1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
JACK RYAN
DE TOM CLANCY
2
00:01:39,768 --> 00:01:43,355
{\an8}BUDAPEST, HUNGRÍA
3
00:01:48,819 --> 00:01:52,197
Levan, poderías dicir
que che fixen un favor. Ía pasar...
4
00:01:52,197 --> 00:01:56,827
Que che dean!
Fillo de puta, sabes o que é a lealdade?
5
00:01:56,827 --> 00:01:58,620
Sabes o que é a lealdade?
6
00:01:58,620 --> 00:01:59,705
Que che dean!
7
00:02:10,382 --> 00:02:13,093
Non podo crer que viñeras ti en persoa.
8
00:02:13,886 --> 00:02:16,930
Non podo crer que me dixeras onde estabas.
9
00:02:17,514 --> 00:02:19,725
Tiñas razón. Está algo tolo.
10
00:02:23,562 --> 00:02:28,984
Ben, Matoksa. O escenario
dunha catástrofe nuclear en Rusia.
11
00:02:28,984 --> 00:02:30,569
Supoño que tes un plan.
12
00:02:32,571 --> 00:02:33,405
Mike e eu...
13
00:02:33,405 --> 00:02:36,950
Non dixen que o quixera saber,
só que espero que o teñas.
14
00:02:38,785 --> 00:02:39,620
Teño.
15
00:02:44,416 --> 00:02:47,586
Avísame cando entredes.
Supervisarei a zona.
16
00:02:49,421 --> 00:02:50,631
A axencia
17
00:02:52,925 --> 00:02:53,926
ou só ti?
18
00:03:01,016 --> 00:03:01,934
Sorte.
19
00:03:11,818 --> 00:03:15,197
{\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
LANGLEY, VIRXINIA
20
00:03:15,197 --> 00:03:19,076
Onde está Ryan? Quero que me informes.
Deches a cara por el.
21
00:03:19,076 --> 00:03:23,664
- Se non o entregas, serás a responsable.
- Aínda non sei nada del.
22
00:03:23,664 --> 00:03:26,166
Avisareino cando saiba algo.
23
00:03:35,092 --> 00:03:38,053
{\an8}PRAGA, REPÚBLICA CHECA
24
00:03:40,639 --> 00:03:41,807
A onde imos?
25
00:03:47,354 --> 00:03:49,439
Aínda non o decidiches, non si?
26
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
Tes unha calidade, Radek.
27
00:03:59,825 --> 00:04:02,869
Cando comezaches
pensei que iso te facía débil.
28
00:04:06,373 --> 00:04:07,457
Agora teño envexa.
29
00:04:10,043 --> 00:04:10,877
Que é?
30
00:04:13,296 --> 00:04:14,131
Que dubidas.
31
00:04:20,220 --> 00:04:21,847
Non tes por que facelo.
32
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
-Cahill.
- Son Greer.
33
00:04:40,490 --> 00:04:42,784
Tendes vixiado a Radek agora mesmo?
34
00:04:43,744 --> 00:04:46,872
Non. Saíu da festa coa presidenta.
35
00:04:48,790 --> 00:04:49,750
Merda!
36
00:04:50,584 --> 00:04:53,712
Cremos que Radek
está involucrado no asasinato,
37
00:04:53,712 --> 00:04:55,630
baixo as ordes de Petr.
38
00:04:56,298 --> 00:04:59,968
Cres que será tan parvo
de facerlle algo a ela?
39
00:04:59,968 --> 00:05:04,014
Se Radek pensa que andamos detrás del,
non podemos asegurar nada.
40
00:05:05,682 --> 00:05:06,808
Vou de camiño.
41
00:05:20,697 --> 00:05:21,615
Entón...
42
00:05:24,951 --> 00:05:26,328
Que decidiches, Radek?
43
00:06:48,660 --> 00:06:51,496
- Si?
-Estiveches con el, co americano.
44
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
Non sabe nada.
45
00:06:55,500 --> 00:06:59,087
-Non te preocupes.
- E por que estás no meu apartamento?
46
00:07:06,094 --> 00:07:07,721
Formeite ben, Radek.
47
00:07:07,721 --> 00:07:11,808
Sei o que fas cos cabos soltos.
Xa me encarguei duns cantos.
48
00:07:16,021 --> 00:07:18,064
A túa familia fuxiu.
49
00:07:20,108 --> 00:07:22,194
Pero conseguirei atopalas.
50
00:07:23,862 --> 00:07:26,281
Por iso propoño un intercambio.
