1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 டாம் க்ளான்சி'ஸ் ஜாக் ரயன் 2 00:01:38,308 --> 00:01:41,478 {\an8}வியன்னா, ஆஸ்த்ரியா 3 00:02:59,348 --> 00:03:01,391 சரி, அவ மேலே வந்திட்டிருக்கா. 4 00:03:15,113 --> 00:03:19,117 உன் நண்பனுக்கு பயிற்சி போதாது. எட்டு பிளாக்குகள் முன் பார்த்துட்டேன். 5 00:03:20,202 --> 00:03:22,704 -அவசரத்திலிருக்கே. -நடவடிக்கை சொதப்பிடுச்சு 6 00:03:22,704 --> 00:03:25,666 அம்பலமானது நீ மட்டுமல்ல. 7 00:03:25,666 --> 00:03:28,460 -உன் உதவி தேவை. -எல்லாத்தையும் சொல்லிட்டேன். 8 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 அப்ப உன்னிடம் பொய் சொல்லியிருக்காங்க. 9 00:03:32,714 --> 00:03:34,299 அது அவங்க பாணி அல்ல. 10 00:03:35,884 --> 00:03:38,762 -எனக்கு ஒரு சந்திப்பை ஏற்பாடு செய். -முடியாது. 11 00:03:41,515 --> 00:03:42,349 சோயா... 12 00:03:44,267 --> 00:03:48,021 சோகோல் உண்மைனு, நிறைய பேர் சாவாங்க. 13 00:03:48,021 --> 00:03:51,233 அதை நிறுத்தி இருக்கலாமேனு நினைச்சு உன்னால வாழ முடியுமா? 14 00:03:55,195 --> 00:03:58,824 சந்திப்புக்கு ஏற்பாடு செய்யறேன். ஆனா வியன்னாவை விட்டு போன பின். 15 00:04:00,575 --> 00:04:01,410 நன்றி. 16 00:04:06,289 --> 00:04:07,165 ஜாக்... 17 00:04:08,125 --> 00:04:09,084 குட் லக். 18 00:04:22,639 --> 00:04:23,849 வா, சூப்பர் உளவாளி. 19 00:04:29,563 --> 00:04:31,940 -சந்திப்பு ஏற்பாடு செய்தாளா? -செய்றாளாம். 20 00:04:33,650 --> 00:04:35,861 அவளை ஏன் நம்பறேன்னு சொல்லு. 21 00:04:35,861 --> 00:04:38,363 அவளுக்கு பொய் சொல்ல வேண்டிய அவசியமில்ல. 22 00:04:38,363 --> 00:04:40,282 அவ உண்மையை சொல்றான்னு தெரியும். 23 00:04:40,282 --> 00:04:42,367 தெரியுமா? நல்லது. 24 00:04:43,326 --> 00:04:46,455 -வாழ்க்கையையே பணயம் வைப்பது போல அது. -ஒண்ணு சொல்லவா? 25 00:04:46,455 --> 00:04:49,374 எனக்கு நிறைய வழி இருப்பதா தோணலை. 26 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 நான் சொல்றதைக் கேள். 27 00:04:50,792 --> 00:04:55,255 பாரு, நீ ஒரு எல்லையை மீறுகிறாய், திரும்பி வர முடியாம போயிடலாம். 28 00:04:55,255 --> 00:04:59,342 நான் சரியானதை செய்கிறேன் என்பதால். இந்த சோகோல் திட்டம் உண்மை. 29 00:04:59,342 --> 00:05:00,510 நான் உன்னை நம்பறேன். 30 00:05:00,510 --> 00:05:04,014 ஆனா, இதை நிறுத்தக் கூடியவன் நீ மட்டுமல்லன்னும் நம்பறேன். 31 00:05:04,014 --> 00:05:06,308 நான் யார்கிட்ட பேசணுங்கறீங்க? மில்லரா? 32 00:05:07,350 --> 00:05:10,604 அவன் மடையன். தன்னை காப்பாத்திக்க யாரையும் கொல்வான். 33 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 ரைட். முரட்டு பிடிவாதக்காரி, ஆனா நியாயமானவ. 34 00:05:14,399 --> 00:05:17,194 அவ அரசியல் மிருகம், எல்லோரையும் போல்தான். 35 00:05:17,194 --> 00:05:20,155 அவ வழியை அவ தேர்வு செய்தா. 36 00:05:20,155 --> 00:05:21,490 கிரீயர் பத்தி என்ன? 37 00:05:23,325 --> 00:05:26,787 அவரை இன்னும் ஆபத்திலே விடமாட்டேன். உனக்கும்தான். 38 00:05:27,621 --> 00:05:30,999 பாரு. நீ விலகணும்னா, புரிஞ்சுப்பேன். 39 00:05:30,999 --> 00:05:34,377 -இதை நீ நல்லா யோசிச்சிருக்கீயா? -ஆமா. 40 00:05:34,377 --> 00:05:36,671 நானும் இருக்கேன். உனக்கு ஆதரவா. 41 00:05:37,923 --> 00:05:39,841 -நாம சாகாம இருந்தா சரி. -எனக்கும். 42 00:05:43,386 --> 00:05:46,598 {\an8}யுஎஸ் தூதரகம் ரோம், இத்தாலி 43 00:05:57,734 --> 00:05:59,820 ஜாக் ரயன் வழக்கு அதிகாரி 44 00:06:04,950 --> 00:06:08,453 எஃப்பிஐ வெளிநாட்டு சோதனை குழு. ரயன் பத்தி மட்டும் தேடறாங்க. 45 00:06:08,453 --> 00:06:10,622 என்எஸ்டி முன்னெடுத்து நடத்துது. 46 00:06:10,622 --> 00:06:13,375 -யார் இதுக்கு பொறுப்பு? -பெயர் ஹாரிஸ் என்றான். 47 00:06:13,375 --> 00:06:16,545 என் அலுவலகத்தை புரட்டிப் போடாம இருந்தா நல்லது. 48 00:06:16,545 --> 00:06:20,132 எல்லாம் அதனதன் இடத்தில வைப்போம். வாரன்டோட வந்திருக்கோம், 49 00:06:20,132 --> 00:06:23,593 உளவறிதல் சட்டத்தை மீறியதா டாக்டர் ரயன் மீது குற்றச்சாட்டு. 50 00:06:23,593 --> 00:06:26,513 ஜாக் ரயன் எப்படியோ, ஆனா தேசத் துரோகி அல்ல. 51 00:06:26,513 --> 00:06:30,308 என் முடிவல்ல. இது தேசிய உளவமைப்பின் இயக்குனர் வரை போகுது. 52 00:06:30,308 --> 00:06:32,310 நம் உளவாளி அங்கே இருக்கான். 53 00:06:32,310 --> 00:06:35,772 அவனுக்கு தெரிந்தது அந்நிய தலைவர்களுக்கு மதிப்பு மிக்கது. 54 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 ஆக, அவனைப் பிடிக்கிறோம். 