1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:39,518 --> 00:01:43,730 {\an8}КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 3 00:01:50,988 --> 00:01:54,491 - ...очень важно. Разве нет? - Нет. 4 00:01:57,995 --> 00:02:00,914 - Простите, г-н Петров. - Господа. 5 00:02:07,838 --> 00:02:10,549 Вы пытаетесь убрать меня с дороги, Алексей? 6 00:02:11,675 --> 00:02:13,260 Вот текстовая переписка 7 00:02:13,260 --> 00:02:16,763 Джека Райана и вашего агента Константина. 8 00:02:16,763 --> 00:02:20,934 Вы просите меня найти Райана и ставите меня рядом с этим предателем. 9 00:02:22,811 --> 00:02:24,771 Ваш убийца был двойным агентом. 10 00:02:26,106 --> 00:02:27,566 Кем это делает вас? 11 00:02:29,109 --> 00:02:30,861 Где он сейчас? 12 00:02:30,861 --> 00:02:31,862 Гниет. 13 00:02:33,405 --> 00:02:35,449 Вы меня подставили, Алексей? 14 00:02:35,449 --> 00:02:38,201 Хочу напомнить вам, что я министр обороны. 15 00:02:38,201 --> 00:02:43,457 Вы знаете, сколько министров просто исчезает в ночи? 16 00:02:44,416 --> 00:02:49,129 Знаете, сколь многие из них видели последним мое лицо? 17 00:02:51,423 --> 00:02:53,967 Джек Райан так и не появился в Вене, 18 00:02:54,968 --> 00:02:58,555 а ваш посыльный не смог меня убрать. 19 00:03:00,390 --> 00:03:01,266 Убрать вас? 20 00:03:02,684 --> 00:03:03,894 Зачем мне это? 21 00:03:04,895 --> 00:03:06,855 Потому что я знаю, что вы делаете. 22 00:03:07,940 --> 00:03:09,566 Вы воскресили «Сокол». 23 00:03:14,071 --> 00:03:15,030 Я правда... 24 00:03:16,615 --> 00:03:20,535 Я понятия не имел, что Константин работал на две стороны. 25 00:03:20,535 --> 00:03:23,455 Значит, это ваша проблема, г-н Петров. 26 00:03:23,455 --> 00:03:26,792 Или его послал убить меня кто-то другой? 27 00:03:26,792 --> 00:03:30,295 Может, кто-то еще дергает за ниточки, 28 00:03:31,338 --> 00:03:32,172 марионетка? 29 00:03:34,299 --> 00:03:37,302 Что бы ни случилось с Константином, я это выясню. 30 00:03:37,302 --> 00:03:39,096 Вы этого хотите? 31 00:03:39,930 --> 00:03:43,016 Доложить начальству, что среди вас был предатель? 32 00:03:43,850 --> 00:03:47,604 Что оно о вас подумает? Я знаю, что подумал бы я. 33 00:03:49,731 --> 00:03:50,816 Да, вы правы. 34 00:03:52,526 --> 00:03:55,278 Совет, основанный на горьком опыте, Алексей. 35 00:03:56,405 --> 00:03:59,491 Человек наверху не может доверять никому. 36 00:04:00,867 --> 00:04:04,204 Всем остальным нужны союзники. 37 00:04:19,094 --> 00:04:22,848 {\an8}БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 38 00:04:28,603 --> 00:04:29,855 Неужели это помогает? 39 00:04:31,732 --> 00:04:32,733 Наверное, нет. 40 00:04:33,483 --> 00:04:34,568 Просто приятно. 41 00:04:37,362 --> 00:04:38,196 Ты в порядке? 42 00:04:39,573 --> 00:04:44,369 Да. Просто пытаюсь осознать, что меня обвинили в измене. 43 00:04:44,369 --> 00:04:46,455 Отчасти поэтому я ушел в частный сектор. 44 00:04:46,455 --> 00:04:49,708 Ни политики, ни бюрократии. Работаешь, получаешь деньги. 45 00:04:49,708 --> 00:04:53,879 - С придурками перестаешь работать. - Да. Или они пытаются тебя убить. 46 00:04:53,879 --> 00:04:54,880 Есть такое. 47 00:04:56,214 --> 00:04:58,133 Ты доверяешь Луке Гочарову? 48 00:04:58,133 --> 00:05:00,052 Я верю ему насчет Зубкова. 49 00:05:00,052 --> 00:05:03,805 Да. Я верю, что он способен торговать ураном. 50 00:05:03,805 --> 00:05:06,641 - Тебе ли не знать. - Не суди меня. 51 00:05:06,641 --> 00:05:10,645 Я живу в другом мире. В нём не обойтись без клиентов вроде него. 52 00:05:10,645 --> 00:05:11,605 Правда? 53 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Джек, Зубков - трудная мишень. 54 00:05:17,360 --> 00:05:21,323 Он помешан на безопасности. Его вилла - крепость. 55 00:05:21,323 --> 00:05:24,367 В Будапеште его не обвиняли в преступлениях. 56 00:05:24,367 --> 00:05:28,580 Страны, где его обвинили, не могут экстрадировать его отсюда. 57 00:05:28,580 --> 00:05:32,626 - Погоди. Он знает, что ты работал в ЦРУ? - Да. Это главный пункт продажи. 58 00:05:32,626 --> 00:05:35,170 Мы указываем это на сайте и всё такое. 59 00:05:35,170 --> 00:05:37,756 Похоже, ты много о нём знаешь. 60 00:05:37,756 --> 00:05:40,842 Ты просишь меня нарушить профессиональную этику? 61 00:05:40,842 --> 00:05:42,594 Прости, а она у тебя есть? 62 00:05:44,554 --> 00:05:46,890 Рами встретит нас со всем необходимым. 63 00:05:46,890 --> 00:05:49,684 Он может раскопать клиентов, сотрудников, адреса? 64 00:05:49,684 --> 00:05:50,977 Он бывший агент Моссада. 