51
00:07:26,281 --> 00:07:28,074
A miña familia pola túa.
52
00:07:31,745 --> 00:07:32,871
Por agora está ben.
53
00:07:34,039 --> 00:07:37,000
Imos cara á casa do campo. Ven só.
54
00:07:53,975 --> 00:07:59,606
{\an8}MATOKSA, RUSIA
55
00:08:15,247 --> 00:08:19,417
Ben, Jack. Rexistra o lugar,
atopa o uranio e lisca.
56
00:08:20,752 --> 00:08:23,004
Controlade os niveis de radiación.
57
00:08:23,004 --> 00:08:24,089
Como vai?
58
00:08:25,548 --> 00:08:27,008
Mil milirems.
59
00:08:27,008 --> 00:08:29,386
- Iso é...
- Está ben.
60
00:08:29,386 --> 00:08:32,055
A radiación normal é de 350.
61
00:08:32,055 --> 00:08:34,849
É perigoso se absorbes máis de 5 000.
62
00:08:46,820 --> 00:08:49,656
A presidenta non contactou cos seus?
63
00:08:49,656 --> 00:08:50,824
Aínda non.
64
00:08:50,824 --> 00:08:54,160
E Radek Breza?
Temos algo no rexistro de chamadas?
65
00:08:54,160 --> 00:08:56,746
Recibiu unha chamada en Čáslav ás 21:40.
66
00:08:56,746 --> 00:08:59,708
- Da súa muller, Jana.
- E os rexistros da muller?
67
00:08:59,708 --> 00:09:02,627
Compraron un billete para saír do país.
68
00:09:04,337 --> 00:09:08,049
- Aterraron en Varsovia hai unha hora.
- Chamamos ao IS?
69
00:09:10,969 --> 00:09:12,804
Radek era o xefe de seguridade.
70
00:09:13,930 --> 00:09:15,640
Como sabemos en quen confiar?
71
00:09:23,356 --> 00:09:25,650
O último informe do DDI non é extenso.
72
00:09:25,650 --> 00:09:28,570
O de Matoksa non foi coma o de Chernóbil,
73
00:09:28,570 --> 00:09:30,322
pero non soa nada ben.
74
00:09:30,322 --> 00:09:34,367
Sempre son positivo,
pero isto non me gusta nada.
75
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
Por que non cambia o medidor?
76
00:09:38,079 --> 00:09:42,375
Se estivésemos achegándonos á radiación,
o medidor debería...
77
00:09:43,501 --> 00:09:44,586
Facer iso?
78
00:09:47,005 --> 00:09:49,382
- Canto hai?
- 2 100.
79
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
Carallo.
80
00:09:57,098 --> 00:09:58,099
Un momento.
81
00:10:00,101 --> 00:10:03,229
Pode variar tanto só cun par de pasos?
82
00:10:03,229 --> 00:10:05,690
É raro, pero é posible.
83
00:10:18,536 --> 00:10:19,871
2 200.
84
00:10:24,501 --> 00:10:27,962
- Jack, que fas?
- E se é unha argallada?
85
00:10:27,962 --> 00:10:31,216
Puxeron merda radioactiva
para asustar a xente?
86
00:10:31,216 --> 00:10:35,762
Non ten por que ser radioactiva.
Poderían ser frecuencias ultravioletas.
87
00:10:35,762 --> 00:10:37,430
2 500.
88
00:10:39,307 --> 00:10:40,475
3 000.
89
00:10:41,017 --> 00:10:42,018
Vaia tolería.
90
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
3 100.
91
00:10:45,563 --> 00:10:46,981
3 300.
92
00:10:48,650 --> 00:10:50,193
3 500.
93
00:10:52,195 --> 00:10:54,989
Vas arriscar a túa vida así?
94
00:11:14,050 --> 00:11:15,301
3 800.
95
00:11:22,350 --> 00:11:23,393
1 500.
96
00:11:28,022 --> 00:11:29,482
Si, adoita facer isto.
97
00:11:40,326 --> 00:11:43,121
Rastrexamos a Radek
e a presidenta ata a saída
98
00:11:43,121 --> 00:11:45,748
e aquí é cando as cámaras os perden.
99
00:11:45,748 --> 00:11:48,751
O satélite localizounos
dirección norte pola 38.
100
00:11:48,751 --> 00:11:52,213
Non volven a Praga, van cara ao campo.
101
00:11:52,213 --> 00:11:54,757
Radek ten algunha propiedade por alí?
