1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 JACK RYAN DE TOM CLANCY 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}BUDAPEST, HUNGRÍA 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Levan, poderías dicir que che fixen un favor. Ía pasar... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Que che dean! Fillo de puta, sabes o que é a lealdade? 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Sabes o que é a lealdade? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Que che dean! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Non podo crer que viñeras ti en persoa. 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Non podo crer que me dixeras onde estabas. 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Tiñas razón. Está algo tolo. 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Ben, Matoksa. O escenario dunha catástrofe nuclear en Rusia. 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Supoño que tes un plan. 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Mike e eu... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Non dixen que o quixera saber, só que espero que o teñas. 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Teño. 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Avísame cando entredes. Supervisarei a zona. 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 A axencia 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 ou só ti? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Sorte. 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA LANGLEY, VIRXINIA 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Onde está Ryan? Quero que me informes. Deches a cara por el. 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Se non o entregas, serás a responsable. - Aínda non sei nada del. 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Avisareino cando saiba algo. 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}PRAGA, REPÚBLICA CHECA 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 A onde imos? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Aínda non o decidiches, non si? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 Tes unha calidade, Radek. 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Cando comezaches pensei que iso te facía débil. 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Agora teño envexa. 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Que é? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Que dubidas. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Non tes por que facelo. 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 -Cahill. - Son Greer. 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Tendes vixiado a Radek agora mesmo? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Non. Saíu da festa coa presidenta. 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Merda! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 Cremos que Radek está involucrado no asasinato, 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 baixo as ordes de Petr. 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Cres que será tan parvo de facerlle algo a ela? 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Se Radek pensa que andamos detrás del, non podemos asegurar nada. 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Vou de camiño. 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Entón... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 Que decidiches, Radek? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Si? -Estiveches con el, co americano. 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Non sabe nada. 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 -Non te preocupes. - E por que estás no meu apartamento? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Formeite ben, Radek. 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Sei o que fas cos cabos soltos. Xa me encarguei duns cantos. 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 A túa familia fuxiu. 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Pero conseguirei atopalas. 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Por iso propoño un intercambio. 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 A miña familia pola túa. 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 Por agora está ben. 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 Imos cara á casa do campo. Ven só. 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}MATOKSA, RUSIA 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Ben, Jack. Rexistra o lugar, atopa o uranio e lisca. 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Controlade os niveis de radiación. 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Como vai? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Mil milirems. 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - Iso é... - Está ben. 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 A radiación normal é de 350. 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 É perigoso se absorbes máis de 5 000. 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 A presidenta non contactou cos seus? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Aínda non. 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 E Radek Breza? Temos algo no rexistro de chamadas? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Recibiu unha chamada en Čáslav ás 21:40. 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - Da súa muller, Jana. - E os rexistros da muller? 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Compraron un billete para saír do país. 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Aterraron en Varsovia hai unha hora. - Chamamos ao IS? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Radek era o xefe de seguridade. 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Como sabemos en quen confiar? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 O último informe do DDI non é extenso. 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 O de Matoksa non foi coma o de Chernóbil, 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 pero non soa nada ben. 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Sempre son positivo, pero isto non me gusta nada. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 Por que non cambia o medidor? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Se estivésemos achegándonos á radiación, o medidor debería... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Facer iso? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Canto hai? - 2 100. 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Carallo. 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Un momento. 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 Pode variar tanto só cun par de pasos? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 É raro, pero é posible. 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 2 200. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Jack, que fas? - E se é unha argallada? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Puxeron merda radioactiva para asustar a xente? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Non ten por que ser radioactiva. Poderían ser frecuencias ultravioletas. 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 2 500. 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 3 000. 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Vaia tolería. 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 3 100. 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 3 300. 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 3 500. 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Vas arriscar a túa vida así? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 3 800. 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 1 500. 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Si, adoita facer isto. 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 Rastrexamos a Radek e a presidenta ata a saída 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 e aquí é cando as cámaras os perden. 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 O satélite localizounos dirección norte pola 38. 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Non volven a Praga, van cara ao campo. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 Radek ten algunha propiedade por alí? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Só ten rexistrado o apartamento. 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Outra chamada de Radek. - Número? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Un número non rexistrado que estabamos rastrexando... