1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
ДЖЕК РАЙАН
2
00:01:39,518 --> 00:01:43,730
{\an8}КРЕМЛЬ
МОСКВА, РОССИЯ
3
00:01:50,988 --> 00:01:54,491
- ...очень важно. Разве нет?
- Нет.
4
00:01:57,995 --> 00:02:00,914
- Простите, г-н Петров.
- Господа.
5
00:02:07,838 --> 00:02:10,549
Вы пытаетесь
убрать меня с дороги, Алексей?
6
00:02:11,675 --> 00:02:13,260
Вот текстовая переписка
7
00:02:13,260 --> 00:02:16,763
Джека Райана и вашего агента Константина.
8
00:02:16,763 --> 00:02:20,934
Вы просите меня найти Райана
и ставите меня рядом с этим предателем.
9
00:02:22,811 --> 00:02:24,771
Ваш убийца был двойным агентом.
10
00:02:26,106 --> 00:02:27,566
Кем это делает вас?
11
00:02:29,109 --> 00:02:30,861
Где он сейчас?
12
00:02:30,861 --> 00:02:31,862
Гниет.
13
00:02:33,405 --> 00:02:35,449
Вы меня подставили, Алексей?
14
00:02:35,449 --> 00:02:38,201
Хочу напомнить вам, что я министр обороны.
15
00:02:38,201 --> 00:02:43,457
Вы знаете, сколько министров
просто исчезает в ночи?
16
00:02:44,416 --> 00:02:49,129
Знаете, сколь многие из них
видели последним мое лицо?
17
00:02:51,423 --> 00:02:53,967
Джек Райан так и не появился в Вене,
18
00:02:54,968 --> 00:02:58,555
а ваш посыльный не смог меня убрать.
19
00:03:00,390 --> 00:03:01,266
Убрать вас?
20
00:03:02,684 --> 00:03:03,894
Зачем мне это?
21
00:03:04,895 --> 00:03:06,855
Потому что я знаю, что вы делаете.
22
00:03:07,940 --> 00:03:09,566
Вы воскресили «Сокол».
23
00:03:14,071 --> 00:03:15,030
Я правда...
24
00:03:16,615 --> 00:03:20,535
Я понятия не имел,
что Константин работал на две стороны.
25
00:03:20,535 --> 00:03:23,455
Значит, это ваша проблема, г-н Петров.
26
00:03:23,455 --> 00:03:26,792
Или его послал убить меня кто-то другой?
27
00:03:26,792 --> 00:03:30,295
Может, кто-то еще дергает за ниточки,
28
00:03:31,338 --> 00:03:32,172
марионетка?
29
00:03:34,299 --> 00:03:37,302
Что бы ни случилось
с Константином, я это выясню.
30
00:03:37,302 --> 00:03:39,096
Вы этого хотите?
31
00:03:39,930 --> 00:03:43,016
Доложить начальству,
что среди вас был предатель?
32
00:03:43,850 --> 00:03:47,604
Что оно о вас подумает?
Я знаю, что подумал бы я.
33
00:03:49,731 --> 00:03:50,816
Да, вы правы.
34
00:03:52,526 --> 00:03:55,278
Совет, основанный
на горьком опыте, Алексей.
35
00:03:56,405 --> 00:03:59,491
Человек наверху не может доверять никому.
36
00:04:00,867 --> 00:04:04,204
Всем остальным нужны союзники.
37
00:04:19,094 --> 00:04:22,848
{\an8}БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ
38
00:04:28,603 --> 00:04:29,855
Неужели это помогает?
39
00:04:31,732 --> 00:04:32,733
Наверное, нет.
40
00:04:33,483 --> 00:04:34,568
Просто приятно.
41
00:04:37,362 --> 00:04:38,196
Ты в порядке?
42
00:04:39,573 --> 00:04:44,369
Да. Просто пытаюсь осознать,
что меня обвинили в измене.
43
00:04:44,369 --> 00:04:46,455
Отчасти поэтому я ушел в частный сектор.
44
00:04:46,455 --> 00:04:49,708
Ни политики, ни бюрократии.
Работаешь, получаешь деньги.
45
00:04:49,708 --> 00:04:53,879
- С придурками перестаешь работать.
- Да. Или они пытаются тебя убить.
46
00:04:53,879 --> 00:04:54,880
Есть такое.
47
00:04:56,214 --> 00:04:58,133
Ты доверяешь Луке Гочарову?
48
00:04:58,133 --> 00:05:00,052
Я верю ему насчет Зубкова.
49
00:05:00,052 --> 00:05:03,805
Да. Я верю, что он
способен торговать ураном.
50
00:05:03,805 --> 00:05:06,641
- Тебе ли не знать.
- Не суди меня.
51
00:05:06,641 --> 00:05:10,645
Я живу в другом мире.
В нём не обойтись без клиентов вроде него.
52
00:05:10,645 --> 00:05:11,605
Правда?
53
00:05:13,065 --> 00:05:16,485
Джек, Зубков - трудная мишень.
54
00:05:17,360 --> 00:05:21,323
Он помешан на безопасности.
Его вилла - крепость.
55
00:05:21,323 --> 00:05:24,367
В Будапеште его
не обвиняли в преступлениях.
56
00:05:24,367 --> 00:05:28,580
Страны, где его обвинили,
не могут экстрадировать его отсюда.
57
00:05:28,580 --> 00:05:32,626
- Погоди. Он знает, что ты работал в ЦРУ?
- Да. Это главный пункт продажи.
58
00:05:32,626 --> 00:05:35,170
Мы указываем это на сайте и всё такое.
59
00:05:35,170 --> 00:05:37,756
Похоже, ты много о нём знаешь.
60
00:05:37,756 --> 00:05:40,842
Ты просишь меня
нарушить профессиональную этику?
61
00:05:40,842 --> 00:05:42,594
Прости, а она у тебя есть?
62
00:05:44,554 --> 00:05:46,890
Рами встретит нас со всем необходимым.
63
00:05:46,890 --> 00:05:49,684
Он может раскопать клиентов,
сотрудников, адреса?
64
00:05:49,684 --> 00:05:50,977
Он бывший агент Моссада.