102
00:11:54,757 --> 00:11:57,218
Só ten rexistrado o apartamento.
103
00:11:57,218 --> 00:11:59,345
- Outra chamada de Radek.
- Número?
104
00:11:59,345 --> 00:12:02,640
Un número non rexistrado
que estabamos rastrexando...
105
00:12:03,600 --> 00:12:06,686
- Pertence a Petr Kovac.
- Busca as súas propiedades.
106
00:12:06,686 --> 00:12:09,689
- Parece unha casa nas aforas de Doksy.
- Envíama.
107
00:12:09,689 --> 00:12:14,486
Pode que vaian cara a alí, pero teño
que estar seguro. Que coche ten Petr?
108
00:12:14,486 --> 00:12:18,740
O único coche rexistrado
é un Land Rover Serie III de 1975.
109
00:12:18,740 --> 00:12:21,826
Sigue investigando a Petr.
Quero sabelo todo.
110
00:12:21,826 --> 00:12:24,871
Greer, non podemos ocultarlles isto
aos checos.
111
00:12:24,871 --> 00:12:28,875
- Temos que dicirlles o que sospeitamos.
- Está ben.
112
00:12:28,875 --> 00:12:32,170
Podes dicírllelo,
pero dáme un pouco de vantaxe.
113
00:12:52,815 --> 00:12:55,193
Non pensei que fose contestar.
114
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
Eu tampouco.
115
00:12:58,279 --> 00:13:01,574
Estaba pensando que gran parte
de todo isto ten sentido.
116
00:13:02,867 --> 00:13:06,871
Radek rexeita a influencia rusa
e acaba con Dmitry Popov.
117
00:13:06,871 --> 00:13:08,414
Un asasinato sinxelo.
118
00:13:08,414 --> 00:13:12,460
Desde dentro, por parte
do xefe de seguridade da presidenta Kovac.
119
00:13:12,460 --> 00:13:14,546
En realidade é bastante habitual.
120
00:13:15,505 --> 00:13:17,924
O que non ten sentido,
121
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
nin nunca o tivo,
122
00:13:20,593 --> 00:13:21,594
é vostede.
123
00:13:23,054 --> 00:13:24,681
Pero xa empezo a entendelo.
124
00:13:25,598 --> 00:13:29,686
Nun principio pensei que Radek a levara
porque andabamos detrás del.
125
00:13:29,686 --> 00:13:35,608
Pero levouna pola súa culpa.
Vostede fixo que fuxira cheo de medo.
126
00:13:36,693 --> 00:13:37,694
Americanos,
127
00:13:38,945 --> 00:13:40,405
sempre tan presuntuosos.
128
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Sempre pensades que tendes vantaxe
cando o xogo nin sequera comezou.
129
00:13:48,079 --> 00:13:50,331
Sabe? Pasei un tempo en Rusia.
130
00:13:52,625 --> 00:13:56,546
Paseaba pola rúa Arbat.
131
00:13:56,546 --> 00:14:00,592
Había unha panadería cunha ventá
desde a que se vía a cociña.
132
00:14:00,592 --> 00:14:04,220
E todas as mañás, o mesmo home amasando
133
00:14:06,097 --> 00:14:07,348
á mesma hora.
134
00:14:09,183 --> 00:14:11,978
Unha mañá pregunteille:
135
00:14:13,438 --> 00:14:14,647
"E esa precisión?"
136
00:14:16,858 --> 00:14:18,943
Dixo que era do Éxercito Vermello.
137
00:14:18,943 --> 00:14:21,613
Cando estivo alí, o tempo era ouro.
138
00:14:23,072 --> 00:14:25,575
Non só para el ou para os compañeiros,
139
00:14:26,659 --> 00:14:27,869
senón para o país.
140
00:14:31,748 --> 00:14:32,957
El vivía así.
141
00:14:34,042 --> 00:14:37,337
O pasado dirixindo o presente.
142
00:14:39,964 --> 00:14:42,842
Petr, así vive vostede tamén.
143
00:14:47,847 --> 00:14:49,849
Ten a miña filla, señor Greer.
144
00:14:52,685 --> 00:14:54,395
Pero quéreme a min.
145
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
Vaina matar se non o paro.
146
00:14:59,984 --> 00:15:01,944
Quen di que non a matará vostede?
147
00:17:04,484 --> 00:17:05,443
Ves isto?
148
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
Vexo, si.
149
00:17:08,446 --> 00:17:11,365
Busca información
sobre o proxecto Sokol, 1969.
