1 00:01:39,768 --> 00:01:43,355 {\an8}BUDAPEST, UNGARN 2 00:01:48,819 --> 00:01:52,197 Levan, du kan sige, at jeg gjorde dig en tjeneste. 3 00:01:52,197 --> 00:01:56,827 Fuck dig. Din skiderik, ved du, hvad loyalitet er? 4 00:01:56,827 --> 00:01:58,620 Ved du, hvad loyalitet er? 5 00:01:58,620 --> 00:01:59,705 Fuck dig! 6 00:02:10,382 --> 00:02:13,093 Jeg fatter ikke, du dukkede op. 7 00:02:13,886 --> 00:02:16,930 Jeg fatter ikke, at du fortalte mig, hvor du var. 8 00:02:17,514 --> 00:02:19,725 Du havde ret i, at han var skør. 9 00:02:23,562 --> 00:02:28,984 Så, Matoksa. Et nukleart nedfaldssted midt i Rusland. 10 00:02:28,984 --> 00:02:30,569 Du har vel en plan. 11 00:02:32,571 --> 00:02:33,405 Mike og jeg... 12 00:02:33,405 --> 00:02:36,950 Jeg sagde ikke, at jeg ville høre den, kun at du havde en. 13 00:02:38,785 --> 00:02:39,620 Det har jeg. 14 00:02:44,416 --> 00:02:47,586 Sig til, når I rykker ind, så sørger jeg for støtte. 15 00:02:49,421 --> 00:02:50,631 Bureauet 16 00:02:52,925 --> 00:02:53,926 eller bare dig? 17 00:03:01,016 --> 00:03:01,934 Held og lykke. 18 00:03:11,818 --> 00:03:15,197 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 19 00:03:15,197 --> 00:03:19,076 Hvor er Ryan? Giv mig en opdatering. Du løb en risiko for ham. 20 00:03:19,076 --> 00:03:23,664 - Du er ansvarlig for at bringe ham ind. - Jeg venter stadig på at høre fra ham. 21 00:03:23,664 --> 00:03:26,166 Jeg giver dig besked, når vi har noget. 22 00:03:35,092 --> 00:03:38,053 {\an8}PRAG, TJEKKIET 23 00:03:40,639 --> 00:03:41,807 Hvor skal vi hen? 24 00:03:47,354 --> 00:03:49,439 Du har ikke besluttet dig endnu, vel? 25 00:03:56,363 --> 00:03:58,407 Du har en egenskab, Radek. 26 00:03:59,825 --> 00:04:02,869 Da du begyndte hos mig, troede jeg, det gjorde dig svag. 27 00:04:06,373 --> 00:04:07,457 Nu misunder jeg det. 28 00:04:10,043 --> 00:04:10,877 Hvad? 29 00:04:13,296 --> 00:04:14,131 Tvivl. 30 00:04:20,220 --> 00:04:21,847 Du behøver ikke gøre det her. 31 00:04:38,530 --> 00:04:40,490 - Cahill. - Det er Greer. 32 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Kan du se Radek lige nu? 33 00:04:43,744 --> 00:04:46,872 Nej. Han forlod festen med præsidenten. 34 00:04:48,790 --> 00:04:49,750 Pis! 35 00:04:50,584 --> 00:04:53,712 Vi formoder, at Radek spillede en rolle i mordet 36 00:04:53,712 --> 00:04:55,630 efter ordre fra Petr. 37 00:04:56,298 --> 00:04:59,968 Tror du, at han er dum nok til at prøve noget med hende? 38 00:04:59,968 --> 00:05:04,014 Tror Radek, vi er efter ham, kan alt ske. 39 00:05:05,682 --> 00:05:06,808 Jeg er på vej. 40 00:05:20,697 --> 00:05:21,615 Nå... 41 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 Hvad vil du gøre, Radek? 42 00:06:48,660 --> 00:06:51,496 - Ja? - Du var sammen med amerikaneren. 43 00:06:52,914 --> 00:06:54,374 Han fiskede bare. 44 00:06:55,500 --> 00:06:59,087 - Intet at bekymre sig om. - Hvorfor er du så i min lejlighed? 45 00:07:06,094 --> 00:07:07,721 Jeg har oplært dig godt, Radek. 