65
00:05:50,977 --> 00:05:54,564
Он может получить всё и добраться до всех.
66
00:05:54,564 --> 00:05:55,482
Чудесно.
67
00:05:56,399 --> 00:06:00,487
Если начать искать информацию
о таком, как Зубков, он испугается.
68
00:06:00,487 --> 00:06:01,571
Будем надеяться.
69
00:06:04,074 --> 00:06:07,577
{\an8}ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА
МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ
70
00:06:07,577 --> 00:06:09,121
Рами, покажи ему файл.
71
00:06:10,080 --> 00:06:13,542
У Зубкова очень теплые
отношения с полицейскими.
72
00:06:13,542 --> 00:06:16,128
Они его не трогают,
если сами ему не нужны.
73
00:06:16,128 --> 00:06:18,547
- И часто это случается?
- Никогда.
74
00:06:18,547 --> 00:06:21,174
На его вилле нет вечеринок,
клиентов, чужих.
75
00:06:21,174 --> 00:06:25,011
Встречи с клиентами всегда на публике.
В шикарных ресторанах.
76
00:06:25,011 --> 00:06:27,180
Потому что там надежная охрана.
77
00:06:27,180 --> 00:06:30,559
Ненавидит путешествовать.
Хочешь с ним встретиться - он здесь.
78
00:06:30,559 --> 00:06:31,518
В Будапеште.
79
00:06:31,518 --> 00:06:34,604
Делает исключения
для иракских военных, сирийцев.
80
00:06:34,604 --> 00:06:36,231
Ради них он летает в Дубай.
81
00:06:36,231 --> 00:06:39,651
Но все остальные должны приезжать сюда.
82
00:06:42,070 --> 00:06:44,656
Что, чёрт побери, случилось в Австрии?
83
00:06:44,656 --> 00:06:46,700
{\an8}ПОСОЛЬСТВО США
РИМ, ИТАЛИЯ
84
00:06:46,700 --> 00:06:49,661
{\an8}- Райана не было в том поезде.
- Да, мне сообщили.
85
00:06:49,661 --> 00:06:52,873
Я уточню. Что ты знала?
Когда ты об этом узнала?
86
00:06:52,873 --> 00:06:54,749
Почему ты вообще там была?
87
00:06:54,749 --> 00:06:59,129
Райан - оперативник ЦРУ. Если его
арестовывают по обвинению в измене,
88
00:06:59,129 --> 00:07:01,882
думаю, мы оба не хотим,
чтобы это делал ОНБ.
89
00:07:01,882 --> 00:07:05,635
Стрельба Райана в Афинах
не была операцией ЦРУ.
90
00:07:05,635 --> 00:07:09,181
Возможно, вы захотите это
так представить. Сменить оптику.
91
00:07:09,181 --> 00:07:11,933
У тебя был контакт с Райаном в Австрии?
92
00:07:11,933 --> 00:07:14,936
Поэтому я и звоню.
Райан действительно связался со мной.
93
00:07:15,729 --> 00:07:20,066
Он считает, что группа заговорщиков
вне российского правительства
94
00:07:20,066 --> 00:07:24,070
пытается устроить эскалацию,
чтобы втянуть Россию в войну с НАТО.
95
00:07:24,070 --> 00:07:26,615
То есть похоже на Россию, но не Россия?
96
00:07:26,615 --> 00:07:29,201
Вы знакомы с теорией малых войн?
97
00:07:29,201 --> 00:07:31,119
- Да.
- Согласно источнику Джека,
98
00:07:31,119 --> 00:07:33,997
эти провокации, например, убийство Попова,
99
00:07:33,997 --> 00:07:37,375
направлены на усиление
напряжения между НАТО и Россией.
100
00:07:37,375 --> 00:07:40,587
Переломным моментом станет
использование ракеты «Сокол».
101
00:07:40,587 --> 00:07:42,756
Это гипотеза или разведданные?
102
00:07:42,756 --> 00:07:46,551
Есть надежные данные,
что уран для «Сокола» уже перевозят,
103
00:07:46,551 --> 00:07:50,931
- и его поставил Леван Зубков.
- Источник? Сигналы? Прослушки?
104
00:07:52,098 --> 00:07:53,558
Агентурный.
105
00:07:53,558 --> 00:07:54,851
Лука Гочаров.
106
00:07:56,603 --> 00:07:58,563
Господи боже.
107
00:07:58,563 --> 00:08:02,192
- Я знаю, всё сложно.
- Сложно? По-моему, всё просто.
108
00:08:02,192 --> 00:08:06,488
Сведения Райану сообщает опытный
агент СВР, эксперт по дезинформации.
109
00:08:06,488 --> 00:08:11,368
- Это же прямо по учебнику.
- Нет. Райан - хороший аналитик.
110
00:08:11,368 --> 00:08:14,913
Которого обдурил еще лучший русский шпион.
111
00:08:14,913 --> 00:08:18,750
Но представьте, если он прав.
Тогда он переманил Луку Гочарова.
112
00:08:19,668 --> 00:08:23,046
Я не любитель представлять.
113
00:08:25,507 --> 00:08:30,804
Агент Райт, я глубоко уважаю
ваши знания и опыт,
114
00:08:30,804 --> 00:08:32,639
но сейчас это неважно.
115
00:08:33,431 --> 00:08:36,309
Я хочу, чтобы Райана
немедленно арестовали.
116
00:08:36,309 --> 00:08:41,064
Если этого не произойдет, я отзову вас
и пошлю того, кто это сделает.
117
00:08:43,984 --> 00:08:44,859
Есть, сэр.
118
00:08:47,153 --> 00:08:48,697
ЦРУ
119
00:08:52,701 --> 00:08:54,202
Как нам с ним связаться?
120
00:08:54,202 --> 00:08:58,540
Никак. С Зубковым связь односторонняя.
Я ему нужен - он мне звонит.
121
00:08:59,124 --> 00:09:02,752
- Он помешан на полном контроле.
- Надо, чтобы ты ему понадобился.
122
00:09:03,545 --> 00:09:05,171
Давайте разрушим его мир,
123
00:09:05,171 --> 00:09:07,882
чтобы он прибежал к тебе за защитой.