150
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
Aquí comezou todo.
151
00:17:31,803 --> 00:17:34,013
A ver se temos un final máis feliz.
152
00:17:52,740 --> 00:17:55,326
- Todo ben por aquí?
- Si, sen problema.
153
00:18:31,779 --> 00:18:33,239
Por que estamos aquí?
154
00:18:34,740 --> 00:18:38,077
- Sóltame.
- Alena, é a miña presidenta.
155
00:18:38,077 --> 00:18:39,579
A miña amiga.
156
00:18:39,579 --> 00:18:41,664
Fago isto polos dous.
157
00:18:56,262 --> 00:18:57,263
Entre aquí.
158
00:18:59,348 --> 00:19:01,809
Por que mataches a Dmitry Popov?
159
00:19:01,809 --> 00:19:03,811
Nós somos só uns peóns.
160
00:19:03,811 --> 00:19:08,190
- Eu entendino agora. Vostede tamén o fará.
- Non tes por que facer isto.
161
00:19:08,190 --> 00:19:11,485
Se coñecese a seu pai,
sabería que non teño opción.
162
00:19:12,486 --> 00:19:13,362
Radek.
163
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Radek!
164
00:19:53,903 --> 00:19:55,071
Temos que marchar.
165
00:19:55,071 --> 00:19:57,114
Veñen os americanos.
166
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
Recollede todo.
167
00:20:00,493 --> 00:20:02,078
- Veña.
- Vamos.
168
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Contacto. Entramos no edificio.
169
00:20:42,994 --> 00:20:45,329
- Podes mellorar o sinal?
- Iso intento.
170
00:20:46,455 --> 00:20:47,331
Jack?
171
00:20:47,957 --> 00:20:48,916
Separémonos.
172
00:20:49,041 --> 00:20:50,084
Veña.
173
00:20:50,084 --> 00:20:54,463
Jack? Se me escoitas,
esperamos a túa confirmación.
174
00:20:54,463 --> 00:20:55,548
Jack?
175
00:24:01,275 --> 00:24:02,902
- Estás ben?
- Creo que si.
176
00:24:02,902 --> 00:24:04,945
Merda. Podes andar?
177
00:24:04,945 --> 00:24:06,488
Serei un estorbo.
178
00:24:08,032 --> 00:24:08,866
Veña!
179
00:24:10,993 --> 00:24:12,244
Jack, feriron a Rami.
180
00:24:15,706 --> 00:24:16,707
Vai.
181
00:24:18,834 --> 00:24:20,461
Envíoche a Seiko.
182
00:24:21,337 --> 00:24:22,755
Ves? Podes andar.
183
00:24:28,427 --> 00:24:30,095
Puideches dispararlle.
184
00:24:34,725 --> 00:24:35,893
Isto vai doer.
185
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
É estraño.
186
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
Como cambia o mundo.
187
00:25:26,026 --> 00:25:29,321
Podo lembrar un tempo
no que acabar contigo
188
00:25:29,321 --> 00:25:31,782
sería cuestión de orgullo.
189
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Que fai vostede aquí?
190
00:25:37,871 --> 00:25:40,249
Só podo traballar desde dentro.
191
00:25:41,208 --> 00:25:43,377
Alexei Petrov confía en min.
192
00:25:43,377 --> 00:25:46,046
Xa coñecía o plan desde o principio?
193
00:25:47,715 --> 00:25:49,508
Grazas a Deus que o coñecía.
194
00:25:50,259 --> 00:25:53,887
E por que non me di como o imos parar?
195
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
Non o imos facer.
196
00:26:06,317 --> 00:26:09,111
- Estás ben?
- Recollerémoste á volta.
197
00:26:09,111 --> 00:26:10,279
Aquí estarei.
198
00:26:10,279 --> 00:26:11,488
Ben. Jack?
199
00:26:13,532 --> 00:26:14,533
Jack!
200
00:26:16,410 --> 00:26:17,870
Merda, vamos.
201
00:26:23,208 --> 00:26:26,253
- Non podes levar o artefacto.
- Artefacto?
202
00:26:27,212 --> 00:26:28,714
Entón xa é unha oxiva.
203
00:26:30,924 --> 00:26:32,551
Non o entendes.
204
00:26:33,927 --> 00:26:36,305
Sokol é só unha ferramenta.
205
00:26:37,348 --> 00:26:40,476
Temos que atopar quen a manexa.