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Pertence a Petr Kovac. - Busca as súas propiedades. 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Parece unha casa nas aforas de Doksy. - Envíama. 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Pode que vaian cara a alí, pero teño que estar seguro. Que coche ten Petr? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 O único coche rexistrado é un Land Rover Serie III de 1975. 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Sigue investigando a Petr. Quero sabelo todo. 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Greer, non podemos ocultarlles isto aos checos. 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - Temos que dicirlles o que sospeitamos. - Está ben. 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Podes dicírllelo, pero dáme un pouco de vantaxe. 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Non pensei que fose contestar. 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Eu tampouco. 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Estaba pensando que gran parte de todo isto ten sentido. 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Radek rexeita a influencia rusa e acaba con Dmitry Popov. 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Un asasinato sinxelo. 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Desde dentro, por parte do xefe de seguridade da presidenta Kovac. 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 En realidade é bastante habitual. 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 O que non ten sentido, 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 nin nunca o tivo, 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 é vostede. 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Pero xa empezo a entendelo. 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Nun principio pensei que Radek a levara porque andabamos detrás del. 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Pero levouna pola súa culpa. Vostede fixo que fuxira cheo de medo. 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Americanos, 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 sempre tan presuntuosos. 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Sempre pensades que tendes vantaxe cando o xogo nin sequera comezou. 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Sabe? Pasei un tempo en Rusia. 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Paseaba pola rúa Arbat. 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Había unha panadería cunha ventá desde a que se vía a cociña. 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 E todas as mañás, o mesmo home amasando 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 á mesma hora. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Unha mañá pregunteille: 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 "E esa precisión?" 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Dixo que era do Éxercito Vermello. 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 Cando estivo alí, o tempo era ouro. 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Non só para el ou para os compañeiros, 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 senón para o país. 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 El vivía así. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 O pasado dirixindo o presente. 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Petr, así vive vostede tamén. 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 Ten a miña filla, señor Greer. 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Pero quéreme a min. 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Vaina matar se non o paro. 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Quen di que non a matará vostede? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Ves isto? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Vexo, si. 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Busca información sobre o proxecto Sokol, 1969. 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Aquí comezou todo. 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 A ver se temos un final máis feliz. 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Todo ben por aquí? - Si, sen problema. 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Por que estamos aquí? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Sóltame. - Alena, é a miña presidenta. 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 A miña amiga. 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Fago isto polos dous. 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 Entre aquí. 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Por que mataches a Dmitry Popov? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Nós somos só uns peóns. 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Eu entendino agora. Vostede tamén o fará. - Non tes por que facer isto. 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Se coñecese a seu pai, sabería que non teño opción. 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Radek. 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Radek! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 Temos que marchar. 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Veñen os americanos. 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Recollede todo. 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Veña. - Vamos. 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Contacto. Entramos no edificio. 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Podes mellorar o sinal? - Iso intento. 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Jack? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Separémonos. 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Veña. 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Jack? Se me escoitas, esperamos a túa confirmación. 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Jack? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Estás ben? - Creo que si. 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Merda. Podes andar? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Serei un estorbo. 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Veña! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Jack, feriron a Rami. 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Vai. 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Envíoche a Seiko. 182 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Ves? Podes andar. 183 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Puideches dispararlle. 184 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Isto vai doer. 185 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 É estraño. 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Como cambia o mundo. 187 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Podo lembrar un tempo no que acabar contigo 188 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 sería cuestión de orgullo. 189 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Que fai vostede aquí? 190 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Só podo traballar desde dentro. 191 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Alexei Petrov confía en min. 192 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Xa coñecía o plan desde o principio? 193 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Grazas a Deus que o coñecía. 194 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 E por que non me di como o imos parar? 195 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 Non o imos facer. 196 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Estás ben? - Recollerémoste á volta. 197 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Aquí estarei. 198 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Ben. Jack? 199 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Jack! 200 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Merda, vamos. 201 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Non podes levar o artefacto. - Artefacto? 202 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 Entón xa é unha oxiva. 203 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Non o entendes. 204 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 Sokol é só unha ferramenta. 205 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Temos que atopar quen a manexa. 206 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 A única forma de atopalo é seguir o artefacto. 207 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 A quen? 208 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Non o sei. 209 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Pero todo vén de aquí. 210 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 Sokol non resucitou. 