124
00:09:07,882 --> 00:09:09,634
Надо действовать через Жоржа.
125
00:09:10,635 --> 00:09:12,637
- Жорж?
- Его правая рука.
126
00:09:12,637 --> 00:09:14,222
Он доверяет только ему.
127
00:09:16,474 --> 00:09:17,976
- Найди его телефон.
- Да.
128
00:09:21,813 --> 00:09:22,647
Что это?
129
00:09:24,733 --> 00:09:27,861
У Зубкова и Жоржа встреча
с Ианом ван дер Ваалем.
130
00:09:28,945 --> 00:09:30,530
Перевозки на черном рынке.
131
00:09:32,157 --> 00:09:33,366
Когда встреча?
132
00:09:36,453 --> 00:09:38,621
В 13:00 в ресторане «Феликс».
133
00:09:41,499 --> 00:09:42,584
Уже нет.
134
00:09:45,337 --> 00:09:46,212
Молодец.
135
00:10:22,665 --> 00:10:23,750
Г-н Зубков.
136
00:10:41,101 --> 00:10:42,769
Я бы не стал отвечать.
137
00:10:46,606 --> 00:10:48,108
Всё в порядке?
138
00:10:49,109 --> 00:10:50,610
Я вас знаю?
139
00:10:50,610 --> 00:10:53,196
Вам не нужно меня знать.
А вот я знаю, что вы
140
00:10:53,196 --> 00:10:57,367
должны были встретиться
с Леваном Зубковым в ресторане «Феликс»,
141
00:10:57,367 --> 00:10:59,202
но эту встречу перенесли.
142
00:11:00,036 --> 00:11:02,414
Вы что, из ЦРУ?
143
00:11:04,624 --> 00:11:06,626
Зубков скомпрометирован.
144
00:11:06,626 --> 00:11:07,710
Изнутри.
145
00:11:08,586 --> 00:11:14,050
Ему предъявят обвинение по статье 2339 -
финансовая помощь террористам.
146
00:11:15,385 --> 00:11:18,012
Это значит, что,
если кто-то ведет с ним дела,
147
00:11:18,012 --> 00:11:21,349
его активы будут конфискованы,
бизнесы прикрыты,
148
00:11:21,349 --> 00:11:25,895
а его самого тоже обвинят
в пособничестве террористам.
149
00:11:27,772 --> 00:11:29,566
Или вы просто перезвоните ему.
150
00:11:32,569 --> 00:11:35,780
Видимо, стоит спросить,
почему вы оказываете мне услугу?
151
00:11:35,780 --> 00:11:38,491
Ваш бизнес едва сводит концы с концами.
152
00:11:38,491 --> 00:11:40,869
Такой скандал вас погубит.
153
00:11:40,869 --> 00:11:44,122
Поэтому мы подумали,
что не будем вас сажать,
154
00:11:44,122 --> 00:11:45,832
а просто вынесем предупреждение.
155
00:11:51,588 --> 00:11:56,176
Ну что, приятель, скажешь мне,
когда всё это случится?
156
00:11:58,386 --> 00:12:01,890
Ты же знаешь, Иан, я не могу.
Но вот что я тебе скажу.
157
00:12:01,890 --> 00:12:05,602
На твоем месте
я бы убрался подальше из Будапешта.
158
00:12:16,196 --> 00:12:20,200
НЕ МОГУ ВСТРЕТИТЬСЯ.
СЛЫШАЛ, У ТЕБЯ ДОМА НЕЧИСТО.
159
00:12:23,036 --> 00:12:24,120
Чёрт.
160
00:12:31,461 --> 00:12:33,546
Похоже, наш парень получил сообщение.
161
00:12:34,297 --> 00:12:35,507
И как он?
162
00:12:36,132 --> 00:12:37,800
Я бы сказал, недоволен.
163
00:12:38,843 --> 00:12:40,637
Придется перенести встречу.
164
00:12:41,971 --> 00:12:43,223
Очень недоволен.
165
00:12:47,352 --> 00:12:50,230
{\an8}ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
166
00:14:17,442 --> 00:14:18,359
Чёрт.
167
00:14:29,662 --> 00:14:32,081
Генерал отдал приказ.
168
00:14:32,081 --> 00:14:33,708
«Сокола» больше нет.
169
00:14:33,708 --> 00:14:35,126
Его надо закрыть.
170
00:14:35,918 --> 00:14:38,588
Простите. Вы хотите сказать...
171
00:14:38,588 --> 00:14:40,214
Ты знаешь, что он говорит.
172
00:14:40,214 --> 00:14:42,925
Полностью закрыть, сержант Лебедев.
173
00:14:42,925 --> 00:14:44,052
Выходите!
174
00:14:49,599 --> 00:14:50,433
Живо!
175
00:14:54,020 --> 00:14:56,898
- Это неправильно.
- Не нам это решать.
176
00:14:56,898 --> 00:15:00,568
Этот проект - наш шанс спасти Союз.
177
00:15:01,527 --> 00:15:05,114
Мы солдаты. Нам дали приказ.
Это наша работа.
178
00:15:06,282 --> 00:15:08,618
- Я не буду.
- Не будь идиотом, Лебедев.
179
00:15:08,618 --> 00:15:12,622
- Тебе дали прямой приказ.
- Я не буду в этом участвовать.
180
00:15:12,622 --> 00:15:15,500
Ослушаться генерала -
это предательство на поле боя.
181
00:15:15,500 --> 00:15:17,669
Но здесь нет врагов.
182
00:15:17,669 --> 00:15:18,795
Только русские.
183
00:15:20,380 --> 00:15:22,882
Настоящие предатели - в Москве.
184
00:15:24,092 --> 00:15:25,009
Трусы.
185
00:15:42,902 --> 00:15:45,238
Какая-то проблема, Антонов?
186
00:15:46,406 --> 00:15:47,407
Нет.
187
00:16:59,353 --> 00:17:00,188
Жорж.
188
00:17:01,063 --> 00:17:02,440
Жорж.
189
00:17:03,775 --> 00:17:04,609
Жорж.
190
00:17:05,985 --> 00:17:08,780
- Ты издеваешься!
- Ты пойдешь с нами.
