1
00:01:39,768 --> 00:01:43,355
{\an8}BUDAPEST, UNGARN
2
00:01:48,819 --> 00:01:52,197
Levan, du kan sige,
at jeg gjorde dig en tjeneste.
3
00:01:52,197 --> 00:01:56,827
Fuck dig. Din skiderik,
ved du, hvad loyalitet er?
4
00:01:56,827 --> 00:01:58,620
Ved du, hvad loyalitet er?
5
00:01:58,620 --> 00:01:59,705
Fuck dig!
6
00:02:10,382 --> 00:02:13,093
Jeg fatter ikke, du dukkede op.
7
00:02:13,886 --> 00:02:16,930
Jeg fatter ikke,
at du fortalte mig, hvor du var.
8
00:02:17,514 --> 00:02:19,725
Du havde ret i, at han var skør.
9
00:02:23,562 --> 00:02:28,984
Så, Matoksa.
Et nukleart nedfaldssted midt i Rusland.
10
00:02:28,984 --> 00:02:30,569
Du har vel en plan.
11
00:02:32,571 --> 00:02:33,405
Mike og jeg...
12
00:02:33,405 --> 00:02:36,950
Jeg sagde ikke, at jeg ville høre den,
kun at du havde en.
13
00:02:38,785 --> 00:02:39,620
Det har jeg.
14
00:02:44,416 --> 00:02:47,586
Sig til, når I rykker ind,
så sørger jeg for støtte.
15
00:02:49,421 --> 00:02:50,631
Bureauet
16
00:02:52,925 --> 00:02:53,926
eller bare dig?
17
00:03:01,016 --> 00:03:01,934
Held og lykke.
18
00:03:11,818 --> 00:03:15,197
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
19
00:03:15,197 --> 00:03:19,076
Hvor er Ryan? Giv mig en opdatering.
Du løb en risiko for ham.
20
00:03:19,076 --> 00:03:23,664
- Du er ansvarlig for at bringe ham ind.
- Jeg venter stadig på at høre fra ham.
21
00:03:23,664 --> 00:03:26,166
Jeg giver dig besked, når vi har noget.
22
00:03:35,092 --> 00:03:38,053
{\an8}PRAG, TJEKKIET
23
00:03:40,639 --> 00:03:41,807
Hvor skal vi hen?
24
00:03:47,354 --> 00:03:49,439
Du har ikke besluttet dig endnu, vel?
25
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
Du har en egenskab, Radek.
26
00:03:59,825 --> 00:04:02,869
Da du begyndte hos mig,
troede jeg, det gjorde dig svag.
27
00:04:06,373 --> 00:04:07,457
Nu misunder jeg det.
28
00:04:10,043 --> 00:04:10,877
Hvad?
29
00:04:13,296 --> 00:04:14,131
Tvivl.
30
00:04:20,220 --> 00:04:21,847
Du behøver ikke gøre det her.
31
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
- Cahill.
- Det er Greer.
32
00:04:40,490 --> 00:04:42,784
Kan du se Radek lige nu?
33
00:04:43,744 --> 00:04:46,872
Nej. Han forlod festen med præsidenten.
34
00:04:48,790 --> 00:04:49,750
Pis!
35
00:04:50,584 --> 00:04:53,712
Vi formoder,
at Radek spillede en rolle i mordet
36
00:04:53,712 --> 00:04:55,630
efter ordre fra Petr.
37
00:04:56,298 --> 00:04:59,968
Tror du, at han er dum nok
til at prøve noget med hende?
38
00:04:59,968 --> 00:05:04,014
Tror Radek, vi er efter ham,
kan alt ske.
39
00:05:05,682 --> 00:05:06,808
Jeg er på vej.
40
00:05:20,697 --> 00:05:21,615
Nå...
41
00:05:24,951 --> 00:05:26,328
Hvad vil du gøre, Radek?
42
00:06:48,660 --> 00:06:51,496
- Ja?
- Du var sammen med amerikaneren.
43
00:06:52,914 --> 00:06:54,374
Han fiskede bare.
