1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
JACK RYAN
de TOM CLANCY
2
00:01:39,768 --> 00:01:43,355
{\an8}BUDAPEST, HONGRIE
3
00:01:48,819 --> 00:01:52,197
Levan, on peut dire
que je t'ai rendu service. Tôt ou tard...
4
00:01:52,197 --> 00:01:56,827
Va chier! Espèce de salaud,
sais-tu ce qu'est la loyauté?
5
00:01:56,827 --> 00:01:58,620
Sais-tu ce que c'est?
6
00:01:58,620 --> 00:01:59,705
Va chier!
7
00:02:10,382 --> 00:02:13,093
Je n'arrive pas à croire
que tu sois venue.
8
00:02:13,886 --> 00:02:16,930
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies dit où tu es.
9
00:02:17,514 --> 00:02:19,725
Tu avais raison : il est fou.
10
00:02:23,562 --> 00:02:28,984
Donc, Matoksa. Un site de retombées
nucléaires au milieu de la Russie.
11
00:02:28,984 --> 00:02:30,569
J'imagine que tu as un plan.
12
00:02:32,571 --> 00:02:33,405
Mike et moi...
13
00:02:33,405 --> 00:02:36,950
Je n'ai pas dit que je veux le savoir,
mais que tu en as un.
14
00:02:38,785 --> 00:02:39,620
J'en ai un.
15
00:02:44,416 --> 00:02:47,586
Dis-moi quand tu iras.
Je fournirai la surveillance aérienne.
16
00:02:49,421 --> 00:02:50,631
La CIA
17
00:02:52,925 --> 00:02:53,926
ou toi?
18
00:03:01,016 --> 00:03:01,934
Bonne chance.
19
00:03:11,818 --> 00:03:15,197
{\an8}AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT
LANGLEY, VIRGINIE
20
00:03:15,197 --> 00:03:19,076
Où est Ryan? Il me faut du concret.
Vous vous êtes mouillée pour lui.
21
00:03:19,076 --> 00:03:23,664
- Ramenez-le ou vous serez responsable.
- J'attends encore qu'il me contacte.
22
00:03:23,664 --> 00:03:26,166
Je vous le dis
dès que j'ai de ses nouvelles.
23
00:03:35,092 --> 00:03:38,053
{\an8}PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
24
00:03:40,639 --> 00:03:41,807
Où on va?
25
00:03:47,354 --> 00:03:49,439
Tu n'as pas encore pris ta décision?
26
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
Il y a cette qualité, chez toi.
27
00:03:59,825 --> 00:04:02,869
Au début,
je croyais que c'était une faiblesse.
28
00:04:06,373 --> 00:04:07,457
Plus maintenant.
29
00:04:10,043 --> 00:04:10,877
Quoi?
30
00:04:13,296 --> 00:04:14,131
Le doute.
31
00:04:20,220 --> 00:04:21,847
Tu n'as pas à faire ça.
32
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
- Cahill.
- C'est Greer.
33
00:04:40,490 --> 00:04:42,784
Sais-tu où est Radek en ce moment?
34
00:04:43,744 --> 00:04:46,872
Non. Il a quitté la fête
avec la présidente.
35
00:04:48,790 --> 00:04:49,750
Merde!
36
00:04:50,584 --> 00:04:53,712
On soupçonne Radek d'avoir joué
un rôle dans l'assassinat,
37
00:04:53,712 --> 00:04:55,630
sous les ordres de Petr.
38
00:04:56,298 --> 00:04:59,968
Tu ne le crois pas assez stupide
pour s'en prendre à elle?
39
00:04:59,968 --> 00:05:04,014
Si Radek sait qu'on le soupçonne,
on ne peut rien garantir.
40
00:05:05,682 --> 00:05:06,808
J'arrive.
41
00:05:20,697 --> 00:05:21,615
Alors...
42
00:05:24,951 --> 00:05:26,328
Que feras-tu, Radek?
43
00:06:48,660 --> 00:06:51,496
- Oui.
- Vous étiez avec lui, l'Américain.
