1
00:01:38,308 --> 00:01:41,478
{\an8}WIEN, ÖSTERRIKE
2
00:02:59,348 --> 00:03:01,391
Okej. Hon är på väg upp nu.
3
00:03:15,113 --> 00:03:19,117
Din vän har legat av sig.
Jag märkte honom för åtta kvarter sedan.
4
00:03:20,202 --> 00:03:22,704
- Du har bråttom.
- Operationen gick snett.
5
00:03:22,704 --> 00:03:25,666
Du är inte den enda
som förlorat sin täckmantel.
6
00:03:25,666 --> 00:03:28,460
- Jag behöver din hjälp.
- Jag berättade allt.
7
00:03:30,587 --> 00:03:32,714
Jaha, då ljög de för dig.
8
00:03:32,714 --> 00:03:34,299
Det är inte deras stil.
9
00:03:35,884 --> 00:03:38,762
- Du måste ordna ett möte.
- Kan jag inte.
10
00:03:41,515 --> 00:03:42,349
Zoya...
11
00:03:44,267 --> 00:03:48,021
Du vet bättre än någon att om Sokol finns,
kommer många att dö.
12
00:03:48,021 --> 00:03:51,233
Kan du leva med det om du vet
du kunde stoppat det?
13
00:03:55,195 --> 00:03:58,824
Jag ska ordna ett möte.
Men först måste jag bort från Wien.
14
00:04:00,575 --> 00:04:01,410
Tack.
15
00:04:06,289 --> 00:04:07,165
Jack...
16
00:04:08,125 --> 00:04:09,084
Lycka till.
17
00:04:22,639 --> 00:04:23,849
Kom igen, superspion.
18
00:04:29,563 --> 00:04:31,940
- Ordnar hon mötet?
- Hon säger det.
19
00:04:33,650 --> 00:04:35,861
Berätta igen varför du litar på henne.
20
00:04:35,861 --> 00:04:38,363
För hon har ingen anledning att ljuga.
21
00:04:38,363 --> 00:04:40,282
Jag vet att hon talar sanning.
22
00:04:40,282 --> 00:04:42,367
Du vet det? Bra.
23
00:04:43,326 --> 00:04:46,455
- Det verkar mycket att satsa ditt liv på.
- Vet du vad?
24
00:04:46,455 --> 00:04:49,374
Det ser inte ut som om
jag har många alternativ.
25
00:04:49,374 --> 00:04:50,792
Lyssna på mig.
26
00:04:50,792 --> 00:04:55,255
Du är på väg att gå över en gräns,
det kanske inte finns nån väg tillbaka.
27
00:04:55,255 --> 00:04:59,342
För att jag försöker göra det rätta.
Sokol-projektet är verkligt.
28
00:04:59,342 --> 00:05:00,510
Och jag tror dig.
29
00:05:00,510 --> 00:05:04,014
Jag tror också att du inte är den enda
som kan stoppa det.
30
00:05:04,014 --> 00:05:06,308
Vem tycker du jag ska ringa? Miller?
31
00:05:07,350 --> 00:05:10,604
Han är en skit.
Gör allt för att rädda sitt eget skinn.
32
00:05:11,813 --> 00:05:14,399
Wright. Hon är hård, men hon är rättvis.
33
00:05:14,399 --> 00:05:17,194
Hon är ett politiskt djur,
precis som de andra.
34
00:05:17,194 --> 00:05:20,155
Och vet du vad? Hon gjorde sitt val.
35
00:05:20,155 --> 00:05:21,490
Greer då?
36
00:05:23,325 --> 00:05:26,787
Jag kan inte utsätta honom för mer fara.
Inte dig heller.
37
00:05:27,621 --> 00:05:30,999
Så om du vill hoppa av, förstår jag.
38
00:05:30,999 --> 00:05:34,377
- Så du har tänkt igenom det?
- Ja, det har jag.
39
00:05:34,377 --> 00:05:36,671
Då är jag med. Jag hjälper till.
40
00:05:37,923 --> 00:05:39,841
- Hoppas bara vi inte dör.
- Nej.
