1
00:01:24,461 --> 00:01:28,048
JACK RYAN de TOM CLANCY
2
00:01:39,518 --> 00:01:43,730
{\an8}LE KREMLIN
MOSCOU, RUSSIE
3
00:01:50,988 --> 00:01:54,491
- ...très important, non ?
- Ce n'est pas le cas.
4
00:01:57,995 --> 00:02:00,914
- Excusez-moi, ministre Petrov.
- Messieurs.
5
00:02:07,838 --> 00:02:10,549
Vous essayez de m'écarter, Alexei ?
6
00:02:11,675 --> 00:02:13,260
Voici des messages
7
00:02:13,260 --> 00:02:16,763
entre Jack Ryan et votre homme, Konstantin.
8
00:02:16,763 --> 00:02:20,934
Vous me demandez de trouver Jack Ryan,
et on me range à côté de ce traître.
9
00:02:22,811 --> 00:02:24,771
Votre assassin était un agent double.
10
00:02:26,106 --> 00:02:27,566
Alors où vous situez-vous ?
11
00:02:29,109 --> 00:02:30,861
Où est-il ?
12
00:02:30,861 --> 00:02:31,862
Mort et enterré.
13
00:02:33,405 --> 00:02:35,449
Vous m'avez piégé, Alexei ?
14
00:02:35,449 --> 00:02:38,201
Je vous rappelle
que je suis ministre de la Défense.
15
00:02:38,201 --> 00:02:43,457
Vous savez combien de ministres
disparaissent du jour au lendemain ?
16
00:02:44,416 --> 00:02:49,129
Vous savez combien de fois c'est
mon visage qu'ils ont vu en dernier ?
17
00:02:51,423 --> 00:02:53,967
Jack Ryan n'est pas venu à Vienne,
18
00:02:54,968 --> 00:02:58,555
et votre homme
n'a pas réussi à m'éliminer.
19
00:03:00,390 --> 00:03:01,266
Vous éliminer ?
20
00:03:02,684 --> 00:03:03,894
Pour quoi faire ?
21
00:03:04,895 --> 00:03:06,855
Parce que je sais ce que vous faites.
22
00:03:07,940 --> 00:03:09,566
Vous avez ressuscité Sokol.
23
00:03:14,071 --> 00:03:15,030
Très franchement...
24
00:03:16,615 --> 00:03:20,535
Je ne savais pas que Konstantin
était un agent double.
25
00:03:20,535 --> 00:03:23,455
C'est donc votre problème,
ministre Petrov.
26
00:03:23,455 --> 00:03:26,792
Ou quelqu'un d'autre l'a envoyé ?
27
00:03:26,792 --> 00:03:30,295
Peut-être que quelqu'un d'autre
tire les ficelles.
28
00:03:31,338 --> 00:03:32,172
Marionnette ?
29
00:03:34,299 --> 00:03:37,302
Je trouverai ce qui s'est passé
avec Konstantin.
30
00:03:37,302 --> 00:03:39,096
C'est ce que vous voulez ?
31
00:03:39,930 --> 00:03:43,016
Dire à vos supérieurs
que vous avez employé un traître ?
32
00:03:43,850 --> 00:03:47,604
Comment vont-ils réagir ?
Je sais ce que je ferais.
33
00:03:49,731 --> 00:03:50,816
Vous avez raison.
34
00:03:52,526 --> 00:03:55,278
Un bon conseil, Alexei.
35
00:03:56,405 --> 00:03:59,491
L'homme au sommet
ne peut se fier à personne.
36
00:04:00,867 --> 00:04:04,204
Tous les autres ont besoin d'alliés.
37
00:04:19,094 --> 00:04:22,848
{\an8}BUDAPEST, HONGRIE
38
00:04:28,603 --> 00:04:29,855
Ça va marcher ?
39
00:04:31,732 --> 00:04:32,733
Probablement pas.
40
00:04:33,483 --> 00:04:34,568
Mais c'était sympa.
41
00:04:37,362 --> 00:04:38,196
Ça va ?
42
00:04:39,573 --> 00:04:44,369
Oui. J'essaie juste de me faire
à cette accusation de trahison.
43
00:04:44,369 --> 00:04:46,455
L'indépendance, c'est bien.
44
00:04:46,455 --> 00:04:49,708
Pas de politique, de bureaucratie.
Tu bosses, on te paye.
45
00:04:49,708 --> 00:04:53,879
- Quand c'est des nazes, tu les vires.
- Oui. Ou on te tue.
46
00:04:53,879 --> 00:04:54,880
C'est pas faux.
47
00:04:56,214 --> 00:04:58,133
Tu fais confiance à Luka Gocharov ?
48
00:04:58,133 --> 00:05:00,052
Je le crois pour Zubkov.
49
00:05:00,052 --> 00:05:03,805
Oui. Ce type ne ratera pas
une vente d'uranium.
50
00:05:03,805 --> 00:05:06,641
- Tu devrais savoir.
- Me fais pas la morale.
51
00:05:06,641 --> 00:05:10,645
Je vis dans un autre monde.
Les clients viennent avec le territoire.
52
00:05:10,645 --> 00:05:11,605
Vraiment ?
53
00:05:13,065 --> 00:05:16,485
Jack, Zubkov n'est pas un débutant.
54
00:05:17,360 --> 00:05:21,323
Ce type est paranoïaque.
Sa villa est une forteresse.
55
00:05:21,323 --> 00:05:24,367
Il n'a pas de casier à Budapest.
56
00:05:24,367 --> 00:05:28,580
Et là où il en a un,
il n'y a pas d'extradition.
57
00:05:28,580 --> 00:05:32,626
- Il sait que tu étais avec la CIA ?
- Oui. C'est vendeur.
58
00:05:32,626 --> 00:05:35,170
On le met sur le site et tout.
59
00:05:35,170 --> 00:05:37,756
On dirait que vous vous connaissez bien.
60
00:05:37,756 --> 00:05:40,842
Tu me demandes de flinguer
ma déontologie ?
61
00:05:40,842 --> 00:05:42,594
Depuis quand tu en as une ?
62
00:05:44,554 --> 00:05:46,890
Rami viendra avec tout ce qu'on a.
63
00:05:46,890 --> 00:05:49,684
Il peut trouver clients,
associés et adresses ?