44
00:06:55,500 --> 00:06:59,087
- Intet at bekymre sig om.
- Hvorfor er du så i min lejlighed?
45
00:07:06,094 --> 00:07:07,721
Jeg har oplært dig godt, Radek.
46
00:07:07,721 --> 00:07:11,808
Jeg ved, hvad du gør med løse ender.
Jeg har taget mig af dem før.
47
00:07:16,021 --> 00:07:18,064
Du sendte din kone og dit barn væk.
48
00:07:20,108 --> 00:07:22,194
Men jeg kan finde alle.
49
00:07:23,862 --> 00:07:26,281
Derfor foreslår jeg en handel.
50
00:07:26,281 --> 00:07:28,074
Min familie for din.
51
00:07:31,745 --> 00:07:32,871
Hun har det fint.
52
00:07:34,039 --> 00:07:37,000
Vi er på vej til landstedet. Kom alene.
53
00:07:53,975 --> 00:07:59,606
{\an8}MATOKSA, RUSLAND
54
00:08:15,247 --> 00:08:19,417
Jack, gennemsøg anlægget,
find uranen, og kom ud.
55
00:08:20,752 --> 00:08:23,004
Hold øje med strålingsniveauet.
56
00:08:23,004 --> 00:08:24,089
Hvad har du?
57
00:08:25,548 --> 00:08:27,008
Et tusind millirem.
58
00:08:27,008 --> 00:08:29,386
- Er det...
- Det er okay.
59
00:08:29,386 --> 00:08:32,055
Normal baggrundsstråling er omkring 350.
60
00:08:32,055 --> 00:08:34,849
Det bliver først farligt
ved mere end 5.000.
61
00:08:46,820 --> 00:08:49,656
Har præsidenten endnu ikke tjekket ind
hos sit personale?
62
00:08:49,656 --> 00:08:50,824
Ikke endnu.
63
00:08:50,824 --> 00:08:54,160
Hvad med Radek Breza?
Noget fra hans telefonudskrifter?
64
00:08:54,160 --> 00:08:56,746
Han modtog et opkald kl. 21.40 i Čáslav.
65
00:08:56,746 --> 00:08:59,708
- Fra sin kone, Jana.
- Tjekket konens udskrifter?
66
00:08:59,708 --> 00:09:02,627
Hun bookede et fly ud af landet.
67
00:09:04,337 --> 00:09:08,049
- De landede i Warszawa for en time siden.
- Tilkalder vi IS?
68
00:09:10,969 --> 00:09:12,804
Radek var sikkerhedschef.
69
00:09:13,930 --> 00:09:15,640
Hvem kan vi stole på?
70
00:09:23,356 --> 00:09:25,650
Sidste DDI-rapport har få detaljer.
71
00:09:25,650 --> 00:09:28,570
Ulykken i Matoksa var ikke Tjernobyl,
72
00:09:28,570 --> 00:09:30,322
men det lyder ikke kønt.
73
00:09:30,322 --> 00:09:34,367
Jeg er en fyr, der klør på,
men det her føles ikke godt.
74
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
Og hvorfor har måleren ikke ændret sig?
75
00:09:38,079 --> 00:09:42,375
Var vi på vej ind i stråling,
ville måleren bestemt...
76
00:09:43,501 --> 00:09:44,586
Gøre sådan?
77
00:09:47,005 --> 00:09:49,382
- Hvad siger den?
- Enogtyve hundrede.
78
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
Hold da kæft.
79
00:09:57,098 --> 00:09:58,099
Øjeblik.
80
00:10:00,101 --> 00:10:03,229
Kan måleren stige så meget
på et par enkelte skridt?
81
00:10:03,229 --> 00:10:05,690
Det er sjældent, men muligt.
82
00:10:18,536 --> 00:10:19,871
Toogtyve hundrede.
83
00:10:24,501 --> 00:10:27,962
- Jack, hvad laver du?
- Hvad hvis det er et dække?
