1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:39,518 --> 00:01:43,730 {\an8}LE KREMLIN MOSCOU, RUSSIE 3 00:01:50,988 --> 00:01:54,491 - ...très important, non ? - Ce n'est pas le cas. 4 00:01:57,995 --> 00:02:00,914 - Excusez-moi, ministre Petrov. - Messieurs. 5 00:02:07,838 --> 00:02:10,549 Vous essayez de m'écarter, Alexei ? 6 00:02:11,675 --> 00:02:13,260 Voici des messages 7 00:02:13,260 --> 00:02:16,763 entre Jack Ryan et votre homme, Konstantin. 8 00:02:16,763 --> 00:02:20,934 Vous me demandez de trouver Jack Ryan, et on me range à côté de ce traître. 9 00:02:22,811 --> 00:02:24,771 Votre assassin était un agent double. 10 00:02:26,106 --> 00:02:27,566 Alors où vous situez-vous ? 11 00:02:29,109 --> 00:02:30,861 Où est-il ? 12 00:02:30,861 --> 00:02:31,862 Mort et enterré. 13 00:02:33,405 --> 00:02:35,449 Vous m'avez piégé, Alexei ? 14 00:02:35,449 --> 00:02:38,201 Je vous rappelle que je suis ministre de la Défense. 15 00:02:38,201 --> 00:02:43,457 Vous savez combien de ministres disparaissent du jour au lendemain ? 16 00:02:44,416 --> 00:02:49,129 Vous savez combien de fois c'est mon visage qu'ils ont vu en dernier ? 17 00:02:51,423 --> 00:02:53,967 Jack Ryan n'est pas venu à Vienne, 18 00:02:54,968 --> 00:02:58,555 et votre homme n'a pas réussi à m'éliminer. 19 00:03:00,390 --> 00:03:01,266 Vous éliminer ? 20 00:03:02,684 --> 00:03:03,894 Pour quoi faire ? 21 00:03:04,895 --> 00:03:06,855 Parce que je sais ce que vous faites. 22 00:03:07,940 --> 00:03:09,566 Vous avez ressuscité Sokol. 23 00:03:14,071 --> 00:03:15,030 Très franchement... 24 00:03:16,615 --> 00:03:20,535 Je ne savais pas que Konstantin était un agent double. 25 00:03:20,535 --> 00:03:23,455 C'est donc votre problème, ministre Petrov. 26 00:03:23,455 --> 00:03:26,792 Ou quelqu'un d'autre l'a envoyé ? 27 00:03:26,792 --> 00:03:30,295 Peut-être que quelqu'un d'autre tire les ficelles. 28 00:03:31,338 --> 00:03:32,172 Marionnette ? 29 00:03:34,299 --> 00:03:37,302 Je trouverai ce qui s'est passé avec Konstantin. 30 00:03:37,302 --> 00:03:39,096 C'est ce que vous voulez ? 31 00:03:39,930 --> 00:03:43,016 Dire à vos supérieurs que vous avez employé un traître ? 32 00:03:43,850 --> 00:03:47,604 Comment vont-ils réagir ? Je sais ce que je ferais. 33 00:03:49,731 --> 00:03:50,816 Vous avez raison. 34 00:03:52,526 --> 00:03:55,278 Un bon conseil, Alexei. 35 00:03:56,405 --> 00:03:59,491 L'homme au sommet ne peut se fier à personne. 36 00:04:00,867 --> 00:04:04,204 Tous les autres ont besoin d'alliés. 37 00:04:19,094 --> 00:04:22,848 {\an8}BUDAPEST, HONGRIE 38 00:04:28,603 --> 00:04:29,855 Ça va marcher ? 39 00:04:31,732 --> 00:04:32,733 Probablement pas. 40 00:04:33,483 --> 00:04:34,568 Mais c'était sympa. 41 00:04:37,362 --> 00:04:38,196 Ça va ? 42 00:04:39,573 --> 00:04:44,369 Oui. J'essaie juste de me faire à cette accusation de trahison. 43 00:04:44,369 --> 00:04:46,455 L'indépendance, c'est bien. 44 00:04:46,455 --> 00:04:49,708 Pas de politique, de bureaucratie. Tu bosses, on te paye. 45 00:04:49,708 --> 00:04:53,879 - Quand c'est des nazes, tu les vires. - Oui. Ou on te tue. 46 00:04:53,879 --> 00:04:54,880 C'est pas faux. 47 00:04:56,214 --> 00:04:58,133 Tu fais confiance à Luka Gocharov ? 48 00:04:58,133 --> 00:05:00,052 Je le crois pour Zubkov. 49 00:05:00,052 --> 00:05:03,805 Oui. Ce type ne ratera pas une vente d'uranium. 50 00:05:03,805 --> 00:05:06,641 - Tu devrais savoir. - Me fais pas la morale. 51 00:05:06,641 --> 00:05:10,645 Je vis dans un autre monde. Les clients viennent avec le territoire. 52 00:05:10,645 --> 00:05:11,605 Vraiment ? 53 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Jack, Zubkov n'est pas un débutant. 54 00:05:17,360 --> 00:05:21,323 Ce type est paranoïaque. Sa villa est une forteresse. 55 00:05:21,323 --> 00:05:24,367 Il n'a pas de casier à Budapest. 56 00:05:24,367 --> 00:05:28,580 Et là où il en a un, il n'y a pas d'extradition. 57 00:05:28,580 --> 00:05:32,626 - Il sait que tu étais avec la CIA ? - Oui. C'est vendeur. 58 00:05:32,626 --> 00:05:35,170 On le met sur le site et tout. 59 00:05:35,170 --> 00:05:37,756 On dirait que vous vous connaissez bien. 60 00:05:37,756 --> 00:05:40,842 Tu me demandes de flinguer ma déontologie ? 61 00:05:40,842 --> 00:05:42,594 Depuis quand tu en as une ? 62 00:05:44,554 --> 00:05:46,890 Rami viendra avec tout ce qu'on a. 63 00:05:46,890 --> 00:05:49,684 Il peut trouver clients, associés et adresses ? 64 00:05:49,684 --> 00:05:50,977 Il était du Mossad. 