44
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
Il était en quête d'info.
45
00:06:55,500 --> 00:06:59,087
- Pas de quoi s'inquiéter.
- Pourquoi êtes-vous chez moi, alors?
46
00:07:06,094 --> 00:07:07,721
Je t'ai bien éduqué, Radek.
47
00:07:07,721 --> 00:07:11,808
Je sais comment vous gérer les problèmes.
J'en ai réglé pour vous.
48
00:07:16,021 --> 00:07:18,064
Tu as fait partir ta femme et ta fille.
49
00:07:20,108 --> 00:07:22,194
Mais je peux retrouver qui je veux.
50
00:07:23,862 --> 00:07:26,281
C'est pourquoi je vous offre un échange.
51
00:07:26,281 --> 00:07:28,074
Ma famille contre la vôtre.
52
00:07:31,745 --> 00:07:32,871
Elle va toujours bien.
53
00:07:34,039 --> 00:07:37,000
On se rend à la maison de campagne.
Venez seul.
54
00:07:53,975 --> 00:07:59,606
{\an8}MATOKSA, RUSSIE
55
00:08:15,247 --> 00:08:19,417
D'accord, Jack. Fouillez les lieux,
trouvez l'uranium et sortez.
56
00:08:20,752 --> 00:08:23,004
Surveillez le niveau de rayonnement.
57
00:08:23,004 --> 00:08:24,089
On est à combien?
58
00:08:25,548 --> 00:08:27,008
Mille millirems.
59
00:08:27,008 --> 00:08:29,386
- Est-ce que c'est...
- Ça va.
60
00:08:29,386 --> 00:08:32,055
Le rayonnement ambiant est de 350.
61
00:08:32,055 --> 00:08:34,849
Ça devient dangereux au-delà de 5 000.
62
00:08:46,820 --> 00:08:49,656
La présidente ne s'est pas rapportée
à son personnel?
63
00:08:49,656 --> 00:08:50,824
Pas encore.
64
00:08:50,824 --> 00:08:54,160
Et Radek Breza?
A-t-il passé ou reçu des appels?
65
00:08:54,160 --> 00:08:56,746
Il a reçu un appel à 21 h 40 à Čáslav.
66
00:08:56,746 --> 00:08:59,708
- De sa femme, Jana.
- Vérifie ses appels à elle.
67
00:08:59,708 --> 00:09:02,627
Elle a réservé un vol pour l'étranger.
68
00:09:04,337 --> 00:09:08,049
- Elle a atterri à Varsovie il y a 60 min.
- On prévient la SI?
69
00:09:10,969 --> 00:09:12,804
Radek était le chef de la sécurité.
70
00:09:13,930 --> 00:09:15,640
Comment savoir qui est fiable?
71
00:09:23,356 --> 00:09:25,650
Le dernier rapport est très bref.
72
00:09:25,650 --> 00:09:28,570
L'accident à Matoksa
ne se compare pas à Tchernobyl,
73
00:09:28,570 --> 00:09:30,322
mais ça ne semble pas beau.
74
00:09:30,322 --> 00:09:34,367
D'habitude, je suis quelqu'un de positif,
mais ça n'augure rien de bon.
75
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
Pourquoi les mesures ne changent pas?
76
00:09:38,079 --> 00:09:42,375
Si on se dirige vraiment
vers une zone radioactive, le compteur...
77
00:09:43,501 --> 00:09:44,586
Devrait faire ça?
78
00:09:47,005 --> 00:09:49,382
- Il en est à quoi?
- 2 100.
79
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
Bon sang!
80
00:09:57,098 --> 00:09:58,099
Une minute.
81
00:10:00,101 --> 00:10:03,229
Le niveau peut-il bondir
tant que ça en quelques mètres?
82
00:10:03,229 --> 00:10:05,690
C'est rare, mais c'est possible.
83
00:10:18,536 --> 00:10:19,871
2 200.
84
00:10:24,501 --> 00:10:27,962
- Jack, que fais-tu?
- Et si c'était un leurre?