84
00:10:27,962 --> 00:10:31,216
Anbragte de radioaktivt stads
for at skræmme folk væk?
85
00:10:31,216 --> 00:10:35,762
Det behøver ikke være radioaktivt.
Målrettede UVC-frekvenser kan gøre det.
86
00:10:35,762 --> 00:10:37,430
Femogtyve hundrede.
87
00:10:39,307 --> 00:10:40,475
Tre tusinde.
88
00:10:41,017 --> 00:10:42,018
Det er sindssygt.
89
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
Enogtredive hundrede.
90
00:10:45,563 --> 00:10:46,981
Treogtredive hundrede.
91
00:10:48,650 --> 00:10:50,193
Femogtredive hundrede.
92
00:10:52,195 --> 00:10:54,989
Er du virkelig villig
til at satse dit liv på det her?
93
00:11:14,050 --> 00:11:15,301
Otteogtredive hundrede.
94
00:11:22,350 --> 00:11:23,393
Femten hundrede.
95
00:11:28,022 --> 00:11:29,482
Ja, det gør han.
96
00:11:40,326 --> 00:11:43,121
Vi har sporet
Radek og præsidenten til udgangen,
97
00:11:43,121 --> 00:11:45,748
og der mister kameraerne dem.
98
00:11:45,748 --> 00:11:48,751
Satellitten fanger dem
på vej mod nord på 38.
99
00:11:48,751 --> 00:11:52,213
Ikke tilbage til Prag, men ud på landet.
100
00:11:52,213 --> 00:11:54,757
Ejer Radek ejendom i den retning?
101
00:11:54,757 --> 00:11:57,218
Der er kun en lejlighed registreret.
102
00:11:57,218 --> 00:11:59,345
- Endnu et opkald fra Radek?
- Nummer?
103
00:11:59,345 --> 00:12:02,640
Det kommer fra en liste
af ikkeregistrerede, vi har jagtet...
104
00:12:03,600 --> 00:12:06,686
- Det tilhører Petr Kovac.
- Kør et ejendomstjek på ham.
105
00:12:06,686 --> 00:12:09,689
- Det ligner et sted uden for Doksy.
- Send det til mig.
106
00:12:09,689 --> 00:12:14,486
Det er nok der, der er på vej hen,
men jeg må være sikker. Hvad kører Petr i?
107
00:12:14,486 --> 00:12:18,740
Den eneste bil i hans navn
er en Land Rover serie III fra 1975.
108
00:12:18,740 --> 00:12:21,826
Fortsæt med at kigge på Petr.
Jeg vil have alt.
109
00:12:21,826 --> 00:12:24,871
Vi kan ikke skjule det
for tjekkisk efterretningsvæsen.
110
00:12:24,871 --> 00:12:28,875
- Vi må advare dem om væres mistanke.
- Fint.
111
00:12:28,875 --> 00:12:32,170
Du kan informere dem,
men giv mig et forspring.
112
00:12:52,815 --> 00:12:55,193
Jeg troede ikke, du ville svare.
113
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
Heller ikke jeg.
114
00:12:58,279 --> 00:13:01,574
Det meste af det her giver mening.
115
00:13:02,867 --> 00:13:06,871
Radek harmes over russisk indflydelse,
så han nakker Dmitry Popov.
116
00:13:06,871 --> 00:13:08,414
Ganske enkelt mord.
117
00:13:08,414 --> 00:13:12,460
Insiderjob fra
præsident Kovacs sikkerhedschef.
118
00:13:12,460 --> 00:13:14,546
Det er faktisk standard.
119
00:13:15,505 --> 00:13:17,924
Men hvad der ikke giver mening,
120
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
hvad aldrig gav mening,
121
00:13:20,593 --> 00:13:21,594
er dig.
122
00:13:23,054 --> 00:13:24,681
Men jeg begynder at forstå det.
123
00:13:25,598 --> 00:13:29,686
Et øjeblik troede jeg,
Radek tog hende, fordi vi var efter ham.
124
00:13:29,686 --> 00:13:35,608
Men han tog hende på grund af dig.