65 00:05:50,977 --> 00:05:54,564 Il peut trouver tout et n'importe quoi. 66 00:05:54,564 --> 00:05:55,482 Super. 67 00:05:56,399 --> 00:06:00,487 Quand on commence à fouiner sur un type comme Zubkov, il flippe. 68 00:06:00,487 --> 00:06:01,571 J'espère bien. 69 00:06:04,074 --> 00:06:07,577 {\an8}LIEU SÛR MOGYORÓD, HONGRIE 70 00:06:07,577 --> 00:06:09,121 Montre-lui le dossier, Rami. 71 00:06:10,080 --> 00:06:13,542 Zubkov est en très bons termes avec la police. 72 00:06:13,542 --> 00:06:16,128 Ils le laissent tranquille sauf s'il appelle. 73 00:06:16,128 --> 00:06:18,547 - Ça arrive souvent ? - Jamais. 74 00:06:18,547 --> 00:06:21,174 Pas de fêtes, d'étrangers ou de clients à la villa. 75 00:06:21,174 --> 00:06:25,011 Les rendez-vous ont lieu en public dans des restaurants chics. 76 00:06:25,011 --> 00:06:27,180 À cause de la sécurité. 77 00:06:27,180 --> 00:06:30,559 Il déteste voyager. Il faut le rencontrer ici. 78 00:06:30,559 --> 00:06:31,518 À Budapest. 79 00:06:31,518 --> 00:06:34,604 Il fait des exceptions pour les Irakiens et les Syriens. 80 00:06:34,604 --> 00:06:36,231 Là, il va à Dubaï. 81 00:06:36,231 --> 00:06:39,651 Mais pour le reste, ça se passe ici. 82 00:06:42,070 --> 00:06:44,656 Que s'est-il arrivé en Autriche ? 83 00:06:44,656 --> 00:06:46,700 {\an8}AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS ROME, ITALIE 84 00:06:46,700 --> 00:06:49,661 {\an8}- Ryan n'était pas dans le train. - Oui, je sais. 85 00:06:49,661 --> 00:06:52,873 Je vais reformuler. Vous saviez quoi ? Et quand ? 86 00:06:52,873 --> 00:06:54,749 Et pourquoi avoir été là ? 87 00:06:54,749 --> 00:06:59,129 Ryan est un agent de la CIA. S'il doit être traduit en justice, 88 00:06:59,129 --> 00:07:01,882 ça ne nous arrange pas avec la NSD. 89 00:07:01,882 --> 00:07:05,635 La fusillade de Ryan à Athènes n'était pas une opération de la CIA. 90 00:07:05,635 --> 00:07:09,181 Ce ne serait pas si mal, en réalité. Le point de vue peut changer. 91 00:07:09,181 --> 00:07:11,933 Vous avez eu des contacts avec Ryan en Autriche ? 92 00:07:11,933 --> 00:07:14,936 Voilà pourquoi j'ai appelé. Ryan nous a contactés. 93 00:07:15,729 --> 00:07:20,066 D'après lui, une faction dissidente du gouvernement russe 94 00:07:20,066 --> 00:07:24,070 utilise l'escalade pour pousser l'OTAN et la Russie à la guerre. 95 00:07:24,070 --> 00:07:26,615 Donc tout ce qui paraît russe ne l'est pas ? 96 00:07:26,615 --> 00:07:29,201 Vous connaissez la théorie des petites guerres ? 97 00:07:29,201 --> 00:07:31,119 - Oui. - D'après la source de Jack, 98 00:07:31,119 --> 00:07:33,997 ces provocations, comme l'assassinat de Popov, 99 00:07:33,997 --> 00:07:37,375 servent à attiser les tensions entre l'OTAN et la Russie. 100 00:07:37,375 --> 00:07:40,587 Le point de non-retour sera l'utilisation de Sokol. 101 00:07:40,587 --> 00:07:42,756 Tout ça est très théorique. 102 00:07:42,756 --> 00:07:46,551 L'info, c'est que l'uranium pour Sokol est en mouvement 103 00:07:46,551 --> 00:07:50,931 - et a été fourni par Levan Zubkov. - Et la source ? Signaux ? Écoutes ? 104 00:07:52,098 --> 00:07:53,558 Humaine. 105 00:07:56,603 --> 00:07:58,563 Mon Dieu. 106 00:07:58,563 --> 00:08:02,192 - C'est complexe, je sais. - Complexe ? Ça m'a l'air évident, oui. 107 00:08:02,192 --> 00:08:06,488 Un vétéran du SRE expert en désinformation donne des infos à Ryan. 108 00:08:06,488 --> 00:08:11,368 - Ça me paraît évident. - Ce n'est pas le cas. Ryan est compétent. 109 00:08:11,368 --> 00:08:14,913 Et a été dupé par un maître-espion russe. 110 00:08:14,913 --> 00:08:18,750 Mais s'il a raison, il aura réussi à retourner Luka Gocharov. 111 00:08:19,668 --> 00:08:23,046 Je ne donne pas dans l'imagination. 112 00:08:25,507 --> 00:08:30,804 Agent Wright, j'ai beaucoup de respect pour votre service et votre expertise, 113 00:08:30,804 --> 00:08:32,639 mais là, ça va trop loin. 114 00:08:33,431 --> 00:08:36,309 Je veux que Jack Ryan soit arrêté immédiatement. 115 00:08:36,309 --> 00:08:41,064 Sinon, je vous remplacerai par quelqu'un qui le fera. 116 00:08:43,984 --> 00:08:44,859 Oui, monsieur. 117 00:08:52,701 --> 00:08:54,202 Comment on l'atteint ? 118 00:08:54,202 --> 00:08:58,540 On ne peut pas. C'est à sens unique. Il a besoin de moi, il appelle. 119 00:08:59,124 --> 00:09:02,752 - C'est un maniaque du contrôle. - Alors on va te rendre utile. 120 00:09:03,545 --> 00:09:05,171 On l'attaque 121 00:09:05,171 --> 00:09:07,882 jusqu'à ce qu'il demande ta protection. 122 00:09:07,882 --> 00:09:09,634 Je dois passer par Georges. 123 00:09:10,635 --> 00:09:12,637 - Georges ? - Son lieutenant. 