65 00:05:50,977 --> 00:05:54,564 Он может получить всё и добраться до всех. 66 00:05:54,564 --> 00:05:55,482 Чудесно. 67 00:05:56,399 --> 00:06:00,487 Если начать искать информацию о таком, как Зубков, он испугается. 68 00:06:00,487 --> 00:06:01,571 Будем надеяться. 69 00:06:04,074 --> 00:06:07,577 {\an8}ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 70 00:06:07,577 --> 00:06:09,121 Рами, покажи ему файл. 71 00:06:10,080 --> 00:06:13,542 У Зубкова очень теплые отношения с полицейскими. 72 00:06:13,542 --> 00:06:16,128 Они его не трогают, если сами ему не нужны. 73 00:06:16,128 --> 00:06:18,547 - И часто это случается? - Никогда. 74 00:06:18,547 --> 00:06:21,174 На его вилле нет вечеринок, клиентов, чужих. 75 00:06:21,174 --> 00:06:25,011 Встречи с клиентами всегда на публике. В шикарных ресторанах. 76 00:06:25,011 --> 00:06:27,180 Потому что там надежная охрана. 77 00:06:27,180 --> 00:06:30,559 Ненавидит путешествовать. Хочешь с ним встретиться - он здесь. 78 00:06:30,559 --> 00:06:31,518 В Будапеште. 79 00:06:31,518 --> 00:06:34,604 Делает исключения для иракских военных, сирийцев. 80 00:06:34,604 --> 00:06:36,231 Ради них он летает в Дубай. 81 00:06:36,231 --> 00:06:39,651 Но все остальные должны приезжать сюда. 82 00:06:42,070 --> 00:06:44,656 Что, чёрт побери, случилось в Австрии? 83 00:06:44,656 --> 00:06:46,700 {\an8}ПОСОЛЬСТВО США РИМ, ИТАЛИЯ 84 00:06:46,700 --> 00:06:49,661 {\an8}- Райана не было в том поезде. - Да, мне сообщили. 85 00:06:49,661 --> 00:06:52,873 Я уточню. Что ты знала? Когда ты об этом узнала? 86 00:06:52,873 --> 00:06:54,749 Почему ты вообще там была? 87 00:06:54,749 --> 00:06:59,129 Райан - оперативник ЦРУ. Если его арестовывают по обвинению в измене, 88 00:06:59,129 --> 00:07:01,882 думаю, мы оба не хотим, чтобы это делал ОНБ. 89 00:07:01,882 --> 00:07:05,635 Стрельба Райана в Афинах не была операцией ЦРУ. 90 00:07:05,635 --> 00:07:09,181 Возможно, вы захотите это так представить. Сменить оптику. 91 00:07:09,181 --> 00:07:11,933 У тебя был контакт с Райаном в Австрии? 92 00:07:11,933 --> 00:07:14,936 Поэтому я и звоню. Райан действительно связался со мной. 93 00:07:15,729 --> 00:07:20,066 Он считает, что группа заговорщиков вне российского правительства 94 00:07:20,066 --> 00:07:24,070 пытается устроить эскалацию, чтобы втянуть Россию в войну с НАТО. 95 00:07:24,070 --> 00:07:26,615 То есть похоже на Россию, но не Россия? 96 00:07:26,615 --> 00:07:29,201 Вы знакомы с теорией малых войн? 97 00:07:29,201 --> 00:07:31,119 - Да. - Согласно источнику Джека, 98 00:07:31,119 --> 00:07:33,997 эти провокации, например, убийство Попова, 99 00:07:33,997 --> 00:07:37,375 направлены на усиление напряжения между НАТО и Россией. 100 00:07:37,375 --> 00:07:40,587 Переломным моментом станет использование ракеты «Сокол». 101 00:07:40,587 --> 00:07:42,756 Это гипотеза или разведданные? 102 00:07:42,756 --> 00:07:46,551 Есть надежные данные, что уран для «Сокола» уже перевозят, 103 00:07:46,551 --> 00:07:50,931 - и его поставил Леван Зубков. - Источник? Сигналы? Прослушки? 104 00:07:52,098 --> 00:07:53,558 Агентурный. 105 00:07:53,558 --> 00:07:54,851 Лука Гочаров. 106 00:07:56,603 --> 00:07:58,563 Господи боже. 107 00:07:58,563 --> 00:08:02,192 - Я знаю, всё сложно. - Сложно? По-моему, всё просто. 108 00:08:02,192 --> 00:08:06,488 Сведения Райану сообщает опытный агент СВР, эксперт по дезинформации. 109 00:08:06,488 --> 00:08:11,368 - Это же прямо по учебнику. - Нет. Райан - хороший аналитик. 110 00:08:11,368 --> 00:08:14,913 Которого обдурил еще лучший русский шпион. 111 00:08:14,913 --> 00:08:18,750 Но представьте, если он прав. Тогда он переманил Луку Гочарова. 112 00:08:19,668 --> 00:08:23,046 Я не любитель представлять. 113 00:08:25,507 --> 00:08:30,804 Агент Райт, я глубоко уважаю ваши знания и опыт, 114 00:08:30,804 --> 00:08:32,639 но сейчас это неважно. 115 00:08:33,431 --> 00:08:36,309 Я хочу, чтобы Райана немедленно арестовали. 116 00:08:36,309 --> 00:08:41,064 Если этого не произойдет, я отзову вас и пошлю того, кто это сделает. 117 00:08:43,984 --> 00:08:44,859 Есть, сэр. 118 00:08:47,153 --> 00:08:48,697 ЦРУ 119 00:08:52,701 --> 00:08:54,202 Как нам с ним связаться? 120 00:08:54,202 --> 00:08:58,540 Никак. С Зубковым связь односторонняя. Я ему нужен - он мне звонит. 121 00:08:59,124 --> 00:09:02,752 - Он помешан на полном контроле. - Надо, чтобы ты ему понадобился. 