41
00:05:43,386 --> 00:05:46,598
{\an8}USA:S AMBASSAD
ROM, ITALIEN
42
00:05:57,734 --> 00:05:59,820
JACK RYAN HANDLÄGGARE
43
00:06:04,950 --> 00:06:08,453
FBI:s exterritoriella grupp.
De är bara intresserade av Ryan.
44
00:06:08,453 --> 00:06:10,622
NSD går i täten för detta.
45
00:06:10,622 --> 00:06:13,375
- Vem är ansvarig?
- Sa att han heter Harris.
46
00:06:13,375 --> 00:06:16,545
Jag uppskattar om ni inte
vänder upp och ner på allt.
47
00:06:16,545 --> 00:06:20,132
Vi lägger tillbaka allt.
Vi ska verkställa en order som
48
00:06:20,132 --> 00:06:23,593
anklagar dr Jack Ryan
för att ha brutit mot spionagelagen.
49
00:06:23,593 --> 00:06:26,513
Jack Ryan är många saker,
men ingen förrädare.
50
00:06:26,513 --> 00:06:30,308
Inte mitt beslut. Kommer från
nationella underrättelsechefen.
51
00:06:30,308 --> 00:06:32,310
Vi har en agent på drift där ute.
52
00:06:32,310 --> 00:06:35,772
Hans huvud är värdefullt
för utländska instanser.
53
00:06:35,772 --> 00:06:37,440
Så vi ska ta hem honom.
54
00:06:43,321 --> 00:06:46,533
Vi måste begränsa deras åtkomst.
Hitta Zoya Ivanova.
55
00:06:46,533 --> 00:06:48,076
Hon känner Jacks källa.
56
00:06:48,076 --> 00:06:49,870
- Han letar upp henne.
- Okej.
57
00:06:59,045 --> 00:07:01,423
{\an8}PRAG, TJECKIEN
58
00:07:01,715 --> 00:07:03,550
Och den politiska situationen?
59
00:07:03,550 --> 00:07:06,803
Säkerhetsavdelningen vill ha Jack.
FBI har en order.
60
00:07:06,803 --> 00:07:09,389
- Vilken anklagelse?
- Spionagelagen.
61
00:07:09,389 --> 00:07:10,432
Herregud.
62
00:07:10,432 --> 00:07:14,186
- Kallar de honom förrädare?
- Frågade inte ens mig.
63
00:07:14,186 --> 00:07:17,314
Du är inte den enda som sitter illa till.
64
00:07:17,314 --> 00:07:20,066
Jag ska göra allt
för att hitta Jack först.
65
00:07:21,568 --> 00:07:22,944
Sett president Kovac?
66
00:07:22,944 --> 00:07:26,448
Inte än. Inte vår uppgift att
lägga oss i Natos verksamhet.
67
00:07:26,448 --> 00:07:29,326
Vi kan inte tvinga henne,
bara lägga fram bevis.
68
00:07:29,326 --> 00:07:31,411
Få henne på vår sida
ger goodwill hemma.
69
00:07:31,620 --> 00:07:34,539
Du var chef på ryska avdelningen,
du kan ge råd.
70
00:07:34,539 --> 00:07:36,249
Du jobbade med henne förut.
71
00:07:36,249 --> 00:07:39,211
- Hon lyssnar på dig.
- Vi får väl se.
72
00:07:46,384 --> 00:07:48,845
{\an8}MOSKVA, RYSSLAND
73
00:08:15,705 --> 00:08:16,665
Kommendör.
74
00:08:17,749 --> 00:08:19,459
Jag beklagar förlusten.
75
00:08:20,377 --> 00:08:21,920
Jag vet att ni var vänner.
76
00:08:23,880 --> 00:08:25,131
Han hade väldigt få.
77
00:08:25,799 --> 00:08:26,925
Precis som du.
78
00:08:28,718 --> 00:08:32,764
Det går rykten om att du har
tackat nej till ännu ett amiralskap.
79
00:08:33,848 --> 00:08:36,017
Vad kan jag göra
bakom ett skrivbord?