55 00:06:43,321 --> 00:06:46,533 அவங்களுக்கு விவரம் தடுக்கணும். சோயா இவனோவா எங்கேனு பாரு 56 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 ஜாக் இருக்குமிடம் தெரிந்தவ. 57 00:06:48,076 --> 00:06:49,870 -இவன் அவள தேடி போவான். -புரியுது. 58 00:06:59,045 --> 00:07:01,423 {\an8}ப்ராக், செக் குடியரசு 59 00:07:01,715 --> 00:07:03,550 அரசியல் நிலைமை என்ன? 60 00:07:03,550 --> 00:07:06,803 என்எஸ்டி ஜாக்கை தேடுது. வாரன்ட் படி எஃப்பிஐ செய்யுது. 61 00:07:06,803 --> 00:07:09,389 -என்ன குற்றச் சாட்டு? -உளவறிதல் சட்டம். 62 00:07:09,389 --> 00:07:10,432 ஐயோ. 63 00:07:10,432 --> 00:07:14,186 -அவனை தேசத் துரோகின்றாங்களா? -என் பேச்சை கேட்கவேயில்ல. 64 00:07:14,186 --> 00:07:17,314 இக்கட்டான நிலையில் இருப்பது நீங்க மட்டும் அல்ல. 65 00:07:17,314 --> 00:07:20,066 ஜாக்கை முதலில் அடைய எல்லாம் செய்வேன் 66 00:07:21,568 --> 00:07:22,944 கோவாக்கை பார்த்தீங்களா? 67 00:07:22,944 --> 00:07:26,448 இல்லை. நேடோ சமாச்சாரத்தில நமக்கு ஏதும் வேலை இல்ல. 68 00:07:26,448 --> 00:07:29,326 அவளை நிர்ப்பந்திக்க முடியாது, சான்றை காட்டலாம். 69 00:07:29,326 --> 00:07:31,411 நம் பக்கமாக்கி, நல்லெண்ணம் பெறலாம். 70 00:07:31,620 --> 00:07:34,539 ரஷ்ய பிரிவு தலைவரா, நீங்க ஆலோசனை வழங்கலாம். 71 00:07:34,539 --> 00:07:36,249 ஐஎஸ்ல வேலை செய்திருக்கீங்க. 72 00:07:36,249 --> 00:07:39,211 -உங்க பேச்சை கேட்பாள். -பாத்தா தெரியும். 73 00:07:46,384 --> 00:07:48,845 {\an8}மாஸ்கோ, ரஷ்யா 74 00:08:15,705 --> 00:08:16,665 கேப்டன். 75 00:08:17,749 --> 00:08:19,459 உங்க இழப்புக்கு வருந்தறேன். 76 00:08:20,377 --> 00:08:21,920 நீங்க நண்பர்கள்னு தெரியும். 77 00:08:23,880 --> 00:08:25,131 அவருக்கு சிலர்தான். 78 00:08:25,799 --> 00:08:26,925 உங்களை மாதிரி. 79 00:08:28,718 --> 00:08:32,764 நீங்க இன்னொரு முறை அட்மிரல் பதவியை நிராகரிச்சதா வதந்தி. 80 00:08:33,848 --> 00:08:36,017 மேஜையில் உட்கார்ந்து என்ன பயன்? 81 00:08:37,894 --> 00:08:39,646 நம் பெருமை யாருக்குத் தெரியும். 82 00:09:04,754 --> 00:09:05,880 என் ஆழ்ந்த அனுதாபம். 83 00:09:06,298 --> 00:09:08,091 உங்க கணவர் மேன்மை பொருந்தியவர் 84 00:09:09,175 --> 00:09:10,427 உங்க வருகைக்கு நன்றி. 85 00:09:21,021 --> 00:09:25,191 உங்களுக்கு ஏதும் தேவைன்னா, சொல்லுங்க நடால்யா, நான் காத்து கிடக்கிறேன். 86 00:09:26,443 --> 00:09:27,777 யார் வேலை கண்டுபிடிங்க. 87 00:09:28,653 --> 00:09:31,114 நீங்க கண்டுபிடிக்கும் வரை டிமிட்ரி ஓயமாட்டார். 88 00:09:32,532 --> 00:09:33,658 நானும்தான். 89 00:09:42,709 --> 00:09:45,170 {\an8}ப்ராக் காசில் ப்ராக், செக் குடியரசு 90 00:10:01,936 --> 00:10:02,771 வந்திருக்காரா? 91 00:10:04,773 --> 00:10:07,817 எனக்கு அவர் வருகையை முன்னரே சொல்லியிருக்கலாம். 92 00:10:07,817 --> 00:10:12,238 எப்பவும் என்னிடம் நேர்மையா இருப்பவர். அது இப்ப குறைவு. 93 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 அவர் சிஐஏ. அவங்க பிரதியுபகார தேவை இல்லாம வரவே மாட்டாங்க. 94 00:10:15,950 --> 00:10:19,746 சிஐஏ எப்படி செயல்படுதுன்னு தெரியும், ராடெக். இவர் அந்த ரகம் இல்லை. 95 00:10:24,834 --> 00:10:26,002 அதிபர் அவர்களே. 96 00:10:26,544 --> 00:10:27,837 திரு. கிரீயர். 97 00:10:27,837 --> 00:10:30,924 ராடெக் ப்ரேஸா, என் பாதுகாப்பு தலைவர், ஜேம்ஸ் கிரீயர். 98 00:10:31,883 --> 00:10:33,843 நாம் நடந்து கொண்டே பேசலாமே, ஜேம்ஸ்? 99 00:10:45,230 --> 00:10:47,899 நமக்கு இது வெரும் சந்திப்பல்லனு தெரியும். 100 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 நாம் இருவருமே ரஷ்ய அரசை கண்காணிக்கிறோம், அவங்க 101 00:10:52,737 --> 00:10:54,030 நம்மை கண்காணிக்கிறாங்க 102 00:10:55,240 --> 00:10:59,202 என்எஸ்ஏயிடம் டிமிட்ரி போபோவின் தொலைபேசிப் பேச்சு பதிவு இருக்கு. 103 00:10:59,202 --> 00:11:02,080 இந்த பேச்சு அதிபர் சூரிகோவுடன், 104 00:11:02,080 --> 00:11:04,874 கிழக்கு ஐரோப்பால மேலும் புகுந்து, செக் குடியரசை 105 00:11:04,874 --> 00:11:07,252 தனிமை படுத்தக் கூடாதென்று அறிவுறுத்தி. 106 00:11:08,503 --> 00:11:12,215 -ஆனால், டிமிட்ரி தீவிர வாதி. -இல்ல, அதுப் போல தோற்றம் தந்தார். 107 00:11:13,007 --> 00:11:17,429 அதுதான் தன் கட்சியின் வலதுசாரியினரிடம் தன்னை தக்க வைத்துக்கொண்ட விதம். 108 00:11:17,429 --> 00:11:20,515 ஆனால், நீங்களும் அவரும் ஒத்துப் போனீங்க. 109 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 அதனாலேயே கூட கொல்லப் பட்டிருக்கலாம். 110 00:11:28,940 --> 00:11:32,652 இப்ப உள்ள புது பாதுகாப்பு அமைச்சர், கதையே வேற. 111 00:11:34,612 --> 00:11:37,365 டிமிட்ரி ஒப்புக்கொண்ட எல்லாம் நிராகரித்தார். 