122 00:09:03,545 --> 00:09:05,171 Давайте разрушим его мир, 123 00:09:05,171 --> 00:09:07,882 чтобы он прибежал к тебе за защитой. 124 00:09:07,882 --> 00:09:09,634 Надо действовать через Жоржа. 125 00:09:10,635 --> 00:09:12,637 - Жорж? - Его правая рука. 126 00:09:12,637 --> 00:09:14,222 Он доверяет только ему. 127 00:09:16,474 --> 00:09:17,976 - Найди его телефон. - Да. 128 00:09:21,813 --> 00:09:22,647 Что это? 129 00:09:24,733 --> 00:09:27,861 У Зубкова и Жоржа встреча с Ианом ван дер Ваалем. 130 00:09:28,945 --> 00:09:30,530 Перевозки на черном рынке. 131 00:09:32,157 --> 00:09:33,366 Когда встреча? 132 00:09:36,453 --> 00:09:38,621 В 13:00 в ресторане «Феликс». 133 00:09:41,499 --> 00:09:42,584 Уже нет. 134 00:09:45,337 --> 00:09:46,212 Молодец. 135 00:10:22,665 --> 00:10:23,750 Г-н Зубков. 136 00:10:41,101 --> 00:10:42,769 Я бы не стал отвечать. 137 00:10:46,606 --> 00:10:48,108 Всё в порядке? 138 00:10:49,109 --> 00:10:50,610 Я вас знаю? 139 00:10:50,610 --> 00:10:53,196 Вам не нужно меня знать. А вот я знаю, что вы 140 00:10:53,196 --> 00:10:57,367 должны были встретиться с Леваном Зубковым в ресторане «Феликс», 141 00:10:57,367 --> 00:10:59,202 но эту встречу перенесли. 142 00:11:00,036 --> 00:11:02,414 Вы что, из ЦРУ? 143 00:11:04,624 --> 00:11:06,626 Зубков скомпрометирован. 144 00:11:06,626 --> 00:11:07,710 Изнутри. 145 00:11:08,586 --> 00:11:14,050 Ему предъявят обвинение по статье 2339 - финансовая помощь террористам. 146 00:11:15,385 --> 00:11:18,012 Это значит, что, если кто-то ведет с ним дела, 147 00:11:18,012 --> 00:11:21,349 его активы будут конфискованы, бизнесы прикрыты, 148 00:11:21,349 --> 00:11:25,895 а его самого тоже обвинят в пособничестве террористам. 149 00:11:27,772 --> 00:11:29,566 Или вы просто перезвоните ему. 150 00:11:32,569 --> 00:11:35,780 Видимо, стоит спросить, почему вы оказываете мне услугу? 151 00:11:35,780 --> 00:11:38,491 Ваш бизнес едва сводит концы с концами. 152 00:11:38,491 --> 00:11:40,869 Такой скандал вас погубит. 153 00:11:40,869 --> 00:11:44,122 Поэтому мы подумали, что не будем вас сажать, 154 00:11:44,122 --> 00:11:45,832 а просто вынесем предупреждение. 155 00:11:51,588 --> 00:11:56,176 Ну что, приятель, скажешь мне, когда всё это случится? 156 00:11:58,386 --> 00:12:01,890 Ты же знаешь, Иан, я не могу. Но вот что я тебе скажу. 157 00:12:01,890 --> 00:12:05,602 На твоем месте я бы убрался подальше из Будапешта. 158 00:12:16,196 --> 00:12:20,200 НЕ МОГУ ВСТРЕТИТЬСЯ. СЛЫШАЛ, У ТЕБЯ ДОМА НЕЧИСТО. 159 00:12:23,036 --> 00:12:24,120 Чёрт. 160 00:12:31,461 --> 00:12:33,546 Похоже, наш парень получил сообщение. 161 00:12:34,297 --> 00:12:35,507 И как он? 162 00:12:36,132 --> 00:12:37,800 Я бы сказал, недоволен. 163 00:12:38,843 --> 00:12:40,637 Придется перенести встречу. 164 00:12:41,971 --> 00:12:43,223 Очень недоволен. 165 00:12:47,352 --> 00:12:50,230 {\an8}ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 166 00:14:17,442 --> 00:14:18,359 Чёрт. 167 00:14:29,662 --> 00:14:32,081 Генерал отдал приказ. 168 00:14:32,081 --> 00:14:33,708 «Сокола» больше нет. 169 00:14:33,708 --> 00:14:35,126 Его надо закрыть. 170 00:14:35,918 --> 00:14:38,588 Простите. Вы хотите сказать... 171 00:14:38,588 --> 00:14:40,214 Ты знаешь, что он говорит. 172 00:14:40,214 --> 00:14:42,925 Полностью закрыть, сержант Лебедев. 173 00:14:42,925 --> 00:14:44,052 Выходите! 174 00:14:49,599 --> 00:14:50,433 Живо! 175 00:14:54,020 --> 00:14:56,898 - Это неправильно. - Не нам это решать. 176 00:14:56,898 --> 00:15:00,568 Этот проект - наш шанс спасти Союз. 177 00:15:01,527 --> 00:15:05,114 Мы солдаты. Нам дали приказ. Это наша работа. 178 00:15:06,282 --> 00:15:08,618 - Я не буду. - Не будь идиотом, Лебедев. 179 00:15:08,618 --> 00:15:12,622 - Тебе дали прямой приказ. - Я не буду в этом участвовать. 180 00:15:12,622 --> 00:15:15,500 Ослушаться генерала - это предательство на поле боя. 181 00:15:15,500 --> 00:15:17,669 Но здесь нет врагов. 182 00:15:17,669 --> 00:15:18,795 Только русские. 183 00:15:20,380 --> 00:15:22,882 Настоящие предатели - в Москве. 184 00:15:24,092 --> 00:15:25,009 Трусы. 185 00:15:42,902 --> 00:15:45,238 Какая-то проблема, Антонов? 186 00:15:46,406 --> 00:15:47,407 Нет. 187 00:16:59,353 --> 00:17:00,188 Жорж. 188 00:17:01,063 --> 00:17:02,440 Жорж. 189 00:17:03,775 --> 00:17:04,609 Жорж. 190 00:17:05,985 --> 00:17:08,780 - Ты издеваешься! - Ты пойдешь с нами. 191 00:17:10,740 --> 00:17:13,785 - Я требую своего адвоката. - Я похож на полицию? 