80
00:08:37,894 --> 00:08:39,646
Den gamle och havet.
81
00:09:04,754 --> 00:09:05,880
Jag beklagar.
82
00:09:06,298 --> 00:09:08,091
Er make var en stor man.
83
00:09:09,175 --> 00:09:10,427
Tack för att ni kom.
84
00:09:21,021 --> 00:09:25,191
Behöver du något, Natalja,
står jag alltid till din tjänst.
85
00:09:26,443 --> 00:09:27,777
Hitta den skyldige.
86
00:09:28,653 --> 00:09:31,114
Dmitrij får ingen vila förrän du gör det.
87
00:09:32,532 --> 00:09:33,658
Inte jag heller.
88
00:09:42,709 --> 00:09:45,170
{\an8}PRAGBORGEN
PRAG, TJECKIEN
89
00:10:01,936 --> 00:10:02,771
Är han här?
90
00:10:04,773 --> 00:10:07,817
Du borde informerat mig
om besöket i förväg.
91
00:10:07,817 --> 00:10:12,238
Han har alltid varit rak mot mig.
Något jag saknat på sistone.
92
00:10:12,238 --> 00:10:15,950
Han är CIA. De ger aldrig
utan att vilja ha något tillbaka.
93
00:10:15,950 --> 00:10:19,746
Jag vet hur CIA fungerar, Radek.
Men sådan är inte han.
94
00:10:24,834 --> 00:10:26,002
Fru president.
95
00:10:26,544 --> 00:10:27,837
Mr Greer.
96
00:10:27,837 --> 00:10:30,924
Radek Breza, min säkerhetschef,
James Greer.
97
00:10:31,883 --> 00:10:33,843
Ska vi ta en promenad, James?
98
00:10:45,230 --> 00:10:47,899
Vi vet båda att detta
inte är en social visit.
99
00:10:49,442 --> 00:10:52,737
Vi vet också båda
att vi övervakar den ryska regeringen,
100
00:10:52,737 --> 00:10:54,030
och de bevakar oss.
101
00:10:55,240 --> 00:10:59,202
NSA har utskrifter av
Dmitrij Popovs telefonsamtal.
102
00:10:59,202 --> 00:11:02,080
Dessa samtal var med president Surikov,
103
00:11:02,080 --> 00:11:04,874
han rådde honom
att inte stöta bort Tjeckien
104
00:11:04,874 --> 00:11:07,252
genom att gå längre in i Östeuropa.
105
00:11:08,503 --> 00:11:12,215
- Men Dmitrij var en av de hårdföra.
- Nej, det bara såg ut så.
106
00:11:13,007 --> 00:11:17,429
Det var så han räddade ansiktet
hos de mer högervridna i sitt parti.
107
00:11:17,429 --> 00:11:20,515
Men du och han var överens hela tiden.
108
00:11:21,599 --> 00:11:23,643
Vilket kan ha fått honom dödad.
109
00:11:28,940 --> 00:11:32,652
Den nya försvarsministern, däremot,
det är en annan historia.
110
00:11:34,612 --> 00:11:37,365
Han tog tillbaka allt
som Dmitrij gått med på.
111
00:11:37,365 --> 00:11:40,160
Och flyttade ryska trupper
längre in i Ukraina.
112
00:11:41,244 --> 00:11:42,412
Hur mycket längre?
113
00:11:44,998 --> 00:11:47,709
Ända fram till den slovakiska gränsen.
114
00:11:49,085 --> 00:11:51,087
Jag ville att du skulle veta,
115
00:11:51,087 --> 00:11:55,383
för om du agerar nu,
kan vi flytta in våra Nato-missiler,
116
00:11:55,383 --> 00:11:56,885
och tvinga till reträtt.
117
00:11:58,553 --> 00:12:00,805
Våra länder delar information.
118
00:12:03,057 --> 00:12:05,101
Varför har jag inte hört det här?
119
00:12:09,230 --> 00:12:13,067
Trodde inte ni skulle behandla
era allierade som era fiender.
120
00:12:13,067 --> 00:12:15,612
Jag glömde att CIA gillar att leka Gud.