191
00:17:10,740 --> 00:17:13,785
- Я требую своего адвоката.
- Я похож на полицию?
192
00:17:16,245 --> 00:17:17,538
Ты совсем, что ли?
193
00:17:19,582 --> 00:17:20,958
Боже!
194
00:17:20,958 --> 00:17:22,293
И возьми его сумку.
195
00:17:22,877 --> 00:17:24,295
Боже.
196
00:18:11,717 --> 00:18:12,802
Вот он.
197
00:18:14,095 --> 00:18:15,096
Мило.
198
00:18:19,976 --> 00:18:22,770
{\an8}ПРАЖСКИЙ ЗАМОК
ПРАГА, ЧЕХИЯ
199
00:18:25,481 --> 00:18:28,484
До сих пор не верю,
что это Радек. Вы на это намекаете?
200
00:18:28,484 --> 00:18:29,443
Да.
201
00:18:30,528 --> 00:18:33,739
Теперь я подозреваю человека,
которому доверяю свою жизнь.
202
00:18:33,739 --> 00:18:36,659
Он не будет настолько неосторожен,
чтобы напасть на вас.
203
00:18:36,659 --> 00:18:39,954
Главы государств,
как и министры обороны, не застрахованы.
204
00:18:39,954 --> 00:18:43,833
Вы знали Радека,
когда он учился в Университете обороны?
205
00:18:44,959 --> 00:18:46,627
Мы познакомились уже после этого.
206
00:18:46,627 --> 00:18:48,838
Но вас многое связывает, да?
207
00:18:48,838 --> 00:18:49,922
Да нет.
208
00:18:54,218 --> 00:18:58,139
Мы были знакомы три-четыре года.
Когда я объявила о президентской кампании,
209
00:18:58,139 --> 00:19:00,182
мне назначили охрану.
210
00:19:00,182 --> 00:19:03,102
- Кто это решает?
- За это платит служба безопасности.
211
00:19:03,102 --> 00:19:04,520
Но я выбрала команду.
212
00:19:06,439 --> 00:19:07,940
А Радек был героем войны.
213
00:19:07,940 --> 00:19:09,275
В Афганистане.
214
00:19:09,275 --> 00:19:13,154
Он пережил там ужасное нападение.
Он спас своих людей.
215
00:19:13,154 --> 00:19:17,700
Он получил Крест за оборону страны.
Он всегда абсолютно надежен.
216
00:19:21,037 --> 00:19:23,706
Видимо, надо сказать «был надежен».
217
00:19:23,706 --> 00:19:27,293
Сейчас у вас нет причины
считать его угрозой.
218
00:19:27,293 --> 00:19:30,880
Но если мы нажмем на него
слишком сильно, он сбежит,
219
00:19:30,880 --> 00:19:34,717
и у нас не будет шанса узнать,
с кем он работает.
220
00:19:42,600 --> 00:19:46,062
Пусть сотрудники посольства США
сегодня держатся на расстоянии.
221
00:19:46,062 --> 00:19:49,315
Чтобы всем стало ясно,
что эти ракеты - на чешской земле
222
00:19:49,315 --> 00:19:52,026
по моей просьбе,
а не в результате давления НАТО.
223
00:19:53,444 --> 00:19:57,740
Включая вас. Не хочу, чтобы
рядом со мной стоял агент ЦРУ.
224
00:19:57,740 --> 00:20:00,701
Вы полагаете,
что все знают, на кого я работаю.
225
00:20:02,036 --> 00:20:03,371
Всё готово, вас ждут.
226
00:20:09,085 --> 00:20:10,878
Спасибо, что приняли меня.
227
00:20:10,878 --> 00:20:13,798
Я прослежу, чтобы посол
держалась на расстоянии.
228
00:20:13,798 --> 00:20:15,549
- Спасибо.
- Г-жа президент.
229
00:20:22,890 --> 00:20:26,060
{\an8}КРЕМЛЬ
МОСКВА, РОССИЯ
230
00:20:27,186 --> 00:20:30,439
Нам подтвердили,
что это ракетные установки Patriot.
231
00:20:30,439 --> 00:20:32,191
Это предупреждение.
232
00:20:32,191 --> 00:20:33,484
Это посягательство.
233
00:20:33,484 --> 00:20:38,239
Эти установки - в пределах досягаемости
наших войск на границе со Словакией.
234
00:20:38,239 --> 00:20:42,618
Это не похоже на президента Ковак.
В прошлом она противостояла НАТО.
235
00:20:43,452 --> 00:20:46,789
Это было до того,
как мой предшественник был убит при ней.
236
00:20:47,623 --> 00:20:49,125
А что думает СВР?
237
00:20:50,084 --> 00:20:52,586
После убийства министра Попова
238
00:20:52,586 --> 00:20:55,423
в Чешской Республике растут
239
00:20:55,423 --> 00:20:56,841
пророссийские настроения.
240
00:20:56,841 --> 00:20:58,884
А что вы думаете о президенте Ковак?
241
00:20:58,884 --> 00:21:02,888
Президент Ковак находится
под сильным влиянием Запада,
242
00:21:02,888 --> 00:21:04,265
особенно США.
243
00:21:05,141 --> 00:21:08,894
Джеймс Грир, глава российского
отдела ЦРУ, приехал в Прагу.
244
00:21:08,894 --> 00:21:10,479
Он часто с ней встречается.
245
00:21:10,479 --> 00:21:15,860
Насколько я понимаю,
он харизматичен и убедителен.
246
00:21:15,860 --> 00:21:19,030
По-моему, Ковак и Чешскую республику
247
00:21:19,030 --> 00:21:22,825
используют как посредников
в более важной битве.
248
00:21:24,702 --> 00:21:28,914
Мы можем запросто перевести
батарею ракет С-400 из Крыма
249
00:21:28,914 --> 00:21:31,500
на словацкую границу.
250
00:21:31,500 --> 00:21:35,504
С-400 превосходит артиллерию НАТО.
Их дальность гораздо больше.
251
00:21:35,504 --> 00:21:38,507
Тогда эта жалкая демонстрация силы
станет бесполезной.
