1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 JACK RYAN DE TOM CLANCY 2 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}BUDAPEST, HUNGRÍA 3 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Levan, en el fondo te he hecho un favor. Tarde o temprano... 4 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 ¡Que te den! Hijo de puta, ¿sabes qué es la lealtad? 5 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 ¿Sabes qué es la lealtad? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 ¡Que te den! 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Es increíble que haya venido en persona. 8 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Lo increíble es que me dijeras dónde estabas. 9 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Tenías razón, se ha puesto como loco. 10 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Matoksa. Una zona radioactiva en medio de Rusia. 11 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Supongo que tienes un plan. 12 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Mike y yo... 13 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 No he dicho que quiera oírlo, solo quiero saber que lo tienes. 14 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Sí. 15 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Avísame cuando entréis. Te proporcionaré vigilancia. 16 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 ¿La Agencia 17 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 o solo usted? 18 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Buena suerte. 19 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA 20 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 ¿Dónde está Ryan? Necesito información. Te has jugado el cuello por él. 21 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Si no lo entregas, será culpa tuya. - Aún no sé nada de él. 22 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Le diré algo cuando lo sepa. 23 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}PRAGA, REPÚBLICA CHECA 24 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 ¿Adónde vamos? 25 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Aún no lo has decidido, ¿no? 26 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 Tienes una cualidad, Radek. 27 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Cuando empezaste conmigo, pensé que te debilitaba. 28 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Ahora la envidio. 29 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 ¿El qué? 30 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 La duda. 31 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 No tienes por qué hacerlo. 32 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Cahill. - Soy Greer. 33 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 ¿Tienes controlado a Radek? 34 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 No. Ha salido de la fiesta con la presidenta. 35 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 ¡Mierda! 36 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 Sospechamos que Radek estuvo implicado en el asesinato, 37 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 por orden de Petr. 38 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 No creerás que es tan idiota como para atacarla. 39 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Si Radek cree que lo vigilamos, no nos la podemos jugar. 40 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Voy para allí. 41 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Bien... 42 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 ¿Qué será, Radek? 43 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Sí. - Estabas con el estadounidense. 44 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Solo pescando. 45 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - No tienes que preocuparte. -¿Y qué haces en mi casa? 46 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Te enseñé bien, Radek. 47 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Sé qué haces con los cabos sueltos. Me he ocupado de algunos. 48 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Has enviado lejos a los tuyos. 49 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Pero yo puedo encontrar a todo el mundo. 50 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Por eso te propongo un trato. 51 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Mi familia por la tuya. 52 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 De momento está bien. 53 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 Vamos a la casa de campo. Ven solo. 54 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}MATOKSA, RUSIA 55 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Vale, Jack, registra la instalación, encuentra el uranio y sal. 56 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Controla tu nivel de radiación. 57 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 ¿Qué tienes? 58 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Mil milirems. 59 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 -¿Es...? - Está bien. 60 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 La radiación de fondo normal es de unos 350. 61 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Es peligroso cuando absorbes más de 5000. 62 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 ¿La presidenta aún no se ha comunicado con su gente? 63 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Aún no. 64 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 ¿Y Radek Breza? ¿Algo en sus registros telefónicos? 65 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Ha recibido una llamada a las 21:40 en Čáslav. 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - De su mujer, Jana. -¿Has comprobado su teléfono? 67 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Reservó billetes para salir del país. 68 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - Han llegado a Varsovia hace una hora. -¿Avisamos a Seguridad? 69 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Radek era jefe de Seguridad. 70 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 ¿Cómo sabremos en quién confiar? 71 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 El informe de datos no da detalles. 72 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 El accidente de Matoksa no fue como el de Chernóbil, 73 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 pero no se quedó corto. 74 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Yo aiempre voy a por todas, pero esto empieza a darme mal rollo. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 ¿Por qué no ha cambiado el contador? 76 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Si nos adentramos en radiación, el medidor debería... 77 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 ¿Hacer eso? 78 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 -¿Cuál es la lectura? - Dos mil cien. 79 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Joder. 80 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Un momento. 81 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 ¿Puede pegar ese salto en un par de pasos? 82 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 Es raro, pero es posible. 83 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 Dos mil doscientos. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Jack, ¿qué haces? -¿Y si es una tapadera? 85 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 ¿Han colocado mierda radioactiva para alejar a la gente? 86 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 No tiene por qué ser radioactiva. Las frecuencias ultravioletas servirían. 87 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 Dos mil quinientos. 88 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 Tres mil. 89 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Es una locura. 90 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 Tres mil cien. 91 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 Tres mil trescientos. 92 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 Tres mil quinientos. 93 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 ¿De verdad quieres jugarte la vida por esto? 94 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 Tres mil ochocientos. 95 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 Mil quinientos. 96 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Sí, él es así. 97 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 Tenemos a Radek y la presidenta en la salida, 98 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 y allí las cámaras los pierden. 99 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 El satélite los ha localizado al norte por la 38. 100 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 No hacia Praga, sino hacia el campo. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 ¿Radek tiene alguna propiedad por allí? 102 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Lo único que tiene a su nombre es su piso. 103 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Otra llamada de Radek. -¿Número? 