121
00:12:15,612 --> 00:12:17,864
Jag berättar det här som din vän.
122
00:12:17,864 --> 00:12:22,118
- Och du förväntar att jag ska lita på dig.
- Förväntar mig inte. Hoppas.
123
00:12:23,495 --> 00:12:26,206
Jag vet att du pressas från alla håll.
124
00:12:26,206 --> 00:12:29,000
Men också att du är någon
som man inte pressar.
125
00:12:30,001 --> 00:12:33,004
Jag är bara här och
beväpnar dig med information.
126
00:12:33,004 --> 00:12:36,257
Beslutet om vad du gör med den är ditt.
127
00:12:48,269 --> 00:12:50,939
{\an8}BÖHMEN, TJECKIEN
128
00:12:57,237 --> 00:12:58,446
Å herregud.
129
00:13:01,699 --> 00:13:04,035
Vet du hur mycket
den här bilen kostade?
130
00:13:05,787 --> 00:13:09,666
Du visste vi skulle på jakt.
Var trodde du att det skulle vara?
131
00:13:09,666 --> 00:13:13,044
- I Monaco?
- Trodde fan vägen skulle vara asfalterad.
132
00:13:18,216 --> 00:13:22,720
Mina ursäkter,
herr Zubkov och herr Lytjkin,
133
00:13:22,720 --> 00:13:25,265
för den avsides belägna platsen,
134
00:13:25,265 --> 00:13:30,103
men det finns så få platser nu
där man fortfarande kan jaga varg.
135
00:13:30,937 --> 00:13:31,813
Välkomna.
136
00:13:36,901 --> 00:13:37,902
Följ med.
137
00:13:38,570 --> 00:13:40,029
Novak, väskorna.
138
00:13:40,655 --> 00:13:46,035
Så saken vi har kommit överens om
har förvärvats och är i rörelse.
139
00:13:46,035 --> 00:13:47,328
Bra.
140
00:13:47,328 --> 00:13:48,454
Och kostnaden?
141
00:13:49,664 --> 00:13:50,915
Det är 20 miljoner.
142
00:13:54,794 --> 00:13:59,215
Denna bankdosan ger er tillgång
till ett säkert konto med pengarna.
143
00:13:59,215 --> 00:14:01,050
En del nu, en vid leverans.
144
00:14:01,843 --> 00:14:04,178
Men innan vi slutför transaktionen,
145
00:14:05,221 --> 00:14:07,724
finns det misstag som måste åtgärdas.
146
00:14:09,350 --> 00:14:12,937
Det första gäller CIA-agenten.
147
00:14:12,937 --> 00:14:14,480
Som är under hantering.
148
00:14:20,778 --> 00:14:21,738
Det andra,
149
00:14:22,614 --> 00:14:23,615
är din dotter.
150
00:14:24,657 --> 00:14:28,036
Ditt inflytande verkar
inte vara så starkt som du påstod.
151
00:14:28,036 --> 00:14:30,371
Det smärtar mig
verkligen att säga det,
152
00:14:30,371 --> 00:14:32,457
men jag är inte den enda
153
00:14:33,916 --> 00:14:36,878
som menar att det kan
vara läge för ett ledarbyte.
154
00:14:40,214 --> 00:14:41,466
Sarhan.
155
00:14:42,175 --> 00:14:43,509
Det är okej, Levan.
156
00:14:47,597 --> 00:14:50,350
Sarhans pengar har varit avgörande.
157
00:14:50,350 --> 00:14:52,685
Han har rätt att uttrycka sin oro.
158
00:14:52,685 --> 00:14:55,647
Och han har rätt, det har varit bakslag.
159
00:14:57,398 --> 00:15:00,610
Men dessa hinder har övervunnits.
160
00:15:02,320 --> 00:15:03,821
Du har mitt ord på det.
161
00:15:07,158 --> 00:15:08,618
Allt är på rätt väg.
162
00:15:11,037 --> 00:15:13,414
Jag hoppas att det löser din oro.
163
00:15:20,338 --> 00:15:21,214
Tills vidare.
164
00:15:23,591 --> 00:15:24,425
Bra.