64
00:05:49,684 --> 00:05:50,977
Il était du Mossad.
65
00:05:50,977 --> 00:05:54,564
Il peut trouver tout et n'importe quoi.
66
00:05:54,564 --> 00:05:55,482
Super.
67
00:05:56,399 --> 00:06:00,487
Quand on commence à fouiner
sur un type comme Zubkov, il flippe.
68
00:06:00,487 --> 00:06:01,571
J'espère bien.
69
00:06:04,074 --> 00:06:07,577
{\an8}LIEU SÛR
MOGYORÓD, HONGRIE
70
00:06:07,577 --> 00:06:09,121
Montre-lui le dossier, Rami.
71
00:06:10,080 --> 00:06:13,542
Zubkov est en très bons termes
avec la police.
72
00:06:13,542 --> 00:06:16,128
Ils le laissent tranquille
sauf s'il appelle.
73
00:06:16,128 --> 00:06:18,547
- Ça arrive souvent ?
- Jamais.
74
00:06:18,547 --> 00:06:21,174
Pas de fêtes, d'étrangers
ou de clients à la villa.
75
00:06:21,174 --> 00:06:25,011
Les rendez-vous ont lieu en public
dans des restaurants chics.
76
00:06:25,011 --> 00:06:27,180
À cause de la sécurité.
77
00:06:27,180 --> 00:06:30,559
Il déteste voyager.
Il faut le rencontrer ici.
78
00:06:30,559 --> 00:06:31,518
À Budapest.
79
00:06:31,518 --> 00:06:34,604
Il fait des exceptions
pour les Irakiens et les Syriens.
80
00:06:34,604 --> 00:06:36,231
Là, il va à Dubaï.
81
00:06:36,231 --> 00:06:39,651
Mais pour le reste, ça se passe ici.
82
00:06:42,070 --> 00:06:44,656
Que s'est-il arrivé en Autriche ?
83
00:06:44,656 --> 00:06:46,700
{\an8}AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
ROME, ITALIE
84
00:06:46,700 --> 00:06:49,661
{\an8}- Ryan n'était pas dans le train.
- Oui, je sais.
85
00:06:49,661 --> 00:06:52,873
Je vais reformuler.
Vous saviez quoi ? Et quand ?
86
00:06:52,873 --> 00:06:54,749
Et pourquoi avoir été là ?
87
00:06:54,749 --> 00:06:59,129
Ryan est un agent de la CIA.
S'il doit être traduit en justice,
88
00:06:59,129 --> 00:07:01,882
ça ne nous arrange pas avec la NSD.
89
00:07:01,882 --> 00:07:05,635
La fusillade de Ryan à Athènes
n'était pas une opération de la CIA.
90
00:07:05,635 --> 00:07:09,181
Ce ne serait pas si mal, en réalité.
Le point de vue peut changer.
91
00:07:09,181 --> 00:07:11,933
Vous avez eu des contacts avec Ryan
en Autriche ?
92
00:07:11,933 --> 00:07:14,936
Voilà pourquoi j'ai appelé.
Ryan nous a contactés.
93
00:07:15,729 --> 00:07:20,066
D'après lui, une faction dissidente
du gouvernement russe
94
00:07:20,066 --> 00:07:24,070
utilise l'escalade pour pousser
l'OTAN et la Russie à la guerre.
95
00:07:24,070 --> 00:07:26,615
Donc tout ce qui paraît russe
ne l'est pas ?
96
00:07:26,615 --> 00:07:29,201
Vous connaissez
la théorie des petites guerres ?
97
00:07:29,201 --> 00:07:31,119
- Oui.
- D'après la source de Jack,
98
00:07:31,119 --> 00:07:33,997
ces provocations,
comme l'assassinat de Popov,
99
00:07:33,997 --> 00:07:37,375
servent à attiser les tensions
entre l'OTAN et la Russie.
100
00:07:37,375 --> 00:07:40,587
Le point de non-retour
sera l'utilisation de Sokol.
101
00:07:40,587 --> 00:07:42,756
Tout ça est très théorique.
102
00:07:42,756 --> 00:07:46,551
L'info, c'est que l'uranium pour Sokol
est en mouvement
103
00:07:46,551 --> 00:07:50,931
- et a été fourni par Levan Zubkov.
- Et la source ? Signaux ? Écoutes ?
104
00:07:52,098 --> 00:07:53,558
Humaine.
105
00:07:56,603 --> 00:07:58,563
Mon Dieu.
106
00:07:58,563 --> 00:08:02,192
- C'est complexe, je sais.
- Complexe ? Ça m'a l'air évident, oui.
107
00:08:02,192 --> 00:08:06,488
Un vétéran du SRE expert en désinformation
donne des infos à Ryan.
108
00:08:06,488 --> 00:08:11,368
- Ça me paraît évident.
- Ce n'est pas le cas. Ryan est compétent.
109
00:08:11,368 --> 00:08:14,913
Et a été dupé par un maître-espion russe.
110
00:08:14,913 --> 00:08:18,750
Mais s'il a raison,
il aura réussi à retourner Luka Gocharov.
111
00:08:19,668 --> 00:08:23,046
Je ne donne pas dans l'imagination.
112
00:08:25,507 --> 00:08:30,804
Agent Wright, j'ai beaucoup de respect
pour votre service et votre expertise,
113
00:08:30,804 --> 00:08:32,639
mais là, ça va trop loin.
114
00:08:33,431 --> 00:08:36,309
Je veux que Jack Ryan
soit arrêté immédiatement.
115
00:08:36,309 --> 00:08:41,064
Sinon, je vous remplacerai
par quelqu'un qui le fera.
116
00:08:43,984 --> 00:08:44,859
Oui, monsieur.
117
00:08:52,701 --> 00:08:54,202
Comment on l'atteint ?
118
00:08:54,202 --> 00:08:58,540
On ne peut pas. C'est à sens unique.
Il a besoin de moi, il appelle.
119
00:08:59,124 --> 00:09:02,752
- C'est un maniaque du contrôle.
- Alors on va te rendre utile.
120
00:09:03,545 --> 00:09:05,171
On l'attaque
121
00:09:05,171 --> 00:09:07,882
jusqu'à ce qu'il demande ta protection.