112 00:11:37,365 --> 00:11:40,160 உக்ரைனில் மேலும் ரஷ்ய துருப்பு ஊடுறுவியது. 113 00:11:41,244 --> 00:11:42,412 எவ்ளோ ஊடுறுவல்? 114 00:11:44,998 --> 00:11:47,709 ஸ்லோவாகியா எல்லை வரைக்கும். 115 00:11:49,085 --> 00:11:51,087 உங்களுக்குத் தெரியணும், 116 00:11:51,087 --> 00:11:55,383 இப்போ நீங்க செயல் பட்டா, நாங்க நேடோ ஏவுகணைகளை கொண்டு வந்து, 117 00:11:55,383 --> 00:11:56,885 படைகளை பின்வாங்க வைக்கலாம். 118 00:11:58,553 --> 00:12:00,805 நம் நாடுகள் உளவை பரிமாறிக் கொள்பவை. 119 00:12:03,057 --> 00:12:05,101 ஏன் இப்பத்தான் என் காதுக்கு வருது? 120 00:12:09,230 --> 00:12:13,067 உங்க கூட்டாளிகளை, எதிரிகளைப் போல நடத்த மாட்டீங்கன்னு எண்ணினேன். 121 00:12:13,067 --> 00:12:15,612 சிஐஏ தன்னை கடவுளா நினைக்குறதை மறந்தேன். 122 00:12:15,612 --> 00:12:17,864 இதை உங்க நண்பனா சொல்றேன். 123 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 -உங்களை நம்பணும்னு எதிர்பாக்குறீங்க. -எதிர்பார்ப்பல்ல, நம்பிக்கை. 124 00:12:23,495 --> 00:12:26,206 உங்களுக்கு எல்லா பக்கத்திலும் நெருக்கடி. 125 00:12:26,206 --> 00:12:29,000 உங்களை நிர்ப்பந்திக்க முடியாதுன்னும் தெரியும். 126 00:12:30,001 --> 00:12:33,004 உங்களுக்கு தகவல்களைத் தந்து பலமூட்டுறேன். 127 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 அதை வச்சு என்ன செய்யப் போறீங்கன்றது உங்க முடிவு. 128 00:12:48,269 --> 00:12:50,939 {\an8}பொஹீமியா, செக் குடியரசு 129 00:12:57,237 --> 00:12:58,446 அடக் கடவுளே. 130 00:13:01,699 --> 00:13:04,035 இந்த கார் எவ்ளோ விலை தெரியுமா? 131 00:13:05,787 --> 00:13:09,666 போறது வேட்டை. எங்கே நடக்கும்னு எதிர் பார்த்தே? 132 00:13:09,666 --> 00:13:13,044 -மொனாகோவிலா? -சாலை நல்லா இருக்கும்னு நினைத்தேன். 133 00:13:18,216 --> 00:13:22,720 மன்னிக்கணும், திரு சுப்கோவ், திரு லிச்கின், 134 00:13:22,720 --> 00:13:25,265 இந்த தொலைதூர இடத்துக்கு வரவழைத்ததுக்கு, 135 00:13:25,265 --> 00:13:30,103 ஆனா, இங்கே இன்னும் ஓநாய்களை வேட்டையாடலாம். 136 00:13:30,937 --> 00:13:31,813 நல்வரவு. 137 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 வாங்க 138 00:13:38,570 --> 00:13:40,029 நோவாக், பைகளை எடுத்து வா. 139 00:13:40,655 --> 00:13:46,035 ஆக நாம் ஒப்புக் கொண்டது வாங்கப் பட்டு வந்துட்டுருக்கு. 140 00:13:46,035 --> 00:13:47,328 நல்லது. 141 00:13:47,328 --> 00:13:48,454 விலை என்ன? 142 00:13:49,664 --> 00:13:50,915 அது 2 கோடி. 143 00:13:54,794 --> 00:13:59,215 இந்த பேங்க் டோக்கன், பணம் இருக்கும் கணக்கை கையாள வழி செய்யும். 144 00:13:59,215 --> 00:14:01,050 பாதி இப்ப, பாதி வினியோகித்த பின். 145 00:14:01,843 --> 00:14:04,178 ஆனா, நாம் பேரத்தை முடிக்கும் முன், 146 00:14:05,221 --> 00:14:07,724 சில தவறுகளை நாம் கவனிக்க வேண்டியிருக்கு. 147 00:14:09,350 --> 00:14:12,937 முதல்ல, அந்த சிஐஏ அதிகாரி. 148 00:14:12,937 --> 00:14:14,480 அதை கவனிச்சிட்டிருக்கோம். 149 00:14:20,778 --> 00:14:21,738 ரெண்டாவதா, 150 00:14:22,614 --> 00:14:23,615 உங்க மகள். 151 00:14:24,657 --> 00:14:28,036 நீங்க சொன்ன அளவு உங்களுக்கு செல்வாக்கு இருப்பதா தெரியல. 152 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 அதாவது, இதைச் சொல்ல வருத்தமா இருக்கு, 153 00:14:30,371 --> 00:14:32,457 அதாவது நினைப்பது நான் மட்டுமல்ல, 154 00:14:33,916 --> 00:14:36,878 தலைமையை மாற்ற வேண்டிய நேரம் வந்தாச்சுன்னு 155 00:14:40,214 --> 00:14:41,466 சர்ஹான். 156 00:14:42,175 --> 00:14:43,509 விடு, லெவான். 157 00:14:47,597 --> 00:14:50,350 சர்ஹானின் பணம் சரியா உதவிச்சு. 158 00:14:50,350 --> 00:14:52,685 அவருக்கு கருத்தை சொல்ல உரிமை இருக்கு. 159 00:14:52,685 --> 00:14:55,647 அவர் சொன்னதும் சரி, பின்னடைவுகள் இருக்குது. 160 00:14:57,398 --> 00:15:00,610 ஆனால் இந்த தடைகள் களையப் பட்டன. 161 00:15:02,320 --> 00:15:03,821 உங்களுக்கு வாக்கு தர்றேன். 162 00:15:07,158 --> 00:15:08,618 எல்லாம் சரியாக நடக்குது. 163 00:15:11,037 --> 00:15:13,414 இது உங்க கவலைக்கு பதிலளிப்பதா இருக்கும். 164 00:15:20,338 --> 00:15:21,214 இப்போதைக்கு. 165 00:15:23,591 --> 00:15:24,425 நல்லது. 166 00:15:25,677 --> 00:15:28,596 அப்ப, நாம் இங்கே வந்த வேலையை கவனிப்போம். 167 00:15:36,354 --> 00:15:39,190 -என்ன தெரிந்தது? -காலை வியன்னா விமான நிலையத்தில். 168 00:15:39,190 --> 00:15:41,025 அவள் 6 மணிக்கு இறங்கினாள். 