85
00:10:27,962 --> 00:10:31,216
Ils ont mis des trucs radioactifs
pour effrayer les gens?
86
00:10:31,216 --> 00:10:35,762
Pas besoin que ce soit radioactif.
Des rayons ultraviolets suffiraient.
87
00:10:35,762 --> 00:10:37,430
2 500.
88
00:10:39,307 --> 00:10:40,475
3 000.
89
00:10:41,017 --> 00:10:42,018
Il est malade.
90
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
3 100.
91
00:10:45,563 --> 00:10:46,981
3 300.
92
00:10:48,650 --> 00:10:50,193
3 500.
93
00:10:52,195 --> 00:10:54,989
Es-tu vraiment prêt
à risquer ta vie pour ça?
94
00:11:14,050 --> 00:11:15,301
3 800.
95
00:11:22,350 --> 00:11:23,393
1 500.
96
00:11:28,022 --> 00:11:29,482
Oui, c'est son genre.
97
00:11:40,326 --> 00:11:43,121
On a retracé Radek et la présidente
jusqu'à la sortie.
98
00:11:43,121 --> 00:11:45,748
Après, les caméras les perdent de vue.
99
00:11:45,748 --> 00:11:48,751
Le satellite les capte direction nord
sur la 38.
100
00:11:48,751 --> 00:11:52,213
Non pas la direction de Prague,
mais celle de la campagne.
101
00:11:52,213 --> 00:11:54,757
Radek possède-t-il une propriété
dans le coin?
102
00:11:54,757 --> 00:11:57,218
Il n'a que l'appartement en ville.
103
00:11:57,218 --> 00:11:59,345
- Un autre appel de Radek.
- Le numéro?
104
00:11:59,345 --> 00:12:02,640
Sur une liste de numéros non enregistrés
qu'on traque...
105
00:12:03,600 --> 00:12:06,686
- Il appartient à Petr Kovac.
- Vérifie ses propriétés.
106
00:12:06,686 --> 00:12:09,689
- Il en a une en périphérie de Doksy.
- Texte-la-moi.
107
00:12:09,689 --> 00:12:14,486
Ils doivent s'y rendre, mais je dois
en être sûr. Quel est le véhicule de Petr?
108
00:12:14,486 --> 00:12:18,740
La seule voiture à son nom
est une Land Rover Series III 1975.
109
00:12:18,740 --> 00:12:21,826
Continuez de fouiller sur Petr.
Je veux tout savoir.
110
00:12:21,826 --> 00:12:24,871
Greer, on doit informer
les renseignements tchèques.
111
00:12:24,871 --> 00:12:28,875
- On doit les avertir de nos soupçons.
- D'accord.
112
00:12:28,875 --> 00:12:32,170
Préviens-les,
mais donne-moi une longueur d'avance.
113
00:12:52,815 --> 00:12:55,193
Je ne croyais pas que vous répondriez.
114
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
Moi non plus.
115
00:12:58,279 --> 00:13:01,574
À bien y penser,
presque tout ça a du sens.
116
00:13:02,867 --> 00:13:06,871
Radek n'aime pas l'influence
de la Russie, donc il tue Dmitry Popov.
117
00:13:06,871 --> 00:13:08,414
Un assassinat classique.
118
00:13:08,414 --> 00:13:12,460
Un coup à l'interne de la part
du chef de la sécurité de la présidente.
119
00:13:12,460 --> 00:13:14,546
Rien de surprenant.
120
00:13:15,505 --> 00:13:17,924
Mais ce qui n'a pas de sens,
121
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
et qui n'en a jamais eu, en fait,
122
00:13:20,593 --> 00:13:21,594
c'est vous.
123
00:13:23,054 --> 00:13:24,681
Mais je commence à comprendre.
124
00:13:25,598 --> 00:13:29,686
Initialement, j'ai cru que Radek l'avait
enlevée car l'étau se resserrait.
125
00:13:29,686 --> 00:13:35,608
Mais il l'a enlevée à cause de vous.
Il s'est enfui parce qu'il a peur de vous.
126
00:13:36,693 --> 00:13:37,694
Les Américains.