192 00:17:16,245 --> 00:17:17,538 Ты совсем, что ли? 193 00:17:19,582 --> 00:17:20,958 Боже! 194 00:17:20,958 --> 00:17:22,293 И возьми его сумку. 195 00:17:22,877 --> 00:17:24,295 Боже. 196 00:18:11,717 --> 00:18:12,802 Вот он. 197 00:18:14,095 --> 00:18:15,096 Мило. 198 00:18:19,976 --> 00:18:22,770 {\an8}ПРАЖСКИЙ ЗАМОК ПРАГА, ЧЕХИЯ 199 00:18:25,481 --> 00:18:28,484 До сих пор не верю, что это Радек. Вы на это намекаете? 200 00:18:28,484 --> 00:18:29,443 Да. 201 00:18:30,528 --> 00:18:33,739 Теперь я подозреваю человека, которому доверяю свою жизнь. 202 00:18:33,739 --> 00:18:36,659 Он не будет настолько неосторожен, чтобы напасть на вас. 203 00:18:36,659 --> 00:18:39,954 Главы государств, как и министры обороны, не застрахованы. 204 00:18:39,954 --> 00:18:43,833 Вы знали Радека, когда он учился в Университете обороны? 205 00:18:44,959 --> 00:18:46,627 Мы познакомились уже после этого. 206 00:18:46,627 --> 00:18:48,838 Но вас многое связывает, да? 207 00:18:48,838 --> 00:18:49,922 Да нет. 208 00:18:54,218 --> 00:18:58,139 Мы были знакомы три-четыре года. Когда я объявила о президентской кампании, 209 00:18:58,139 --> 00:19:00,182 мне назначили охрану. 210 00:19:00,182 --> 00:19:03,102 - Кто это решает? - За это платит служба безопасности. 211 00:19:03,102 --> 00:19:04,520 Но я выбрала команду. 212 00:19:06,439 --> 00:19:07,940 А Радек был героем войны. 213 00:19:07,940 --> 00:19:09,275 В Афганистане. 214 00:19:09,275 --> 00:19:13,154 Он пережил там ужасное нападение. Он спас своих людей. 215 00:19:13,154 --> 00:19:17,700 Он получил Крест за оборону страны. Он всегда абсолютно надежен. 216 00:19:21,037 --> 00:19:23,706 Видимо, надо сказать «был надежен». 217 00:19:23,706 --> 00:19:27,293 Сейчас у вас нет причины считать его угрозой. 218 00:19:27,293 --> 00:19:30,880 Но если мы нажмем на него слишком сильно, он сбежит, 219 00:19:30,880 --> 00:19:34,717 и у нас не будет шанса узнать, с кем он работает. 220 00:19:42,600 --> 00:19:46,062 Пусть сотрудники посольства США сегодня держатся на расстоянии. 221 00:19:46,062 --> 00:19:49,315 Чтобы всем стало ясно, что эти ракеты - на чешской земле 222 00:19:49,315 --> 00:19:52,026 по моей просьбе, а не в результате давления НАТО. 223 00:19:53,444 --> 00:19:57,740 Включая вас. Не хочу, чтобы рядом со мной стоял агент ЦРУ. 224 00:19:57,740 --> 00:20:00,701 Вы полагаете, что все знают, на кого я работаю. 225 00:20:02,036 --> 00:20:03,371 Всё готово, вас ждут. 226 00:20:09,085 --> 00:20:10,878 Спасибо, что приняли меня. 227 00:20:10,878 --> 00:20:13,798 Я прослежу, чтобы посол держалась на расстоянии. 228 00:20:13,798 --> 00:20:15,549 - Спасибо. - Г-жа президент. 229 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 {\an8}КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 230 00:20:27,186 --> 00:20:30,439 Нам подтвердили, что это ракетные установки Patriot. 231 00:20:30,439 --> 00:20:32,191 Это предупреждение. 232 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Это посягательство. 233 00:20:33,484 --> 00:20:38,239 Эти установки - в пределах досягаемости наших войск на границе со Словакией. 234 00:20:38,239 --> 00:20:42,618 Это не похоже на президента Ковак. В прошлом она противостояла НАТО. 235 00:20:43,452 --> 00:20:46,789 Это было до того, как мой предшественник был убит при ней. 236 00:20:47,623 --> 00:20:49,125 А что думает СВР? 237 00:20:50,084 --> 00:20:52,586 После убийства министра Попова 238 00:20:52,586 --> 00:20:55,423 в Чешской Республике растут 239 00:20:55,423 --> 00:20:56,841 пророссийские настроения. 240 00:20:56,841 --> 00:20:58,884 А что вы думаете о президенте Ковак? 241 00:20:58,884 --> 00:21:02,888 Президент Ковак находится под сильным влиянием Запада, 242 00:21:02,888 --> 00:21:04,265 особенно США. 243 00:21:05,141 --> 00:21:08,894 Джеймс Грир, глава российского отдела ЦРУ, приехал в Прагу. 244 00:21:08,894 --> 00:21:10,479 Он часто с ней встречается. 245 00:21:10,479 --> 00:21:15,860 Насколько я понимаю, он харизматичен и убедителен. 246 00:21:15,860 --> 00:21:19,030 По-моему, Ковак и Чешскую республику 247 00:21:19,030 --> 00:21:22,825 используют как посредников в более важной битве. 248 00:21:24,702 --> 00:21:28,914 Мы можем запросто перевести батарею ракет С-400 из Крыма 249 00:21:28,914 --> 00:21:31,500 на словацкую границу. 250 00:21:31,500 --> 00:21:35,504 С-400 превосходит артиллерию НАТО. Их дальность гораздо больше. 251 00:21:35,504 --> 00:21:38,507 Тогда эта жалкая демонстрация силы станет бесполезной. 