122
00:09:07,882 --> 00:09:09,634
Je dois passer par Georges.
123
00:09:10,635 --> 00:09:12,637
- Georges ?
- Son lieutenant.
124
00:09:12,637 --> 00:09:14,222
Il ne se fie qu'à lui.
125
00:09:16,474 --> 00:09:17,976
- Son numéro.
- Oui.
126
00:09:21,813 --> 00:09:22,647
C'est quoi ?
127
00:09:24,733 --> 00:09:27,861
Zubkov et Georges vont rencontrer
Ian Van Der Waal.
128
00:09:28,945 --> 00:09:30,530
Un transporteur du marché noir.
129
00:09:32,157 --> 00:09:33,366
L'heure du rendez-vous ?
130
00:09:36,453 --> 00:09:38,621
À 13 h au restaurant Felix.
131
00:09:41,499 --> 00:09:42,584
Plus maintenant.
132
00:09:45,337 --> 00:09:46,212
Bon boulot.
133
00:10:22,665 --> 00:10:23,750
M. Zubkov.
134
00:10:41,101 --> 00:10:42,769
Mieux vaut ne pas répondre.
135
00:10:46,606 --> 00:10:48,108
Tout va bien ?
136
00:10:49,109 --> 00:10:50,610
Je vous connais ?
137
00:10:50,610 --> 00:10:53,196
Pas besoin. Vous par contre,
138
00:10:53,196 --> 00:10:57,367
aviez rendez-vous avec Levan Zubkov
au restaurant Felix,
139
00:10:57,367 --> 00:10:59,202
mais les plans ont changé.
140
00:11:00,036 --> 00:11:02,414
Vous êtes de la CIA ?
141
00:11:04,624 --> 00:11:06,626
Zubkov a été compromis.
142
00:11:06,626 --> 00:11:07,710
De l'intérieur.
143
00:11:08,586 --> 00:11:14,050
Il va être arrêté
pour complicité de terrorisme.
144
00:11:15,385 --> 00:11:18,012
Ce qui veut dire que tous ses clients
145
00:11:18,012 --> 00:11:21,349
verront leurs biens saisis
et leurs entreprises liquidées.
146
00:11:21,349 --> 00:11:25,895
Ensuite, ils seront également arrêtés
pour assistance au terrorisme.
147
00:11:27,772 --> 00:11:29,566
Vous pouvez aussi le rappeler.
148
00:11:32,569 --> 00:11:35,780
Pourquoi vous me faites une telle faveur ?
149
00:11:35,780 --> 00:11:38,491
Votre affaire de transport vivote.
150
00:11:38,491 --> 00:11:40,869
Ça, ça vous achèvera.
151
00:11:40,869 --> 00:11:44,122
On s'est dit que plutôt que la prison,
152
00:11:44,122 --> 00:11:45,832
vous aurez un avertissement.
153
00:11:51,588 --> 00:11:56,176
Vous comptez me dire
quand tout ça va se produire ?
154
00:11:58,386 --> 00:12:01,890
Je ne peux pas faire ça, Ian.
Mais je peux vous dire ça.
155
00:12:01,890 --> 00:12:05,602
Si j'étais vous,
je quitterais Budapest au plus vite.
156
00:12:16,196 --> 00:12:20,200
Rendez-vous annulé. Il paraît
que votre affaire n'est pas sûre.
157
00:12:23,036 --> 00:12:24,120
Merde.
158
00:12:31,461 --> 00:12:33,546
On dirait qu'il a reçu le message.
159
00:12:34,297 --> 00:12:35,507
Et ?
160
00:12:36,132 --> 00:12:37,800
Il n'a pas l'air content.
161
00:12:38,843 --> 00:12:40,637
Changement de plan.
162
00:12:41,971 --> 00:12:43,223
Pas content du tout.
163
00:12:47,352 --> 00:12:50,230
{\an8}PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
164
00:14:17,442 --> 00:14:18,359
Merde.
165
00:14:29,662 --> 00:14:32,081
Le général a donné des ordres.
166
00:14:32,081 --> 00:14:33,708
Sokol est terminé.
167
00:14:33,708 --> 00:14:35,126
Il faut arrêter le projet.
168
00:14:35,918 --> 00:14:38,588
Excusez-moi, monsieur.
Vous voulez dire que...
169
00:14:38,588 --> 00:14:40,214
Vous avez bien compris.
170
00:14:40,214 --> 00:14:42,925
Terminé pour de bon, sergent Lebedev.
171
00:14:42,925 --> 00:14:44,052
On y va !
172
00:14:49,599 --> 00:14:50,433
Allez !
173
00:14:54,020 --> 00:14:56,898
- C'est mal.
- Ce n'est pas à nous de décider.
174
00:14:56,898 --> 00:15:00,568
Ce projet peut sauver l'Union.
175
00:15:01,527 --> 00:15:05,114
On est des soldats. Ce sont les ordres.
C'est notre boulot.
176
00:15:06,282 --> 00:15:08,618
- Non.
- Ne sois pas stupide, Lebedev.
177
00:15:08,618 --> 00:15:12,622
- C'est un ordre direct.
- Je ne participerai pas à ça.
178
00:15:12,622 --> 00:15:15,500
Désobéir au général, c'est de la trahison.
179
00:15:15,500 --> 00:15:17,669
Il n'y a pas d'ennemi, ici.
180
00:15:17,669 --> 00:15:18,795
Que des Russes.
181
00:15:20,380 --> 00:15:22,882
Les vrais traîtres sont à Moscou.
182
00:15:24,092 --> 00:15:25,009
Lâches !
183
00:15:42,902 --> 00:15:45,238
Un problème, Antonov ?
184
00:15:46,406 --> 00:15:47,407
Non, monsieur.
185
00:17:05,985 --> 00:17:08,780
- Non mais, franchement !
- Viens avec nous.
186
00:17:10,740 --> 00:17:13,785
- Je veux mon avocat.
- J'ai l'air d'un flic ?
187
00:17:16,245 --> 00:17:17,538
T'es sérieux ?
188
00:17:19,582 --> 00:17:20,958
Merde, quoi.
189
00:17:20,958 --> 00:17:22,293
Prends son sac.
190
00:17:22,877 --> 00:17:24,295
Bon sang.