127
00:13:38,945 --> 00:13:40,405
Vous vous croyez tout permis.
128
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Vous croyez avoir cinq tours d'avance
alors que le jeu n'est pas commencé.
129
00:13:48,079 --> 00:13:50,331
Vous savez que j'ai vécu en Russie.
130
00:13:52,625 --> 00:13:56,546
Je me promenais sur la vieille rue Arbat.
131
00:13:56,546 --> 00:14:00,592
Il y avait une boulangerie
avec une vue sur la cuisine.
132
00:14:00,592 --> 00:14:04,220
Chaque matin,
le même gars roulait la pâte,
133
00:14:06,097 --> 00:14:07,348
à la minute près.
134
00:14:09,183 --> 00:14:11,978
Un matin, je lui ai demandé pourquoi
135
00:14:13,438 --> 00:14:14,647
il était si précis.
136
00:14:16,858 --> 00:14:18,943
Il a répondu : "L'Armée rouge."
137
00:14:18,943 --> 00:14:21,613
Pendant son service,
chaque seconde comptait.
138
00:14:23,072 --> 00:14:25,575
Pas juste pour lui, ni pour ses camarades,
139
00:14:26,659 --> 00:14:27,869
mais pour son pays.
140
00:14:31,748 --> 00:14:32,957
Il vivait ainsi.
141
00:14:34,042 --> 00:14:37,337
Son passé dictait son présent.
142
00:14:39,964 --> 00:14:42,842
Petr, vous vivez comme cet homme.
143
00:14:47,847 --> 00:14:49,849
Il a ma fille, M. Greer.
144
00:14:52,685 --> 00:14:54,395
Mais c'est moi qu'il veut.
145
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
Il va la tuer si je ne l'arrête pas.
146
00:14:59,984 --> 00:15:01,944
Ce ne sera pas vous plutôt?
147
00:17:04,484 --> 00:17:05,443
Tu vois ça?
148
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
Oui.
149
00:17:08,446 --> 00:17:11,365
Fais une recherche pointue
du projet Sokol en 1969.
150
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
C'est là où tout a commencé.
151
00:17:31,803 --> 00:17:34,013
J'espère que ça finira mieux pour nous.
152
00:17:52,740 --> 00:17:55,326
- Tout va bien ici?
- Oui, aucun problème.
153
00:18:31,779 --> 00:18:33,239
Pourquoi m'as-tu amenée ici?
154
00:18:34,740 --> 00:18:38,077
- Lâche-moi.
- Alena, tu es ma présidente.
155
00:18:38,077 --> 00:18:39,579
Mon amie.
156
00:18:39,579 --> 00:18:41,664
Je fais ça pour nous deux.
157
00:18:56,262 --> 00:18:57,263
Dans le cabanon.
158
00:18:59,348 --> 00:19:01,809
Pourquoi as-tu tué Dmitry Popov?
159
00:19:01,809 --> 00:19:03,811
J'ai compris qu'on se sert de nous.
160
00:19:03,811 --> 00:19:08,190
- Je le vois. Tu le verras aussi.
- Tu n'as pas à faire ça. Je t'en prie.
161
00:19:08,190 --> 00:19:11,485
Si tu connais ton père,
tu sais que je n'ai pas le choix.
162
00:19:12,486 --> 00:19:13,362
Radek.
163
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Radek!
164
00:19:53,903 --> 00:19:55,071
On doit y aller.
165
00:19:55,071 --> 00:19:57,114
Les Américains arrivent.
166
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
Vidons tout ça.
167
00:20:00,493 --> 00:20:02,078
- Allez.
- Au travail.
168
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Nous allons entrer dans le bâtiment.
169
00:20:42,994 --> 00:20:45,329
- Peux-tu amplifier le signal?
- J'essaie.
170
00:20:46,455 --> 00:20:47,331
Jack?
171
00:20:47,957 --> 00:20:48,916
Séparons-nous.
172
00:20:49,041 --> 00:20:50,084
Allez.