206
00:26:40,476 --> 00:26:44,772
A única forma de atopalo
é seguir o artefacto.
207
00:26:45,356 --> 00:26:46,315
A quen?
208
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
Non o sei.
209
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Pero todo vén de aquí.
210
00:26:53,072 --> 00:26:55,783
Sokol non resucitou.
211
00:26:55,783 --> 00:26:57,242
Non deixou de existir.
212
00:26:59,453 --> 00:27:00,579
Estivo aquí.
213
00:27:03,248 --> 00:27:04,875
E non puiden paralo.
214
00:27:06,919 --> 00:27:08,420
Non volverei fallar.
215
00:27:11,632 --> 00:27:13,050
Tes que confiar en min.
216
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Mike, vémonos na zona sur.
217
00:27:57,344 --> 00:27:58,178
Come.
218
00:27:58,971 --> 00:28:00,472
Pouco a pouco.
219
00:28:02,724 --> 00:28:03,809
Roubáronme.
220
00:28:04,893 --> 00:28:07,271
Leváronme ao monte e disparáronme.
221
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
Eran Vory v Zakone. Os bandidos.
222
00:28:15,863 --> 00:28:17,156
Vory v Zakone.
223
00:28:18,115 --> 00:28:20,701
Este país converteuse
nun lugar de ladróns.
224
00:28:25,247 --> 00:28:27,332
E vai ser o único que quede.
225
00:28:34,298 --> 00:28:38,051
Cada hora de vida afástanos da morte.
226
00:29:23,555 --> 00:29:25,098
Teñen unha oxiva.
227
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
- Como o sabes?
- Luka está aquí.
228
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
Manda carallo!
229
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
Veña, vamos!
230
00:29:32,397 --> 00:29:34,483
- Ti, apura!
- Vamos!
231
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
Temos un diante. Dous á dereita.
232
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
Eu tamén teño un.
233
00:33:18,206 --> 00:33:19,040
Ben.
234
00:33:40,437 --> 00:33:41,271
Merda!
235
00:33:44,816 --> 00:33:45,650
Jack!
236
00:33:46,485 --> 00:33:48,862
Hotel 6-0. Extracción de urxencia.
237
00:33:50,739 --> 00:33:52,616
Recibido. Dez minutos.
238
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
Vamos.
239
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
E seu pai?
240
00:34:58,390 --> 00:35:00,308
Por que queres matalo?
241
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Xa o sabe.
242
00:35:02,227 --> 00:35:04,229
Pero non o quere crer.
243
00:35:16,074 --> 00:35:17,158
Fíxoche algo?
244
00:35:18,243 --> 00:35:19,160
Non!
245
00:35:20,495 --> 00:35:21,955
Chegarán axiña.
246
00:35:28,128 --> 00:35:29,212
Dáme as chaves.
247
00:35:31,798 --> 00:35:34,801
- Fuches ti.
- Alena, non temos tempo.
248
00:35:34,801 --> 00:35:37,596
O ministro de defensa ruso. Fuches ti.
249
00:35:38,388 --> 00:35:39,890
Radek traballaba para ti.
250
00:35:42,475 --> 00:35:45,186
- Que fixeches?
- Todo o que puiden.
251
00:35:52,694 --> 00:35:53,820
Cando queirades.
252
00:36:02,746 --> 00:36:03,872
Xa te temos. Veña.
253
00:36:04,706 --> 00:36:07,125
- Prepárao para saír.
- Abaixo.
254
00:36:18,803 --> 00:36:20,347
- Temos que marchar.
- Non.
255
00:36:22,349 --> 00:36:26,353
Lembras o día que lle fixeches
un xuramento ao teu país?
256
00:36:27,604 --> 00:36:31,608
Prometiches que morrerías
por defender o que crías.
257
00:36:32,192 --> 00:36:34,486
Hai moitos anos, eu fixen o mesmo.
258
00:36:35,820 --> 00:36:37,197
E sigo sendo fiel.
259
00:36:39,115 --> 00:36:43,703
O meu xuramento
foi para a xente que me elixiu.
260
00:36:43,995 --> 00:36:46,748
Non. Non te elixiron.
261
00:36:48,375 --> 00:36:51,044
- Que queres dicir?
- Necesitaban un empurrón.
262
00:36:51,878 --> 00:36:53,672
Un dedo na báscula.
263
00:36:53,672 --> 00:36:55,966
Unha axuda para que visen
264
00:36:55,966 --> 00:36:58,551
que eras a solución
para os seus problemas.
265
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Non.