124 00:09:12,637 --> 00:09:14,222 Il ne se fie qu'à lui. 125 00:09:16,474 --> 00:09:17,976 - Son numéro. - Oui. 126 00:09:21,813 --> 00:09:22,647 C'est quoi ? 127 00:09:24,733 --> 00:09:27,861 Zubkov et Georges vont rencontrer Ian Van Der Waal. 128 00:09:28,945 --> 00:09:30,530 Un transporteur du marché noir. 129 00:09:32,157 --> 00:09:33,366 L'heure du rendez-vous ? 130 00:09:36,453 --> 00:09:38,621 À 13 h au restaurant Felix. 131 00:09:41,499 --> 00:09:42,584 Plus maintenant. 132 00:09:45,337 --> 00:09:46,212 Bon boulot. 133 00:10:22,665 --> 00:10:23,750 M. Zubkov. 134 00:10:41,101 --> 00:10:42,769 Mieux vaut ne pas répondre. 135 00:10:46,606 --> 00:10:48,108 Tout va bien ? 136 00:10:49,109 --> 00:10:50,610 Je vous connais ? 137 00:10:50,610 --> 00:10:53,196 Pas besoin. Vous par contre, 138 00:10:53,196 --> 00:10:57,367 aviez rendez-vous avec Levan Zubkov au restaurant Felix, 139 00:10:57,367 --> 00:10:59,202 mais les plans ont changé. 140 00:11:00,036 --> 00:11:02,414 Vous êtes de la CIA ? 141 00:11:04,624 --> 00:11:06,626 Zubkov a été compromis. 142 00:11:06,626 --> 00:11:07,710 De l'intérieur. 143 00:11:08,586 --> 00:11:14,050 Il va être arrêté pour complicité de terrorisme. 144 00:11:15,385 --> 00:11:18,012 Ce qui veut dire que tous ses clients 145 00:11:18,012 --> 00:11:21,349 verront leurs biens saisis et leurs entreprises liquidées. 146 00:11:21,349 --> 00:11:25,895 Ensuite, ils seront également arrêtés pour assistance au terrorisme. 147 00:11:27,772 --> 00:11:29,566 Vous pouvez aussi le rappeler. 148 00:11:32,569 --> 00:11:35,780 Pourquoi vous me faites une telle faveur ? 149 00:11:35,780 --> 00:11:38,491 Votre affaire de transport vivote. 150 00:11:38,491 --> 00:11:40,869 Ça, ça vous achèvera. 151 00:11:40,869 --> 00:11:44,122 On s'est dit que plutôt que la prison, 152 00:11:44,122 --> 00:11:45,832 vous aurez un avertissement. 153 00:11:51,588 --> 00:11:56,176 Vous comptez me dire quand tout ça va se produire ? 154 00:11:58,386 --> 00:12:01,890 Je ne peux pas faire ça, Ian. Mais je peux vous dire ça. 155 00:12:01,890 --> 00:12:05,602 Si j'étais vous, je quitterais Budapest au plus vite. 156 00:12:16,196 --> 00:12:20,200 Rendez-vous annulé. Il paraît que votre affaire n'est pas sûre. 157 00:12:23,036 --> 00:12:24,120 Merde. 158 00:12:31,461 --> 00:12:33,546 On dirait qu'il a reçu le message. 159 00:12:34,297 --> 00:12:35,507 Et ? 160 00:12:36,132 --> 00:12:37,800 Il n'a pas l'air content. 161 00:12:38,843 --> 00:12:40,637 Changement de plan. 162 00:12:41,971 --> 00:12:43,223 Pas content du tout. 163 00:12:47,352 --> 00:12:50,230 {\an8}PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 164 00:14:17,442 --> 00:14:18,359 Merde. 165 00:14:29,662 --> 00:14:32,081 Le général a donné des ordres. 166 00:14:32,081 --> 00:14:33,708 Sokol est terminé. 167 00:14:33,708 --> 00:14:35,126 Il faut arrêter le projet. 168 00:14:35,918 --> 00:14:38,588 Excusez-moi, monsieur. Vous voulez dire que... 169 00:14:38,588 --> 00:14:40,214 Vous avez bien compris. 170 00:14:40,214 --> 00:14:42,925 Terminé pour de bon, sergent Lebedev. 171 00:14:42,925 --> 00:14:44,052 On y va ! 172 00:14:49,599 --> 00:14:50,433 Allez ! 173 00:14:54,020 --> 00:14:56,898 - C'est mal. - Ce n'est pas à nous de décider. 174 00:14:56,898 --> 00:15:00,568 Ce projet peut sauver l'Union. 175 00:15:01,527 --> 00:15:05,114 On est des soldats. Ce sont les ordres. C'est notre boulot. 176 00:15:06,282 --> 00:15:08,618 - Non. - Ne sois pas stupide, Lebedev. 177 00:15:08,618 --> 00:15:12,622 - C'est un ordre direct. - Je ne participerai pas à ça. 178 00:15:12,622 --> 00:15:15,500 Désobéir au général, c'est de la trahison. 179 00:15:15,500 --> 00:15:17,669 Il n'y a pas d'ennemi, ici. 180 00:15:17,669 --> 00:15:18,795 Que des Russes. 181 00:15:20,380 --> 00:15:22,882 Les vrais traîtres sont à Moscou. 182 00:15:24,092 --> 00:15:25,009 Lâches ! 183 00:15:42,902 --> 00:15:45,238 Un problème, Antonov ? 184 00:15:46,406 --> 00:15:47,407 Non, monsieur. 185 00:17:05,985 --> 00:17:08,780 - Non mais, franchement ! - Viens avec nous. 186 00:17:10,740 --> 00:17:13,785 - Je veux mon avocat. - J'ai l'air d'un flic ? 187 00:17:16,245 --> 00:17:17,538 T'es sérieux ? 188 00:17:19,582 --> 00:17:20,958 Merde, quoi. 189 00:17:20,958 --> 00:17:22,293 Prends son sac. 190 00:17:22,877 --> 00:17:24,295 Bon sang. 191 00:18:11,717 --> 00:18:12,802 Le voilà. 192 00:18:14,095 --> 00:18:15,096 C'est sympa. 