169 00:15:41,901 --> 00:15:45,446 அவளை நீங்க கண்டுபிடிக்க முடிந்ததுன்னா, ஜாக்குக்கும் முடியும். 170 00:15:45,446 --> 00:15:48,032 -அவன் இங்கிருக்கானா? -இருந்தா நல்லது. 171 00:16:00,211 --> 00:16:02,505 -நான் அவனை பிடிக்க உதவறேன். -வேண்டாம். 172 00:16:02,505 --> 00:16:06,134 இங்கே 10 மாதமா வேலை செய்யறான். ஏற்கனவே எனக்கு பின்னடைவுகள். 173 00:16:07,719 --> 00:16:10,471 -அதை பத்தி நல்லா தெரியுமா? -உங்களை விட அதிகமா. 174 00:16:13,015 --> 00:16:14,058 வியன்னால இருக்கான். 175 00:16:16,060 --> 00:16:18,146 அவனை பிடிக்கணும்னா, உடனே போங்க. 176 00:16:28,740 --> 00:16:31,409 போபோவ் விசாரணையில் என்ன கிடைத்தது? 177 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 பணம் வந்த கொலைகாரனின் கணக்கை கண்டுபிடித்தோம். 178 00:16:34,162 --> 00:16:38,583 பல தனியார் வங்கிகளின் வழியா வந்திருக்கு. எங்கிருந்துனு தெளிவா தெரியல. 179 00:16:38,583 --> 00:16:40,585 ஆனால் ரஷயர்கள்னு தோணுது. 180 00:16:40,585 --> 00:16:43,337 அவங்க நடவடிக்கைகளின் எல்லா அடையாளமும் உள்ளன. 181 00:16:43,337 --> 00:16:46,048 -விளையாட்டரங்கின் காணொலியை பார்க்கணும். -சரி. 182 00:16:46,048 --> 00:16:49,051 -என் ஆய்வாளனை தரச் சொல்றேன். -மன்னிக்கணும். 183 00:16:50,011 --> 00:16:52,597 -மேலும் சில நடந்திருக்கு. -சொல்லுங்க. 184 00:16:52,597 --> 00:16:56,309 -ஆக, நமது பேரம் பத்தி? -நான் ஜிஎஸ்-13 வாங்கித் தர முடியும். 185 00:16:56,309 --> 00:16:58,186 நல்ல சம்பள உயர்வு இல்லே? 186 00:17:00,605 --> 00:17:02,815 -ஜாக் வியன்னால இருப்பதா பேச்சு. -வியன்னாவா? 187 00:17:02,815 --> 00:17:05,276 ஏதென்ஸில் இருந்து அங்கே எப்படி போனான்? 188 00:17:08,279 --> 00:17:09,322 ஒழிஞ்சேன். 189 00:17:20,374 --> 00:17:22,460 -நீ லேட். -கடைக்குப் போனேன். 190 00:17:23,628 --> 00:17:26,547 -இதையெல்லாம் பார்த்தா ஒத்து வரலையே. -என்னது? 191 00:17:26,547 --> 00:17:30,843 சூரிகோவின் தலைமை ஆலோசகன் போபோவ். அவன் முரடானா இருக்கலாம், 192 00:17:30,843 --> 00:17:34,722 ஆனா எப்பவுமே அணு யுத்தத்தை ஏற்பவனல்ல. இதைப் பார். 193 00:17:34,722 --> 00:17:40,228 1986ல், இவன் செர்னோபில்லை ஒழிக்க முன்வருபவனா இருந்தான். 194 00:17:40,228 --> 00:17:44,899 உருகிவிட்ட பின் அணுஉலையை செயலிழக்கச் செய்ய முன்வந்தவனா? 195 00:17:44,899 --> 00:17:50,029 அதனோடு இணைந்தவன். பாதுகாப்பு அமைச்சரா வந்த பின், இவனது முதல் உத்தரவு, 196 00:17:50,029 --> 00:17:53,074 அணு ஆயுத பரவல் தடுப்பை யுஎஸ், ரஷ்யாவில் வற்புறுத்த. 197 00:17:53,074 --> 00:17:56,077 இவன் எப்பவுமே அணுஆயுதத்துக்கு எதிரானவன். 198 00:17:56,077 --> 00:17:57,203 பாவம் இறந்திட்டார் 199 00:17:58,079 --> 00:17:58,955 இறக்கப்பட்டார். 200 00:18:00,498 --> 00:18:01,499 என்ன சொல்றே? 201 00:18:03,251 --> 00:18:06,003 இதனாலே யாருக்கு லாபம்? 202 00:18:06,003 --> 00:18:07,588 புது பாதுகாப்பு அமைச்சரா? 203 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 அவனே அவரை படுகொலை செய்தாங்கறியா? 204 00:18:10,800 --> 00:18:14,595 சூரிகோவிடம் செல்வாக்கு பெற இது நேர்த்தியான நேரம் என்கிறேன். 205 00:18:16,681 --> 00:18:17,640 நவம்பர். 206 00:18:17,640 --> 00:18:18,766 வியன்னா எப்படி? 207 00:18:18,766 --> 00:18:21,561 எப்படி என் தனி ஃபோன் எண் கிடைத்ததுன்னு சொல்லு? 208 00:18:21,561 --> 00:18:24,021 -சரி, அவனிடம் ஃபோனை குடு. -இருங்க. 209 00:18:25,231 --> 00:18:27,233 -ஹேய். -குரல் கேக்க நல்லாருக்கு. 210 00:18:27,233 --> 00:18:30,820 -டோனி வேலையா? -உயிரோடிருக்கே, இல்லையா? 211 00:18:30,820 --> 00:18:32,113 ரைட் கூட இருக்காளா? 212 00:18:32,113 --> 00:18:35,741 நான் உதவறதை கண்டு பிடிச்சா, கழட்டி விட்டா. ப்ராக்ல இருக்கேன், 213 00:18:35,741 --> 00:18:37,702 படுகொலையை விசாரிக்க. 214 00:18:38,286 --> 00:18:41,873 உன் மனசுல என்ன ஓடுதுன்னு நல்லா தெரியுது. 215 00:18:41,873 --> 00:18:44,000 உனக்கு யாரை நம்பறதுன்னு தெரியலயோ. 216 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 நான் ஒன்னு சொல்றேன். எடுத்துக்கோ இல்ல விட்டுடு. 217 00:18:47,837 --> 00:18:51,382 என்எஸ்டி, உன்னை கைது செய்ய எஃப்பிஐயை வியன்னா அனுப்பியிருக்கு. 218 00:18:53,509 --> 00:18:54,427 குற்றச் சாட்டு? 219 00:18:59,807 --> 00:19:00,641 தேசத் துரோகமா? 220 00:19:03,102 --> 00:19:06,314 -ரைட் இதை ரொம்ப பெரிசாக்கறா. -ரைட் அல்ல, மில்லர். 221 00:19:06,314 --> 00:19:09,692 அவ பேச்சை கேக்கலை. அவங்க கூட இருந்து சமாளிக்கிறா. 222 00:19:09,692 --> 00:19:11,694 அவளிடம் மைக் பத்தி சொன்னீங்களா? 