165
00:15:25,677 --> 00:15:28,596
Då kan vi koncentrera oss
på det vi är här för.
166
00:15:36,354 --> 00:15:39,190
- Vad har du?
- Wiens flygplats i morse.
167
00:15:39,190 --> 00:15:41,025
Hon ankom runt 06.00.
168
00:15:41,901 --> 00:15:45,446
Bra. Kan du hitta henne
kan du lita på att Jack gjorde det.
169
00:15:45,446 --> 00:15:48,032
- Tror du han är där?
- Jag räknar med det.
170
00:16:00,211 --> 00:16:02,505
- Jag hjälper er hitta honom.
- Glöm det.
171
00:16:02,505 --> 00:16:06,134
Han har jobbat här i 10 månader.
Det drabbar mig redan.
172
00:16:07,719 --> 00:16:10,471
- Har du nån aning var han är?
- Mer än ni har.
173
00:16:13,015 --> 00:16:14,058
Han är i Wien.
174
00:16:16,060 --> 00:16:18,146
Vill ni ha honom, får vi skynda oss.
175
00:16:28,740 --> 00:16:31,409
Hur går det med Popov-utredningen?
176
00:16:31,409 --> 00:16:34,162
Vi spårade pengarna
på lönnmördarens konto.
177
00:16:34,162 --> 00:16:38,583
Gick genom flera privata banker.
Har ingen definitiv källa än.
178
00:16:38,583 --> 00:16:40,585
Men ni tror att det är ryssarna.
179
00:16:40,585 --> 00:16:43,337
Det har alla kännetecken
på deras operationer.
180
00:16:43,337 --> 00:16:46,048
- Jag måste se filmerna från stadion.
- Visst.
181
00:16:46,048 --> 00:16:49,051
- Jag ber en analytiker ordna det.
- Ursäkta.
182
00:16:50,011 --> 00:16:52,597
- Det har hänt saker.
- Jag lyssnar.
183
00:16:52,597 --> 00:16:56,309
- Och vårt avtal?
- Jag kan ge dig en GS-13-lönegrad.
184
00:16:56,309 --> 00:16:58,186
Det är en fet löneökning.
185
00:17:00,605 --> 00:17:02,815
- De tror att Jack är i Wien.
- Wien?
186
00:17:02,815 --> 00:17:05,276
Hur i helvete kom han från Aten till...
187
00:17:08,279 --> 00:17:09,322
Äh, va fan.
188
00:17:20,374 --> 00:17:22,460
- Du är sen.
- Jag handlade.
189
00:17:23,628 --> 00:17:26,547
- Något med allt det här känns fel.
- Vad?
190
00:17:26,547 --> 00:17:30,843
Popov var president Surikovs högste
rådgivare. Han kanske var en hök,
191
00:17:30,843 --> 00:17:34,722
men han skulle aldrig accepterat
kärnvapenkrig. Kolla in det här.
192
00:17:34,722 --> 00:17:40,228
1986 anmälde snubben sig
frivilligt som likvidator på Tjernobyl.
193
00:17:40,228 --> 00:17:44,899
Frivilligt hjälpa till att rensa upp
vid reaktorn efter härdsmältan?
194
00:17:44,899 --> 00:17:50,029
Gjorde helt klart avtryck på honom. En av
hans första punkter som försvarsminister
195
00:17:50,029 --> 00:17:53,074
var att säkra INF-avtalet
mellan USA och Sovjet.
196
00:17:53,074 --> 00:17:56,077
Han har alltid
varit emot kärnvapenalternativet.
197
00:17:56,077 --> 00:17:57,203
Surt att han dog.
198
00:17:58,079 --> 00:17:58,955
Eller lägligt.
199
00:18:00,498 --> 00:18:01,499
Vad menar du?
200
00:18:03,251 --> 00:18:06,003
Vem tjänar mest på allt detta?
201
00:18:06,003 --> 00:18:07,588
Nya försvarsministern?
202
00:18:08,714 --> 00:18:10,800
Fick han sin föregångare mördad?