173
00:20:50,084 --> 00:20:54,463
Jack? Si tu peux m'entendre,
on attendra ta confirmation.
174
00:20:54,463 --> 00:20:55,548
Jack?
175
00:24:01,275 --> 00:24:02,902
- Ça va?
- Je crois que oui.
176
00:24:02,902 --> 00:24:04,945
Merde. Tu peux marcher?
177
00:24:04,945 --> 00:24:06,488
Je vais te ralentir.
178
00:24:08,032 --> 00:24:08,866
Allez!
179
00:24:10,993 --> 00:24:12,244
Jack, Rami est blessé.
180
00:24:15,706 --> 00:24:16,707
Vas-y.
181
00:24:18,834 --> 00:24:20,461
Je t'ai envoyé Seiko.
182
00:24:21,337 --> 00:24:22,755
Tu vois, tu peux marcher.
183
00:24:28,427 --> 00:24:30,095
Tu aurais dû lui tirer dessus.
184
00:24:34,725 --> 00:24:35,893
Ça va faire mal.
185
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
Étrange.
186
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
Comme les temps changent.
187
00:25:26,026 --> 00:25:29,321
Je suis assez vieux
pour me souvenir que de vous supprimer
188
00:25:29,321 --> 00:25:31,782
aurait été une source de fierté.
189
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Que faites-vous ici?
190
00:25:37,871 --> 00:25:40,249
Je peux seulement travailler à l'interne.
191
00:25:41,208 --> 00:25:43,377
Alexei Petrov me fait confiance.
192
00:25:43,377 --> 00:25:46,046
Vous êtes au courant du plan
depuis le départ?
193
00:25:47,715 --> 00:25:49,508
Dieu merci, oui.
194
00:25:50,259 --> 00:25:53,887
Alors pourquoi ne me dites-vous pas
comment arrêter tout ça?
195
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
On ne le fera pas.
196
00:26:06,317 --> 00:26:09,111
- Ça va?
- On te prendra à l'exfiltration.
197
00:26:09,111 --> 00:26:10,279
Je serai ici.
198
00:26:10,279 --> 00:26:11,488
Oui. Jack?
199
00:26:13,532 --> 00:26:14,533
Jack!
200
00:26:16,410 --> 00:26:17,870
Merde, allons-y.
201
00:26:23,208 --> 00:26:26,253
- Je ne peux vous laisser la bombe.
- La bombe?
202
00:26:27,212 --> 00:26:28,714
C'est donc une tête nucléaire?
203
00:26:30,924 --> 00:26:32,551
Vous ne comprenez pas.
204
00:26:33,927 --> 00:26:36,305
Sokol n'est qu'un levier.
205
00:26:37,348 --> 00:26:40,476
Il faut trouver la main
qui peut l'activer.
206
00:26:40,476 --> 00:26:44,772
La seule façon d'y arriver,
c'est de suivre la bombe.
207
00:26:45,356 --> 00:26:46,315
De qui on parle?
208
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
Je l'ignore.
209
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Mais tout est parti d'ici.
210
00:26:53,072 --> 00:26:55,783
Sokol n'est pas revenu d'entre les morts.
211
00:26:55,783 --> 00:26:57,242
Le projet n'a jamais péri.
212
00:26:59,453 --> 00:27:00,579
Vous étiez là.
213
00:27:03,248 --> 00:27:04,875
Je n'ai pas réussi à l'arrêter.
214
00:27:06,919 --> 00:27:08,420
Je n'échouerai pas deux fois.
215
00:27:11,632 --> 00:27:13,050
Il faut me faire confiance.
216
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Mike, rejoins-moi du côté sud.
217
00:27:57,344 --> 00:27:58,178
Mange.
218
00:27:58,971 --> 00:28:00,472
Prends de petites bouchées.
219
00:28:02,724 --> 00:28:03,809
J'ai été volé.
220
00:28:04,893 --> 00:28:07,271
On m'a emmené dans les bois
puis tiré dessus.
221
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
Ils étaient avec Vory v Zakone.
Les voleurs.
222
00:28:15,863 --> 00:28:17,156
Vory v Zakone.