223 00:19:11,694 --> 00:19:13,946 ரெண்டு பேருமே உங்க இஷ்டப் படி போறீங்க. 224 00:19:13,946 --> 00:19:18,034 நீங்க நழுவும் ஒவ்வொரு நாளும், ஆழமான குழியை தோண்டறீங்க 225 00:19:18,034 --> 00:19:20,036 நான் கேட்ட கேள்விக்கு பதிலில்லை. 226 00:19:20,036 --> 00:19:22,330 -நீதான் தேசத்துரோகி. நானல்ல. -ஜோக்கு! 227 00:19:23,080 --> 00:19:25,833 சரி, போபோவ் பத்தி என்ன கண்டுபிடிச்சீங்க? 228 00:19:25,833 --> 00:19:28,419 எதுவும் தேறல. பணவரவு பத்தி தெளிவா தெரியல, 229 00:19:28,419 --> 00:19:32,298 கொலைகாரனின் பட பதிவு கிடைக்கல, சாட்சி காணாம போனது. 230 00:19:33,174 --> 00:19:36,969 ஒண்ணு கேட்கிறேன். ஒரு வேளை இது எல்லாமே திட்டமிட்ட சதியா இருந்தா? 231 00:19:38,554 --> 00:19:42,224 இது மாமூல் ரஷ்ய நடவடிக்கையா தெரியல, நாம் ஆய்வு செய்யணும். 232 00:19:42,224 --> 00:19:43,726 செய்றேன். அதோட, ஜாக், 233 00:19:43,726 --> 00:19:45,937 உன்னைத் துரத்தும் ரஷ்யன்... 234 00:19:45,937 --> 00:19:47,480 அவனை தெரியும். 235 00:19:47,480 --> 00:19:48,731 அவன் ஆல்ஃபா குழு. 236 00:19:50,191 --> 00:19:51,651 ஆல்ஃபா குழுவா, அடடா! 237 00:19:53,110 --> 00:19:53,945 நான் போகணும். 238 00:19:54,654 --> 00:19:55,488 இது அவள். 239 00:19:56,572 --> 00:19:58,616 11:00 மணி, ட்ராக் ஆறு. 240 00:20:09,460 --> 00:20:12,546 விருந்தாளிகள் எல்லோரும் வந்தாச்சு. 241 00:20:15,716 --> 00:20:17,426 தாமதத்துக்கு மன்னிக்கணும். 242 00:20:17,426 --> 00:20:18,552 தனியா பேசணும் 243 00:20:26,978 --> 00:20:27,937 டிமிட்ரிக்காக. 244 00:20:28,896 --> 00:20:30,022 அவர் நல்லவர். 245 00:20:30,022 --> 00:20:31,649 அவரை உயர்வா நினைச்சீங்க. 246 00:20:32,608 --> 00:20:33,901 அவரிடம் கற்றேன். 247 00:20:33,901 --> 00:20:37,571 -நம் பல நம்பிக்கைகளுக்கு தோது போகிறவர். -முக்கியமானதை தவிர. 248 00:20:38,406 --> 00:20:39,240 இல்லை. 249 00:20:41,200 --> 00:20:43,452 உங்க மகளுடன் எல்லாம் நலம்தானே. 250 00:20:47,415 --> 00:20:49,375 உங்க அக்கறை என் மகளைப் பத்தியல்ல. 251 00:20:49,375 --> 00:20:53,754 நேடோ ஏவுகணைகள் செக் நிலப் பகுதியில் இறக்கணும், இல்லனா திட்டம் வெல்லாது. 252 00:20:53,754 --> 00:20:58,467 அவளின் மனமும் நோக்கமும் உறுதியாக இருக்கும். அதை நான் மாற்றமாட்டேன் 253 00:20:59,885 --> 00:21:02,388 அவள் ரஷ்யன், அவளுக்கு தெரியுதோ, இல்லையோ. 254 00:21:07,685 --> 00:21:12,565 என் தந்தை ஒரு ராணுவ வீரர், இரும்பு மனம். 255 00:21:14,483 --> 00:21:18,320 அவர் அழுவதை நான் பார்த்தது பெர்லின் சுவர் இடிக்கப் பட்ட போதுதான். 256 00:21:20,197 --> 00:21:21,907 எல்லாம் முடிந்தது என்பதால். 257 00:21:23,075 --> 00:21:27,830 சோவியத் யூனியன் குறையற்றது என்ற பிம்பம் அவரிடம் எப்பவும் இருந்ததில்லை, 258 00:21:27,830 --> 00:21:30,291 ஆனால் தாய் ரஷ்யாதான் அவருக்கு எல்லாம். 259 00:21:30,875 --> 00:21:33,502 அது நொறுங்கியப்ப, எதற்கெல்லாம் போராடினாரோ 260 00:21:33,502 --> 00:21:35,004 அர்த்தமற்றதாயின. 261 00:21:35,713 --> 00:21:38,257 ஏன் அழுகிறார் என நான் கேட்ட போது, கூறினார் 262 00:21:39,675 --> 00:21:42,344 "நாம ஒரு காலத்தில் உலகே அஞ்சும் தேசமாக இருந்தோம் 263 00:21:43,220 --> 00:21:47,016 "மீத உலகம் தூக்கத்திலும் விழித்திருக்க வைத்த பூதமாக." 264 00:21:49,435 --> 00:21:52,855 இப்பொழுதோ, நாம் இணையப் போரில் இறங்கியுள்ளோம் 265 00:21:52,855 --> 00:21:55,357 நாம் குலைக்கிறோம், இடர் தருகிறோம். 266 00:21:55,357 --> 00:22:00,237 புத்திசாலித்தனமும், சிக்கனமானதும், ஆனால் சேதம் இல்லாத போருக்கு மதிப்பில்லை. 267 00:22:01,447 --> 00:22:05,743 சேதம் இல்லையென்றால், நமக்கு அடையாளமில்லை. 268 00:22:09,622 --> 00:22:10,956 நாம் அவனாகிறோம். 269 00:22:14,043 --> 00:22:19,757 -இதெல்லாம் எனக்கு ஏன் சொல்றீங்க? -இது எவ்ளோ முக்கியம்னு உங்களுக்கு காட்ட. 270 00:22:20,591 --> 00:22:26,388 நமக்கு ஒரே வாய்ப்புதான் இருக்கு, நாம் முன்பு இருந்த நிலை மீள்வதற்கு. 271 00:22:27,389 --> 00:22:30,351 ஆணவத்தை குறுக்கிட விடக் கூடாது. 272 00:22:32,770 --> 00:22:35,106 நண்பர்களே அருந்துங்க. 273 00:22:37,108 --> 00:22:40,236 நான் குழந்தையா இருந்தப்போ, ஐஸ் கிரீம், சோடாலாம் இல்லை. 274 00:22:40,236 --> 00:22:41,695 க்வாஸ் மட்டுமேதான். 275 00:22:42,113 --> 00:22:44,198 என் நன்றியைக் கூற உங்களை அழைத்தேன். 276 00:22:44,198 --> 00:22:48,202 நமது லட்சியத்துக்கு பல ஆதரவாளர்கள், ஆனால் புரவலர்கள் சிலரே. 277 00:22:48,202 --> 00:22:51,247 உங்க பெருந்தன்மைக்கு என்றும் நன்றியுடையவன் 278 00:22:51,247 --> 00:22:54,750 பெரிய கப்பலுக்கு ஆழமான கடல் தேவைன்னு சொல்வாங்க. 279 00:22:54,750 --> 00:22:57,878 நீங்கதான் அந்த ஆழமான கடல், நண்பரே. 