193 00:18:19,976 --> 00:18:22,770 {\an8}CHÂTEAU DE PRAGUE PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 194 00:18:25,481 --> 00:18:28,484 Radek n'est pas clair. C'est ça que vous voulez dire ? 195 00:18:28,484 --> 00:18:29,443 Oui. 196 00:18:30,528 --> 00:18:33,739 Donc je me méfie de l'homme en qui j'ai toute confiance. 197 00:18:33,739 --> 00:18:36,659 Il ne va pas vous attaquer directement. 198 00:18:36,659 --> 00:18:39,954 Les chefs d'État, comme les ministres, ne sont pas invulnérables. 199 00:18:39,954 --> 00:18:43,833 Vous connaissiez Radek, quand il était à l'Université de la Défense ? 200 00:18:44,959 --> 00:18:46,627 On ne se connaissait pas encore. 201 00:18:46,627 --> 00:18:48,838 Mais vous avez un passé, non ? 202 00:18:48,838 --> 00:18:49,922 Pas vraiment. 203 00:18:54,218 --> 00:18:58,139 C'était il y a trois ou quatre ans. Quand j'ai commencé à faire campagne, 204 00:18:58,139 --> 00:19:00,182 on m'a attribué une équipe de sécurité. 205 00:19:00,182 --> 00:19:03,102 - Qui s'en occupe ? - Le service de sécurité les paye. 206 00:19:03,102 --> 00:19:04,520 Et j'ai choisi l'équipe. 207 00:19:06,439 --> 00:19:07,940 Radek est un héros de guerre. 208 00:19:07,940 --> 00:19:09,275 En Afghanistan. 209 00:19:09,275 --> 00:19:13,154 Il a survécu à un assaut terrible et sauvé ses hommes. 210 00:19:13,154 --> 00:19:17,700 Il a obtenu la Croix de Défense de l'État. Il est toujours fiable. 211 00:19:21,037 --> 00:19:23,706 "Était" serait plus exact, j'imagine. 212 00:19:23,706 --> 00:19:27,293 Pour l'instant, vous n'avez pas à le considérer comme une menace. 213 00:19:27,293 --> 00:19:30,880 Mais si on le serre de trop près, il va fuir 214 00:19:30,880 --> 00:19:34,717 et on ne saura jamais avec qui il travaille. 215 00:19:42,600 --> 00:19:46,062 Je ne voudrais pas de diplomates américains aujourd'hui. 216 00:19:46,062 --> 00:19:49,315 Qu'il soit clair que ces missiles sont en territoire tchèque 217 00:19:49,315 --> 00:19:52,026 à ma demande et pas sous la pression de l'OTAN. 218 00:19:53,444 --> 00:19:57,740 Vous y compris. Mieux vaut qu'on ne me voie pas avec la CIA à côté. 219 00:19:57,740 --> 00:20:00,701 Vous croyez que tout le monde sait pour qui je travaille. 220 00:20:02,036 --> 00:20:03,371 Ils vous attendent. 221 00:20:09,085 --> 00:20:10,878 Bien, merci pour votre temps. 222 00:20:10,878 --> 00:20:13,798 Je ferai en sorte d'éloigner l'ambassadeur. 223 00:20:13,798 --> 00:20:15,549 - Merci. - Madame la Présidente. 224 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 {\an8}LE KREMLIN, MOSCOU, RUSSIE 225 00:20:27,186 --> 00:20:30,439 Il s'avère que ce sont bien des lanceurs Patriot. 226 00:20:30,439 --> 00:20:32,191 C'est un avertissement. 227 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Ils empiètent. 228 00:20:33,484 --> 00:20:38,239 Ces lanceurs sont à portée de nos troupes sur la frontière slovaque. 229 00:20:38,239 --> 00:20:42,618 Ça ne ressemble pas à la présidente Kovac. Elle a toujours refusé les armes. 230 00:20:43,452 --> 00:20:46,789 C'était avant que mon prédécesseur ne soit tué devant ses yeux. 231 00:20:47,623 --> 00:20:49,125 Que pense le SVR ? 232 00:20:50,084 --> 00:20:52,586 Depuis l'assassinat du ministre Popov, 233 00:20:52,586 --> 00:20:55,423 il y a eu un regain de sentiment pro-russe 234 00:20:55,423 --> 00:20:56,841 en République tchèque. 235 00:20:56,841 --> 00:20:58,884 Votre avis sur la Présidente ? 236 00:20:58,884 --> 00:21:02,888 La présidente Kovac a été largement influencée par l'Ouest, 237 00:21:02,888 --> 00:21:04,265 notamment par l'Amérique. 238 00:21:05,141 --> 00:21:08,894 James Greer, le chef de la section Russie de la CIA, est à Prague. 239 00:21:08,894 --> 00:21:10,479 Il la voit régulièrement. 240 00:21:10,479 --> 00:21:15,860 D'après ce que je sais, c'est un homme charmant et persuasif. 241 00:21:15,860 --> 00:21:19,030 Pour moi, Kovac et la République tchèque 242 00:21:19,030 --> 00:21:22,825 sont utilisées comme champ de bataille dans un conflit plus grand. 243 00:21:24,702 --> 00:21:28,914 Nous pouvons facilement déplacer une batterie de S-400 de Crimée 244 00:21:28,914 --> 00:21:31,500 et la transporter à la frontière slovaque. 245 00:21:31,500 --> 00:21:35,504 Le S-400 est supérieur aux missiles de l'OTAN par sa portée. 246 00:21:35,504 --> 00:21:38,507 Ce qui rendra cette démonstration de force obsolète. 247 00:21:39,383 --> 00:21:42,094 Et nous mettra à portée des bases aériennes tchèques. 248 00:21:44,221 --> 00:21:46,307 C'est un avantage stratégique, oui. 249 00:21:49,894 --> 00:21:52,980 Faites-le. Faites du bruit. Que les radars américains 250 00:21:52,980 --> 00:21:55,232 n'en perdent pas une miette. 