Du skræmte ham.
125
00:13:36,693 --> 00:13:37,694
Amerikanere
126
00:13:38,945 --> 00:13:40,405
er så selvretfærdige.
127
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
I tror altid, I er fem skridt foran,
når spillet ikke er begyndt endnu.
128
00:13:48,079 --> 00:13:50,331
Jeg har tilbragt tid i Rusland.
129
00:13:52,625 --> 00:13:56,546
Jeg gik rundt på Old Arbat.
130
00:13:56,546 --> 00:14:00,592
Der var et bageri
med et vindue indtil køkkenet.
131
00:14:00,592 --> 00:14:04,220
Og hver morgen
rullede den samme fyr dej ud
132
00:14:06,097 --> 00:14:07,348
ned til sidste øjeblik.
133
00:14:09,183 --> 00:14:11,978
Og en morgen spurgte jeg ham:
134
00:14:13,438 --> 00:14:14,647
"Hvorfor den præcision?"
135
00:14:16,858 --> 00:14:18,943
Han havde været i Den Røde Hær.
136
00:14:18,943 --> 00:14:21,613
Og under tjenesten
havde hvert sekund betydning.
137
00:14:23,072 --> 00:14:25,575
Ikke blot for ham selv,
ikke for hans kammerater,
138
00:14:26,659 --> 00:14:27,869
men for hans land.
139
00:14:31,748 --> 00:14:32,957
Sådan levede han.
140
00:14:34,042 --> 00:14:37,337
Fortiden førte frem til nutiden.
141
00:14:39,964 --> 00:14:42,842
Petr, sådan lever du også.
142
00:14:47,847 --> 00:14:49,849
Han har min datter, hr. Greer.
143
00:14:52,685 --> 00:14:54,395
Men det er mig, han vil have.
144
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
Han dræber hende,
medmindre jeg stopper ham.
145
00:14:59,984 --> 00:15:01,944
Hvordan ved jeg, du ikke dræber hende?
146
00:17:04,484 --> 00:17:05,443
Kan du se det?
147
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
Ja.
148
00:17:08,446 --> 00:17:11,365
Intensiver søgningen
på Sokol-projekt, 1969.
149
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
Der begyndte det hele.
150
00:17:31,803 --> 00:17:34,013
Lad os håbe, vi får bedre held.
151
00:17:52,740 --> 00:17:55,326
- Er alt okay her?
- Ja, ingen problemer.
152
00:18:31,779 --> 00:18:33,239
Hvorfor tog du mig herhen?
153
00:18:34,740 --> 00:18:38,077
- Slip mig.
- Alena, du er min præsident.
154
00:18:38,077 --> 00:18:39,579
Min ven.
155
00:18:39,579 --> 00:18:41,664
Jeg gør det for os begge to.
156
00:18:56,262 --> 00:18:57,263
Ind i skuret.
157
00:18:59,348 --> 00:19:01,809
Hvorfor dræbte du Dmitry Popov?
158
00:19:01,809 --> 00:19:03,811
Vi er begge blot midler til et mål.
159
00:19:03,811 --> 00:19:08,190
- Det forstår jeg nu. Som du vil.
- Du behøver ikke gøre det.
160
00:19:08,190 --> 00:19:11,485
Kendte du din far,
ville du vide, jeg intet valg har.
161
00:19:12,486 --> 00:19:13,362
Radek.
162
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Radek!
163
00:19:53,903 --> 00:19:55,071
Vi er nødt til at gå.
164
00:19:55,071 --> 00:19:57,114
Amerikanerne kommer.
165
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
Lad os få ryddet op.
166
00:20:00,493 --> 00:20:02,078
- Kom.
- Tjept.
167
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Vi trænger ind i bygningen.
168
00:20:42,994 --> 00:20:45,329
- Kan du forbedre signalet?
- Jeg prøver.
169
00:20:46,455 --> 00:20:47,331
Jack?
170
00:20:47,957 --> 00:20:48,916
Del jer.