280 00:23:05,094 --> 00:23:05,970 கிளம்பலாம். 281 00:23:15,479 --> 00:23:17,148 அதோ, அதுத்தான். லெவல் பி. 282 00:23:20,818 --> 00:23:22,278 அப்புறம் அடுத்தது. 283 00:23:22,278 --> 00:23:23,696 லெவல் ஏ. 284 00:23:23,696 --> 00:23:24,655 இருபத்தி எட்டு. 285 00:23:29,660 --> 00:23:32,371 -சுடப் பட்டதன் பதிவு இல்லையா? -இல்லை. 286 00:23:32,371 --> 00:23:34,874 காமிரா இருப்பிடங்களை நங்கு அறிந்தவர். 287 00:23:37,209 --> 00:23:40,004 -எழுந்துக்கோ. நான் ஒருமுறை பார்க்கிறேன். -சரி. 288 00:23:55,352 --> 00:23:56,270 நீ நலம்தானே? 289 00:23:57,062 --> 00:23:58,814 ரயில் நிலையம் பிடிப்பதில்லை. 290 00:23:58,814 --> 00:24:02,526 படங்களில் பார், ரயில் நிலையத்தில உருப்படியா ஏதும் நடப்பதில்லை. 291 00:24:07,448 --> 00:24:11,744 {\an8}கைஸ், நான் சிஸ்டத்தில் உள்ளேன். உங்களை கண்காணிக்கிறேன். 292 00:25:03,462 --> 00:25:05,047 எனக்கு ஒண்ணு செய்வீங்களா? 293 00:25:05,965 --> 00:25:08,092 விளையாட்டரங்குக்குள் போகலாமா? 294 00:25:10,135 --> 00:25:11,428 ஆம், இன்றிரவு. 295 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 அங்கே போனதும் எல்லாம் விளங்கும். 296 00:25:38,455 --> 00:25:40,749 சரி, உங்களை எங்கே அனுப்பட்டும்? 297 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 {\an8}செம்மரிங் பரவாயில்லயா? 298 00:26:29,381 --> 00:26:30,466 அவன் கிடைத்தான். 299 00:26:35,346 --> 00:26:38,640 -எங்கே எடுக்கப்பட்டது? -வியன்னா ரயில் நிலைய 9ம் நடைமேடை. 300 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 நாம் இறங்கிய பின்பு விவரம் கிடைக்கும். 301 00:27:27,731 --> 00:27:29,983 அடிச்சுட்டே இருந்தா அவன் பேச முடியாது. 302 00:27:53,799 --> 00:27:55,092 நான் யார் தெரியுமா? 303 00:27:57,553 --> 00:28:00,639 பொய் சொல்ல பாக்காதே. மருந்து வேலை செய்ய ஆரம்பிக்கும். 304 00:28:02,182 --> 00:28:05,436 -லூகா கோச்சரோவ்! -விஞ்ஞானி உங்களிடம் சொன்னது என்ன? 305 00:28:07,062 --> 00:28:09,314 -ஒண்ணுமில்லை! -உங்களுக்கு சொன்னது யார்? 306 00:28:09,940 --> 00:28:10,941 எனக்கு தெரியாது. 307 00:28:22,536 --> 00:28:24,663 ஊசியில் வெறும் தண்ணீர்தான். 308 00:28:24,663 --> 00:28:29,293 நாம் சோகோலை நிறுத்தணும்னா, நிறைய பேசணும், நேரம் குறைவு. 309 00:28:49,188 --> 00:28:51,815 {\an8}செம்மரிங், ஆஸ்த்ரியா 310 00:29:05,245 --> 00:29:07,873 -பாவ்லோக், ஆஸ்த்ரியா வரவேற்கிறது. -கிளம்பலாம் 311 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 எனக்கு இது பிடிக்கல. 312 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 தெளிவா சொல்லிட்டீங்க. 313 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 இங்க எனக்காக இருங்க. 314 00:29:50,499 --> 00:29:51,959 வரவழைத்ததுக்கு மன்னிக்கணும். 315 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 ஆனா எனக்கு ஒரு விஷயத்தில் நீங்க உதவலாம். 316 00:29:56,296 --> 00:29:57,839 என்னென்னு சொல்லுங்க. 317 00:29:57,839 --> 00:30:02,386 டிபோர் காஸல் ஆயுதத்தோடு நுழைய முடியாத அளவுக்கு பாதுகாப்பு பலமா இருந்தது. 318 00:30:02,386 --> 00:30:06,265 -யாரோ உள்ளே வெச்சிருந்தாங்க. -இல்ல, சுட்டவன் ஆயுதம் தரித்த வீரன். 319 00:30:06,265 --> 00:30:08,850 -காஸலா இருக்காதுன்றீங்களா? -உள்நோக்கம் இல்லயே. 320 00:30:08,850 --> 00:30:11,353 இவ்ளோ தூரம் ஏற்பாடு செய்ய வசதியும் இல்லை. 321 00:30:11,353 --> 00:30:15,232 இங்கே வரும் முன் செயலிழக்க வைத்தனர். அவன் வெறும் பகடைக் காய். 322 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 இது யார் விளையாட்டு? 323 00:30:17,359 --> 00:30:20,821 இன்னும் உறுதியாகல. ஆனால் நீங்க போபோவிடம் செய்த ஒப்பந்தம் 324 00:30:20,821 --> 00:30:24,491 நீங்க விரும்பியபடி ஏகமனதான ஆதரவை பெறவில்லை போல. 325 00:30:24,491 --> 00:30:25,951 இது உள் வேலை. 326 00:30:29,329 --> 00:30:31,081 இங்கே நான் எதுக்கு வந்தேன்? 327 00:30:32,749 --> 00:30:37,546 ரெண்டாவது லெவலில் கேமராக்களே இல்லை. காஸல் இருந்த இடம் ஏதும் பதிவாகல. 328 00:30:37,546 --> 00:30:40,924 ஆனா, உங்க நினைவில் பதியாத எதையோ பார்த்திருக்கலாம். 329 00:30:40,924 --> 00:30:44,177 இங்கே வந்தா உங்களுக்கு நியாபகம் வரும்னு பாக்கிறேன். 330 00:30:46,096 --> 00:30:46,972 சரி. 331 00:30:49,141 --> 00:30:52,811 நினைவுக்கு கொண்டு வரணும்னா, முதலிருந்து செய்து பாப்போமே. 332 00:30:54,521 --> 00:30:56,315 சுடுவதற்கு முன் என்ன நடந்தது? 333 00:30:58,233 --> 00:31:00,944 நாங்க இப்படி வந்துட்டிருந்தோம். 