252 00:21:39,383 --> 00:21:42,094 И мы окажемся в зоне досягаемости чешских авиабаз. 253 00:21:44,221 --> 00:21:46,307 Это стратегический бонус, да. 254 00:21:49,894 --> 00:21:52,980 Сделайте это. Как можно более шумно. Чтобы глаза США в небе 255 00:21:52,980 --> 00:21:55,232 обязательно это увидели. 256 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Да, г-н президент. 257 00:21:58,611 --> 00:21:59,653 Г-н президент? 258 00:22:00,529 --> 00:22:03,199 Я удивлен, что здесь нет главы вашей администрации. 259 00:22:03,199 --> 00:22:04,950 Я думал, что он здесь будет. 260 00:22:04,950 --> 00:22:06,368 Я тоже. 261 00:22:06,368 --> 00:22:08,579 Похоже, Михаил заболел. 262 00:22:35,022 --> 00:22:35,856 Ничего. 263 00:22:36,816 --> 00:22:38,150 Проверь еще раз! 264 00:22:42,947 --> 00:22:44,448 Погоди. Подними рубашку. 265 00:22:44,949 --> 00:22:46,408 - Сэр? - Быстро. Подними ее. 266 00:22:47,493 --> 00:22:48,661 Повернись. 267 00:22:50,496 --> 00:22:54,333 Выбросьте телефоны. Всем менять телефоны и номера. 268 00:22:54,333 --> 00:22:57,378 Каждую неделю. Каждое утро прочесывать всё здесь и в доме. 269 00:22:57,378 --> 00:23:00,422 - Не впускать никого, кого мы не знаем. - Да. 270 00:23:00,422 --> 00:23:03,342 Пусть Жорж и Мариана будут в доме... 271 00:23:10,850 --> 00:23:13,811 Чья это сумка? 272 00:23:13,936 --> 00:23:14,854 Это сумка Жоржа. 273 00:23:18,315 --> 00:23:19,191 Алло? 274 00:23:19,817 --> 00:23:22,820 Алло, кто это? Кто это? 275 00:23:28,951 --> 00:23:32,788 Алло? Кто это? Кто... 276 00:23:49,221 --> 00:23:50,181 Как дела? 277 00:23:50,723 --> 00:23:51,891 По-моему, он готов. 278 00:23:54,185 --> 00:23:55,477 Найди Жоржа! 279 00:23:58,647 --> 00:23:59,607 Слушай, Жорж. 280 00:24:01,442 --> 00:24:03,944 Нам пора поговорить о твоем будущем. 281 00:24:25,174 --> 00:24:30,137 Ты давно работаешь, Михаил. Я не буду оскорблять тебя ложью. 282 00:24:43,359 --> 00:24:45,694 Я понятия не имею, что здесь происходит. 283 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 А я-то думал, что ты окажешь мне такую же любезность. 284 00:24:50,157 --> 00:24:56,080 Алексей Петров арестован СВР. Он называет имена, в том числе и твое. 285 00:24:58,666 --> 00:25:01,293 Это твое признание. 286 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 Когда ты его подпишешь и назовешь мне имена других, 287 00:25:04,213 --> 00:25:06,423 ты уедешь в Карелию. 288 00:25:06,882 --> 00:25:09,551 Возможно, года на три. Это будет неприятно. 289 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 Но ты останешься жив. 290 00:25:19,770 --> 00:25:21,105 Я ничего не знаю. 291 00:25:21,897 --> 00:25:22,856 И никого. 292 00:25:23,691 --> 00:25:25,359 Только министра Петрова. 293 00:25:25,359 --> 00:25:29,822 Я просто должен был сообщать ему всё, что говорит и делает президент Суриков. 294 00:25:29,822 --> 00:25:31,949 - Кого навещает. - То есть ты признаёшь. 295 00:25:31,949 --> 00:25:33,867 Ты шпионил за президентом. 296 00:25:35,661 --> 00:25:37,621 Да. 297 00:25:38,372 --> 00:25:41,750 А Чехия? Что происходит там? 298 00:25:41,750 --> 00:25:46,088 Кто приказал убить министра Попова? 299 00:25:47,673 --> 00:25:49,425 Я не знаю. 300 00:25:49,425 --> 00:25:50,426 Клянусь. 301 00:25:50,926 --> 00:25:54,138 Алексей называет имена участников. 302 00:25:54,138 --> 00:25:57,182 Было бы хорошо, чтобы ты их подтвердил. 303 00:25:58,058 --> 00:26:01,562 У меня был контакт только с Алексеем Петровым. Больше ни с кем. 304 00:26:03,480 --> 00:26:05,983 Я слышал, что он говорил о Сархане Лычкине. 305 00:26:07,401 --> 00:26:08,402 Кому? 306 00:26:09,486 --> 00:26:10,362 Я не знаю. 307 00:26:11,572 --> 00:26:14,408 Он говорил по телефону. Я не знаю, с кем. 308 00:26:14,408 --> 00:26:16,368 Вы должны мне поверить. 309 00:26:16,368 --> 00:26:20,247 Алексей всегда был осторожен. Я слышал только обрывки разговоров. 310 00:26:20,873 --> 00:26:23,083 Обрывки? Они могут спасти тебе жизнь. 311 00:26:25,961 --> 00:26:27,296 Был разговор 312 00:26:29,298 --> 00:26:31,425 о каком-то «Арбалете». 313 00:26:32,343 --> 00:26:33,886 Я не знаю, что это такое. 314 00:26:34,803 --> 00:26:35,804 Клянусь. 315 00:26:40,142 --> 00:26:41,685 Этого будет достаточно. 316 00:26:43,354 --> 00:26:46,190 Вы должны понять. Оглянитесь. 317 00:26:46,815 --> 00:26:50,319 Это страна шлюх, преступников и бюрократов. 318 00:26:50,319 --> 00:26:53,364 Я хотел жить в стране, которой можно гордиться. 319 00:26:55,240 --> 00:26:59,119 А не быть человеком, которым могла бы гордиться твоя страна. 