104 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Está en una lista de no registrados que hemos investigado... 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Pertenece a Petr Kovac. - Haced una comprobación. 106 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Parece un sitio a las afueras de Doksy. - Envíamelo. 107 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Quizá vayan allí, pero quiero estar seguro. ¿Qué coche lleva Petr? 108 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 El único coche a su nombre es un Land Rover Serie III de 1975. 109 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Sigue investigando a Petr. Lo quiero todo. 110 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Greer, no podemos ocultar esto a la Inteligencia checa. 111 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - Hay que comunicar nuestra sospecha. - Bien. 112 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Infórmales, pero dame ventaja. 113 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 No esperaba que respondieras. 114 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Ni yo. 115 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Estaba pensando que todo empieza a cobrar sentido. 116 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Radek odia la influencia rusa, así que se carga a Dmitri Popov. 117 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Un asesinato simple. 118 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Un trabajo del jefe de Seguridad de la presidenta Kovac. 119 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 Un patrón bastante común, de hecho. 120 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Pero lo que no tiene sentido, 121 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 lo que nunca lo ha tenido, 122 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 es usted. 123 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Pero empiezo a entenderlo. 124 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Pensaba que Radek la había secuestrado porque íbamos tras él. 125 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Pero lo ha hecho por usted. Es usted el que le hace huir asustado. 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Estadounidenses, 127 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 qué soberbios. 128 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 Siempre creen ir 3 pasos por delante, cuando la partida ni ha empezado. 129 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Pasé un tiempo en Rusia. 130 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Paseaba por la vieja Arbat. 131 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Había una panadería con una ventana directa a la cocina. 132 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 Cada mañana, el mismo tío amansando 133 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 a la misma hora. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Un día le pregunté: 135 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 "¿Y esa precisión?". 136 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Había estado en el Ejército Rojo. 137 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 Durante esos años, cada segundo importaba. 138 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 No solo para él ni para sus camaradas, 139 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 sino para su país. 140 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Es como vivía. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 El pasado lleva al presente. 142 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Petr, también es como vives usted. 143 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 Tiene a mi hija, señor Greer. 144 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Pero al que quiere es a mí. 145 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 La matará si no lo detengo. 146 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 ¿Cómo sé que no la matará usted? 147 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 ¿Ves esto? 148 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Sí. 149 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Haz una búsqueda profunda del proyecto Sokol de 1969. 150 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Ahí empezó todo. 151 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 Esperemos tener un final más feliz. 152 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 -¿Va todo bien? - Sí, sin problemas. 153 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 ¿Por qué me has traído aquí? 154 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Suéltame. - Alena, eres mi presidenta. 155 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 Mi amiga. 156 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Estoy haciendo esto por los dos. 157 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 Al cobertizo. 158 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 ¿Por qué mataste a Dmitri Popov? 159 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Los dos somos medios para un fin. 160 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Ahora lo veo. Y tú también lo harás. - No tienes que hacer esto. Por favor. 161 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Si conocieras a tu padre, sabrías que no tengo elección. 162 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Radek. 163 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 ¡Radek! 164 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 Tenemos que irnos. 165 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Vienen los estadounidenses. 166 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Vamos a limpiar todo esto. 167 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Venga. - Vamos. 168 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Contacto. Estamos entrando en el edificio. 169 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 -¿Puedes ampliar la señal? - Lo intento. 170 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 ¿Jack? 171 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Separaos. 172 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Vamos. 173 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 ¿Jack? Si me oyes, esperaremos tu confirmación. 174 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 ¿Jack? 175 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 -¿Estás bien? - Eso creo. 176 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Mierda. ¿Puedes andar? 177 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Te retrasaría. 178 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 ¡Vamos! 179 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Jack, Rami ha caído. 180 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Vamos. 181 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Te envío a Seiko. 182 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 ¿No podías haberle disparado? 183 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Esto te dolerá. 184 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Qué raro. 185 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Cómo cambia el mundo. 186 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Soy lo bastante viejo como para recordar que eliminarte 187 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 habría sido una cuestión de orgullo. 188 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 ¿Qué haces aquí? 189 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Solo puedo trabajar desde dentro. 190 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Alexéi Petrov confía en mí. 191 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 ¿Has conocido siempre el plan? 192 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Y menos mal. 193 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 ¿Y por qué no me dices cómo vamos a pararlo? 194 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 No lo haremos. 195 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 -¿Estás bien? - Te recogeremos en la extrusión. 196 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Aquí estaré. 197 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Bien. ¿Jack? 198 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 ¡Jack! 199 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Mierda, vamos. 200 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - No puedes llevarte el dispositivo. -¿Un dispositivo? 201 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 Así que ahora es una ojiva. 202 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 No lo entiendes. 203 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 Sokol es solo una herramienta. 204 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Tenemos que encontrar la mano que la empuña. 205 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 Seguir el dispositivo es la única forma de encontrarle. 206 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 ¿A quién? 