171
00:20:49,041 --> 00:20:50,084
Kom nu.
172
00:20:50,084 --> 00:20:54,463
Jack? Hvis du kan høre mig,
venter jeg på din bekræftelse.
173
00:20:54,463 --> 00:20:55,548
Jack?
174
00:24:01,275 --> 00:24:02,902
- Er du okay?
- Det tror jeg.
175
00:24:02,902 --> 00:24:04,945
Pis, kan du gå?
176
00:24:04,945 --> 00:24:06,488
Jeg vil sinke dig.
177
00:24:08,032 --> 00:24:08,866
Kom nu.
178
00:24:10,993 --> 00:24:12,244
Jack, Rami er ramt.
179
00:24:15,706 --> 00:24:16,707
Gå.
180
00:24:18,834 --> 00:24:20,461
Jeg sender Seiko tilbage.
181
00:24:21,337 --> 00:24:22,755
Du kan godt gå.
182
00:24:28,427 --> 00:24:30,095
Kunne du ikke have skudt ham?
183
00:24:34,725 --> 00:24:35,893
Det her vil gøre ondt.
184
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
Underligt.
185
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
Hvordan verden ændrer sig.
186
00:25:26,026 --> 00:25:29,321
Jeg er gammel nok til at huske,
at når man eliminerede jer,
187
00:25:29,321 --> 00:25:31,782
var det et spørgsmål om stolthed.
188
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Hvad laver du her?
189
00:25:37,871 --> 00:25:40,249
Jeg kan kun arbejde indefra.
190
00:25:41,208 --> 00:25:43,377
Alexei Petrov stoler på mig.
191
00:25:43,377 --> 00:25:46,046
Har du kendt til planen hele tiden?
192
00:25:47,715 --> 00:25:49,508
Og gudskelov for det.
193
00:25:50,259 --> 00:25:53,887
Hvorfor fortæller du ikke,
hvordan vi stopper det?
194
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
Det gør vi ikke.
195
00:26:06,317 --> 00:26:09,111
- Er du okay?
- Vi tager dig med på vej ud.
196
00:26:09,111 --> 00:26:10,279
Jeg venter her.
197
00:26:10,279 --> 00:26:11,488
Jack?
198
00:26:13,532 --> 00:26:14,533
Jack!
199
00:26:16,410 --> 00:26:17,870
Pis, vi rykker.
200
00:26:23,208 --> 00:26:26,253
- Jeg kan ikke lade jer tage anordningen.
- Anordning?
201
00:26:27,212 --> 00:26:28,714
Så det er et sprænghoved nu?
202
00:26:30,924 --> 00:26:32,551
Du forstår det ikke.
203
00:26:33,927 --> 00:26:36,305
Sokol er blot et værktøj.
204
00:26:37,348 --> 00:26:40,476
Vi må finde ham, der trækker i trådene.
205
00:26:40,476 --> 00:26:44,772
Vi må følge anordningen for at finde ham.
206
00:26:45,356 --> 00:26:46,315
Hvem?
207
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
Det ved jeg ikke.
208
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
Men det hele kommer herfra.
209
00:26:53,072 --> 00:26:55,783
Sokol er ikke genopstået fra de døde.
210
00:26:55,783 --> 00:26:57,242
Det døde aldrig.
211
00:26:59,453 --> 00:27:00,579
Du var her.
212
00:27:03,248 --> 00:27:04,875
Og jeg stoppede det ikke.
213
00:27:06,919 --> 00:27:08,420
Jeg svigter ikke igen.
214
00:27:11,632 --> 00:27:13,050
Du må stole på mig.
215
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Mike, mød mig på sydsiden.
216
00:27:57,344 --> 00:27:58,178
Spis.
217
00:27:58,971 --> 00:28:00,472
Små bidder i starten.
218
00:28:02,724 --> 00:28:03,809
Jeg blev berøvet.
219
00:28:04,893 --> 00:28:07,271
De tog mig med ud i skoven, skød mig.
220
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
Det var Vory v Zakone. Banditterne.