252
00:21:39,383 --> 00:21:42,094
И мы окажемся
в зоне досягаемости чешских авиабаз.
253
00:21:44,221 --> 00:21:46,307
Это стратегический бонус, да.
254
00:21:49,894 --> 00:21:52,980
Сделайте это. Как можно более шумно.
Чтобы глаза США в небе
255
00:21:52,980 --> 00:21:55,232
обязательно это увидели.
256
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
Да, г-н президент.
257
00:21:58,611 --> 00:21:59,653
Г-н президент?
258
00:22:00,529 --> 00:22:03,199
Я удивлен, что здесь нет
главы вашей администрации.
259
00:22:03,199 --> 00:22:04,950
Я думал, что он здесь будет.
260
00:22:04,950 --> 00:22:06,368
Я тоже.
261
00:22:06,368 --> 00:22:08,579
Похоже, Михаил заболел.
262
00:22:35,022 --> 00:22:35,856
Ничего.
263
00:22:36,816 --> 00:22:38,150
Проверь еще раз!
264
00:22:42,947 --> 00:22:44,448
Погоди. Подними рубашку.
265
00:22:44,949 --> 00:22:46,408
- Сэр?
- Быстро. Подними ее.
266
00:22:47,493 --> 00:22:48,661
Повернись.
267
00:22:50,496 --> 00:22:54,333
Выбросьте телефоны.
Всем менять телефоны и номера.
268
00:22:54,333 --> 00:22:57,378
Каждую неделю. Каждое утро
прочесывать всё здесь и в доме.
269
00:22:57,378 --> 00:23:00,422
- Не впускать никого, кого мы не знаем.
- Да.
270
00:23:00,422 --> 00:23:03,342
Пусть Жорж и Мариана будут в доме...
271
00:23:10,850 --> 00:23:13,811
Чья это сумка?
272
00:23:13,936 --> 00:23:14,854
Это сумка Жоржа.
273
00:23:18,315 --> 00:23:19,191
Алло?
274
00:23:19,817 --> 00:23:22,820
Алло, кто это? Кто это?
275
00:23:28,951 --> 00:23:32,788
Алло? Кто это? Кто...
276
00:23:49,221 --> 00:23:50,181
Как дела?
277
00:23:50,723 --> 00:23:51,891
По-моему, он готов.
278
00:23:54,185 --> 00:23:55,477
Найди Жоржа!
279
00:23:58,647 --> 00:23:59,607
Слушай, Жорж.
280
00:24:01,442 --> 00:24:03,944
Нам пора поговорить о твоем будущем.
281
00:24:25,174 --> 00:24:30,137
Ты давно работаешь, Михаил.
Я не буду оскорблять тебя ложью.
282
00:24:43,359 --> 00:24:45,694
Я понятия не имею, что здесь происходит.
283
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
А я-то думал,
что ты окажешь мне такую же любезность.
284
00:24:50,157 --> 00:24:56,080
Алексей Петров арестован СВР.
Он называет имена, в том числе и твое.
285
00:24:58,666 --> 00:25:01,293
Это твое признание.
286
00:25:01,293 --> 00:25:04,213
Когда ты его подпишешь
и назовешь мне имена других,
287
00:25:04,213 --> 00:25:06,423
ты уедешь в Карелию.
288
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
Возможно, года на три.
Это будет неприятно.
289
00:25:09,551 --> 00:25:11,553
Но ты останешься жив.
290
00:25:19,770 --> 00:25:21,105
Я ничего не знаю.
291
00:25:21,897 --> 00:25:22,856
И никого.
292
00:25:23,691 --> 00:25:25,359
Только министра Петрова.
293
00:25:25,359 --> 00:25:29,822
Я просто должен был сообщать ему всё,
что говорит и делает президент Суриков.
294
00:25:29,822 --> 00:25:31,949
- Кого навещает.
- То есть ты признаёшь.
295
00:25:31,949 --> 00:25:33,867
Ты шпионил за президентом.
296
00:25:35,661 --> 00:25:37,621
Да.
297
00:25:38,372 --> 00:25:41,750
А Чехия? Что происходит там?
298
00:25:41,750 --> 00:25:46,088
Кто приказал убить министра Попова?
299
00:25:47,673 --> 00:25:49,425
Я не знаю.
300
00:25:49,425 --> 00:25:50,426
Клянусь.
301
00:25:50,926 --> 00:25:54,138
Алексей называет имена участников.
302
00:25:54,138 --> 00:25:57,182
Было бы хорошо, чтобы ты их подтвердил.
303
00:25:58,058 --> 00:26:01,562
У меня был контакт только
с Алексеем Петровым. Больше ни с кем.
304
00:26:03,480 --> 00:26:05,983
Я слышал,
что он говорил о Сархане Лычкине.
305
00:26:07,401 --> 00:26:08,402
Кому?
306
00:26:09,486 --> 00:26:10,362
Я не знаю.
307
00:26:11,572 --> 00:26:14,408
Он говорил по телефону. Я не знаю, с кем.
308
00:26:14,408 --> 00:26:16,368
Вы должны мне поверить.
309
00:26:16,368 --> 00:26:20,247
Алексей всегда был осторожен.
Я слышал только обрывки разговоров.
310
00:26:20,873 --> 00:26:23,083
Обрывки? Они могут спасти тебе жизнь.
311
00:26:25,961 --> 00:26:27,296
Был разговор
312
00:26:29,298 --> 00:26:31,425
о каком-то «Арбалете».
313
00:26:32,343 --> 00:26:33,886
Я не знаю, что это такое.
314
00:26:34,803 --> 00:26:35,804
Клянусь.
315
00:26:40,142 --> 00:26:41,685
Этого будет достаточно.
316
00:26:43,354 --> 00:26:46,190
Вы должны понять. Оглянитесь.
317
00:26:46,815 --> 00:26:50,319
Это страна шлюх,
преступников и бюрократов.
318
00:26:50,319 --> 00:26:53,364
Я хотел жить в стране,
которой можно гордиться.
319
00:26:55,240 --> 00:26:59,119
А не быть человеком,
которым могла бы гордиться твоя страна.
320
00:26:59,578 --> 00:27:02,247
- Нет, я не понимаю.