191
00:18:11,717 --> 00:18:12,802
Le voilà.
192
00:18:14,095 --> 00:18:15,096
C'est sympa.
193
00:18:19,976 --> 00:18:22,770
{\an8}CHÂTEAU DE PRAGUE
PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
194
00:18:25,481 --> 00:18:28,484
Radek n'est pas clair.
C'est ça que vous voulez dire ?
195
00:18:28,484 --> 00:18:29,443
Oui.
196
00:18:30,528 --> 00:18:33,739
Donc je me méfie de l'homme
en qui j'ai toute confiance.
197
00:18:33,739 --> 00:18:36,659
Il ne va pas vous attaquer directement.
198
00:18:36,659 --> 00:18:39,954
Les chefs d'État, comme les ministres,
ne sont pas invulnérables.
199
00:18:39,954 --> 00:18:43,833
Vous connaissiez Radek, quand il était
à l'Université de la Défense ?
200
00:18:44,959 --> 00:18:46,627
On ne se connaissait pas encore.
201
00:18:46,627 --> 00:18:48,838
Mais vous avez un passé, non ?
202
00:18:48,838 --> 00:18:49,922
Pas vraiment.
203
00:18:54,218 --> 00:18:58,139
C'était il y a trois ou quatre ans.
Quand j'ai commencé à faire campagne,
204
00:18:58,139 --> 00:19:00,182
on m'a attribué une équipe de sécurité.
205
00:19:00,182 --> 00:19:03,102
- Qui s'en occupe ?
- Le service de sécurité les paye.
206
00:19:03,102 --> 00:19:04,520
Et j'ai choisi l'équipe.
207
00:19:06,439 --> 00:19:07,940
Radek est un héros de guerre.
208
00:19:07,940 --> 00:19:09,275
En Afghanistan.
209
00:19:09,275 --> 00:19:13,154
Il a survécu à un assaut terrible
et sauvé ses hommes.
210
00:19:13,154 --> 00:19:17,700
Il a obtenu la Croix de Défense de l'État.
Il est toujours fiable.
211
00:19:21,037 --> 00:19:23,706
"Était" serait plus exact, j'imagine.
212
00:19:23,706 --> 00:19:27,293
Pour l'instant, vous n'avez pas
à le considérer comme une menace.
213
00:19:27,293 --> 00:19:30,880
Mais si on le serre de trop près,
il va fuir
214
00:19:30,880 --> 00:19:34,717
et on ne saura jamais
avec qui il travaille.
215
00:19:42,600 --> 00:19:46,062
Je ne voudrais pas
de diplomates américains aujourd'hui.
216
00:19:46,062 --> 00:19:49,315
Qu'il soit clair que ces missiles
sont en territoire tchèque
217
00:19:49,315 --> 00:19:52,026
à ma demande et pas
sous la pression de l'OTAN.
218
00:19:53,444 --> 00:19:57,740
Vous y compris. Mieux vaut qu'on
ne me voie pas avec la CIA à côté.
219
00:19:57,740 --> 00:20:00,701
Vous croyez que tout le monde sait
pour qui je travaille.
220
00:20:02,036 --> 00:20:03,371
Ils vous attendent.
221
00:20:09,085 --> 00:20:10,878
Bien, merci pour votre temps.
222
00:20:10,878 --> 00:20:13,798
Je ferai en sorte
d'éloigner l'ambassadeur.
223
00:20:13,798 --> 00:20:15,549
- Merci.
- Madame la Présidente.
224
00:20:22,890 --> 00:20:26,060
{\an8}LE KREMLIN,
MOSCOU, RUSSIE
225
00:20:27,186 --> 00:20:30,439
Il s'avère que ce sont bien
des lanceurs Patriot.
226
00:20:30,439 --> 00:20:32,191
C'est un avertissement.
227
00:20:32,191 --> 00:20:33,484
Ils empiètent.
228
00:20:33,484 --> 00:20:38,239
Ces lanceurs sont à portée de nos troupes
sur la frontière slovaque.
229
00:20:38,239 --> 00:20:42,618
Ça ne ressemble pas à la présidente Kovac.
Elle a toujours refusé les armes.
230
00:20:43,452 --> 00:20:46,789
C'était avant que mon prédécesseur
ne soit tué devant ses yeux.
231
00:20:47,623 --> 00:20:49,125
Que pense le SVR ?
232
00:20:50,084 --> 00:20:52,586
Depuis l'assassinat du ministre Popov,
233
00:20:52,586 --> 00:20:55,423
il y a eu un regain de sentiment pro-russe
234
00:20:55,423 --> 00:20:56,841
en République tchèque.
235
00:20:56,841 --> 00:20:58,884
Votre avis sur la Présidente ?
236
00:20:58,884 --> 00:21:02,888
La présidente Kovac a été
largement influencée par l'Ouest,
237
00:21:02,888 --> 00:21:04,265
notamment par l'Amérique.
238
00:21:05,141 --> 00:21:08,894
James Greer, le chef de la section Russie
de la CIA, est à Prague.
239
00:21:08,894 --> 00:21:10,479
Il la voit régulièrement.
240
00:21:10,479 --> 00:21:15,860
D'après ce que je sais,
c'est un homme charmant et persuasif.
241
00:21:15,860 --> 00:21:19,030
Pour moi, Kovac et la République tchèque
242
00:21:19,030 --> 00:21:22,825
sont utilisées comme champ de bataille
dans un conflit plus grand.
243
00:21:24,702 --> 00:21:28,914
Nous pouvons facilement déplacer
une batterie de S-400 de Crimée
244
00:21:28,914 --> 00:21:31,500
et la transporter à la frontière slovaque.
245
00:21:31,500 --> 00:21:35,504
Le S-400 est supérieur
aux missiles de l'OTAN par sa portée.
246
00:21:35,504 --> 00:21:38,507
Ce qui rendra cette
démonstration de force obsolète.
247
00:21:39,383 --> 00:21:42,094
Et nous mettra à portée
des bases aériennes tchèques.
248
00:21:44,221 --> 00:21:46,307
C'est un avantage stratégique, oui.
249
00:21:49,894 --> 00:21:52,980
Faites-le. Faites du bruit.
Que les radars américains
250
00:21:52,980 --> 00:21:55,232
n'en perdent pas une miette.