46 00:07:07,721 --> 00:07:11,808 Jeg ved, hvad du gør med løse ender. Jeg har taget mig af dem før. 47 00:07:16,021 --> 00:07:18,064 Du sendte din kone og dit barn væk. 48 00:07:20,108 --> 00:07:22,194 Men jeg kan finde alle. 49 00:07:23,862 --> 00:07:26,281 Derfor foreslår jeg en handel. 50 00:07:26,281 --> 00:07:28,074 Min familie for din. 51 00:07:31,745 --> 00:07:32,871 Hun har det fint. 52 00:07:34,039 --> 00:07:37,000 Vi er på vej til landstedet. Kom alene. 53 00:07:53,975 --> 00:07:59,606 {\an8}MATOKSA, RUSLAND 54 00:08:15,247 --> 00:08:19,417 Jack, gennemsøg anlægget, find uranen, og kom ud. 55 00:08:20,752 --> 00:08:23,004 Hold øje med strålingsniveauet. 56 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Hvad har du? 57 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 Et tusind millirem. 58 00:08:27,008 --> 00:08:29,386 - Er det... - Det er okay. 59 00:08:29,386 --> 00:08:32,055 Normal baggrundsstråling er omkring 350. 60 00:08:32,055 --> 00:08:34,849 Det bliver først farligt ved mere end 5.000. 61 00:08:46,820 --> 00:08:49,656 Har præsidenten endnu ikke tjekket ind hos sit personale? 62 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Ikke endnu. 63 00:08:50,824 --> 00:08:54,160 Hvad med Radek Breza? Noget fra hans telefonudskrifter? 64 00:08:54,160 --> 00:08:56,746 Han modtog et opkald kl. 21.40 i Čáslav. 65 00:08:56,746 --> 00:08:59,708 - Fra sin kone, Jana. - Tjekket konens udskrifter? 66 00:08:59,708 --> 00:09:02,627 Hun bookede et fly ud af landet. 67 00:09:04,337 --> 00:09:08,049 - De landede i Warszawa for en time siden. - Tilkalder vi IS? 68 00:09:10,969 --> 00:09:12,804 Radek var sikkerhedschef. 69 00:09:13,930 --> 00:09:15,640 Hvem kan vi stole på? 70 00:09:23,356 --> 00:09:25,650 Sidste DDI-rapport har få detaljer. 71 00:09:25,650 --> 00:09:28,570 Ulykken i Matoksa var ikke Tjernobyl, 72 00:09:28,570 --> 00:09:30,322 men det lyder ikke kønt. 73 00:09:30,322 --> 00:09:34,367 Jeg er en fyr, der klør på, men det her føles ikke godt. 74 00:09:35,160 --> 00:09:37,203 Og hvorfor har måleren ikke ændret sig? 75 00:09:38,079 --> 00:09:42,375 Var vi på vej ind i stråling, ville måleren bestemt... 76 00:09:43,501 --> 00:09:44,586 Gøre sådan? 77 00:09:47,005 --> 00:09:49,382 - Hvad siger den? - Enogtyve hundrede. 78 00:09:49,382 --> 00:09:50,467 Hold da kæft. 79 00:09:57,098 --> 00:09:58,099 Øjeblik. 80 00:10:00,101 --> 00:10:03,229 Kan måleren stige så meget på et par enkelte skridt? 81 00:10:03,229 --> 00:10:05,690 Det er sjældent, men muligt. 82 00:10:18,536 --> 00:10:19,871 Toogtyve hundrede. 83 00:10:24,501 --> 00:10:27,962 - Jack, hvad laver du? - Hvad hvis det er et dække? 84 00:10:27,962 --> 00:10:31,216 Anbragte de radioaktivt stads for at skræmme folk væk? 85 00:10:31,216 --> 00:10:35,762 Det behøver ikke være radioaktivt. Målrettede UVC-frekvenser kan gøre det. 86 00:10:35,762 --> 00:10:37,430 Femogtyve hundrede. 87 00:10:39,307 --> 00:10:40,475 Tre tusinde. 88 00:10:41,017 --> 00:10:42,018 Det er sindssygt. 89 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 Enogtredive hundrede. 