251 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Oui, monsieur. 252 00:21:58,611 --> 00:21:59,653 M. le Président ? 253 00:22:00,529 --> 00:22:03,199 Je m'étonne de l'absence de votre chef de cabinet. 254 00:22:03,199 --> 00:22:04,950 Je l'attendais. 255 00:22:04,950 --> 00:22:06,368 Tout comme moi. 256 00:22:06,368 --> 00:22:08,579 Il semblerait que Mikhail soit malade. 257 00:22:35,022 --> 00:22:35,856 Rien. 258 00:22:36,816 --> 00:22:38,150 Vérifie encore une fois ! 259 00:22:42,947 --> 00:22:44,448 Attends. Enlève ton t-shirt. 260 00:22:44,949 --> 00:22:46,408 - Monsieur ? - Enlève-le. 261 00:22:47,493 --> 00:22:48,661 Tourne-toi. 262 00:22:50,496 --> 00:22:54,333 Jetez vos téléphones. Changez d'appareil et de numéro. 263 00:22:54,333 --> 00:22:57,378 Toutes les semaines. Et fouilles de la maison et d'ici. 264 00:22:57,378 --> 00:23:00,422 - Aucun inconnu n'entre ou sort. - Compris. 265 00:23:00,422 --> 00:23:03,342 Je veux Georges et Mariana à la maison et... 266 00:23:10,850 --> 00:23:13,811 C'est le sac de qui ? 267 00:23:13,936 --> 00:23:14,854 C'est à Georges. 268 00:23:18,315 --> 00:23:19,191 Allô ? 269 00:23:19,817 --> 00:23:22,820 Qui est à l'appareil ? 270 00:23:28,951 --> 00:23:32,788 Allô ? Qui est-ce ? 271 00:23:49,221 --> 00:23:50,181 Ça donne quoi ? 272 00:23:50,723 --> 00:23:51,891 Il est à point. 273 00:23:54,185 --> 00:23:55,477 Trouvez Georges ! 274 00:23:58,647 --> 00:23:59,607 Salut, Georges. 275 00:24:01,442 --> 00:24:03,944 Il faut qu'on parle de ton avenir. 276 00:24:25,174 --> 00:24:30,137 Tu connais bien la musique, Mikhail. Je ne vais pas t'insulter en te mentant. 277 00:24:43,359 --> 00:24:45,694 Je ne comprends pas ce qui se passe. 278 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 Et moi qui pensais que tu me rendrais la pareille. 279 00:24:50,157 --> 00:24:56,080 Alexei Petrov a été arrêté par le SVR, il donne des noms, dont le tien. 280 00:24:58,666 --> 00:25:01,293 Voici tes aveux. 281 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 Quand tu signeras, donne-moi les noms des autres 282 00:25:04,213 --> 00:25:06,423 et tu iras en Carélie. 283 00:25:06,882 --> 00:25:09,551 Trois ans, peut-être. Ce ne sera pas plaisant. 284 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 Mais tu vivras. 285 00:25:19,770 --> 00:25:21,105 Je ne sais rien. 286 00:25:21,897 --> 00:25:22,856 Ni personne. 287 00:25:23,691 --> 00:25:25,359 À part le ministre Petrov. 288 00:25:25,359 --> 00:25:29,822 Je devais seulement lui rapporter les faits et gestes du président Surikov. 289 00:25:29,822 --> 00:25:31,949 - Qui il voyait. - Tu l'avoues, alors. 290 00:25:31,949 --> 00:25:33,867 Tu as espionné ton président. 291 00:25:35,661 --> 00:25:37,621 Oui. 292 00:25:38,372 --> 00:25:41,750 Et en République tchèque ? Il se passe quoi ? 293 00:25:41,750 --> 00:25:46,088 Qui a donné l'ordre de tuer Popov ? 294 00:25:47,673 --> 00:25:49,425 Je ne sais pas. 295 00:25:49,425 --> 00:25:50,426 Je le jure. 296 00:25:50,926 --> 00:25:54,138 Alexei donne d'autres noms. 297 00:25:54,138 --> 00:25:57,182 Il serait bien que tu corrobores ses aveux. 298 00:25:58,058 --> 00:26:01,562 Alexei Petrov était mon seul contact. Il n'y a personne d'autre. 299 00:26:03,480 --> 00:26:05,983 Je l'ai entendu parler de Sarhan Lychkin. 300 00:26:07,401 --> 00:26:08,402 À qui ? 301 00:26:09,486 --> 00:26:10,362 Je ne sais pas. 302 00:26:11,572 --> 00:26:14,408 Il était au téléphone, je ne sais pas avec qui. 303 00:26:14,408 --> 00:26:16,368 Il faut me croire. 304 00:26:16,368 --> 00:26:20,247 Alexei a toujours été vigilant. Je n'ai entendu que quelques mots. 305 00:26:20,873 --> 00:26:23,083 Lesquels ? Ça peut te sauver la vie. 306 00:26:25,961 --> 00:26:27,296 Ils parlaient 307 00:26:29,298 --> 00:26:31,425 de quelque chose appelé Crossbow. 308 00:26:32,343 --> 00:26:33,886 Je ne sais pas ce que c'est. 309 00:26:34,803 --> 00:26:35,804 Je le jure. 310 00:26:40,142 --> 00:26:41,685 C'est suffisant. 311 00:26:43,354 --> 00:26:46,190 Tu dois comprendre. Regarde autour de toi. 312 00:26:46,815 --> 00:26:50,319 C'est un pays de prostituées, de criminels et de bureaucrates. 313 00:26:50,319 --> 00:26:53,364 Je voulais un pays dont je serais fier. 314 00:26:55,240 --> 00:26:59,119 Plutôt que d'un pays dont tu serais la fierté. 315 00:26:59,578 --> 00:27:02,247 - Non, je ne comprends pas. - Non ! 316 00:27:31,193 --> 00:27:35,656 Pardon de venir à l'improviste, mais j'ai apprécié notre discussion d'hier soir 317 00:27:35,656 --> 00:27:40,452 {\an8}et je me suis dit qu'on pourrait la continuer avec un peu de slivovitz. 