266
00:37:00,887 --> 00:37:05,058
Necesitaba acceso e ti déchesmo, Lenny.
267
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
Ningún dos dous fixemos isto sós.
268
00:37:07,769 --> 00:37:08,770
Non.
269
00:37:14,442 --> 00:37:16,111
Hotel 6-0, acurraláronnos.
270
00:37:16,778 --> 00:37:17,904
Recibido, equipo.
271
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
Cambiando.
272
00:37:19,614 --> 00:37:20,448
Cúbreme!
273
00:37:26,955 --> 00:37:27,789
Merda!
274
00:37:34,045 --> 00:37:36,381
Equipo, estamos en posición.
275
00:37:36,381 --> 00:37:39,509
Inimigos no corredor sur. Todos abaixo.
276
00:37:39,509 --> 00:37:40,927
Abaixo!
277
00:37:41,428 --> 00:37:43,972
Tres, dous, un...
278
00:38:00,947 --> 00:38:03,283
Hotel 6-0. Obxectivos neutralizados.
279
00:38:06,244 --> 00:38:07,078
Veña!
280
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
Vamos! Movédevos!
281
00:38:10,749 --> 00:38:12,292
Despexado. Veña!
282
00:38:37,150 --> 00:38:38,526
Vamos.
283
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Wright, estás aí?
284
00:38:53,625 --> 00:38:54,751
Estamos aquí.
285
00:38:54,751 --> 00:38:57,879
Luka Gocharov está movendo
a arma de Matoksa.
286
00:38:57,879 --> 00:38:59,130
Gocharov?
287
00:38:59,756 --> 00:39:03,259
Traballa desde dentro
para saber quen manexa Sokol.
288
00:39:03,259 --> 00:39:04,803
Saíde de aí, Jack.
289
00:39:04,928 --> 00:39:06,012
Si, señora.
290
00:39:08,181 --> 00:39:09,641
NÚMERO DESCOÑECIDO
291
00:39:09,641 --> 00:39:12,310
{\an8}REPÚBLICA CHECA
292
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
- Si?
-Temos a localización.
293
00:39:27,909 --> 00:39:29,994
-Envíocha agora.
- Recibido.
294
00:40:48,072 --> 00:40:49,032
Onde está?
295
00:40:52,619 --> 00:40:53,453
Liscou.
296
00:40:55,622 --> 00:40:56,539
Alena.
297
00:40:58,416 --> 00:41:02,128
Non só forma parte disto,
tamén preparou o asasinato.
298
00:41:05,048 --> 00:41:06,382
Admitiuno.
299
00:41:07,967 --> 00:41:09,594
Popov non era o final.
300
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
Necesitamos a súa axuda.
Coñéceo mellor ca ninguén.
301
00:41:18,478 --> 00:41:19,395
O carallo.
302
00:41:21,773 --> 00:41:23,149
Ninguén se coñece.
303
00:41:25,235 --> 00:41:26,277
Non tal.
304
00:41:36,246 --> 00:41:40,667
{\an8}KOTKA, FINLANDIA
305
00:41:48,800 --> 00:41:51,803
Xa nos veremos, amigo. Vamos.
306
00:42:10,446 --> 00:42:11,739
Non temos nada, Jack.
307
00:42:12,907 --> 00:42:15,118
Que se ocupen os técnicos. Vamos.
308
00:42:31,384 --> 00:42:33,428
ESCANEANDO PORTO
309
00:42:36,306 --> 00:42:38,641
JACK RYAN
310
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
- Que fai vostede aquí?
- Estes son Carl e Devon.
311
00:42:48,985 --> 00:42:51,070
Levarante á casa.
312
00:42:51,070 --> 00:42:53,865
Non vivo lonxe. Non creo que me perda.
313
00:42:55,116 --> 00:42:56,242
A esa casa non.
314
00:42:58,661 --> 00:42:59,954
Estás suspendida.
315
00:43:21,017 --> 00:43:21,893
Mike!
316
00:43:30,026 --> 00:43:33,905
Constrúen un mísil igual cós americanos.
317
00:43:33,905 --> 00:43:34,822
Merda.
318
00:43:36,199 --> 00:43:37,533
Entón cando estoupe...
319
00:43:41,537 --> 00:43:43,081
parecerá que fomos nós.
320
00:45:29,270 --> 00:45:31,272
Subtítulos: Paula Maneiro Torreira
321
00:45:31,272 --> 00:45:33,357
Supervisor creativo Abraham Díaz López