1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}BUDAPEST, HONGRIE 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Levan, on peut dire que je t'ai rendu service. Tôt ou tard... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Va chier! Espèce de salaud, sais-tu ce qu'est la loyauté? 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Sais-tu ce que c'est? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Va chier! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Je n'arrive pas à croire que tu sois venue. 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies dit où tu es. 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Tu avais raison : il est fou. 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Donc, Matoksa. Un site de retombées nucléaires au milieu de la Russie. 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 J'imagine que tu as un plan. 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Mike et moi... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Je n'ai pas dit que je veux le savoir, mais que tu en as un. 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 J'en ai un. 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Dis-moi quand tu iras. Je fournirai la surveillance aérienne. 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 La CIA 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 ou toi? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Bonne chance. 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT LANGLEY, VIRGINIE 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Où est Ryan? Il me faut du concret. Vous vous êtes mouillée pour lui. 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Ramenez-le ou vous serez responsable. - J'attends encore qu'il me contacte. 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Je vous le dis dès que j'ai de ses nouvelles. 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 Où on va? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Tu n'as pas encore pris ta décision? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 Il y a cette qualité, chez toi. 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Au début, je croyais que c'était une faiblesse. 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Plus maintenant. 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Quoi? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Le doute. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Tu n'as pas à faire ça. 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Cahill. - C'est Greer. 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Sais-tu où est Radek en ce moment? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Non. Il a quitté la fête avec la présidente. 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Merde! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 On soupçonne Radek d'avoir joué un rôle dans l'assassinat, 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 sous les ordres de Petr. 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Tu ne le crois pas assez stupide pour s'en prendre à elle? 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Si Radek sait qu'on le soupçonne, on ne peut rien garantir. 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 J'arrive. 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Alors... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 Que feras-tu, Radek? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Oui. - Vous étiez avec lui, l'Américain. 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Il était en quête d'info. 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - Pas de quoi s'inquiéter. - Pourquoi êtes-vous chez moi, alors? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Je t'ai bien éduqué, Radek. 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Je sais comment vous gérer les problèmes. J'en ai réglé pour vous. 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Tu as fait partir ta femme et ta fille. 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Mais je peux retrouver qui je veux. 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 C'est pourquoi je vous offre un échange. 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Ma famille contre la vôtre. 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 Elle va toujours bien. 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 On se rend à la maison de campagne. Venez seul. 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}MATOKSA, RUSSIE 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 D'accord, Jack. Fouillez les lieux, trouvez l'uranium et sortez. 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Surveillez le niveau de rayonnement. 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 On est à combien? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Mille millirems. 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - Est-ce que c'est... - Ça va. 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 Le rayonnement ambiant est de 350. 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Ça devient dangereux au-delà de 5 000. 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 La présidente ne s'est pas rapportée à son personnel? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Pas encore. 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 Et Radek Breza? A-t-il passé ou reçu des appels? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Il a reçu un appel à 21 h 40 à Čáslav. 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - De sa femme, Jana. - Vérifie ses appels à elle. 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Elle a réservé un vol pour l'étranger. 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Elle a atterri à Varsovie il y a 60 min. - On prévient la SI? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Radek était le chef de la sécurité. 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Comment savoir qui est fiable? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 Le dernier rapport est très bref. 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 L'accident à Matoksa ne se compare pas à Tchernobyl, 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 mais ça ne semble pas beau. 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 D'habitude, je suis quelqu'un de positif, mais ça n'augure rien de bon. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 Pourquoi les mesures ne changent pas? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Si on se dirige vraiment vers une zone radioactive, le compteur... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Devrait faire ça? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Il en est à quoi? - 2 100. 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Bon sang! 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Une minute. 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 Le niveau peut-il bondir tant que ça en quelques mètres? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 C'est rare, mais c'est possible. 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 2 200. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Jack, que fais-tu? - Et si c'était un leurre? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Ils ont mis des trucs radioactifs pour effrayer les gens? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Pas besoin que ce soit radioactif. Des rayons ultraviolets suffiraient. 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 2 500. 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 3 000. 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Il est malade. 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 3 100. 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 3 300. 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 3 500. 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Es-tu vraiment prêt à risquer ta vie pour ça? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 3 800. 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 1 500. 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Oui, c'est son genre. 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 On a retracé Radek et la présidente jusqu'à la sortie. 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 Après, les caméras les perdent de vue. 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 Le satellite les capte direction nord sur la 38. 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Non pas la direction de Prague, mais celle de la campagne. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 Radek possède-t-il une propriété dans le coin? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Il n'a que l'appartement en ville. 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Un autre appel de Radek. - Le numéro? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Sur une liste de numéros non enregistrés qu'on traque... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Il appartient à Petr Kovac. - Vérifie ses propriétés. 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Il en a une en périphérie de Doksy. - Texte-la-moi. 