318 00:27:41,662 --> 00:27:43,455 C'était très bref. 319 00:27:43,455 --> 00:27:47,126 D'où ma demande de la poursuivre. 320 00:27:48,419 --> 00:27:49,753 Sans Alena. 321 00:27:51,839 --> 00:27:53,215 Je vous en prie, entrez. 322 00:28:01,598 --> 00:28:02,433 Venez. 323 00:28:03,767 --> 00:28:06,687 - Vous voulez de la Moskovskaya ? - Non, merci. 324 00:28:06,687 --> 00:28:09,606 - Trop épicée ? - Je viens de Louisiane. 325 00:28:09,606 --> 00:28:11,316 Rien n'est trop épicé. 326 00:28:11,316 --> 00:28:14,278 C'était une colonie française, non ? 327 00:28:14,278 --> 00:28:15,779 Il y a bien longtemps. 328 00:28:15,779 --> 00:28:18,490 Colonie un jour, colonie toujours. 329 00:28:21,952 --> 00:28:25,581 Merci pour le cadeau, mais restons à la vodka. 330 00:28:28,750 --> 00:28:32,045 Je me disais bien que votre accent n'était pas tchèque. 331 00:28:32,045 --> 00:28:34,673 Oui, je suis russe. 332 00:28:36,300 --> 00:28:37,426 Le vôtre est très bon. 333 00:28:41,180 --> 00:28:43,765 J'ai passé un peu de temps à Moscou. 334 00:28:44,224 --> 00:28:46,101 Évidemment. 335 00:28:48,896 --> 00:28:51,982 Vous connaissez l'Aliyah de 1970 ? 336 00:28:52,524 --> 00:28:54,401 - Oui. - Ma mère était juive. 337 00:28:54,401 --> 00:28:59,948 Plutôt que d'émigrer en Israël, elle est allée en Tchécoslovaquie. 338 00:28:59,948 --> 00:29:02,034 Elle n'était pas très croyante. 339 00:29:02,034 --> 00:29:04,745 Elle voulait seulement quitter la Russie. 340 00:29:06,413 --> 00:29:07,789 Les temps étaient durs. 341 00:29:08,874 --> 00:29:10,083 J'imagine. 342 00:29:11,793 --> 00:29:13,795 Vous n'avez pas l'air si mal. 343 00:29:16,006 --> 00:29:20,010 À présent, nous voilà, deux exilés en République tchèque, n'est-ce pas ? 344 00:29:21,470 --> 00:29:22,930 Drôle de monde. 345 00:29:25,265 --> 00:29:27,976 La particularité de l'exil, 346 00:29:27,976 --> 00:29:30,812 ce n'est pas seulement être loin de chez soi. 347 00:29:32,105 --> 00:29:35,108 C'est aussi n'avoir nulle part où rentrer. 348 00:29:37,653 --> 00:29:43,283 Bon. Pourquoi la CIA souhaite me parler ? 349 00:29:46,453 --> 00:29:49,831 Salut, c'est Georges. Je ne suis pas disponible. 350 00:29:49,831 --> 00:29:54,586 Laissez-moi un message après le bip et je vous rappellerai. 351 00:29:56,630 --> 00:29:59,883 - Où est Georges ? - Christof et Noah le cherchent. 352 00:29:59,883 --> 00:30:03,303 Il est forcément quelque part. Trouvez où ! 353 00:30:23,740 --> 00:30:25,492 - Alors ? - Aucun signe de lui. 354 00:30:25,492 --> 00:30:28,954 Il n'a pas passé la douane ou pris de jet privé. 355 00:30:28,954 --> 00:30:30,372 Ce qui veut dire 356 00:30:30,372 --> 00:30:34,293 qu'il est en train de tout balancer à Interpol ! 357 00:30:37,796 --> 00:30:38,630 Merde ! 358 00:31:21,882 --> 00:31:22,758 Quoi ? 359 00:31:29,556 --> 00:31:31,516 Là, il va être motivé. 360 00:31:37,564 --> 00:31:39,816 Il y a une bombe dans le sac ! Cours ! 361 00:31:55,957 --> 00:31:58,210 Sortez ! 362 00:32:09,680 --> 00:32:10,514 Non... 363 00:32:15,852 --> 00:32:16,853 Allô ? 364 00:32:16,853 --> 00:32:18,605 - C'est Mike. - Ici Zubkov. 365 00:32:18,605 --> 00:32:21,900 Il me faut une extraction ! Maintenant ! 366 00:32:21,900 --> 00:32:23,235 D'accord. Vous êtes où ? 367 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 - À Budapest. - On y a une planque. 368 00:32:25,904 --> 00:32:28,407 - Je peux être là dans quelques heures. - Bien. 369 00:32:28,407 --> 00:32:31,576 J'enverrai un numéro de compte. Virez 100 000 $. 370 00:32:31,576 --> 00:32:34,830 Enlevez la carte SIM et jetez le téléphone. Pas un mot. 371 00:32:34,830 --> 00:32:38,458 - Si je ne suis pas là, attendez-moi. - Compris. 372 00:32:45,382 --> 00:32:49,553 Alors, vous voyez mon problème ? Je sais que Radek est compromis. 373 00:32:50,387 --> 00:32:52,597 Et il est précisément à côté de votre fille. 374 00:32:52,597 --> 00:32:54,057 Le danger la guette. 375 00:32:55,225 --> 00:32:59,479 Je suis presque sûr qu'il ne travaille pas seul. 376 00:33:01,732 --> 00:33:03,066 Alors je me demandais... 377 00:33:07,779 --> 00:33:10,657 Comment il était, à l'Université de la Défense ? 378 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Vous y avez enseigné, non ? 379 00:33:14,286 --> 00:33:15,412 En effet. 380 00:33:18,331 --> 00:33:23,128 Radek a toujours été très anti-russe. 381 00:33:24,379 --> 00:33:26,923 Il a perdu sa famille au Printemps de Prague. 