beveiliging. 118 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 Het is niet heel vreemd. 119 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Maar wat niet te verklaren valt, 120 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 wat nooit te verklaren viel, 121 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 ben jij. 122 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Maar ik begin het te snappen. 123 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Even dacht ik dat Radek haar meenam omdat wij hem doorhadden. 124 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Maar hij nam haar mee vanwege jou. Jij jaagt hem angst aan. 125 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Amerikanen, 126 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 altijd recht door zee. 127 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Altijd denken vijf zetten verder te zijn als het spel nog niet eens begonnen is. 128 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Ik ben enige tijd in Rusland geweest. 129 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Ik ging vaak wandelen in Old Arbat. 130 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Er is een bakkerij met een raam dat recht op de keuken uitkijkt. 131 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 Elke ochtend staat dezelfde man deeg te rollen, 132 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 tot op de minuut. 133 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Op een ochtend vroeg ik hem: 134 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 'Waarom die precisie?' 135 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Hij zei dat hij uit het Rode Leger kwam. 136 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 Dat tijdens zijn jaren elke seconde telde. 137 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Niet alleen voor hem, voor zijn kameraden, 138 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 maar voor zijn land. 139 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Zo leefde hij. 140 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 Het verleden leidt het heden. 141 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Petr, zo leef jij ook. 142 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 Hij heeft mijn dochter, Mr. Greer. 143 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Maar eigenlijk wil hij mij. 144 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Hij zal haar vermoorden, tenzij ik hem tegenhoud. 145 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Hoe weet ik dat jij haar niet doodt? 146 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Zie je dit? 147 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Inderdaad. 148 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Voer een zoekopdracht in op Sokol Project, 1969. 149 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Daar is alles begonnen. 150 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 Hopelijk kent het onze een beter einde. 151 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Alles in orde hier? - Ja, geen problemen. 152 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Waarom zijn we hier? 153 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Hou je poten thuis. - Alena, je bent mijn president. 154 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 Mijn vriendin. 155 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Ik doe dit voor ons allebei. 156 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 De schuur in. 157 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Waarom heb je Dmitry Popov vermoord? 158 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Wij zijn slechts middel tot een doel. 159 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Dat zie ik nu. Dat zul jij ook inzien. - Je hoeft dit niet te doen. Alsjeblieft. 160 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Als je je vader kende, zou je weten dat ik geen keus heb. 161 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Radek. 162 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Radek. 163 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 We moeten gaan. 164 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 De Amerikanen komen eraan. 165 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Ruim het hier helemaal leeg. 166 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Aan de slag. - Kom op. 167 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Contact. We gaan het gebouw binnen. 168 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Versterk het signaal? - Dat probeer ik. 169 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Jack? 170 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Opsplitsen. 171 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Kom op. 172 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Jack? Als je me kunt horen, we wachten op je bevestiging. 173 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Jack? 174 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Gaat het? - Ik denk het wel. 175 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Stik. Kun je lopen? 176 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Ik zou je maar ophouden. 177 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Kom op. 178 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Jack, Rami is neer. 179 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Ga. 180 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Seiko komt naar jou. 181 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Je kunt lopen. 182 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Had hem gewoon neergeschoten. 183 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Dit gaat pijn doen. 184 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Vreemd. 185 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Hoe de wereld verandert. 186 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Ik ben oud genoeg om me te herinneren dat jou elimineren 187 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 een kwestie van trots zou zijn geweest. 188 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Wat doe jij hier? 189 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Ik kan alleen van binnenuit werken. 190 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Alexei Petrov vertrouwt me. 191 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Wist je al de hele tijd van dit plan? 192 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Godzijdank wel. 193 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 Vertel me dan maar hoe we het gaan stoppen. 194 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 Dat gaat niet. 195 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Gaat het? - We nemen je op de terugtocht mee. 196 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Ik blijf hier. 197 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Goed. Jack? 198 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Jack. 199 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Kom mee. 200 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Ik kan je het systeem niet meegeven. - Een systeem? 201 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 Het is dus een kernkop. 202 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Je snapt het niet. 203 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 Sokol is slechts een hulpmiddel. 204 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 We moeten degene vinden die erover gaat. 205 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 Het systeem volgen is de enige manier waarop ik hem kan vinden. 206 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 Wie? 207 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Dat weet ik niet. 208 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Maar het is hier allemaal begonnen. 209 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 Sokol is niet uit de dood opgestaan. 210 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Het is nooit gestorven. 211 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Jij was hier. 212 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 En ik kon het niet stoppen. 213 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Ik zal niet opnieuw falen. 214 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Je moet me vertrouwen. 215 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Mike, tref me aan de zuidkant. 