90 00:10:45,563 --> 00:10:46,981 Treogtredive hundrede. 91 00:10:48,650 --> 00:10:50,193 Femogtredive hundrede. 92 00:10:52,195 --> 00:10:54,989 Er du virkelig villig til at satse dit liv på det her? 93 00:11:14,050 --> 00:11:15,301 Otteogtredive hundrede. 94 00:11:22,350 --> 00:11:23,393 Femten hundrede. 95 00:11:28,022 --> 00:11:29,482 Ja, det gør han. 96 00:11:40,326 --> 00:11:43,121 Vi har sporet Radek og præsidenten til udgangen, 97 00:11:43,121 --> 00:11:45,748 og der mister kameraerne dem. 98 00:11:45,748 --> 00:11:48,751 Satellitten fanger dem på vej mod nord på 38. 99 00:11:48,751 --> 00:11:52,213 Ikke tilbage til Prag, men ud på landet. 100 00:11:52,213 --> 00:11:54,757 Ejer Radek ejendom i den retning? 101 00:11:54,757 --> 00:11:57,218 Der er kun en lejlighed registreret. 102 00:11:57,218 --> 00:11:59,345 - Endnu et opkald fra Radek? - Nummer? 103 00:11:59,345 --> 00:12:02,640 Det kommer fra en liste af ikkeregistrerede, vi har jagtet... 104 00:12:03,600 --> 00:12:06,686 - Det tilhører Petr Kovac. - Kør et ejendomstjek på ham. 105 00:12:06,686 --> 00:12:09,689 - Det ligner et sted uden for Doksy. - Send det til mig. 106 00:12:09,689 --> 00:12:14,486 Det er nok der, der er på vej hen, men jeg må være sikker. Hvad kører Petr i? 107 00:12:14,486 --> 00:12:18,740 Den eneste bil i hans navn er en Land Rover serie III fra 1975. 108 00:12:18,740 --> 00:12:21,826 Fortsæt med at kigge på Petr. Jeg vil have alt. 109 00:12:21,826 --> 00:12:24,871 Vi kan ikke skjule det for tjekkisk efterretningsvæsen. 110 00:12:24,871 --> 00:12:28,875 - Vi må advare dem om væres mistanke. - Fint. 111 00:12:28,875 --> 00:12:32,170 Du kan informere dem, men giv mig et forspring. 112 00:12:52,815 --> 00:12:55,193 Jeg troede ikke, du ville svare. 113 00:12:55,193 --> 00:12:56,402 Heller ikke jeg. 114 00:12:58,279 --> 00:13:01,574 Det meste af det her giver mening. 115 00:13:02,867 --> 00:13:06,871 Radek harmes over russisk indflydelse, så han nakker Dmitry Popov. 116 00:13:06,871 --> 00:13:08,414 Ganske enkelt mord. 117 00:13:08,414 --> 00:13:12,460 Insiderjob fra præsident Kovacs sikkerhedschef. 118 00:13:12,460 --> 00:13:14,546 Det er faktisk standard. 119 00:13:15,505 --> 00:13:17,924 Men hvad der ikke giver mening, 120 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 hvad aldrig gav mening, 121 00:13:20,593 --> 00:13:21,594 er dig. 122 00:13:23,054 --> 00:13:24,681 Men jeg begynder at forstå det. 123 00:13:25,598 --> 00:13:29,686 Et øjeblik troede jeg, Radek tog hende, fordi vi var efter ham. 124 00:13:29,686 --> 00:13:35,608 Men han tog hende på grund af dig. Du skræmte ham. 125 00:13:36,693 --> 00:13:37,694 Amerikanere 126 00:13:38,945 --> 00:13:40,405 er så selvretfærdige. 127 00:13:41,447 --> 00:13:45,743 I tror altid, I er fem skridt foran, når spillet ikke er begyndt endnu. 128 00:13:48,079 --> 00:13:50,331 Jeg har tilbragt tid i Rusland. 129 00:13:52,625 --> 00:13:56,546 Jeg gik rundt på Old Arbat. 130 00:13:56,546 --> 00:14:00,592 Der var et bageri med et vindue indtil køkkenet. 