382 00:33:26,923 --> 00:33:28,467 Mais il a appris le russe. 383 00:33:29,301 --> 00:33:32,471 Pour certains, c'est plus facile que le français ou l'anglais. 384 00:33:33,972 --> 00:33:36,475 Il voulait passer le test de langue de l'OTAN. 385 00:33:45,817 --> 00:33:47,527 J'ai apprécié ce moment. 386 00:33:49,488 --> 00:33:50,572 Et moi donc. 387 00:33:56,995 --> 00:34:01,792 À chaque heure de vie, car elles nous gardent de la mort. 388 00:34:09,466 --> 00:34:12,010 C'est une mauvaise idée de s'appeler. 389 00:34:12,010 --> 00:34:14,971 Ce sera encore pire si tu ignores mon appel. 390 00:34:15,764 --> 00:34:16,765 Surtout aujourd'hui. 391 00:34:17,891 --> 00:34:19,434 C'est arrivé ? 392 00:34:19,434 --> 00:34:20,352 Je ne sais pas. 393 00:34:20,352 --> 00:34:22,687 - Quoi ? - Je n'ai rien reçu. 394 00:34:22,687 --> 00:34:25,524 Rien de Zubkov, du site ou de Mikhail. 395 00:34:25,524 --> 00:34:29,611 - Il s'est peut-être fait attraper. - Arrête. Zubkov est fiable. 396 00:34:29,611 --> 00:34:33,198 Je me fous de Mikhail, il ne sait rien. 397 00:34:34,032 --> 00:34:37,828 Garde ton sang-froid, Alexei. Ce n'est pas le moment de paniquer. 398 00:34:37,828 --> 00:34:41,289 Facile à dire. Tu es loin du danger. 399 00:34:41,289 --> 00:34:44,543 J'ai vécu dans le risque avant même que tu ne naisses. 400 00:34:44,543 --> 00:34:48,797 Ne te crois pas au-dessus de ça. Ou que tu peux tout quitter. 401 00:34:50,131 --> 00:34:52,717 Cette livraison va tout changer. 402 00:34:52,717 --> 00:34:56,721 Alexei, sans l'uranium, nous n'avons rien. 403 00:34:56,721 --> 00:34:58,807 Je sais. Nochinov y est. 404 00:34:58,807 --> 00:35:02,811 - Il appellera dès que ça arrivera. - Tu lui fais confiance ? 405 00:35:04,896 --> 00:35:07,858 - Je peux envoyer quelqu'un. - Il est fiable ? 406 00:35:07,858 --> 00:35:10,277 - Là, je ne me fie à personne. - Bien. 407 00:35:11,278 --> 00:35:13,071 Tu commences à comprendre. 408 00:35:14,406 --> 00:35:17,450 Fais ce que tu as à faire, ne me communique rien. 409 00:35:17,450 --> 00:35:20,161 - Préviens-moi quand c'est arrivé. - Entendu. 410 00:35:26,459 --> 00:35:30,088 {\an8}LIEU SÛR MOGYORÓD, HONGRIE 411 00:35:35,594 --> 00:35:38,388 - Qui en a après toi ? - Je ne sais pas. 412 00:35:38,388 --> 00:35:42,684 D'abord, j'ai pensé à Interpol, le NPS, la CIA ou je ne sais qui. 413 00:35:44,102 --> 00:35:46,730 Un client contrarié, peut-être. 414 00:35:46,730 --> 00:35:49,232 Je te fabrique une nouvelle identité. 415 00:35:49,232 --> 00:35:52,444 Demain à la même heure, tu iras en Guinée-Bissau. 416 00:35:52,444 --> 00:35:56,323 Merde. Si c'est à qui je pense, je serai en cavale toute ma vie. 417 00:35:58,909 --> 00:35:59,743 Merci, Mike. 418 00:36:08,543 --> 00:36:10,003 Tu es mort. 419 00:36:10,003 --> 00:36:11,588 Je ne crois pas. 420 00:36:11,588 --> 00:36:12,923 Assieds-toi. 421 00:36:12,923 --> 00:36:15,300 T'es vraiment con, Mike. 422 00:36:15,300 --> 00:36:17,928 Georges ne sait rien. 423 00:36:17,928 --> 00:36:19,387 Mais Alexei Petrov, si. 424 00:36:22,307 --> 00:36:23,433 Tu sais qui je suis ? 425 00:36:25,393 --> 00:36:26,394 Aucune idée. 426 00:36:27,270 --> 00:36:29,731 Tu peux deviner pour qui je bosse, j'imagine. 427 00:36:30,315 --> 00:36:31,691 On a sauvé Alexei. 428 00:36:32,484 --> 00:36:35,403 Il était inculpé pour terrorisme et trahison. 429 00:36:35,403 --> 00:36:37,989 Entre l'exécution et le camp de travail, 430 00:36:37,989 --> 00:36:39,699 il a préféré venir vers nous 431 00:36:39,699 --> 00:36:43,620 et nous a donné la liste de tous ses associés. 432 00:36:43,620 --> 00:36:44,913 Toi le premier. 433 00:36:46,998 --> 00:36:51,586 En vendant de l'uranium, tu es baisé dans tous les pays. 434 00:36:56,841 --> 00:36:59,886 Je ne connais Petrov qu'à travers les journaux. 435 00:37:00,804 --> 00:37:01,638 De l'uranium. 436 00:37:02,347 --> 00:37:03,890 Vous avez pas de preuves. 437 00:37:03,890 --> 00:37:07,727 Tu ne comprends pas bien la situation. Je n'en ai pas besoin. 438 00:37:07,727 --> 00:37:11,272 Tu penses que ton pote le commissaire sera intéressé 439 00:37:11,272 --> 00:37:13,608 par ton soutien au terrorisme ? 440 00:37:14,901 --> 00:37:18,488 - Tu parles de quoi ? - Tu ne lui as pas dit ? 441 00:37:19,531 --> 00:37:24,035 Le compte sur lequel tu as versé l'argent, ce n'est pas un compte Aegir. 442 00:37:24,035 --> 00:37:28,206 Il est lié à l'État Islamique. Tous les pays le surveillent. 443 00:37:28,206 --> 00:37:29,541 La Hongrie incluse. 444 00:37:32,544 --> 00:37:33,962 Espèce de fils de pute. 445 00:37:33,962 --> 00:37:36,214 Fils de pute ! 