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Ils doivent s'y rendre, mais je dois en être sûr. Quel est le véhicule de Petr? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 La seule voiture à son nom est une Land Rover Series III 1975. 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Continuez de fouiller sur Petr. Je veux tout savoir. 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Greer, on doit informer les renseignements tchèques. 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - On doit les avertir de nos soupçons. - D'accord. 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Préviens-les, mais donne-moi une longueur d'avance. 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Je ne croyais pas que vous répondriez. 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Moi non plus. 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 À bien y penser, presque tout ça a du sens. 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Radek n'aime pas l'influence de la Russie, donc il tue Dmitry Popov. 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Un assassinat classique. 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Un coup à l'interne de la part du chef de la sécurité de la présidente. 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 Rien de surprenant. 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Mais ce qui n'a pas de sens, 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 et qui n'en a jamais eu, en fait, 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 c'est vous. 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Mais je commence à comprendre. 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Initialement, j'ai cru que Radek l'avait enlevée car l'étau se resserrait. 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Mais il l'a enlevée à cause de vous. Il s'est enfui parce qu'il a peur de vous. 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Les Américains. 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 Vous vous croyez tout permis. 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Vous croyez avoir cinq tours d'avance alors que le jeu n'est pas commencé. 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Vous savez que j'ai vécu en Russie. 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Je me promenais sur la vieille rue Arbat. 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Il y avait une boulangerie avec une vue sur la cuisine. 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 Chaque matin, le même gars roulait la pâte, 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 à la minute près. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Un matin, je lui ai demandé pourquoi 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 il était si précis. 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Il a répondu : "L'Armée rouge." 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 Pendant son service, chaque seconde comptait. 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Pas juste pour lui, ni pour ses camarades, 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 mais pour son pays. 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Il vivait ainsi. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 Son passé dictait son présent. 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Petr, vous vivez comme cet homme. 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 Il a ma fille, M. Greer. 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Mais c'est moi qu'il veut. 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Il va la tuer si je ne l'arrête pas. 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Ce ne sera pas vous plutôt? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Tu vois ça? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Oui. 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Fais une recherche pointue du projet Sokol en 1969. 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 C'est là où tout a commencé. 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 J'espère que ça finira mieux pour nous. 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Tout va bien ici? - Oui, aucun problème. 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Pourquoi m'as-tu amenée ici? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Lâche-moi. - Alena, tu es ma présidente. 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 Mon amie. 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Je fais ça pour nous deux. 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 Dans le cabanon. 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Pourquoi as-tu tué Dmitry Popov? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 J'ai compris qu'on se sert de nous. 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Je le vois. Tu le verras aussi. - Tu n'as pas à faire ça. Je t'en prie. 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Si tu connais ton père, tu sais que je n'ai pas le choix. 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Radek. 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Radek! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 On doit y aller. 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Les Américains arrivent. 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Vidons tout ça. 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Allez. - Au travail. 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Nous allons entrer dans le bâtiment. 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Peux-tu amplifier le signal? - J'essaie. 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Jack? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Séparons-nous. 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Allez. 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Jack? Si tu peux m'entendre, on attendra ta confirmation. 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Jack? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Ça va? - Je crois que oui. 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Merde. Tu peux marcher? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Je vais te ralentir. 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Allez! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Jack, Rami est blessé. 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Vas-y. 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Je t'ai envoyé Seiko. 182 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Tu vois, tu peux marcher. 183 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Tu aurais dû lui tirer dessus. 184 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Ça va faire mal. 185 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Étrange. 186 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Comme les temps changent. 187 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Je suis assez vieux pour me souvenir que de vous supprimer 188 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 aurait été une source de fierté. 189 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Que faites-vous ici? 190 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Je peux seulement travailler à l'interne. 191 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Alexei Petrov me fait confiance. 192 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Vous êtes au courant du plan depuis le départ? 193 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Dieu merci, oui. 194 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 Alors pourquoi ne me dites-vous pas comment arrêter tout ça? 195 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 On ne le fera pas. 196 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Ça va? - On te prendra à l'exfiltration. 197 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Je serai ici. 198 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Oui. Jack? 199 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Jack! 200 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Merde, allons-y. 201 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Je ne peux vous laisser la bombe. - La bombe? 202 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 C'est donc une tête nucléaire? 203 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Vous ne comprenez pas. 204 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 Sokol n'est qu'un levier. 205 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Il faut trouver la main qui peut l'activer. 206 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 La seule façon d'y arriver, c'est de suivre la bombe. 207 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 De qui on parle? 208 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Je l'ignore. 209 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Mais tout est parti d'ici. 210 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 Sokol n'est pas revenu d'entre les morts. 