216 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Eet. 217 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Eerst kleine hapjes. 218 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Ik werd beroofd. 219 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 Ze namen me mee naar het bos, schoten me neer. 220 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Het waren Vory v Zakone. De bandieten. 221 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Vory v Zakone. 222 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Dit land is een natie van dieven geworden. 223 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Binnenkort is er niks anders over. 224 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Elk uur dat we leven is slechts uitstel van onze dood. 225 00:28:39,678 --> 00:28:40,846 Proost. 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Ze hebben een kernkop gemaakt. 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Hoe weet je dat? - Luka is hier. 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Godallemachtig. 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Kom op, actie. 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Jij, schiet op. - Kom mee. 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 We hebben er een op twaalf uur. Twee op rechts. 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 Ik heb er ook een. 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 Oké. 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Stik. 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Jack. 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Hotel 6-0. Ik heb luchtsteun nodig. Over. 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Begrepen. Ben er over tien minuten. 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Kom mee. 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 Waar is je vader? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Waarom wil je hem dood? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Dat weet je wel. 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Je wilt het alleen niet geloven. 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 Heeft hij je bezeerd? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Nee. 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Ze zullen snel hier zijn. 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Geef me de sleutels. 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Jij was het. - Alena, we hebben geen tijd. 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 De Russische minister van Defensie. Jij was het. 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Radek werkte voor jou. 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Wat heb je gedaan? - Alles wat ik kon. 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Graag gedaan, jongens. 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 We helpen je. Kom op. 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Zorg dat hij mee kan. - Zet hem neer. 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - We moeten gaan. - Nee. 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Weet je de dag nog dat je een eed zwoer aan je land? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Een belofte dat je zou sterven voor waar je in geloofde. 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Jaren geleden heb ik dezelfde eed gezworen. 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 Ik heb 'm niet geschonden. 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Mijn eed was gericht aan de mensen die mij hebben gekozen. 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Nee. Ze hebben jou niet gekozen. 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Wat bedoel je? - Ze moesten overtuigd worden. 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Een zetje krijgen. 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Wat hulp om ze te tonen 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 dat jij het antwoord op hun problemen was. 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Nee. 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Ik had toegang nodig en jij hebt die verstrekt, Lenny. 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 We hebben dit beide niet alleen gedaan. 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Nee. 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Hotel 6-0, we zitten vast. 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Begrepen. Gevarenzone. 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Herladen. 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 Dekken. 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Tyfus. 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 In gevarenzone. In positie en zicht. 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Meerdere vijanden in de zuidgang. Neem ligpositie in. 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 Liggen. 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Drie, twee, één... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Hier Hotel 6-0. Alle doelen geneutraliseerd. 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Lopen. 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 We gaan. Opschieten. 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Veilig. Kom mee. 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Ga maar. 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Wright, ben je daar? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 We zijn er. 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 Het wapen is uit Matoksa vertrokken met Luka Gocharov. 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Gocharov? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Hij werkt van binnenuit om te ontdekken wie er achter Sokol zit. 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Ga daar weg, Jack. 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Ja, mevrouw. 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 ONBEKEND NUMMER 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}TSJECHISCHE REPUBLIEK 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Ja. - We hebben een locatie. 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Ik stuur je de plek. - Begrepen. 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Waar is hij? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Weg. 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Alena. 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Hij maakt hier niet alleen deel van uit, hij orkestreerde de moord. 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Dat heeft hij toegegeven. 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Popov was niet het eindspel. 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 We hebben je hulp nodig. Je kent hem beter dan wie dan ook. 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Nonsens. 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Niemand kent iemand. 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 Niet echt. 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}KOTKA, FINLAND 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Ik zie je later, knul. Laten we gaan. 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 We hebben niks, Jack. 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Laat S dit beoordelen. We moeten gaan. 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 SCANNEN 309 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Wat doe jij hier? - Dit zijn Carl en Devon. 310 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Ze gaan je naar huis begeleiden. 311 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Ik woon een paar straten verder. Ik kom er wel. 312 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Niet dat huis. 313 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Je bent teruggeroepen. 314 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Mike. 315 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Ze bouwen een raket naar het evenbeeld van een Amerikaanse kernbom. 316 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Jemig. 317 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Dus als die ontploft... 318 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 Lijken wij de schuldige. 319 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Ondertiteld door: Chris Freriks 320 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Creatief supervisor Florus van Rooijen