334 00:31:00,944 --> 00:31:02,321 பேசிக் கொண்டே, 335 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 பாதுகாப்பு குழு கூட வியந்தது, நாங்க எவ்ளோ நல்லா... 336 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 என்ன? 337 00:31:12,122 --> 00:31:13,206 இல்ல. 338 00:31:13,206 --> 00:31:15,792 போபோவை சுடும்போது ராடெக் என்னோட இல்லை. 339 00:31:17,794 --> 00:31:20,714 ஒரே குழப்பம். வீரர்கள் சிதறி ஓடினாங்க, 340 00:31:20,714 --> 00:31:23,634 ரெண்டு தரப்பினரும் எங்களை பாதுக்காக்க ஓட, ஆனா... 341 00:31:25,260 --> 00:31:27,721 சுடும் முன்பே ராடெக் போயிட்டுருக்கணும். 342 00:31:30,891 --> 00:31:32,976 எங்க போகணும்னு நல்லா தெரிஞ்சிருக்கு. 343 00:31:35,854 --> 00:31:38,982 இதில் அவனுக்கு தொடர்பிருக்கும்னு நினைக்கறீங்களா? இல்லை 344 00:31:38,982 --> 00:31:43,028 எல்லா சிசிடிவி பதிவையும் பார்த்துட்டேன். போபோவ் விழறப்ப இங்கில்லை. 345 00:31:43,028 --> 00:31:46,156 மாடியில் இருந்தான், காஸலை கொல்ல வசதியா. 346 00:31:49,117 --> 00:31:51,161 நாங்க பல நாள் நண்பர்கள். 347 00:31:51,912 --> 00:31:55,123 ராடெக் ஒரு தேசபக்தன். இதில அவனுக்கு தொடர்பிருக்காது. 348 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 இது கடினம்னு தெரியும். 349 00:31:57,084 --> 00:32:01,088 ஆனா, நாம எல்லா கோணத்திலிருந்தும் அணுகணும். 350 00:32:01,088 --> 00:32:04,758 அதுவும், நம் முகத்திற்கு நேராக உள்ள ஒரு கோணத்தை. 351 00:32:28,573 --> 00:32:30,867 வாங்க. 352 00:32:37,499 --> 00:32:39,251 இங்க வந்து ரொம்ப நேரமாகுது. 353 00:32:40,460 --> 00:32:42,170 நமக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை போல. 354 00:32:43,547 --> 00:32:47,801 இரையைத் தேடி ஓநாய்க் கூட்டம் நூறு கிலோ மீட்டர் கூட போகும். 355 00:32:47,801 --> 00:32:51,930 "ஓநாயின் வெற்றி, அதன் கால்களால்தான்."னு பழமொழி. 356 00:32:53,682 --> 00:32:54,933 எனக்கு அதிர்ஷ்டம். 357 00:32:56,309 --> 00:32:59,688 ஓநாய் என்னிடமில்லாத ஒரு அரிய பொக்கிஷம். 358 00:33:00,897 --> 00:33:04,443 அத்தகைய மிருகத்தின் தலையை சுவரில் மாட்டுவது, எவ்ளோ வீண். 359 00:33:09,322 --> 00:33:10,532 கிட்ட கேக்குது. 360 00:33:12,492 --> 00:33:13,493 பாக்க முடியுதா? 361 00:33:16,872 --> 00:33:17,706 அதோ. 362 00:34:22,687 --> 00:34:25,899 எனக்குப் புரியல. சிஐஏக்கு நீங்க ஏன் உதவ முயலணும்? 363 00:34:27,067 --> 00:34:30,195 இந்த முறை நாம ஒரே பக்கத்தில இருப்பதா வெச்சுக்குவோமே. 364 00:34:32,948 --> 00:34:33,865 நான் ஏன்? 365 00:34:35,534 --> 00:34:37,536 நீ சோயாவோட வேலை செய்தது தெரியும். 366 00:34:38,411 --> 00:34:39,621 அவள் உன்னை நம்பினா. 367 00:34:41,790 --> 00:34:43,124 அவள் உன் ஆள். 368 00:34:44,584 --> 00:34:48,088 சிஐஏவை கோர்த்து விட கப்பல்ல அணுஆயுதம் இருக்குனு பொய் சொன்னீங்க 369 00:34:49,381 --> 00:34:51,383 நீ செயல் படாம இருந்திருக்கலாம் 370 00:34:51,383 --> 00:34:54,302 ஆனா, அவன் தகவலும் முக்கியமானது. 371 00:34:54,803 --> 00:34:57,597 சோகோல். இதுப் பத்தி உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 372 00:34:59,266 --> 00:35:01,142 அது ஒரு பயங்கர விபத்து. 373 00:35:02,227 --> 00:35:04,062 எனக்கு அதுக்கு மேல தெரியாது. 374 00:35:06,565 --> 00:35:10,360 சாகும் முன் யூரி, கான்ஸ்டான்டின் தேசத் துரோகின்னான். ஏன்? 375 00:35:11,736 --> 00:35:14,364 யூரிக்கு நாங்க இல்லேன்னு தெரியும். 376 00:35:15,991 --> 00:35:17,284 அது ரஷ்யா அல்ல. 377 00:35:18,034 --> 00:35:19,160 -ஆனால்... -ரஷ்யன். 378 00:35:20,620 --> 00:35:21,872 ஒரு துரோக கும்பல். 379 00:35:24,249 --> 00:35:25,959 ரொம்ப உறுதியா இருக்கேன், 380 00:35:27,002 --> 00:35:28,253 அதை அம்பலப் படுத்த. 381 00:35:28,253 --> 00:35:29,504 அவங்க தேவை என்ன? 382 00:35:30,755 --> 00:35:32,924 சோவியத் யூனியனை மீண்டும் நிறுவ. 383 00:35:34,301 --> 00:35:35,635 ஆக, அதற்கு கருவி இருக்கா? 384 00:35:36,636 --> 00:35:38,096 யூரி அதற்காக வேலை செய்தான். 385 00:35:38,096 --> 00:35:40,682 இன்னும் கருவி உருவாகல. 386 00:35:40,682 --> 00:35:41,766 அப்படீன்னா? 387 00:35:42,601 --> 00:35:43,518 யுரேனியமா? 388 00:35:45,979 --> 00:35:49,608 போதுமான அளவு அதை வைத்திருக்கக் கூடிய ஆயுத வியாபாரிகள் குறைவு. 389 00:35:49,608 --> 00:35:54,946 அந்த பட்டியலில் முதல்ல இருப்பவன் லெவான் சுப்கோவ். 390 00:35:55,405 --> 00:35:56,323 யார் அவன்? 391 00:35:56,990 --> 00:35:58,325 உன் நண்பனைக் கேள். 