221
00:28:15,863 --> 00:28:17,156
Vory v Zakone.
222
00:28:18,115 --> 00:28:20,701
Landet er blevet en nation af tyve.
223
00:28:25,247 --> 00:28:27,332
Snart er der ikke andet tilbage.
224
00:28:34,298 --> 00:28:38,051
Hver time i live vogter blot vores død.
225
00:29:23,555 --> 00:29:25,098
De har lavet et sprænghoved.
226
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
- Hvordan ved du det?
- Luka er her.
227
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
For fanden da!
228
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
Kom nu, afgang.
229
00:29:32,397 --> 00:29:34,483
- Fart på.
- Kom så.
230
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
Vi har en klokken 12. To til højre.
231
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
Jeg har også en.
232
00:33:18,206 --> 00:33:19,040
Okay.
233
00:33:40,437 --> 00:33:41,271
Lort!
234
00:33:44,816 --> 00:33:45,650
Jack!
235
00:33:46,485 --> 00:33:48,862
Hotel 6-0.
Jeg har brug for assistance. Skifter.
236
00:33:50,739 --> 00:33:52,616
Forstået. Ti minutter væk.
237
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
Kom så.
238
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
Hvor er din far?
239
00:34:58,390 --> 00:35:00,308
Hvorfor skal han dø?
240
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Du ved hvorfor.
241
00:35:02,227 --> 00:35:04,229
Du vil bare ikke tro på det.
242
00:35:16,074 --> 00:35:17,158
Gjorde han dig ondt?
243
00:35:18,243 --> 00:35:19,160
Nej!
244
00:35:20,495 --> 00:35:21,955
De kommer snart.
245
00:35:28,128 --> 00:35:29,212
Giv mig nøglerne.
246
00:35:31,798 --> 00:35:34,801
- Det var dig.
- Alena, vi har ikke tid.
247
00:35:34,801 --> 00:35:37,596
Den russiske forsvarsminister.
Det var dig.
248
00:35:38,388 --> 00:35:39,890
Radek, han arbejdede for dig.
249
00:35:42,475 --> 00:35:45,186
- Hvad har du gjort?
- Alt, jeg kunne.
250
00:35:52,694 --> 00:35:53,820
Fart på, folkens.
251
00:36:02,746 --> 00:36:03,872
Vi har dig. Kom nu.
252
00:36:04,706 --> 00:36:07,125
- Lad os få ham flyttet.
- Få ham ned.
253
00:36:18,803 --> 00:36:20,347
- Vi er nødt til at gå.
- Nej.
254
00:36:22,349 --> 00:36:26,353
Kan du huske den dag,
hvor du aflagde ed over for dit land?
255
00:36:27,604 --> 00:36:31,608
Et løfte om,
at du ville dø for din overbevisning.
256
00:36:32,192 --> 00:36:34,486
For mange år siden
aflagde jeg den samme ed.
257
00:36:35,820 --> 00:36:37,197
Jeg har ikke forrådt den.
258
00:36:39,115 --> 00:36:43,703
Jeg aflagde mit løfte til de folk,
der valgte mig.
259
00:36:43,995 --> 00:36:46,748
Nej. De valgte dig ikke.
260
00:36:48,375 --> 00:36:51,044
- Hvad siger du?
- De skulle overbevises.
261
00:36:51,878 --> 00:36:53,672
De skulle påvirkes.
262
00:36:53,672 --> 00:36:55,966
De skulle have hjælp til at se,
263
00:36:55,966 --> 00:36:58,551
at du var svaret på deres problemer.
264
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Nej...
265
00:37:00,887 --> 00:37:05,058
Jeg havde brug for adgang,
og du gav mig den, Lenny.
266
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
Ingen af os gjorde det på egen hånd.
267
00:37:07,769 --> 00:37:08,770
Nej.
268
00:37:14,442 --> 00:37:16,111
Hotel 6-0, vi er fastlåst.
269
00:37:16,778 --> 00:37:17,904
Modtaget.