- Нет!
321
00:27:31,193 --> 00:27:35,656
Простите, что пришел просто так,
но мне было приятно с вами поговорить,
322
00:27:35,656 --> 00:27:40,452
{\an8}и я подумал, что мы могли бы продолжить
разговор за бутылкой сливовицы.
323
00:27:41,662 --> 00:27:43,455
Мы говорили довольно мало.
324
00:27:43,455 --> 00:27:47,126
И поэтому я хотел бы
поговорить более подробно.
325
00:27:48,419 --> 00:27:49,753
Без Алены.
326
00:27:51,839 --> 00:27:53,215
Пожалуйста, проходите.
327
00:28:01,598 --> 00:28:02,433
Прошу.
328
00:28:03,767 --> 00:28:06,687
- Хотите «Московской»?
- Нет, спасибо.
329
00:28:06,687 --> 00:28:09,606
- Слишком острая для вас?
- Я из Луизианы.
330
00:28:09,606 --> 00:28:11,316
Для нас нет слишком острого.
331
00:28:11,316 --> 00:28:14,278
Луизиана - французская колония, да?
332
00:28:14,278 --> 00:28:15,779
Была ею очень давно.
333
00:28:15,779 --> 00:28:18,490
Колония остается колонией.
334
00:28:21,952 --> 00:28:25,581
Спасибо за подарок, но давайте пить водку.
335
00:28:48,896 --> 00:28:51,982
Вы знакомы с алией 1970 года?
336
00:28:52,524 --> 00:28:54,401
- Да.
- Моя мать была еврейкой.
337
00:28:54,401 --> 00:28:59,948
Вместо эмиграции в Израиль
она уехала в Чехословакию.
338
00:28:59,948 --> 00:29:02,034
Кажется, она была не очень набожной.
339
00:29:02,034 --> 00:29:04,745
Думаю, она просто хотела уехать из России.
340
00:29:06,413 --> 00:29:07,789
Времена были тяжелые.
341
00:29:08,874 --> 00:29:10,083
Не сомневаюсь.
342
00:29:11,793 --> 00:29:13,795
Но вы, похоже, преуспели.
343
00:29:16,006 --> 00:29:20,010
А теперь мы оба в изгнании в Чехии, да?
344
00:29:21,470 --> 00:29:22,930
Какой забавный мир.
345
00:29:25,265 --> 00:29:27,976
Когда ты в изгнании,
346
00:29:27,976 --> 00:29:30,812
это не означает, что ты вдали от дома.
347
00:29:32,105 --> 00:29:35,108
Это означает, что у тебя нет дома,
куда можно вернуться.
348
00:29:37,653 --> 00:29:43,283
Так о чём именно хочет
поговорить со мной агент ЦРУ?
349
00:29:46,453 --> 00:29:49,831
Привет, это Жорж. Я не могу ответить.
350
00:29:49,831 --> 00:29:54,586
Оставьте сообщение после гудка,
и я перезвоню вам, как только смогу.
351
00:29:56,630 --> 00:29:59,883
- Где Жорж?
- Кристоф и Ноа его еще ищут.
352
00:29:59,883 --> 00:30:03,303
Не так много мест,
где он может быть. Найдите его!
353
00:30:23,740 --> 00:30:25,492
- Ну что?
- Его нигде нет.
354
00:30:25,492 --> 00:30:28,954
Он не проходил таможню,
не заказывал частный рейс.
355
00:30:28,954 --> 00:30:30,372
Что означает, что сейчас
356
00:30:30,372 --> 00:30:34,293
он сидит в посольстве
с Интерполом и всё рассказывает.
357
00:30:37,796 --> 00:30:38,630
Чёрт!
358
00:31:21,882 --> 00:31:22,758
Какого чёрта?
359
00:31:29,556 --> 00:31:31,516
Теперь у него точно будет мотивация.
360
00:31:37,564 --> 00:31:39,816
В сумке бомба! Бегите!
361
00:31:55,957 --> 00:31:58,210
Выходите. Бегом.
362
00:32:09,680 --> 00:32:10,514
Нет...
363
00:32:15,852 --> 00:32:16,853
Алло?
364
00:32:16,853 --> 00:32:18,605
- Майк.
- Это Зубков.
365
00:32:18,605 --> 00:32:21,900
Меня нужно немедленно вывезти!
Как можно быстрее!
366
00:32:21,900 --> 00:32:23,235
Ладно. Где вы?
367
00:32:23,235 --> 00:32:25,904
- В Будапеште.
- У нас там есть явочная квартира.
368
00:32:25,904 --> 00:32:28,407
- Встретимся там через пару часов.
- Ладно.
369
00:32:28,407 --> 00:32:31,576
Я сообщу вам номер счета.
Переведите $100 000.
370
00:32:31,576 --> 00:32:34,830
Выньте симку и выбросьте телефон.
Ни с кем не говорите.
371
00:32:34,830 --> 00:32:38,458
- Меня там нет, но ждите меня, ладно?
- Понял. Хорошо.
372
00:32:45,382 --> 00:32:49,553
Понимаете, в чём моя проблема?
Я знаю, что с Радеком что-то не так.
373
00:32:50,387 --> 00:32:52,597
А он совсем рядом с вашей дочерью.
374
00:32:52,597 --> 00:32:54,057
Возможно, она в опасности.
375
00:32:55,225 --> 00:32:59,479
Да, я уверен, что он работает не один.
376
00:33:01,732 --> 00:33:03,066
И я вот подумал...
377
00:33:07,779 --> 00:33:10,657
Каковы были его взгляды
в Университете обороны?
378
00:33:12,492 --> 00:33:14,286
Вы там преподавали, да?
379
00:33:14,286 --> 00:33:15,412
Да.
380
00:33:18,331 --> 00:33:23,128
Радек всегда был настроен антироссийски.
381
00:33:24,379 --> 00:33:26,923
У него кто-то погиб
во время Пражской весны.
382
00:33:26,923 --> 00:33:28,467
Но он изучал русский.
383
00:33:29,301 --> 00:33:32,471
Для некоторых он проще
французского или английского.
384
00:33:33,972 --> 00:33:36,475
Он хотел пройти языковой тест НАТО.