207 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 No lo sé. 208 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Pero todo viene de aquí. 209 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 Sokol no ha vuelto de la muerte. 210 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Nunca murió. 211 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Estuvo aquí. 212 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 Y no conseguí detenerlo. 213 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 No volveré a fallar. 214 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Tienes que confiar en mí. 215 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Mike, quedamos en el flanco sur. 216 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Come. 217 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Primero bocados pequeños. 218 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Me robaron. 219 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 Me llevaron al bosque, me dispararon. 220 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Eran Vory v Zakone, bandidos. 221 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Vory v Zakone. 222 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Este país es una nación de ladrones. 223 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Pronto será lo único que quede. 224 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Cada hora vivos es guardiana de nuestras muertes. 225 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 Han fabricado una ojiva. 226 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 -¿Cómo lo sabes? - Luka está aquí. 227 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 ¡Hostia puta! 228 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 ¡Venga, vamos! 229 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 -¡Deprisa! -¡Vamos! 230 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Hay uno a las doce en punto. Dos a la derecha. 231 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 Yo también tengo uno. 232 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 ¡Mierda! 233 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 ¡Jack! 234 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Hotel 6-0. Extracción urgente. Cambio. 235 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Recibido. Diez minutos. 236 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Vamos. 237 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 ¿Dónde está tu padre? 238 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 ¿Por qué lo quieres muerto? 239 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Ya sabes por qué. 240 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Pero no quieres creerlo. 241 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 ¿Te ha hecho daño? 242 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 ¡No! 243 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 Llegarán pronto. 244 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Dame las llaves. 245 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Fuiste tú. - Alena, no tenemos tiempo. 246 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 El ministro ruso de Defensa. Fuiste tú. 247 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Radek trabajaba para ti. 248 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 -¿Qué has hecho? - Todo lo que he podido. 249 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Cuando queráis. 250 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 Te tenemos. Vamos. 251 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Hay que prepararlo para moverse. - Bájalo. 252 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - Tenemos que irnos. - No. 253 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 ¿Recuerdas el día que hiciste un juramento a tu país? 254 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Una promesa de que morirías por lo que creías. 255 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 Hace muchos años, yo hice el mismo juramento. 256 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 No lo he traicionado. 257 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Mi juramento era a la gente que me eligió. 258 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 No. Ellos no te eligieron. 259 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 -¿Qué dices? - Hubo que convencerlos. 260 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 Un empujoncito. 261 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 Una ayuda para mostrarles 262 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 que eras la respuesta a sus problemas. 263 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 No. 264 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Necesitaba acceso, y tú me lo diste, Lenny. 265 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Ninguno de nosotros lo hizo solo. 266 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 No. 267 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Hotel 6-0, estamos inmovilizados. 268 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Recibido. Vamos. 269 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Cambio. 270 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 ¡A cubierto! 271 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 ¡Joder! 272 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 En posición. Tenemos contacto visual. 273 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Hostilidades en el pasillo sur. Estableced posición. 274 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 ¡Abajo! 275 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Tres, dos, uno... 276 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Aquí Hotel 6-0. Objetivos neutralizados. 277 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 ¡Vamos! 278 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 ¡Venga! ¡Adelante! 279 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Despejado. ¡Vamos! 280 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Vamos. 281 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Wright, ¿está ahí? 282 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 Estamos aquí. 283 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 El arma ha salido de Matoksa con Luka Gocharov. 284 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 ¿Gocharov? 285 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Trabaja desde dentro para descubrir quién está detrás de Sokol. 286 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Salid de ahí, Jack. 287 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Sí, señora. 288 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 CONTACTO DESCONOCIDO 289 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}REPÚBLICA CHECA 290 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Sí. - Tenemos una localización. 291 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Te envío el punto. - Recibido. 292 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 ¿Dónde está? 293 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Se ha ido. 294 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Alena. 295 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 No solo es parte de esto, sino que orquestó el asesinato. 296 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Lo ha admitido. 297 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Popov no era el final. 298 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 Necesitamos su ayuda. Le conoce mejor que nadie. 299 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Bobadas. 300 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Nadie conoce a nadie. 301 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 No del todo. 302 00:41:36,246 --> 00:41:40,667 {\an8}KOTKA, FINLANDIA 303 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Nos vemos al otro lado, hermano. Adelante. 304 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 No tenemos nada, Jack. 305 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Que se encargue Inteligencia. Vámonos. 306 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 ESCANEANDO PUERTO 307 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 -¿Qué coño haces aquí? - Son Carl y Devon. 308 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 Te escoltarán a casa. 309 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Vivo cerca. Conozco el camino. 310 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 No a esa casa. 311 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Te han retirado. 312 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 ¡Mike! 313 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 Están construyendo un misil nuclear que imite uno estadounidense. 314 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Mierda. 315 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Cuando lo lancen... 316 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 Parecerá obra nuestra. 317 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Subtítulos: Sílvia Grumaches 318 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Supervisor creativo Roger Peña