320 00:26:59,578 --> 00:27:02,247 - Нет, я не понимаю. - Нет! 321 00:27:31,193 --> 00:27:35,656 Простите, что пришел просто так, но мне было приятно с вами поговорить, 322 00:27:35,656 --> 00:27:40,452 {\an8}и я подумал, что мы могли бы продолжить разговор за бутылкой сливовицы. 323 00:27:41,662 --> 00:27:43,455 Мы говорили довольно мало. 324 00:27:43,455 --> 00:27:47,126 И поэтому я хотел бы поговорить более подробно. 325 00:27:48,419 --> 00:27:49,753 Без Алены. 326 00:27:51,839 --> 00:27:53,215 Пожалуйста, проходите. 327 00:28:01,598 --> 00:28:02,433 Прошу. 328 00:28:03,767 --> 00:28:06,687 - Хотите «Московской»? - Нет, спасибо. 329 00:28:06,687 --> 00:28:09,606 - Слишком острая для вас? - Я из Луизианы. 330 00:28:09,606 --> 00:28:11,316 Для нас нет слишком острого. 331 00:28:11,316 --> 00:28:14,278 Луизиана - французская колония, да? 332 00:28:14,278 --> 00:28:15,779 Была ею очень давно. 333 00:28:15,779 --> 00:28:18,490 Колония остается колонией. 334 00:28:21,952 --> 00:28:25,581 Спасибо за подарок, но давайте пить водку. 335 00:28:48,896 --> 00:28:51,982 Вы знакомы с алией 1970 года? 336 00:28:52,524 --> 00:28:54,401 - Да. - Моя мать была еврейкой. 337 00:28:54,401 --> 00:28:59,948 Вместо эмиграции в Израиль она уехала в Чехословакию. 338 00:28:59,948 --> 00:29:02,034 Кажется, она была не очень набожной. 339 00:29:02,034 --> 00:29:04,745 Думаю, она просто хотела уехать из России. 340 00:29:06,413 --> 00:29:07,789 Времена были тяжелые. 341 00:29:08,874 --> 00:29:10,083 Не сомневаюсь. 342 00:29:11,793 --> 00:29:13,795 Но вы, похоже, преуспели. 343 00:29:16,006 --> 00:29:20,010 А теперь мы оба в изгнании в Чехии, да? 344 00:29:21,470 --> 00:29:22,930 Какой забавный мир. 345 00:29:25,265 --> 00:29:27,976 Когда ты в изгнании, 346 00:29:27,976 --> 00:29:30,812 это не означает, что ты вдали от дома. 347 00:29:32,105 --> 00:29:35,108 Это означает, что у тебя нет дома, куда можно вернуться. 348 00:29:37,653 --> 00:29:43,283 Так о чём именно хочет поговорить со мной агент ЦРУ? 349 00:29:46,453 --> 00:29:49,831 Привет, это Жорж. Я не могу ответить. 350 00:29:49,831 --> 00:29:54,586 Оставьте сообщение после гудка, и я перезвоню вам, как только смогу. 351 00:29:56,630 --> 00:29:59,883 - Где Жорж? - Кристоф и Ноа его еще ищут. 352 00:29:59,883 --> 00:30:03,303 Не так много мест, где он может быть. Найдите его! 353 00:30:23,740 --> 00:30:25,492 - Ну что? - Его нигде нет. 354 00:30:25,492 --> 00:30:28,954 Он не проходил таможню, не заказывал частный рейс. 355 00:30:28,954 --> 00:30:30,372 Что означает, что сейчас 356 00:30:30,372 --> 00:30:34,293 он сидит в посольстве с Интерполом и всё рассказывает. 357 00:30:37,796 --> 00:30:38,630 Чёрт! 358 00:31:21,882 --> 00:31:22,758 Какого чёрта? 359 00:31:29,556 --> 00:31:31,516 Теперь у него точно будет мотивация. 360 00:31:37,564 --> 00:31:39,816 В сумке бомба! Бегите! 361 00:31:55,957 --> 00:31:58,210 Выходите. Бегом. 362 00:32:09,680 --> 00:32:10,514 Нет... 363 00:32:15,852 --> 00:32:16,853 Алло? 364 00:32:16,853 --> 00:32:18,605 - Майк. - Это Зубков. 365 00:32:18,605 --> 00:32:21,900 Меня нужно немедленно вывезти! Как можно быстрее! 366 00:32:21,900 --> 00:32:23,235 Ладно. Где вы? 367 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 - В Будапеште. - У нас там есть явочная квартира. 368 00:32:25,904 --> 00:32:28,407 - Встретимся там через пару часов. - Ладно. 369 00:32:28,407 --> 00:32:31,576 Я сообщу вам номер счета. Переведите $100 000. 370 00:32:31,576 --> 00:32:34,830 Выньте симку и выбросьте телефон. Ни с кем не говорите. 371 00:32:34,830 --> 00:32:38,458 - Меня там нет, но ждите меня, ладно? - Понял. Хорошо. 372 00:32:45,382 --> 00:32:49,553 Понимаете, в чём моя проблема? Я знаю, что с Радеком что-то не так. 373 00:32:50,387 --> 00:32:52,597 А он совсем рядом с вашей дочерью. 374 00:32:52,597 --> 00:32:54,057 Возможно, она в опасности. 375 00:32:55,225 --> 00:32:59,479 Да, я уверен, что он работает не один. 376 00:33:01,732 --> 00:33:03,066 И я вот подумал... 377 00:33:07,779 --> 00:33:10,657 Каковы были его взгляды в Университете обороны? 378 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Вы там преподавали, да? 379 00:33:14,286 --> 00:33:15,412 Да. 380 00:33:18,331 --> 00:33:23,128 Радек всегда был настроен антироссийски. 381 00:33:24,379 --> 00:33:26,923 У него кто-то погиб во время Пражской весны. 382 00:33:26,923 --> 00:33:28,467 Но он изучал русский. 