270
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
Lader!
271
00:37:19,614 --> 00:37:20,448
I dækning!
272
00:37:26,955 --> 00:37:27,789
Pis.
273
00:37:34,045 --> 00:37:36,381
Vi er fremme og kan se jer.
274
00:37:36,381 --> 00:37:39,509
Flere fjendtlige i sydgangen.
Indtag liggende stilling.
275
00:37:39,509 --> 00:37:40,927
Ned!
276
00:37:41,428 --> 00:37:43,972
Tre, to, en...
277
00:38:00,947 --> 00:38:03,283
Dette er Hotel 6-0.
Alle mål er neutraliseret.
278
00:38:06,244 --> 00:38:07,078
Afgang!
279
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
Kom så! Nu!
280
00:38:10,749 --> 00:38:12,292
Fri bane. Kom så!
281
00:38:37,150 --> 00:38:38,526
Kom så.
282
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Wright, er I der?
283
00:38:53,625 --> 00:38:54,751
Vi er her.
284
00:38:54,751 --> 00:38:57,879
Våbnet bevæger sig fra Matoksa
med Luka Godharow.
285
00:38:57,879 --> 00:38:59,130
Gocharov?
286
00:38:59,756 --> 00:39:03,259
Han arbejder indefra
for at afsløre manden bag Sokol.
287
00:39:03,259 --> 00:39:04,803
Se at komme væk, Jack.
288
00:39:04,928 --> 00:39:06,012
Javel.
289
00:39:08,181 --> 00:39:09,641
KONTAKT UKENDT
290
00:39:09,641 --> 00:39:12,310
{\an8}TJEKKIET
291
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
- Ja.
- Vi har en placering.
292
00:39:27,909 --> 00:39:29,994
- Jeg sender den nu.
- Modtaget.
293
00:40:48,072 --> 00:40:49,032
Hvor er han?
294
00:40:52,619 --> 00:40:53,453
Han er væk.
295
00:40:55,622 --> 00:40:56,539
Alena.
296
00:40:58,416 --> 00:41:02,128
Han var ikke blot en del af det,
han iscenesatte mordet.
297
00:41:05,048 --> 00:41:06,382
Så meget indrømmede han.
298
00:41:07,967 --> 00:41:09,594
Popov var ikke slutspillet.
299
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
Vi behøver din hjælp.
Du kender ham bedre end nogen.
300
00:41:18,478 --> 00:41:19,395
Fis.
301
00:41:21,773 --> 00:41:23,149
Ingen kender nogen.
302
00:41:25,235 --> 00:41:26,277
Ikke rigtig.
303
00:41:48,800 --> 00:41:51,803
Vi ses på den anden side. Afgang.
304
00:42:10,446 --> 00:42:11,739
Vi har ingenting, Jack.
305
00:42:12,907 --> 00:42:15,118
Vi må analysere alt det her. Vi må afsted.
306
00:42:31,384 --> 00:42:33,428
PORTSCANNING
307
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
- Hvad fanden laver I her?
- Det er Carl og Devon.
308
00:42:48,985 --> 00:42:51,070
De vil følge dig hjem.
309
00:42:51,070 --> 00:42:53,865
Jeg bor et par karréer væk.
Jeg kan selv finde vej.
310
00:42:55,116 --> 00:42:56,242
Ikke det hjem.
311
00:42:58,661 --> 00:42:59,954
Du er blevet hjemkaldt.
312
00:43:21,017 --> 00:43:21,893
Mike!
313
00:43:30,026 --> 00:43:33,905
De bygger et missil, der er en afspejling
af en amerikansk atombombe.
314
00:43:33,905 --> 00:43:34,822
Pis.
315
00:43:36,199 --> 00:43:37,533
Så når den sprænger...
316
00:43:41,537 --> 00:43:43,081
Ser det ud, som om det var os.
317
00:45:29,270 --> 00:45:31,272
Tekster af: Maria Kastberg
318
00:45:31,272 --> 00:45:33,357
Kreativ supervisor Lotte Udsen