131 00:14:00,592 --> 00:14:04,220 Og hver morgen rullede den samme fyr dej ud 132 00:14:06,097 --> 00:14:07,348 ned til sidste øjeblik. 133 00:14:09,183 --> 00:14:11,978 Og en morgen spurgte jeg ham: 134 00:14:13,438 --> 00:14:14,647 "Hvorfor den præcision?" 135 00:14:16,858 --> 00:14:18,943 Han havde været i Den Røde Hær. 136 00:14:18,943 --> 00:14:21,613 Og under tjenesten havde hvert sekund betydning. 137 00:14:23,072 --> 00:14:25,575 Ikke blot for ham selv, ikke for hans kammerater, 138 00:14:26,659 --> 00:14:27,869 men for hans land. 139 00:14:31,748 --> 00:14:32,957 Sådan levede han. 140 00:14:34,042 --> 00:14:37,337 Fortiden førte frem til nutiden. 141 00:14:39,964 --> 00:14:42,842 Petr, sådan lever du også. 142 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 Han har min datter, hr. Greer. 143 00:14:52,685 --> 00:14:54,395 Men det er mig, han vil have. 144 00:14:56,230 --> 00:14:59,108 Han dræber hende, medmindre jeg stopper ham. 145 00:14:59,984 --> 00:15:01,944 Hvordan ved jeg, du ikke dræber hende? 146 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 Kan du se det? 147 00:17:05,443 --> 00:17:06,444 Ja. 148 00:17:08,446 --> 00:17:11,365 Intensiver søgningen på Sokol-projekt, 1969. 149 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Der begyndte det hele. 150 00:17:31,803 --> 00:17:34,013 Lad os håbe, vi får bedre held. 151 00:17:52,740 --> 00:17:55,326 - Er alt okay her? - Ja, ingen problemer. 152 00:18:31,779 --> 00:18:33,239 Hvorfor tog du mig herhen? 153 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 - Slip mig. - Alena, du er min præsident. 154 00:18:38,077 --> 00:18:39,579 Min ven. 155 00:18:39,579 --> 00:18:41,664 Jeg gør det for os begge to. 156 00:18:56,262 --> 00:18:57,263 Ind i skuret. 157 00:18:59,348 --> 00:19:01,809 Hvorfor dræbte du Dmitry Popov? 158 00:19:01,809 --> 00:19:03,811 Vi er begge blot midler til et mål. 159 00:19:03,811 --> 00:19:08,190 - Det forstår jeg nu. Som du vil. - Du behøver ikke gøre det. 160 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Kendte du din far, ville du vide, jeg intet valg har. 161 00:19:12,486 --> 00:19:13,362 Radek. 162 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Radek! 163 00:19:53,903 --> 00:19:55,071 Vi er nødt til at gå. 164 00:19:55,071 --> 00:19:57,114 Amerikanerne kommer. 165 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 Lad os få ryddet op. 166 00:20:00,493 --> 00:20:02,078 - Kom. - Tjept. 167 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Vi trænger ind i bygningen. 168 00:20:42,994 --> 00:20:45,329 - Kan du forbedre signalet? - Jeg prøver. 169 00:20:46,455 --> 00:20:47,331 Jack? 170 00:20:47,957 --> 00:20:48,916 Del jer. 171 00:20:49,041 --> 00:20:50,084 Kom nu. 172 00:20:50,084 --> 00:20:54,463 Jack? Hvis du kan høre mig, venter jeg på din bekræftelse. 173 00:20:54,463 --> 00:20:55,548 Jack? 174 00:24:01,275 --> 00:24:02,902 - Er du okay? - Det tror jeg. 175 00:24:02,902 --> 00:24:04,945 Pis, kan du gå? 176 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Jeg vil sinke dig. 177 00:24:08,032 --> 00:24:08,866 Kom nu. 178 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Jack, Rami er ramt. 179 00:24:15,706 --> 00:24:16,707 Gå. 180 00:24:18,834 --> 00:24:20,461 Jeg sender Seiko tilbage. 