383 00:33:29,301 --> 00:33:32,471 Для некоторых он проще французского или английского. 384 00:33:33,972 --> 00:33:36,475 Он хотел пройти языковой тест НАТО. 385 00:33:45,817 --> 00:33:47,527 Рад был поговорить. 386 00:33:49,488 --> 00:33:50,572 Я тоже. 387 00:33:56,995 --> 00:34:01,792 За каждый час жизни, ведь он хранитель нашей смерти. 388 00:34:09,466 --> 00:34:12,010 Нам не стоит говорить по телефону. 389 00:34:12,010 --> 00:34:14,971 Для вас гораздо хуже игнорировать мои звонки. 390 00:34:15,764 --> 00:34:16,765 Особенно сегодня. 391 00:34:17,891 --> 00:34:19,434 Груз пришел? 392 00:34:19,434 --> 00:34:20,352 Я не знаю. 393 00:34:20,352 --> 00:34:22,687 - Что? - Я ничего не слышал. 394 00:34:22,687 --> 00:34:25,524 Ничего от Зубкова, с площадки или от Михаила. 395 00:34:25,524 --> 00:34:29,611 - Может, кто-то до него добрался. - Нет. Зубков надежен. 396 00:34:29,611 --> 00:34:33,198 На Михаила мне плевать. Он ничего не знает. 397 00:34:34,032 --> 00:34:37,828 Не пугайтесь, Алексей. Сейчас не время для паники. 398 00:34:37,828 --> 00:34:41,289 Вам легко говорить. Вы далеко от риска. 399 00:34:41,289 --> 00:34:44,543 Я рисковал, когда вы еще не родились. 400 00:34:44,543 --> 00:34:48,797 Не думайте, что вы выше этого. Или что вы можете просто уйти. 401 00:34:50,131 --> 00:34:52,717 Эта доставка - переломный момент. 402 00:34:52,717 --> 00:34:56,721 Алексей, если нет урана, у нас ничего нет. 403 00:34:56,721 --> 00:34:58,807 Я знаю. Ночинов там. 404 00:34:58,807 --> 00:35:02,811 - Он позвонит, когда прибудет груз. - Вы доверяете это Ночинову? 405 00:35:04,896 --> 00:35:07,858 - Я мог его послать. - Вы ему доверяете? 406 00:35:07,858 --> 00:35:10,277 - Сейчас я никому не доверяю. - Хорошо. 407 00:35:11,278 --> 00:35:13,071 Вы чему-то учитесь. 408 00:35:14,406 --> 00:35:17,450 Делайте что нужно, держите это подальше от меня 409 00:35:17,450 --> 00:35:20,161 - и сообщите, когда придет груз. - Сообщу. 410 00:35:26,459 --> 00:35:30,088 {\an8}ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 411 00:35:35,594 --> 00:35:38,388 - Как думаете, кто вас ищет? - Я не знаю. 412 00:35:38,388 --> 00:35:42,684 Сначала я думал, это Интерпол, разведка, ЦРУ, чёрт знает кто. 413 00:35:44,102 --> 00:35:46,730 Может, это клиент. Кто-то разозлился. 414 00:35:46,730 --> 00:35:49,232 Я создаю для вас новую личность. 415 00:35:49,232 --> 00:35:52,444 В это время завтра вы будете лететь в Гвинею-Бисау. 416 00:35:52,444 --> 00:35:56,323 Чёрт. Если это тот, о ком я думаю, я буду прятаться вечно. 417 00:35:58,909 --> 00:35:59,743 Спасибо, Майк. 418 00:36:08,543 --> 00:36:10,003 Тебе конец. 419 00:36:10,003 --> 00:36:11,588 Вряд ли. 420 00:36:11,588 --> 00:36:12,923 Садись. 421 00:36:12,923 --> 00:36:15,300 Какой же ты идиот, Майк. 422 00:36:15,300 --> 00:36:17,928 Жорж даже ничего не знает. 423 00:36:17,928 --> 00:36:19,387 Алексей Петров знает. 424 00:36:22,307 --> 00:36:23,433 Ты знаешь, кто я? 425 00:36:25,393 --> 00:36:26,394 Понятия не имею. 426 00:36:27,270 --> 00:36:29,731 Ну, можешь догадаться, на кого я работаю. 427 00:36:30,315 --> 00:36:31,691 Мы переманили Алексея. 428 00:36:32,484 --> 00:36:35,403 Ему предъявили обвинения в терроризме и госизмене. 429 00:36:35,403 --> 00:36:37,989 Он предпочел пуле и работе в лагере 430 00:36:37,989 --> 00:36:39,699 переход на нашу сторону 431 00:36:39,699 --> 00:36:43,620 и дал нам имена всех, с кем он работал. 432 00:36:43,620 --> 00:36:44,913 Начиная с тебя. 433 00:36:46,998 --> 00:36:51,586 Торговля ураном доведет тебя до беды почти в любой стране. 434 00:36:56,841 --> 00:36:59,886 Я не знаю Петрова, только в газетах о нём читал. 435 00:37:00,804 --> 00:37:01,638 Уран. 436 00:37:02,347 --> 00:37:03,890 У вас нет доказательств, блин. 437 00:37:03,890 --> 00:37:07,727 Думаю, ты не понимаешь свою ситуацию. Мне не нужны доказательства. 438 00:37:07,727 --> 00:37:11,272 Думаешь, твоему другу, начальнику полиции, будет интересно, 439 00:37:11,272 --> 00:37:13,608 что ты поддерживал террористов? 440 00:37:14,901 --> 00:37:18,488 - О чём ты говоришь, блин? - Ты ему не сказал? 441 00:37:19,531 --> 00:37:24,035 Счет, на который ты перевел эти деньги, - не счет «Эгира». 442 00:37:24,035 --> 00:37:28,206 Он связан с финансированием ИГИЛ. За ним следят все страны до единой. 443 00:37:28,206 --> 00:37:29,541 Включая Венгрию. 