392 00:36:01,161 --> 00:36:03,079 சுப்கோவ் என் வாடிக்கையாளன். 393 00:36:04,456 --> 00:36:07,542 அதுக்குத்தான் புடாபெஸ்டுக்கு போறோமா? 394 00:36:07,542 --> 00:36:10,170 நீங்க இன்னும் உயிரோட இருப்பதும் அதனாலதான். 395 00:36:10,170 --> 00:36:11,880 -மிக்க நன்றி. -இருங்க. 396 00:36:11,880 --> 00:36:14,883 சுப்கோவ் இந்த கும்பலோட வேலை செய்றான்னா சொல்றீங்க? 397 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 ஆம். 398 00:36:16,718 --> 00:36:20,347 -எவ்ளோ நெருக்கமா? -கஸக்ஸ்தானுக்கு ரெண்டு நாள் முன் போனான். 399 00:36:20,347 --> 00:36:22,223 -இந்த மாதத்தில 3ஆவது பயணம் -ஐயோ 400 00:36:22,223 --> 00:36:26,937 நான் நம்ப யாருமே இல்ல. ஒருத்தரும். என் அரசில் கூட. 401 00:36:28,813 --> 00:36:30,774 சிஐஏ என்னை நம்பணுங்கறீங்க. 402 00:36:32,192 --> 00:36:33,151 நம்ப மாட்டாங்களா? 403 00:36:49,834 --> 00:36:50,669 ஜாக்கா? 404 00:36:50,669 --> 00:36:52,629 என் யூகம் நீங்க இப்ப செம்மரிங்லே! 405 00:36:53,296 --> 00:36:55,632 கூட போறேன். உன்னோட பயணம் எப்படிருக்கு? 406 00:36:57,425 --> 00:36:59,344 -இயற்கை அழகு. -இருக்கும்தான். 407 00:37:00,261 --> 00:37:03,014 உன்னை ஒரு ரஷ்ய கொலைகாரன் தொடரறான். 408 00:37:03,014 --> 00:37:04,975 -என்னை பிடித்தான் -கொன்னுட்டீயா? 409 00:37:05,892 --> 00:37:07,602 -நான் இல்லை. -அப்ப யார்? 410 00:37:09,312 --> 00:37:10,563 லூகா கோச்சரோவ். 411 00:37:13,066 --> 00:37:15,110 கோச்சரோவ் உன் ஆள் இல்லைலே. 412 00:37:15,110 --> 00:37:17,320 -அவன் செய்தது தெரியும்லே -உதவினான். 413 00:37:17,320 --> 00:37:20,115 அது ரஷ்யர்கள் அல்ல. புது பாதுகாப்பு அமைச்சர், 414 00:37:20,115 --> 00:37:24,119 சொந்த அரசை மீறி வேலை செய்யும் ரகசிய குழுவின் அங்கம். 415 00:37:25,328 --> 00:37:29,457 இருந்தாலும், கோச்சரோவின் தகவல்படி மில்லர் பணியை உறுதி செய்ய மாட்டார் 416 00:37:29,457 --> 00:37:32,168 -நல்ல வேளை நான் மில்லருக்கு வேலை செய்யல. -ஜாக். 417 00:37:32,168 --> 00:37:34,629 யுஎஸ், ரஷ்யா ஒரு போருக்கு தூண்டப் படுகின்றன. 418 00:37:34,629 --> 00:37:37,924 இந்த தருணத்தில், நாம் மட்டுமே குறுக்கே நிற்கிறோம். 419 00:37:39,217 --> 00:37:42,053 -என்னால நம்ப... -என்னை நீங்க நம்பியாகணும். 420 00:38:12,959 --> 00:38:15,754 -எங்கே போறீங்க? -அவன் வருவது சிவப்பு ரயிலில். 421 00:38:28,850 --> 00:38:31,644 {\an8}ப்ராக் காசில் ப்ராக், செக் குடியரசு 422 00:38:34,272 --> 00:38:37,108 பார்க்கிங் தளத்தில் இருந்த ஒரு கேமரா கோணம், 423 00:38:37,108 --> 00:38:39,694 உள்ளே வரும் வண்டிகளை பதித்தது. 424 00:38:39,694 --> 00:38:41,738 காஸலின் காரை கண்டோம். 425 00:38:43,615 --> 00:38:47,118 {\an8}இதோ. பாக்க முடியுதா? காஸல் தனியா வரலை. 426 00:38:47,827 --> 00:38:49,954 கார்ல வேற யாரோ அவன் கூட இருக்காங்க. 427 00:38:50,747 --> 00:38:52,791 -யார் அது? -தெரியல. 428 00:38:52,791 --> 00:38:57,545 ஆனா, இந்த விஷயம், பலரால் திறமையா திட்டமிடப் பட்டிருக்கு. 429 00:38:59,714 --> 00:39:03,802 உன் செய்தி கிடைத்தது. முடிஞ்ச அளவு சீக்கிரம் வந்தேன். 430 00:39:07,722 --> 00:39:10,058 ஜேம்ஸ் கிரீயர்தானே. 431 00:39:10,058 --> 00:39:14,646 திரு. கோவாக், உங்க மகள் உங்கக்கிட்ட என்ன சொன்னாங்க? 432 00:39:14,646 --> 00:39:18,024 அவளது பாதுகாப்பு தலைவர் மீதே பழி போட்டதாகத்தான். 433 00:39:18,024 --> 00:39:21,486 பதவி இல்ல, ஆனா என் அப்பா மிக நம்பிக்கையான ஆலோசகர். 434 00:39:21,486 --> 00:39:25,115 போபோவ் மரணத்தில் ராடெக் தொடர்பிருந்ததுனு உறுதியா நம்பறீங்களா? 435 00:39:25,115 --> 00:39:28,827 அவன் பெரிய ஒரு சதியின் அங்கமா? 436 00:39:33,748 --> 00:39:35,542 ஆம். அப்படித்தான் நம்பறேன். 437 00:39:38,002 --> 00:39:41,422 அப்போ, உங்க வாய்ப்புகள் மிகவும் குறுகியவை, அதிபர் அவர்களே. 438 00:39:47,262 --> 00:39:48,429 முடிவெடுத்தாச்சு. 439 00:39:49,556 --> 00:39:53,685 நேடோவுக்கு ஏவுகணைகளை கொண்டு வந்து நிறுவ அனுமதி கொடுத்துட்டேன். 440 00:39:55,103 --> 00:39:57,480 ரஷ்யா எதிலே இறங்கிருக்குன்னு தெரியல, 441 00:39:57,480 --> 00:40:00,608 ஆனா என் நாட்டை அவங்க விளையாட்டு மைதானமாக்க விடமாட்டேன். 442 00:40:02,402 --> 00:40:05,071 {\an8}புடாபெஸ்ட், ஹங்கேரி 443 00:40:29,470 --> 00:40:31,973 அந்த எல்லையைப் பத்தி சொன்னேன், நினைவிருக்கா? 444 00:40:32,849 --> 00:40:34,100 இப்ப அதை தாண்டிட்டே. 445 00:42:26,629 --> 00:42:28,631 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கைனூர் சத்யன் 446 00:42:28,631 --> 00:42:30,717 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்