181 00:24:21,337 --> 00:24:22,755 Du kan godt gå. 182 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Kunne du ikke have skudt ham? 183 00:24:34,725 --> 00:24:35,893 Det her vil gøre ondt. 184 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Underligt. 185 00:25:22,773 --> 00:25:24,441 Hvordan verden ændrer sig. 186 00:25:26,026 --> 00:25:29,321 Jeg er gammel nok til at huske, at når man eliminerede jer, 187 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 var det et spørgsmål om stolthed. 188 00:25:35,160 --> 00:25:36,578 Hvad laver du her? 189 00:25:37,871 --> 00:25:40,249 Jeg kan kun arbejde indefra. 190 00:25:41,208 --> 00:25:43,377 Alexei Petrov stoler på mig. 191 00:25:43,377 --> 00:25:46,046 Har du kendt til planen hele tiden? 192 00:25:47,715 --> 00:25:49,508 Og gudskelov for det. 193 00:25:50,259 --> 00:25:53,887 Hvorfor fortæller du ikke, hvordan vi stopper det? 194 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 Det gør vi ikke. 195 00:26:06,317 --> 00:26:09,111 - Er du okay? - Vi tager dig med på vej ud. 196 00:26:09,111 --> 00:26:10,279 Jeg venter her. 197 00:26:10,279 --> 00:26:11,488 Jack? 198 00:26:13,532 --> 00:26:14,533 Jack! 199 00:26:16,410 --> 00:26:17,870 Pis, vi rykker. 200 00:26:23,208 --> 00:26:26,253 - Jeg kan ikke lade jer tage anordningen. - Anordning? 201 00:26:27,212 --> 00:26:28,714 Så det er et sprænghoved nu? 202 00:26:30,924 --> 00:26:32,551 Du forstår det ikke. 203 00:26:33,927 --> 00:26:36,305 Sokol er blot et værktøj. 204 00:26:37,348 --> 00:26:40,476 Vi må finde ham, der trækker i trådene. 205 00:26:40,476 --> 00:26:44,772 Vi må følge anordningen for at finde ham. 206 00:26:45,356 --> 00:26:46,315 Hvem? 207 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 Det ved jeg ikke. 208 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 Men det hele kommer herfra. 209 00:26:53,072 --> 00:26:55,783 Sokol er ikke genopstået fra de døde. 210 00:26:55,783 --> 00:26:57,242 Det døde aldrig. 211 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Du var her. 212 00:27:03,248 --> 00:27:04,875 Og jeg stoppede det ikke. 213 00:27:06,919 --> 00:27:08,420 Jeg svigter ikke igen. 214 00:27:11,632 --> 00:27:13,050 Du må stole på mig. 215 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Mike, mød mig på sydsiden. 216 00:27:57,344 --> 00:27:58,178 Spis. 217 00:27:58,971 --> 00:28:00,472 Små bidder i starten. 218 00:28:02,724 --> 00:28:03,809 Jeg blev berøvet. 219 00:28:04,893 --> 00:28:07,271 De tog mig med ud i skoven, skød mig. 220 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 Det var Vory v Zakone. Banditterne. 221 00:28:15,863 --> 00:28:17,156 Vory v Zakone. 222 00:28:18,115 --> 00:28:20,701 Landet er blevet en nation af tyve. 223 00:28:25,247 --> 00:28:27,332 Snart er der ikke andet tilbage. 