251
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
Oui, monsieur.
252
00:21:58,611 --> 00:21:59,653
M. le Président ?
253
00:22:00,529 --> 00:22:03,199
Je m'étonne de l'absence
de votre chef de cabinet.
254
00:22:03,199 --> 00:22:04,950
Je l'attendais.
255
00:22:04,950 --> 00:22:06,368
Tout comme moi.
256
00:22:06,368 --> 00:22:08,579
Il semblerait que Mikhail soit malade.
257
00:22:35,022 --> 00:22:35,856
Rien.
258
00:22:36,816 --> 00:22:38,150
Vérifie encore une fois !
259
00:22:42,947 --> 00:22:44,448
Attends. Enlève ton t-shirt.
260
00:22:44,949 --> 00:22:46,408
- Monsieur ?
- Enlève-le.
261
00:22:47,493 --> 00:22:48,661
Tourne-toi.
262
00:22:50,496 --> 00:22:54,333
Jetez vos téléphones.
Changez d'appareil et de numéro.
263
00:22:54,333 --> 00:22:57,378
Toutes les semaines.
Et fouilles de la maison et d'ici.
264
00:22:57,378 --> 00:23:00,422
- Aucun inconnu n'entre ou sort.
- Compris.
265
00:23:00,422 --> 00:23:03,342
Je veux Georges et Mariana
à la maison et...
266
00:23:10,850 --> 00:23:13,811
C'est le sac de qui ?
267
00:23:13,936 --> 00:23:14,854
C'est à Georges.
268
00:23:18,315 --> 00:23:19,191
Allô ?
269
00:23:19,817 --> 00:23:22,820
Qui est à l'appareil ?
270
00:23:28,951 --> 00:23:32,788
Allô ? Qui est-ce ?
271
00:23:49,221 --> 00:23:50,181
Ça donne quoi ?
272
00:23:50,723 --> 00:23:51,891
Il est à point.
273
00:23:54,185 --> 00:23:55,477
Trouvez Georges !
274
00:23:58,647 --> 00:23:59,607
Salut, Georges.
275
00:24:01,442 --> 00:24:03,944
Il faut qu'on parle de ton avenir.
276
00:24:25,174 --> 00:24:30,137
Tu connais bien la musique, Mikhail.
Je ne vais pas t'insulter en te mentant.
277
00:24:43,359 --> 00:24:45,694
Je ne comprends pas ce qui se passe.
278
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
Et moi qui pensais
que tu me rendrais la pareille.
279
00:24:50,157 --> 00:24:56,080
Alexei Petrov a été arrêté par le SVR,
il donne des noms, dont le tien.
280
00:24:58,666 --> 00:25:01,293
Voici tes aveux.
281
00:25:01,293 --> 00:25:04,213
Quand tu signeras,
donne-moi les noms des autres
282
00:25:04,213 --> 00:25:06,423
et tu iras en Carélie.
283
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
Trois ans, peut-être.
Ce ne sera pas plaisant.
284
00:25:09,551 --> 00:25:11,553
Mais tu vivras.
285
00:25:19,770 --> 00:25:21,105
Je ne sais rien.
286
00:25:21,897 --> 00:25:22,856
Ni personne.
287
00:25:23,691 --> 00:25:25,359
À part le ministre Petrov.
288
00:25:25,359 --> 00:25:29,822
Je devais seulement lui rapporter
les faits et gestes du président Surikov.
289
00:25:29,822 --> 00:25:31,949
- Qui il voyait.
- Tu l'avoues, alors.
290
00:25:31,949 --> 00:25:33,867
Tu as espionné ton président.
291
00:25:35,661 --> 00:25:37,621
Oui.
292
00:25:38,372 --> 00:25:41,750
Et en République tchèque ?
Il se passe quoi ?
293
00:25:41,750 --> 00:25:46,088
Qui a donné l'ordre de tuer Popov ?
294
00:25:47,673 --> 00:25:49,425
Je ne sais pas.
295
00:25:49,425 --> 00:25:50,426
Je le jure.
296
00:25:50,926 --> 00:25:54,138
Alexei donne d'autres noms.
297
00:25:54,138 --> 00:25:57,182
Il serait bien que tu
corrobores ses aveux.
298
00:25:58,058 --> 00:26:01,562
Alexei Petrov était mon seul contact.
Il n'y a personne d'autre.
299
00:26:03,480 --> 00:26:05,983
Je l'ai entendu parler de Sarhan Lychkin.
300
00:26:07,401 --> 00:26:08,402
À qui ?
301
00:26:09,486 --> 00:26:10,362
Je ne sais pas.
302
00:26:11,572 --> 00:26:14,408
Il était au téléphone,
je ne sais pas avec qui.
303
00:26:14,408 --> 00:26:16,368
Il faut me croire.
304
00:26:16,368 --> 00:26:20,247
Alexei a toujours été vigilant.
Je n'ai entendu que quelques mots.
305
00:26:20,873 --> 00:26:23,083
Lesquels ? Ça peut te sauver la vie.
306
00:26:25,961 --> 00:26:27,296
Ils parlaient
307
00:26:29,298 --> 00:26:31,425
de quelque chose appelé Crossbow.
308
00:26:32,343 --> 00:26:33,886
Je ne sais pas ce que c'est.
309
00:26:34,803 --> 00:26:35,804
Je le jure.
310
00:26:40,142 --> 00:26:41,685
C'est suffisant.
311
00:26:43,354 --> 00:26:46,190
Tu dois comprendre. Regarde autour de toi.
312
00:26:46,815 --> 00:26:50,319
C'est un pays de prostituées,
de criminels et de bureaucrates.
313
00:26:50,319 --> 00:26:53,364
Je voulais un pays dont je serais fier.
314
00:26:55,240 --> 00:26:59,119
Plutôt que d'un pays
dont tu serais la fierté.
315
00:26:59,578 --> 00:27:02,247
- Non, je ne comprends pas.
- Non !
316
00:27:31,193 --> 00:27:35,656
Pardon de venir à l'improviste, mais
j'ai apprécié notre discussion d'hier soir
317
00:27:35,656 --> 00:27:40,452
{\an8}et je me suis dit qu'on pourrait
la continuer avec un peu de slivovitz.
318
00:27:41,662 --> 00:27:43,455
C'était très bref.