223
00:28:18,115 --> 00:28:20,701
Ce pays est devenu une nation de voleurs.
224
00:28:25,247 --> 00:28:27,332
Bientôt, c'est tout ce qui restera.
225
00:28:34,298 --> 00:28:38,051
À chaque heure de vie
car elle repousse notre mort.
226
00:29:23,555 --> 00:29:25,098
Ils ont créé une ogive.
227
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
- Comment le sais-tu?
- Luka est ici.
228
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
Bon Dieu de merde!
229
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
Allez, dépêchez-vous!
230
00:29:32,397 --> 00:29:34,483
- Toi, grouille!
- Allez!
231
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
Il y a un homme a midi. Deux à droite.
232
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
J'en ai un aussi.
233
00:33:18,206 --> 00:33:19,040
D'accord.
234
00:33:40,437 --> 00:33:41,271
Merde!
235
00:33:44,816 --> 00:33:45,650
Jack!
236
00:33:46,485 --> 00:33:48,862
Hotel 6-0. Extraction corsée demandée.
À vous.
237
00:33:50,739 --> 00:33:52,616
Bien reçu. On est à 10 minutes.
238
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
Partons.
239
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
Où est ton père?
240
00:34:58,390 --> 00:35:00,308
Pourquoi veux-tu sa mort?
241
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Tu sais pourquoi.
242
00:35:02,227 --> 00:35:04,229
Tu ne veux juste pas y croire.
243
00:35:16,074 --> 00:35:17,158
T'a-t-il fait mal?
244
00:35:18,243 --> 00:35:19,160
Non!
245
00:35:20,495 --> 00:35:21,955
Ils seront bientôt ici.
246
00:35:28,128 --> 00:35:29,212
Donne-moi les clés.
247
00:35:31,798 --> 00:35:34,801
- C'était toi.
- Alena, on n'a pas le temps.
248
00:35:34,801 --> 00:35:37,596
Le ministre russe de la Défense.
C'était toi.
249
00:35:38,388 --> 00:35:39,890
Radek travaillait pour toi.
250
00:35:42,475 --> 00:35:45,186
- Qu'as-tu fait?
- Tout mon possible.
251
00:35:52,694 --> 00:35:53,820
On est prêts.
252
00:36:02,746 --> 00:36:03,872
On te couvre. Allez.
253
00:36:04,706 --> 00:36:07,125
- Préparez-le à bouger.
- Descendez-le.
254
00:36:18,803 --> 00:36:20,347
- On doit y aller.
- Non.
255
00:36:22,349 --> 00:36:26,353
Te souviens-tu du jour
où tu as prêté allégeance à ton pays?
256
00:36:27,604 --> 00:36:31,608
Tu as promis de mourir
pour ce en quoi tu crois.
257
00:36:32,192 --> 00:36:34,486
Il y a longtemps,
j'ai fait le même serment.
258
00:36:35,820 --> 00:36:37,197
Je ne l'ai pas trahi.
259
00:36:39,115 --> 00:36:43,703
Mon serment était envers les gens
qui m'ont élue.
260
00:36:43,995 --> 00:36:46,748
Non. Ils ne t'ont pas élue.
261
00:36:48,375 --> 00:36:51,044
- Que veux-tu dire?
- Ils ont dû être persuadés.
262
00:36:51,878 --> 00:36:53,672
Un poids dans la balance.
263
00:36:53,672 --> 00:36:55,966
Un coup de main pour leur montrer
264
00:36:55,966 --> 00:36:58,551
que tu étais la solution
à leurs problèmes.
265
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Non.
266
00:37:00,887 --> 00:37:05,058
J'avais besoin d'un accès
et tu me l'as fourni, Lily.
267
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
On n'y est pas arrivés seuls.
268
00:37:07,769 --> 00:37:08,770
Non.
269
00:37:14,442 --> 00:37:16,111
Hotel 6-0, on est coincés.
270
00:37:16,778 --> 00:37:17,904
Reçu. Danger proche.
271
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
Chargeur.