224 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Hver time i live vogter blot vores død. 225 00:29:23,555 --> 00:29:25,098 De har lavet et sprænghoved. 226 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 - Hvordan ved du det? - Luka er her. 227 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 For fanden da! 228 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 Kom nu, afgang. 229 00:29:32,397 --> 00:29:34,483 - Fart på. - Kom så. 230 00:33:10,115 --> 00:33:12,951 Vi har en klokken 12. To til højre. 231 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 Jeg har også en. 232 00:33:18,206 --> 00:33:19,040 Okay. 233 00:33:40,437 --> 00:33:41,271 Lort! 234 00:33:44,816 --> 00:33:45,650 Jack! 235 00:33:46,485 --> 00:33:48,862 Hotel 6-0. Jeg har brug for assistance. Skifter. 236 00:33:50,739 --> 00:33:52,616 Forstået. Ti minutter væk. 237 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 Kom så. 238 00:34:56,054 --> 00:34:57,264 Hvor er din far? 239 00:34:58,390 --> 00:35:00,308 Hvorfor skal han dø? 240 00:35:00,308 --> 00:35:01,476 Du ved hvorfor. 241 00:35:02,227 --> 00:35:04,229 Du vil bare ikke tro på det. 242 00:35:16,074 --> 00:35:17,158 Gjorde han dig ondt? 243 00:35:18,243 --> 00:35:19,160 Nej! 244 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 De kommer snart. 245 00:35:28,128 --> 00:35:29,212 Giv mig nøglerne. 246 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 - Det var dig. - Alena, vi har ikke tid. 247 00:35:34,801 --> 00:35:37,596 Den russiske forsvarsminister. Det var dig. 248 00:35:38,388 --> 00:35:39,890 Radek, han arbejdede for dig. 249 00:35:42,475 --> 00:35:45,186 - Hvad har du gjort? - Alt, jeg kunne. 250 00:35:52,694 --> 00:35:53,820 Fart på, folkens. 251 00:36:02,746 --> 00:36:03,872 Vi har dig. Kom nu. 252 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 - Lad os få ham flyttet. - Få ham ned. 253 00:36:18,803 --> 00:36:20,347 - Vi er nødt til at gå. - Nej. 254 00:36:22,349 --> 00:36:26,353 Kan du huske den dag, hvor du aflagde ed over for dit land? 255 00:36:27,604 --> 00:36:31,608 Et løfte om, at du ville dø for din overbevisning. 256 00:36:32,192 --> 00:36:34,486 For mange år siden aflagde jeg den samme ed. 257 00:36:35,820 --> 00:36:37,197 Jeg har ikke forrådt den. 258 00:36:39,115 --> 00:36:43,703 Jeg aflagde mit løfte til de folk, der valgte mig. 259 00:36:43,995 --> 00:36:46,748 Nej. De valgte dig ikke. 260 00:36:48,375 --> 00:36:51,044 - Hvad siger du? - De skulle overbevises. 261 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 De skulle påvirkes. 262 00:36:53,672 --> 00:36:55,966 De skulle have hjælp til at se, 263 00:36:55,966 --> 00:36:58,551 at du var svaret på deres problemer. 264 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Nej... 265 00:37:00,887 --> 00:37:05,058 Jeg havde brug for adgang, og du gav mig den, Lenny. 266 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Ingen af os gjorde det på egen hånd. 267 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Nej. 268 00:37:14,442 --> 00:37:16,111 Hotel 6-0, vi er fastlåst. 