319
00:27:43,455 --> 00:27:47,126
D'où ma demande de la poursuivre.
320
00:27:48,419 --> 00:27:49,753
Sans Alena.
321
00:27:51,839 --> 00:27:53,215
Je vous en prie, entrez.
322
00:28:01,598 --> 00:28:02,433
Venez.
323
00:28:03,767 --> 00:28:06,687
- Vous voulez de la Moskovskaya ?
- Non, merci.
324
00:28:06,687 --> 00:28:09,606
- Trop épicée ?
- Je viens de Louisiane.
325
00:28:09,606 --> 00:28:11,316
Rien n'est trop épicé.
326
00:28:11,316 --> 00:28:14,278
C'était une colonie française, non ?
327
00:28:14,278 --> 00:28:15,779
Il y a bien longtemps.
328
00:28:15,779 --> 00:28:18,490
Colonie un jour, colonie toujours.
329
00:28:21,952 --> 00:28:25,581
Merci pour le cadeau,
mais restons à la vodka.
330
00:28:28,750 --> 00:28:32,045
Je me disais bien
que votre accent n'était pas tchèque.
331
00:28:32,045 --> 00:28:34,673
Oui, je suis russe.
332
00:28:36,300 --> 00:28:37,426
Le vôtre est très bon.
333
00:28:41,180 --> 00:28:43,765
J'ai passé un peu de temps à Moscou.
334
00:28:44,224 --> 00:28:46,101
Évidemment.
335
00:28:48,896 --> 00:28:51,982
Vous connaissez l'Aliyah de 1970 ?
336
00:28:52,524 --> 00:28:54,401
- Oui.
- Ma mère était juive.
337
00:28:54,401 --> 00:28:59,948
Plutôt que d'émigrer en Israël,
elle est allée en Tchécoslovaquie.
338
00:28:59,948 --> 00:29:02,034
Elle n'était pas très croyante.
339
00:29:02,034 --> 00:29:04,745
Elle voulait seulement quitter la Russie.
340
00:29:06,413 --> 00:29:07,789
Les temps étaient durs.
341
00:29:08,874 --> 00:29:10,083
J'imagine.
342
00:29:11,793 --> 00:29:13,795
Vous n'avez pas l'air si mal.
343
00:29:16,006 --> 00:29:20,010
À présent, nous voilà, deux exilés
en République tchèque, n'est-ce pas ?
344
00:29:21,470 --> 00:29:22,930
Drôle de monde.
345
00:29:25,265 --> 00:29:27,976
La particularité de l'exil,
346
00:29:27,976 --> 00:29:30,812
ce n'est pas seulement
être loin de chez soi.
347
00:29:32,105 --> 00:29:35,108
C'est aussi n'avoir nulle part où rentrer.
348
00:29:37,653 --> 00:29:43,283
Bon. Pourquoi la CIA souhaite me parler ?
349
00:29:46,453 --> 00:29:49,831
Salut, c'est Georges.
Je ne suis pas disponible.
350
00:29:49,831 --> 00:29:54,586
Laissez-moi un message après le bip
et je vous rappellerai.
351
00:29:56,630 --> 00:29:59,883
- Où est Georges ?
- Christof et Noah le cherchent.
352
00:29:59,883 --> 00:30:03,303
Il est forcément quelque part.
Trouvez où !
353
00:30:23,740 --> 00:30:25,492
- Alors ?
- Aucun signe de lui.
354
00:30:25,492 --> 00:30:28,954
Il n'a pas passé la douane
ou pris de jet privé.
355
00:30:28,954 --> 00:30:30,372
Ce qui veut dire
356
00:30:30,372 --> 00:30:34,293
qu'il est en train
de tout balancer à Interpol !
357
00:30:37,796 --> 00:30:38,630
Merde !
358
00:31:21,882 --> 00:31:22,758
Quoi ?
359
00:31:29,556 --> 00:31:31,516
Là, il va être motivé.
360
00:31:37,564 --> 00:31:39,816
Il y a une bombe dans le sac ! Cours !
361
00:31:55,957 --> 00:31:58,210
Sortez !
362
00:32:09,680 --> 00:32:10,514
Non...
363
00:32:15,852 --> 00:32:16,853
Allô ?
364
00:32:16,853 --> 00:32:18,605
- C'est Mike.
- Ici Zubkov.
365
00:32:18,605 --> 00:32:21,900
Il me faut une extraction ! Maintenant !
366
00:32:21,900 --> 00:32:23,235
D'accord. Vous êtes où ?
367
00:32:23,235 --> 00:32:25,904
- À Budapest.
- On y a une planque.
368
00:32:25,904 --> 00:32:28,407
- Je peux être là dans quelques heures.
- Bien.
369
00:32:28,407 --> 00:32:31,576
J'enverrai un numéro de compte.
Virez 100 000 $.
370
00:32:31,576 --> 00:32:34,830
Enlevez la carte SIM
et jetez le téléphone. Pas un mot.
371
00:32:34,830 --> 00:32:38,458
- Si je ne suis pas là, attendez-moi.
- Compris.
372
00:32:45,382 --> 00:32:49,553
Alors, vous voyez mon problème ?
Je sais que Radek est compromis.
373
00:32:50,387 --> 00:32:52,597
Et il est précisément
à côté de votre fille.
374
00:32:52,597 --> 00:32:54,057
Le danger la guette.
375
00:32:55,225 --> 00:32:59,479
Je suis presque sûr
qu'il ne travaille pas seul.
376
00:33:01,732 --> 00:33:03,066
Alors je me demandais...
377
00:33:07,779 --> 00:33:10,657
Comment il était,
à l'Université de la Défense ?
378
00:33:12,492 --> 00:33:14,286
Vous y avez enseigné, non ?
379
00:33:14,286 --> 00:33:15,412
En effet.
380
00:33:18,331 --> 00:33:23,128
Radek a toujours été très anti-russe.
381
00:33:24,379 --> 00:33:26,923
Il a perdu sa famille
au Printemps de Prague.
382
00:33:26,923 --> 00:33:28,467
Mais il a appris le russe.
383
00:33:29,301 --> 00:33:32,471
Pour certains, c'est plus facile
que le français ou l'anglais.