444 00:37:32,544 --> 00:37:33,962 Сукин сын. 445 00:37:33,962 --> 00:37:36,214 Ты сукин сын! 446 00:37:37,340 --> 00:37:43,346 Леван, у тебя есть только один козырь. Назови нам, куда доставят груз. 447 00:37:45,056 --> 00:37:46,099 Иди на хрен. 448 00:37:46,933 --> 00:37:47,934 Послушай меня. 449 00:37:48,935 --> 00:37:52,564 Всей твоей жизни до сегодняшнего дня пришел конец. 450 00:37:53,732 --> 00:37:55,608 Но у тебя есть один выход. 451 00:38:09,539 --> 00:38:10,457 Матокса. 452 00:38:14,919 --> 00:38:15,879 Матокса? 453 00:38:16,921 --> 00:38:19,215 Да, Матокса. В России! 454 00:38:35,940 --> 00:38:38,359 Надеюсь, я не зря тебе доверилась, Джек. 455 00:38:38,359 --> 00:38:41,780 Уран едет в Россию. В место под названием Матокса. 456 00:38:43,156 --> 00:38:43,990 Господи! 457 00:38:43,990 --> 00:38:48,119 - Если есть основания к действию... - Да. Зубков может подтвердить доставку. 458 00:38:48,119 --> 00:38:50,955 Он и его сотрудник согласились стать кадрами. 459 00:38:50,955 --> 00:38:51,998 Как? 460 00:38:51,998 --> 00:38:55,335 Скажем так: Левана спугнули. Приезжай и посмотри сама. 461 00:38:55,335 --> 00:38:57,545 Они со мной в Будапеште. 462 00:38:57,545 --> 00:39:00,965 Райт, что бы ни случилось теперь, я должен участвовать. 463 00:39:00,965 --> 00:39:03,802 Ты не можешь позволить себе просить меня об одолжении. 464 00:39:03,802 --> 00:39:07,055 Ты не стоишь того, чтобы рисковать моей карьерой и моим покоем. 465 00:39:07,055 --> 00:39:09,557 Без нас у вас ничего бы не было. 466 00:39:09,557 --> 00:39:12,477 Я просто прошу тебя поступить правильно. 467 00:39:14,938 --> 00:39:16,064 Хорошо, Джек. 468 00:39:16,064 --> 00:39:18,650 Но я попрошу тебя о том же. 469 00:39:32,789 --> 00:39:38,795 ЧАСЛАВ 470 00:40:27,218 --> 00:40:28,761 Они безобразны, да? 471 00:40:30,221 --> 00:40:31,389 И необходимы. 472 00:40:32,265 --> 00:40:33,975 Ты поступаешь правильно. 473 00:40:35,143 --> 00:40:39,022 Мы приняли трудные решения, а до результатов можем не дожить. 474 00:40:40,899 --> 00:40:42,650 Поэтому они такие трудные. 475 00:40:48,781 --> 00:40:50,325 Госпожа президент. 476 00:40:50,325 --> 00:40:53,995 Спасибо за службу, капитан Сейферт. 477 00:40:53,995 --> 00:40:57,373 - Как поэт. - Да, как поэт, г-жа президент. 478 00:40:57,373 --> 00:40:59,000 Поэтому хорошо быть чехом. 479 00:40:59,000 --> 00:41:02,337 Солдаты могут быть поэтами, поэты могут быть президентами. 480 00:41:02,337 --> 00:41:04,464 - Нет пределов. - Да, мадам. 481 00:41:18,645 --> 00:41:23,691 Мы можем следить за президентом Ковак? Круглые сутки, но незаметно. 482 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Я должна что-то знать? 483 00:41:26,694 --> 00:41:27,612 Пока нет. 484 00:41:35,995 --> 00:41:37,497 Спасибо вам, что пришли. 485 00:42:00,019 --> 00:42:02,772 - Капитан, большое спасибо. - Не за что. 486 00:42:02,772 --> 00:42:05,316 Спасибо. 487 00:42:05,316 --> 00:42:07,360 Всего наилучшего. 488 00:42:08,945 --> 00:42:09,862 Привет, милая. 489 00:42:09,862 --> 00:42:12,323 - Они были здесь. - Что? 490 00:42:12,323 --> 00:42:14,158 - Кто? - ЦРУ, чешская разведка. 491 00:42:14,158 --> 00:42:16,286 Не знаю кто, но это были профессионалы. 492 00:42:17,495 --> 00:42:19,414 Они обыскали всё. 493 00:42:21,582 --> 00:42:23,543 - Всё будет в порядке. - Нет. 494 00:42:23,543 --> 00:42:27,547 Ты знаешь этого старого ублюдка Петра. Он всегда заметает следы. 495 00:42:30,633 --> 00:42:33,636 Если он подозревает, что тебя засекли, что будет дальше? 496 00:42:35,722 --> 00:42:39,392 Возьми Марику. Уезжайте из города. Не жди. Ты знаешь, куда ехать. 497 00:42:39,392 --> 00:42:41,894 - А ты? - Приеду, как только смогу. 498 00:42:41,894 --> 00:42:43,563 Хорошо. Будь осторожен. 499 00:42:43,563 --> 00:42:45,815 - Ты тоже. Я тебя люблю. - И я тебя. 500 00:42:48,151 --> 00:42:49,652 - Госпожа президент. - Спасибо. 501 00:42:51,738 --> 00:42:54,240 - Нам пора уезжать. - Всем спасибо. 502 00:42:54,240 --> 00:42:56,659 - В чём дело? - Нарушение безопасности. 503 00:42:56,659 --> 00:42:59,245 Волноваться не о чем, но нам надо ехать. 504 00:42:59,245 --> 00:43:01,372 - Мы готовы? - Я ее повезу. 505 00:43:01,372 --> 00:43:03,291 Увеличьте охрану. Протокол А. 506 00:43:06,669 --> 00:43:10,214 - Почему вы отослали Эрика? - Эрик, возможно, скомпрометирован. 507 00:43:10,214 --> 00:43:12,050 Мы просто хотим вас защитить. 508 00:43:13,009 --> 00:43:16,220 Пожалуйста, не тревожьтесь. Скоро всё будет в порядке. 509 00:45:25,683 --> 00:45:27,685 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 510 00:45:27,685 --> 00:45:29,770 Креативный супервайзер Анастасия Страту