385
00:33:45,817 --> 00:33:47,527
Рад был поговорить.
386
00:33:49,488 --> 00:33:50,572
Я тоже.
387
00:33:56,995 --> 00:34:01,792
За каждый час жизни,
ведь он хранитель нашей смерти.
388
00:34:09,466 --> 00:34:12,010
Нам не стоит говорить по телефону.
389
00:34:12,010 --> 00:34:14,971
Для вас гораздо хуже
игнорировать мои звонки.
390
00:34:15,764 --> 00:34:16,765
Особенно сегодня.
391
00:34:17,891 --> 00:34:19,434
Груз пришел?
392
00:34:19,434 --> 00:34:20,352
Я не знаю.
393
00:34:20,352 --> 00:34:22,687
- Что?
- Я ничего не слышал.
394
00:34:22,687 --> 00:34:25,524
Ничего от Зубкова,
с площадки или от Михаила.
395
00:34:25,524 --> 00:34:29,611
- Может, кто-то до него добрался.
- Нет. Зубков надежен.
396
00:34:29,611 --> 00:34:33,198
На Михаила мне плевать.
Он ничего не знает.
397
00:34:34,032 --> 00:34:37,828
Не пугайтесь, Алексей.
Сейчас не время для паники.
398
00:34:37,828 --> 00:34:41,289
Вам легко говорить. Вы далеко от риска.
399
00:34:41,289 --> 00:34:44,543
Я рисковал, когда вы еще не родились.
400
00:34:44,543 --> 00:34:48,797
Не думайте, что вы выше этого.
Или что вы можете просто уйти.
401
00:34:50,131 --> 00:34:52,717
Эта доставка - переломный момент.
402
00:34:52,717 --> 00:34:56,721
Алексей, если нет урана, у нас ничего нет.
403
00:34:56,721 --> 00:34:58,807
Я знаю. Ночинов там.
404
00:34:58,807 --> 00:35:02,811
- Он позвонит, когда прибудет груз.
- Вы доверяете это Ночинову?
405
00:35:04,896 --> 00:35:07,858
- Я мог его послать.
- Вы ему доверяете?
406
00:35:07,858 --> 00:35:10,277
- Сейчас я никому не доверяю.
- Хорошо.
407
00:35:11,278 --> 00:35:13,071
Вы чему-то учитесь.
408
00:35:14,406 --> 00:35:17,450
Делайте что нужно,
держите это подальше от меня
409
00:35:17,450 --> 00:35:20,161
- и сообщите, когда придет груз.
- Сообщу.
410
00:35:26,459 --> 00:35:30,088
{\an8}ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА
МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ
411
00:35:35,594 --> 00:35:38,388
- Как думаете, кто вас ищет?
- Я не знаю.
412
00:35:38,388 --> 00:35:42,684
Сначала я думал, это Интерпол,
разведка, ЦРУ, чёрт знает кто.
413
00:35:44,102 --> 00:35:46,730
Может, это клиент. Кто-то разозлился.
414
00:35:46,730 --> 00:35:49,232
Я создаю для вас новую личность.
415
00:35:49,232 --> 00:35:52,444
В это время завтра
вы будете лететь в Гвинею-Бисау.
416
00:35:52,444 --> 00:35:56,323
Чёрт. Если это тот, о ком я думаю,
я буду прятаться вечно.
417
00:35:58,909 --> 00:35:59,743
Спасибо, Майк.
418
00:36:08,543 --> 00:36:10,003
Тебе конец.
419
00:36:10,003 --> 00:36:11,588
Вряд ли.
420
00:36:11,588 --> 00:36:12,923
Садись.
421
00:36:12,923 --> 00:36:15,300
Какой же ты идиот, Майк.
422
00:36:15,300 --> 00:36:17,928
Жорж даже ничего не знает.
423
00:36:17,928 --> 00:36:19,387
Алексей Петров знает.
424
00:36:22,307 --> 00:36:23,433
Ты знаешь, кто я?
425
00:36:25,393 --> 00:36:26,394
Понятия не имею.
426
00:36:27,270 --> 00:36:29,731
Ну, можешь догадаться, на кого я работаю.
427
00:36:30,315 --> 00:36:31,691
Мы переманили Алексея.
428
00:36:32,484 --> 00:36:35,403
Ему предъявили обвинения
в терроризме и госизмене.
429
00:36:35,403 --> 00:36:37,989
Он предпочел пуле и работе в лагере
430
00:36:37,989 --> 00:36:39,699
переход на нашу сторону
431
00:36:39,699 --> 00:36:43,620
и дал нам имена всех, с кем он работал.
432
00:36:43,620 --> 00:36:44,913
Начиная с тебя.
433
00:36:46,998 --> 00:36:51,586
Торговля ураном доведет тебя
до беды почти в любой стране.
434
00:36:56,841 --> 00:36:59,886
Я не знаю Петрова,
только в газетах о нём читал.
435
00:37:00,804 --> 00:37:01,638
Уран.
436
00:37:02,347 --> 00:37:03,890
У вас нет доказательств, блин.
437
00:37:03,890 --> 00:37:07,727
Думаю, ты не понимаешь свою ситуацию.
Мне не нужны доказательства.
438
00:37:07,727 --> 00:37:11,272
Думаешь, твоему другу,
начальнику полиции, будет интересно,
439
00:37:11,272 --> 00:37:13,608
что ты поддерживал террористов?
440
00:37:14,901 --> 00:37:18,488
- О чём ты говоришь, блин?
- Ты ему не сказал?
441
00:37:19,531 --> 00:37:24,035
Счет, на который ты перевел
эти деньги, - не счет «Эгира».
442
00:37:24,035 --> 00:37:28,206
Он связан с финансированием ИГИЛ.
За ним следят все страны до единой.
443
00:37:28,206 --> 00:37:29,541
Включая Венгрию.
444
00:37:32,544 --> 00:37:33,962
Сукин сын.
445
00:37:33,962 --> 00:37:36,214
Ты сукин сын!
446
00:37:37,340 --> 00:37:43,346
Леван, у тебя есть только один козырь.
Назови нам, куда доставят груз.