384
00:33:33,972 --> 00:33:36,475
Il voulait passer
le test de langue de l'OTAN.
385
00:33:45,817 --> 00:33:47,527
J'ai apprécié ce moment.
386
00:33:49,488 --> 00:33:50,572
Et moi donc.
387
00:33:56,995 --> 00:34:01,792
À chaque heure de vie,
car elles nous gardent de la mort.
388
00:34:09,466 --> 00:34:12,010
C'est une mauvaise idée de s'appeler.
389
00:34:12,010 --> 00:34:14,971
Ce sera encore pire
si tu ignores mon appel.
390
00:34:15,764 --> 00:34:16,765
Surtout aujourd'hui.
391
00:34:17,891 --> 00:34:19,434
C'est arrivé ?
392
00:34:19,434 --> 00:34:20,352
Je ne sais pas.
393
00:34:20,352 --> 00:34:22,687
- Quoi ?
- Je n'ai rien reçu.
394
00:34:22,687 --> 00:34:25,524
Rien de Zubkov, du site ou de Mikhail.
395
00:34:25,524 --> 00:34:29,611
- Il s'est peut-être fait attraper.
- Arrête. Zubkov est fiable.
396
00:34:29,611 --> 00:34:33,198
Je me fous de Mikhail, il ne sait rien.
397
00:34:34,032 --> 00:34:37,828
Garde ton sang-froid, Alexei.
Ce n'est pas le moment de paniquer.
398
00:34:37,828 --> 00:34:41,289
Facile à dire. Tu es loin du danger.
399
00:34:41,289 --> 00:34:44,543
J'ai vécu dans le risque
avant même que tu ne naisses.
400
00:34:44,543 --> 00:34:48,797
Ne te crois pas au-dessus de ça.
Ou que tu peux tout quitter.
401
00:34:50,131 --> 00:34:52,717
Cette livraison va tout changer.
402
00:34:52,717 --> 00:34:56,721
Alexei, sans l'uranium, nous n'avons rien.
403
00:34:56,721 --> 00:34:58,807
Je sais. Nochinov y est.
404
00:34:58,807 --> 00:35:02,811
- Il appellera dès que ça arrivera.
- Tu lui fais confiance ?
405
00:35:04,896 --> 00:35:07,858
- Je peux envoyer quelqu'un.
- Il est fiable ?
406
00:35:07,858 --> 00:35:10,277
- Là, je ne me fie à personne.
- Bien.
407
00:35:11,278 --> 00:35:13,071
Tu commences à comprendre.
408
00:35:14,406 --> 00:35:17,450
Fais ce que tu as à faire,
ne me communique rien.
409
00:35:17,450 --> 00:35:20,161
- Préviens-moi quand c'est arrivé.
- Entendu.
410
00:35:26,459 --> 00:35:30,088
{\an8}LIEU SÛR
MOGYORÓD, HONGRIE
411
00:35:35,594 --> 00:35:38,388
- Qui en a après toi ?
- Je ne sais pas.
412
00:35:38,388 --> 00:35:42,684
D'abord, j'ai pensé à Interpol, le NPS,
la CIA ou je ne sais qui.
413
00:35:44,102 --> 00:35:46,730
Un client contrarié, peut-être.
414
00:35:46,730 --> 00:35:49,232
Je te fabrique une nouvelle identité.
415
00:35:49,232 --> 00:35:52,444
Demain à la même heure,
tu iras en Guinée-Bissau.
416
00:35:52,444 --> 00:35:56,323
Merde. Si c'est à qui je pense,
je serai en cavale toute ma vie.
417
00:35:58,909 --> 00:35:59,743
Merci, Mike.
418
00:36:08,543 --> 00:36:10,003
Tu es mort.
419
00:36:10,003 --> 00:36:11,588
Je ne crois pas.
420
00:36:11,588 --> 00:36:12,923
Assieds-toi.
421
00:36:12,923 --> 00:36:15,300
T'es vraiment con, Mike.
422
00:36:15,300 --> 00:36:17,928
Georges ne sait rien.
423
00:36:17,928 --> 00:36:19,387
Mais Alexei Petrov, si.
424
00:36:22,307 --> 00:36:23,433
Tu sais qui je suis ?
425
00:36:25,393 --> 00:36:26,394
Aucune idée.
426
00:36:27,270 --> 00:36:29,731
Tu peux deviner pour qui je bosse,
j'imagine.
427
00:36:30,315 --> 00:36:31,691
On a sauvé Alexei.
428
00:36:32,484 --> 00:36:35,403
Il était inculpé
pour terrorisme et trahison.
429
00:36:35,403 --> 00:36:37,989
Entre l'exécution et le camp de travail,
430
00:36:37,989 --> 00:36:39,699
il a préféré venir vers nous
431
00:36:39,699 --> 00:36:43,620
et nous a donné la liste
de tous ses associés.
432
00:36:43,620 --> 00:36:44,913
Toi le premier.
433
00:36:46,998 --> 00:36:51,586
En vendant de l'uranium,
tu es baisé dans tous les pays.
434
00:36:56,841 --> 00:36:59,886
Je ne connais Petrov
qu'à travers les journaux.
435
00:37:00,804 --> 00:37:01,638
De l'uranium.
436
00:37:02,347 --> 00:37:03,890
Vous avez pas de preuves.
437
00:37:03,890 --> 00:37:07,727
Tu ne comprends pas bien la situation.
Je n'en ai pas besoin.
438
00:37:07,727 --> 00:37:11,272
Tu penses que ton pote le commissaire
sera intéressé
439
00:37:11,272 --> 00:37:13,608
par ton soutien au terrorisme ?
440
00:37:14,901 --> 00:37:18,488
- Tu parles de quoi ?
- Tu ne lui as pas dit ?
441
00:37:19,531 --> 00:37:24,035
Le compte sur lequel tu as versé l'argent,
ce n'est pas un compte Aegir.
442
00:37:24,035 --> 00:37:28,206
Il est lié à l'État Islamique.
Tous les pays le surveillent.
443
00:37:28,206 --> 00:37:29,541
La Hongrie incluse.
444
00:37:32,544 --> 00:37:33,962
Espèce de fils de pute.
445
00:37:33,962 --> 00:37:36,214
Fils de pute !