446 00:37:37,340 --> 00:37:43,346 Levan, tu n'as qu'une monnaie d'échange. Donne-nous l'endroit de la livraison. 447 00:37:45,056 --> 00:37:46,099 Va te faire foutre. 448 00:37:46,933 --> 00:37:47,934 Écoute-moi. 449 00:37:48,935 --> 00:37:52,564 Tout ce que tu as connu jusqu'à aujourd'hui est terminé. 450 00:37:53,732 --> 00:37:55,608 Il te reste une porte de sortie. 451 00:38:09,539 --> 00:38:10,457 Matoksa. 452 00:38:14,919 --> 00:38:15,879 Matoksa ? 453 00:38:16,921 --> 00:38:19,215 Oui, Matoksa, en Russie ! 454 00:38:35,940 --> 00:38:38,359 Dites-moi que je n'ai pas eu tort, Jack. 455 00:38:38,359 --> 00:38:41,780 L'uranium est en route pour la Russie. À Matoksa. 456 00:38:43,156 --> 00:38:43,990 Mon Dieu ! 457 00:38:43,990 --> 00:38:48,119 - Si c'est du solide, il... - Ça l'est. Zubkov peut confirmer. 458 00:38:48,119 --> 00:38:50,955 Lui et son associé ont accepté de se rendre. 459 00:38:50,955 --> 00:38:51,998 Comment ? 460 00:38:51,998 --> 00:38:55,335 Disons que Levan a eu peur. Venez voir vous-même. 461 00:38:55,335 --> 00:38:57,545 Ils sont avec moi à Budapest. 462 00:38:57,545 --> 00:39:00,965 Wright, je dois faire partie de la suite des opérations. 463 00:39:00,965 --> 00:39:03,802 Vous n'êtes pas en mesure de demander des faveurs. 464 00:39:03,802 --> 00:39:07,055 Ma carrière et ma tranquillité sont plus importantes. 465 00:39:07,055 --> 00:39:09,557 Sans nous, vous n'auriez rien du tout. 466 00:39:09,557 --> 00:39:12,477 Je vous demande simplement de faire le bon choix. 467 00:39:14,938 --> 00:39:16,064 Très bien, Jack. 468 00:39:16,064 --> 00:39:18,650 Mais je vais vous demander la même chose. 469 00:40:27,218 --> 00:40:28,761 Ils sont hideux, non ? 470 00:40:30,221 --> 00:40:31,389 Et nécessaires. 471 00:40:32,265 --> 00:40:33,975 Tu fais ce qu'il faut. 472 00:40:35,143 --> 00:40:39,022 On fait des choix difficiles pour un futur qu'on ne verra peut-être pas. 473 00:40:40,899 --> 00:40:42,650 C'est ça qui les rend difficiles. 474 00:40:48,781 --> 00:40:50,325 Madame la Présidente. 475 00:40:50,325 --> 00:40:53,995 Merci pour tout, capitaine Seifert. 476 00:40:53,995 --> 00:40:57,373 - Comme le poète. - En effet, madame la Présidente. 477 00:40:57,373 --> 00:40:59,000 La beauté d'être tchèque. 478 00:40:59,000 --> 00:41:02,337 Les soldats peuvent être poètes, les poètes présidents. 479 00:41:02,337 --> 00:41:04,464 - Il n'y a aucune limite. - Non, madame. 480 00:41:18,645 --> 00:41:23,691 On peut suivre la présidente Kovac 24h sur 24, discrètement ? 481 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Je dois m'inquiéter ? 482 00:41:26,694 --> 00:41:27,612 Pas encore. 483 00:41:35,995 --> 00:41:37,497 Merci d'être venus. 484 00:42:00,019 --> 00:42:02,772 - Capitaine, merci beaucoup. - Je vous en prie. 485 00:42:02,772 --> 00:42:05,316 Merci. 486 00:42:05,316 --> 00:42:07,360 Bonne continuation. 487 00:42:08,945 --> 00:42:09,862 Salut, chérie. 488 00:42:09,862 --> 00:42:12,323 - Ils sont venus. - Quoi ? 489 00:42:12,323 --> 00:42:14,158 - Qui ? - La CIA, l'IS. 490 00:42:14,158 --> 00:42:16,286 Je ne sais pas, mais c'étaient des pros. 491 00:42:17,495 --> 00:42:19,414 Ils ont tout fouillé. 492 00:42:21,582 --> 00:42:23,543 - Tout ira bien. - Non. 493 00:42:23,543 --> 00:42:27,547 Tu connais le vieux Petr. Il va effacer sa piste. 494 00:42:30,633 --> 00:42:33,636 Et s'il pense qu'ils te surveillent, il va se passer quoi ? 495 00:42:35,722 --> 00:42:39,392 Prends Marika avec toi et quittez la ville. Tu sais où aller. 496 00:42:39,392 --> 00:42:41,894 - Et toi ? - Je viens dès que possible. 497 00:42:41,894 --> 00:42:43,563 D'accord. Fais attention. 498 00:42:43,563 --> 00:42:45,815 - Toi aussi. Je t'aime. - Je t'aime. 499 00:42:48,151 --> 00:42:49,652 - Mme la Présidente. - Merci. 500 00:42:51,738 --> 00:42:54,240 - Nous devons partir. - Merci à tous. 501 00:42:54,240 --> 00:42:56,659 - Il se passe quoi ? - Un petit accident. 502 00:42:56,659 --> 00:42:59,245 Rien d'inquiétant, mais il faut partir. 503 00:42:59,245 --> 00:43:01,372 - On est prêts ? - Je m'occupe d'elle. 504 00:43:01,372 --> 00:43:03,291 Renforcez la sécurité. Protocole A. 505 00:43:06,669 --> 00:43:10,214 - Vous avez renvoyé Erik ? - Il est potentiellement compromis. 506 00:43:10,214 --> 00:43:12,050 Une simple question de sécurité. 507 00:43:13,009 --> 00:43:16,220 Ne vous inquiétez pas. Tout sera bientôt terminé. 508 00:45:25,683 --> 00:45:27,685 Sous-titres : Victor Kern 509 00:45:27,685 --> 00:45:29,770 Direction artistique Anouch Danielian