211 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Non deixou de existir. 212 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Estivo aquí. 213 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 E non puiden paralo. 214 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Non volverei fallar. 215 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Tes que confiar en min. 216 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Mike, vémonos na zona sur. 217 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Come. 218 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Pouco a pouco. 219 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Roubáronme. 220 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 Leváronme ao monte e disparáronme. 221 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Eran Vory v Zakone. Os bandidos. 222 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Vory v Zakone. 223 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Este país converteuse nun lugar de ladróns. 224 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 E vai ser o único que quede. 225 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Cada hora de vida afástanos da morte. 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Teñen unha oxiva. 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Como o sabes? - Luka está aquí. 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Manda carallo! 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Veña, vamos! 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Ti, apura! - Vamos! 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Temos un diante. Dous á dereita. 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 Eu tamén teño un. 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 Ben. 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Merda! 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Jack! 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Hotel 6-0. Extracción de urxencia. 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Recibido. Dez minutos. 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Vamos. 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 E seu pai? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Por que queres matalo? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Xa o sabe. 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Pero non o quere crer. 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 Fíxoche algo? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Non! 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Chegarán axiña. 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Dáme as chaves. 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Fuches ti. - Alena, non temos tempo. 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 O ministro de defensa ruso. Fuches ti. 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Radek traballaba para ti. 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Que fixeches? - Todo o que puiden. 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Cando queirades. 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 Xa te temos. Veña. 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Prepárao para saír. - Abaixo. 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - Temos que marchar. - Non. 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Lembras o día que lle fixeches un xuramento ao teu país? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Prometiches que morrerías por defender o que crías. 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Hai moitos anos, eu fixen o mesmo. 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 E sigo sendo fiel. 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 O meu xuramento foi para a xente que me elixiu. 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Non. Non te elixiron. 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Que queres dicir? - Necesitaban un empurrón. 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Un dedo na báscula. 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Unha axuda para que visen 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 que eras a solución para os seus problemas. 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Non. 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Necesitaba acceso e ti déchesmo, Lenny. 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Ningún dos dous fixemos isto sós. 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Non. 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Hotel 6-0, acurraláronnos. 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Recibido, equipo. 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Cambiando. 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 Cúbreme! 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Merda! 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 Equipo, estamos en posición. 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Inimigos no corredor sur. Todos abaixo. 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 Abaixo! 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Tres, dous, un... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Hotel 6-0. Obxectivos neutralizados. 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Veña! 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 Vamos! Movédevos! 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Despexado. Veña! 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Vamos. 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Wright, estás aí? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 Estamos aquí. 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 Luka Gocharov está movendo a arma de Matoksa. 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Gocharov? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Traballa desde dentro para saber quen manexa Sokol. 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Saíde de aí, Jack. 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Si, señora. 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 NÚMERO DESCOÑECIDO 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}REPÚBLICA CHECA 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Si? -Temos a localización. 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 -Envíocha agora. - Recibido. 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Onde está? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Liscou. 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Alena. 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Non só forma parte disto, tamén preparou o asasinato. 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Admitiuno. 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Popov non era o final. 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 Necesitamos a súa axuda. Coñéceo mellor ca ninguén. 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 O carallo. 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Ninguén se coñece. 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 Non tal. 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}KOTKA, FINLANDIA 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Xa nos veremos, amigo. Vamos. 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 Non temos nada, Jack. 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Que se ocupen os técnicos. Vamos. 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 ESCANEANDO PORTO 309 00:42:36,306 --> 00:42:38,641 JACK RYAN 310 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Que fai vostede aquí? - Estes son Carl e Devon. 311 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Levarante á casa. 312 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Non vivo lonxe. Non creo que me perda. 313 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 A esa casa non. 314 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Estás suspendida. 315 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Mike! 316 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Constrúen un mísil igual cós americanos. 317 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Merda. 318 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Entón cando estoupe... 319 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 parecerá que fomos nós. 320 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Subtítulos: Paula Maneiro Torreira 321 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Supervisor creativo Abraham Díaz López