272
00:37:19,614 --> 00:37:20,448
Couvre-moi!
273
00:37:26,955 --> 00:37:27,789
Merde!
274
00:37:34,045 --> 00:37:36,381
Danger à proximité. On a un visuel.
275
00:37:36,381 --> 00:37:39,509
Plusieurs ennemis dans le corridor sud.
Position couchée.
276
00:37:39,509 --> 00:37:40,927
À terre!
277
00:37:41,428 --> 00:37:43,972
Trois, deux, un...
278
00:38:00,947 --> 00:38:03,283
Ici Hotel 6-0. Cibles neutralisées.
279
00:38:06,244 --> 00:38:07,078
Allez!
280
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
On y va! Vite!
281
00:38:10,749 --> 00:38:12,292
Dégagé. Allez!
282
00:38:37,150 --> 00:38:38,526
Partons.
283
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Wright, tu es là?
284
00:38:53,625 --> 00:38:54,751
On est là.
285
00:38:54,751 --> 00:38:57,879
L'arme a quitté Matoksa
avec Luka Gocharov.
286
00:38:57,879 --> 00:38:59,130
Gocharov?
287
00:38:59,756 --> 00:39:03,259
Il travaille à l'interne
pour découvrir qui est derrière Sokol.
288
00:39:03,259 --> 00:39:04,803
Quittez les lieux, Jack.
289
00:39:04,928 --> 00:39:06,012
Oui, madame.
290
00:39:08,181 --> 00:39:09,641
CONTACT INCONNU
291
00:39:09,641 --> 00:39:12,310
{\an8}RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
292
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
- Oui.
- On les a localisés.
293
00:39:27,909 --> 00:39:29,994
- Je t'envoie les coordonnées.
- Reçu.
294
00:40:48,072 --> 00:40:49,032
Où est-il?
295
00:40:52,619 --> 00:40:53,453
Loin.
296
00:40:55,622 --> 00:40:56,539
Alena.
297
00:40:58,416 --> 00:41:02,128
Il n'a pas seulement participé
à l'assassinat, il l'a orchestré.
298
00:41:05,048 --> 00:41:06,382
Oui, il l'a admis.
299
00:41:07,967 --> 00:41:09,594
Popov n'est qu'une étape.
300
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
On a besoin de toi.
Tu le connais mieux que quiconque.
301
00:41:18,478 --> 00:41:19,395
Foutaises.
302
00:41:21,773 --> 00:41:23,149
On ne connaît personne.
303
00:41:25,235 --> 00:41:26,277
Pas vraiment.
304
00:41:36,246 --> 00:41:40,667
{\an8}KOTKA, FINLANDE
305
00:41:48,800 --> 00:41:51,803
On se revoie bientôt, vieux. En route.
306
00:42:10,446 --> 00:42:11,739
On n'a rien, Jack.
307
00:42:12,907 --> 00:42:15,118
S et T va s'en occuper. Il faut y aller.
308
00:42:31,384 --> 00:42:33,428
ANALYSE DU PORT
309
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
- Que faites-vous ici?
- Voici Carl et Devon.
310
00:42:48,985 --> 00:42:51,070
Ils vont t'escorter à la maison.
311
00:42:51,070 --> 00:42:53,865
Je vis à quelques pâtés de maison.
Ça va aller.
312
00:42:55,116 --> 00:42:56,242
Pas cette maison-là.
313
00:42:58,661 --> 00:42:59,954
Tu as été rappelée.
314
00:43:21,017 --> 00:43:21,893
Mike!
315
00:43:30,026 --> 00:43:33,905
Le missile qu'ils construisent
est la réplique d'une bombe américaine.
316
00:43:33,905 --> 00:43:34,822
Merde.
317
00:43:36,199 --> 00:43:37,533
Quand elle va exploser...
318
00:43:41,537 --> 00:43:43,081
On nous accusera.
319
00:45:29,270 --> 00:45:31,272
Sous-titres : Catherine Renaud
320
00:45:31,272 --> 00:45:33,357
Supervision de la création
Chantal Pagé