446
00:37:37,340 --> 00:37:43,346
Levan, tu n'as qu'une monnaie d'échange.
Donne-nous l'endroit de la livraison.
447
00:37:45,056 --> 00:37:46,099
Va te faire foutre.
448
00:37:46,933 --> 00:37:47,934
Écoute-moi.
449
00:37:48,935 --> 00:37:52,564
Tout ce que tu as connu
jusqu'à aujourd'hui est terminé.
450
00:37:53,732 --> 00:37:55,608
Il te reste une porte de sortie.
451
00:38:09,539 --> 00:38:10,457
Matoksa.
452
00:38:14,919 --> 00:38:15,879
Matoksa ?
453
00:38:16,921 --> 00:38:19,215
Oui, Matoksa, en Russie !
454
00:38:35,940 --> 00:38:38,359
Dites-moi que je n'ai pas eu tort, Jack.
455
00:38:38,359 --> 00:38:41,780
L'uranium est en route pour la Russie.
À Matoksa.
456
00:38:43,156 --> 00:38:43,990
Mon Dieu !
457
00:38:43,990 --> 00:38:48,119
- Si c'est du solide, il...
- Ça l'est. Zubkov peut confirmer.
458
00:38:48,119 --> 00:38:50,955
Lui et son associé
ont accepté de se rendre.
459
00:38:50,955 --> 00:38:51,998
Comment ?
460
00:38:51,998 --> 00:38:55,335
Disons que Levan a eu peur.
Venez voir vous-même.
461
00:38:55,335 --> 00:38:57,545
Ils sont avec moi à Budapest.
462
00:38:57,545 --> 00:39:00,965
Wright, je dois faire partie
de la suite des opérations.
463
00:39:00,965 --> 00:39:03,802
Vous n'êtes pas en mesure
de demander des faveurs.
464
00:39:03,802 --> 00:39:07,055
Ma carrière et ma tranquillité
sont plus importantes.
465
00:39:07,055 --> 00:39:09,557
Sans nous, vous n'auriez rien du tout.
466
00:39:09,557 --> 00:39:12,477
Je vous demande simplement
de faire le bon choix.
467
00:39:14,938 --> 00:39:16,064
Très bien, Jack.
468
00:39:16,064 --> 00:39:18,650
Mais je vais vous demander la même chose.
469
00:40:27,218 --> 00:40:28,761
Ils sont hideux, non ?
470
00:40:30,221 --> 00:40:31,389
Et nécessaires.
471
00:40:32,265 --> 00:40:33,975
Tu fais ce qu'il faut.
472
00:40:35,143 --> 00:40:39,022
On fait des choix difficiles pour un futur
qu'on ne verra peut-être pas.
473
00:40:40,899 --> 00:40:42,650
C'est ça qui les rend difficiles.
474
00:40:48,781 --> 00:40:50,325
Madame la Présidente.
475
00:40:50,325 --> 00:40:53,995
Merci pour tout, capitaine Seifert.
476
00:40:53,995 --> 00:40:57,373
- Comme le poète.
- En effet, madame la Présidente.
477
00:40:57,373 --> 00:40:59,000
La beauté d'être tchèque.
478
00:40:59,000 --> 00:41:02,337
Les soldats peuvent être poètes,
les poètes présidents.
479
00:41:02,337 --> 00:41:04,464
- Il n'y a aucune limite.
- Non, madame.
480
00:41:18,645 --> 00:41:23,691
On peut suivre la présidente Kovac
24h sur 24, discrètement ?
481
00:41:24,484 --> 00:41:25,944
Je dois m'inquiéter ?
482
00:41:26,694 --> 00:41:27,612
Pas encore.
483
00:41:35,995 --> 00:41:37,497
Merci d'être venus.
484
00:42:00,019 --> 00:42:02,772
- Capitaine, merci beaucoup.
- Je vous en prie.
485
00:42:02,772 --> 00:42:05,316
Merci.
486
00:42:05,316 --> 00:42:07,360
Bonne continuation.
487
00:42:08,945 --> 00:42:09,862
Salut, chérie.
488
00:42:09,862 --> 00:42:12,323
- Ils sont venus.
- Quoi ?
489
00:42:12,323 --> 00:42:14,158
- Qui ?
- La CIA, l'IS.
490
00:42:14,158 --> 00:42:16,286
Je ne sais pas, mais c'étaient des pros.
491
00:42:17,495 --> 00:42:19,414
Ils ont tout fouillé.
492
00:42:21,582 --> 00:42:23,543
- Tout ira bien.
- Non.
493
00:42:23,543 --> 00:42:27,547
Tu connais le vieux Petr.
Il va effacer sa piste.
494
00:42:30,633 --> 00:42:33,636
Et s'il pense qu'ils te surveillent,
il va se passer quoi ?
495
00:42:35,722 --> 00:42:39,392
Prends Marika avec toi
et quittez la ville. Tu sais où aller.
496
00:42:39,392 --> 00:42:41,894
- Et toi ?
- Je viens dès que possible.
497
00:42:41,894 --> 00:42:43,563
D'accord. Fais attention.
498
00:42:43,563 --> 00:42:45,815
- Toi aussi. Je t'aime.
- Je t'aime.
499
00:42:48,151 --> 00:42:49,652
- Mme la Présidente.
- Merci.
500
00:42:51,738 --> 00:42:54,240
- Nous devons partir.
- Merci à tous.
501
00:42:54,240 --> 00:42:56,659
- Il se passe quoi ?
- Un petit accident.
502
00:42:56,659 --> 00:42:59,245
Rien d'inquiétant, mais il faut partir.
503
00:42:59,245 --> 00:43:01,372
- On est prêts ?
- Je m'occupe d'elle.
504
00:43:01,372 --> 00:43:03,291
Renforcez la sécurité. Protocole A.
505
00:43:06,669 --> 00:43:10,214
- Vous avez renvoyé Erik ?
- Il est potentiellement compromis.
506
00:43:10,214 --> 00:43:12,050
Une simple question de sécurité.
507
00:43:13,009 --> 00:43:16,220
Ne vous inquiétez pas.
Tout sera bientôt terminé.
508
00:45:25,683 --> 00:45:27,685
Sous-titres : Victor Kern
509
00:45:27,685 --> 00:45:29,770
Direction artistique Anouch Danielian