447
00:37:45,056 --> 00:37:46,099
Иди на хрен.
448
00:37:46,933 --> 00:37:47,934
Послушай меня.
449
00:37:48,935 --> 00:37:52,564
Всей твоей жизни
до сегодняшнего дня пришел конец.
450
00:37:53,732 --> 00:37:55,608
Но у тебя есть один выход.
451
00:38:09,539 --> 00:38:10,457
Матокса.
452
00:38:14,919 --> 00:38:15,879
Матокса?
453
00:38:16,921 --> 00:38:19,215
Да, Матокса. В России!
454
00:38:35,940 --> 00:38:38,359
Надеюсь, я не зря тебе доверилась, Джек.
455
00:38:38,359 --> 00:38:41,780
Уран едет в Россию.
В место под названием Матокса.
456
00:38:43,156 --> 00:38:43,990
Господи!
457
00:38:43,990 --> 00:38:48,119
- Если есть основания к действию...
- Да. Зубков может подтвердить доставку.
458
00:38:48,119 --> 00:38:50,955
Он и его сотрудник
согласились стать кадрами.
459
00:38:50,955 --> 00:38:51,998
Как?
460
00:38:51,998 --> 00:38:55,335
Скажем так: Левана спугнули.
Приезжай и посмотри сама.
461
00:38:55,335 --> 00:38:57,545
Они со мной в Будапеште.
462
00:38:57,545 --> 00:39:00,965
Райт, что бы ни случилось теперь,
я должен участвовать.
463
00:39:00,965 --> 00:39:03,802
Ты не можешь позволить себе
просить меня об одолжении.
464
00:39:03,802 --> 00:39:07,055
Ты не стоишь того, чтобы рисковать
моей карьерой и моим покоем.
465
00:39:07,055 --> 00:39:09,557
Без нас у вас ничего бы не было.
466
00:39:09,557 --> 00:39:12,477
Я просто прошу тебя поступить правильно.
467
00:39:14,938 --> 00:39:16,064
Хорошо, Джек.
468
00:39:16,064 --> 00:39:18,650
Но я попрошу тебя о том же.
469
00:39:32,789 --> 00:39:38,795
ЧАСЛАВ
470
00:40:27,218 --> 00:40:28,761
Они безобразны, да?
471
00:40:30,221 --> 00:40:31,389
И необходимы.
472
00:40:32,265 --> 00:40:33,975
Ты поступаешь правильно.
473
00:40:35,143 --> 00:40:39,022
Мы приняли трудные решения,
а до результатов можем не дожить.
474
00:40:40,899 --> 00:40:42,650
Поэтому они такие трудные.
475
00:40:48,781 --> 00:40:50,325
Госпожа президент.
476
00:40:50,325 --> 00:40:53,995
Спасибо за службу, капитан Сейферт.
477
00:40:53,995 --> 00:40:57,373
- Как поэт.
- Да, как поэт, г-жа президент.
478
00:40:57,373 --> 00:40:59,000
Поэтому хорошо быть чехом.
479
00:40:59,000 --> 00:41:02,337
Солдаты могут быть поэтами,
поэты могут быть президентами.
480
00:41:02,337 --> 00:41:04,464
- Нет пределов.
- Да, мадам.
481
00:41:18,645 --> 00:41:23,691
Мы можем следить за президентом Ковак?
Круглые сутки, но незаметно.
482
00:41:24,484 --> 00:41:25,944
Я должна что-то знать?
483
00:41:26,694 --> 00:41:27,612
Пока нет.
484
00:41:35,995 --> 00:41:37,497
Спасибо вам, что пришли.
485
00:42:00,019 --> 00:42:02,772
- Капитан, большое спасибо.
- Не за что.
486
00:42:02,772 --> 00:42:05,316
Спасибо.
487
00:42:05,316 --> 00:42:07,360
Всего наилучшего.
488
00:42:08,945 --> 00:42:09,862
Привет, милая.
489
00:42:09,862 --> 00:42:12,323
- Они были здесь.
- Что?
490
00:42:12,323 --> 00:42:14,158
- Кто?
- ЦРУ, чешская разведка.
491
00:42:14,158 --> 00:42:16,286
Не знаю кто, но это были профессионалы.
492
00:42:17,495 --> 00:42:19,414
Они обыскали всё.
493
00:42:21,582 --> 00:42:23,543
- Всё будет в порядке.
- Нет.
494
00:42:23,543 --> 00:42:27,547
Ты знаешь этого старого ублюдка Петра.
Он всегда заметает следы.
495
00:42:30,633 --> 00:42:33,636
Если он подозревает,
что тебя засекли, что будет дальше?
496
00:42:35,722 --> 00:42:39,392
Возьми Марику. Уезжайте из города.
Не жди. Ты знаешь, куда ехать.
497
00:42:39,392 --> 00:42:41,894
- А ты?
- Приеду, как только смогу.
498
00:42:41,894 --> 00:42:43,563
Хорошо. Будь осторожен.
499
00:42:43,563 --> 00:42:45,815
- Ты тоже. Я тебя люблю.
- И я тебя.
500
00:42:48,151 --> 00:42:49,652
- Госпожа президент.
- Спасибо.
501
00:42:51,738 --> 00:42:54,240
- Нам пора уезжать.
- Всем спасибо.
502
00:42:54,240 --> 00:42:56,659
- В чём дело?
- Нарушение безопасности.
503
00:42:56,659 --> 00:42:59,245
Волноваться не о чем, но нам надо ехать.
504
00:42:59,245 --> 00:43:01,372
- Мы готовы?
- Я ее повезу.
505
00:43:01,372 --> 00:43:03,291
Увеличьте охрану. Протокол А.
506
00:43:06,669 --> 00:43:10,214
- Почему вы отослали Эрика?
- Эрик, возможно, скомпрометирован.
507
00:43:10,214 --> 00:43:12,050
Мы просто хотим вас защитить.
508
00:43:13,009 --> 00:43:16,220
Пожалуйста, не тревожьтесь.
Скоро всё будет в порядке.
509
00:45:25,683 --> 00:45:27,685
Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова
510
00:45:27,685 --> 00:45:29,770
Креативный супервайзер Анастасия Страту