269 00:37:16,778 --> 00:37:17,904 Modtaget. 270 00:37:17,904 --> 00:37:18,905 Lader! 271 00:37:19,614 --> 00:37:20,448 I dækning! 272 00:37:26,955 --> 00:37:27,789 Pis. 273 00:37:34,045 --> 00:37:36,381 Vi er fremme og kan se jer. 274 00:37:36,381 --> 00:37:39,509 Flere fjendtlige i sydgangen. Indtag liggende stilling. 275 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 Ned! 276 00:37:41,428 --> 00:37:43,972 Tre, to, en... 277 00:38:00,947 --> 00:38:03,283 Dette er Hotel 6-0. Alle mål er neutraliseret. 278 00:38:06,244 --> 00:38:07,078 Afgang! 279 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 Kom så! Nu! 280 00:38:10,749 --> 00:38:12,292 Fri bane. Kom så! 281 00:38:37,150 --> 00:38:38,526 Kom så. 282 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Wright, er I der? 283 00:38:53,625 --> 00:38:54,751 Vi er her. 284 00:38:54,751 --> 00:38:57,879 Våbnet bevæger sig fra Matoksa med Luka Godharow. 285 00:38:57,879 --> 00:38:59,130 Gocharov? 286 00:38:59,756 --> 00:39:03,259 Han arbejder indefra for at afsløre manden bag Sokol. 287 00:39:03,259 --> 00:39:04,803 Se at komme væk, Jack. 288 00:39:04,928 --> 00:39:06,012 Javel. 289 00:39:08,181 --> 00:39:09,641 KONTAKT UKENDT 290 00:39:09,641 --> 00:39:12,310 {\an8}TJEKKIET 291 00:39:25,990 --> 00:39:27,909 - Ja. - Vi har en placering. 292 00:39:27,909 --> 00:39:29,994 - Jeg sender den nu. - Modtaget. 293 00:40:48,072 --> 00:40:49,032 Hvor er han? 294 00:40:52,619 --> 00:40:53,453 Han er væk. 295 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Alena. 296 00:40:58,416 --> 00:41:02,128 Han var ikke blot en del af det, han iscenesatte mordet. 297 00:41:05,048 --> 00:41:06,382 Så meget indrømmede han. 298 00:41:07,967 --> 00:41:09,594 Popov var ikke slutspillet. 299 00:41:13,056 --> 00:41:16,226 Vi behøver din hjælp. Du kender ham bedre end nogen. 300 00:41:18,478 --> 00:41:19,395 Fis. 301 00:41:21,773 --> 00:41:23,149 Ingen kender nogen. 302 00:41:25,235 --> 00:41:26,277 Ikke rigtig. 303 00:41:48,800 --> 00:41:51,803 Vi ses på den anden side. Afgang. 304 00:42:10,446 --> 00:42:11,739 Vi har ingenting, Jack. 305 00:42:12,907 --> 00:42:15,118 Vi må analysere alt det her. Vi må afsted. 306 00:42:31,384 --> 00:42:33,428 PORTSCANNING 307 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 - Hvad fanden laver I her? - Det er Carl og Devon. 308 00:42:48,985 --> 00:42:51,070 De vil følge dig hjem. 309 00:42:51,070 --> 00:42:53,865 Jeg bor et par karréer væk. Jeg kan selv finde vej. 310 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Ikke det hjem. 311 00:42:58,661 --> 00:42:59,954 Du er blevet hjemkaldt. 312 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Mike! 313 00:43:30,026 --> 00:43:33,905 De bygger et missil, der er en afspejling af en amerikansk atombombe. 314 00:43:33,905 --> 00:43:34,822 Pis. 315 00:43:36,199 --> 00:43:37,533 Så når den sprænger... 316 00:43:41,537 --> 00:43:43,081 Ser det ud, som om det var os. 317 00:45:29,270 --> 00:45:31,272 Tekster af: Maria Kastberg 318 00:45:31,272 --> 00:45:33,357 Kreativ supervisor Lotte Udsen