211 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Le projet n'a jamais péri. 212 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Vous étiez là. 213 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 Je n'ai pas réussi à l'arrêter. 214 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Je n'échouerai pas deux fois. 215 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Il faut me faire confiance. 216 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Mike, rejoins-moi du côté sud. 217 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Mange. 218 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Prends de petites bouchées. 219 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 J'ai été volé. 220 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 On m'a emmené dans les bois puis tiré dessus. 221 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Ils étaient avec Vory v Zakone. Les voleurs. 222 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Vory v Zakone. 223 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Ce pays est devenu une nation de voleurs. 224 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Bientôt, c'est tout ce qui restera. 225 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 À chaque heure de vie car elle repousse notre mort. 226 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Ils ont créé une ogive. 227 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Comment le sais-tu? - Luka est ici. 228 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Bon Dieu de merde! 229 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Allez, dépêchez-vous! 230 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Toi, grouille! - Allez! 231 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Il y a un homme a midi. Deux à droite. 232 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 J'en ai un aussi. 233 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 D'accord. 234 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Merde! 235 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Jack! 236 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Hotel 6-0. Extraction corsée demandée. À vous. 237 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Bien reçu. On est à 10 minutes. 238 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Partons. 239 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 Où est ton père? 240 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Pourquoi veux-tu sa mort? 241 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Tu sais pourquoi. 242 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Tu ne veux juste pas y croire. 243 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 T'a-t-il fait mal? 244 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Non! 245 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Ils seront bientôt ici. 246 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Donne-moi les clés. 247 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - C'était toi. - Alena, on n'a pas le temps. 248 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 Le ministre russe de la Défense. C'était toi. 249 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Radek travaillait pour toi. 250 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Qu'as-tu fait? - Tout mon possible. 251 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 On est prêts. 252 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 On te couvre. Allez. 253 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Préparez-le à bouger. - Descendez-le. 254 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - On doit y aller. - Non. 255 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Te souviens-tu du jour où tu as prêté allégeance à ton pays? 256 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Tu as promis de mourir pour ce en quoi tu crois. 257 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Il y a longtemps, j'ai fait le même serment. 258 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 Je ne l'ai pas trahi. 259 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Mon serment était envers les gens qui m'ont élue. 260 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Non. Ils ne t'ont pas élue. 261 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Que veux-tu dire? - Ils ont dû être persuadés. 262 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Un poids dans la balance. 263 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Un coup de main pour leur montrer 264 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 que tu étais la solution à leurs problèmes. 265 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Non. 266 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 J'avais besoin d'un accès et tu me l'as fourni, Lily. 267 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 On n'y est pas arrivés seuls. 268 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Non. 269 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Hotel 6-0, on est coincés. 270 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Reçu. Danger proche. 271 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Chargeur. 272 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 Couvre-moi! 273 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Merde! 274 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 Danger à proximité. On a un visuel. 275 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Plusieurs ennemis dans le corridor sud. Position couchée. 276 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 À terre! 277 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Trois, deux, un... 278 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Ici Hotel 6-0. Cibles neutralisées. 279 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Allez! 280 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 On y va! Vite! 281 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Dégagé. Allez! 282 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Partons. 283 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Wright, tu es là? 284 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 On est là. 285 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 L'arme a quitté Matoksa avec Luka Gocharov. 286 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Gocharov? 287 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Il travaille à l'interne pour découvrir qui est derrière Sokol. 288 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Quittez les lieux, Jack. 289 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Oui, madame. 290 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 CONTACT INCONNU 291 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 292 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Oui. - On les a localisés. 293 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Je t'envoie les coordonnées. - Reçu. 294 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Où est-il? 295 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Loin. 296 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Alena. 297 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Il n'a pas seulement participé à l'assassinat, il l'a orchestré. 298 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Oui, il l'a admis. 299 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Popov n'est qu'une étape. 300 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 On a besoin de toi. Tu le connais mieux que quiconque. 301 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Foutaises. 302 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 On ne connaît personne. 303 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 Pas vraiment. 304 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}KOTKA, FINLANDE 305 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 On se revoie bientôt, vieux. En route. 306 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 On n'a rien, Jack. 307 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 S et T va s'en occuper. Il faut y aller. 308 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 ANALYSE DU PORT 309 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Que faites-vous ici? - Voici Carl et Devon. 310 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Ils vont t'escorter à la maison. 311 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Je vis à quelques pâtés de maison. Ça va aller. 312 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Pas cette maison-là. 313 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Tu as été rappelée. 314 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Mike! 315 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Le missile qu'ils construisent est la réplique d'une bombe américaine. 316 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Merde. 317 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Quand elle va exploser... 318 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 On nous accusera. 319 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Sous-titres : Catherine Renaud 320 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Supervision de la création Chantal Pagé