203
00:18:10,800 --> 00:18:14,595
Det är en väldigt stark tid
att ha Surikovs öra.
204
00:18:16,681 --> 00:18:17,640
November.
205
00:18:17,640 --> 00:18:18,766
Hur är Wien?
206
00:18:18,766 --> 00:18:21,561
Hur fick du numret till min privata mobil?
207
00:18:21,561 --> 00:18:24,021
- Du, jag får prata med honom.
- Häng kvar.
208
00:18:25,231 --> 00:18:27,233
- Hej.
- Kul att höra din röst.
209
00:18:27,233 --> 00:18:30,820
- Tack för Tony, du.
- Du lever, eller hur?
210
00:18:30,820 --> 00:18:32,113
Är du med Wright?
211
00:18:32,113 --> 00:18:35,741
Hon såg att jag hjälpte dig,
sparkade ut mig. Jag är i Prag,
212
00:18:35,741 --> 00:18:37,702
och undersöker lönnmordet.
213
00:18:38,286 --> 00:18:41,873
Jag kan bara föreställa mig
vad som pågår i ditt huvud nu.
214
00:18:41,873 --> 00:18:44,000
Du vet inte vem du kan lita på.
215
00:18:44,000 --> 00:18:47,086
Så jag berättar det här,
så kan du göra som du vill.
216
00:18:47,837 --> 00:18:51,382
NSD har skickat FBI-agenter
till Wien för att arrestera dig.
217
00:18:53,509 --> 00:18:54,427
För vad?
218
00:18:59,807 --> 00:19:00,641
Förräderi.
219
00:19:03,102 --> 00:19:06,314
- Wright tar det här hela vägen.
- Inte Wright. Miller.
220
00:19:06,314 --> 00:19:09,692
Han informerade henne inte ens.
Men hon hänger på.
221
00:19:09,692 --> 00:19:11,694
Berättat för henne om Mike?
222
00:19:11,694 --> 00:19:13,946
Ni har tagit er vatten över huvudet,
223
00:19:13,946 --> 00:19:18,034
och varje dag du flyr,
sjunker du för djupt för att ta dig upp.
224
00:19:18,034 --> 00:19:20,036
Det svarar inte på min fråga.
225
00:19:20,036 --> 00:19:22,330
- Du är förrädaren, inte jag.
- Kul.
226
00:19:23,080 --> 00:19:25,833
Så vad har du kommit fram till om Popov?
227
00:19:25,833 --> 00:19:28,419
Inget som stämmer. Inget säkert pengaspår,
228
00:19:28,419 --> 00:19:32,298
inga bilder på lönnmördaren,
ett vittne som försvunnit.
229
00:19:33,174 --> 00:19:36,969
Om jag säger så här.
Tänk om allt det här var planerat?
230
00:19:38,554 --> 00:19:42,224
Det känns inte som vanliga Ryssland,
vi borde undersöka det.
231
00:19:42,224 --> 00:19:43,726
Det ska jag. Och, Jack,
232
00:19:43,726 --> 00:19:45,937
ryssen som jagar dig...
233
00:19:45,937 --> 00:19:47,480
Jag känner honom.
234
00:19:47,480 --> 00:19:48,731
Alfagruppen.
235
00:19:50,191 --> 00:19:51,651
Alfagruppen. Roligt.
236
00:19:53,110 --> 00:19:53,945
Måste sluta.
237
00:19:54,654 --> 00:19:55,488
Det är hon.
238
00:19:56,572 --> 00:19:58,616
Klockan 11, spår sex.
239
00:20:09,460 --> 00:20:12,546
Vår sista gäst har precis anlänt.
240
00:20:15,716 --> 00:20:17,426
Ursäkta att jag är så sen.
241
00:20:17,426 --> 00:20:18,552
Kan vi prata?
242
00:20:26,978 --> 00:20:27,937
För Dmitrij.
243
00:20:28,896 --> 00:20:30,022
Han var en god man.
244
00:20:30,022 --> 00:20:31,649
Du tyckte mycket om honom.
245
00:20:32,608 --> 00:20:33,901
Jag lärde av honom.
246
00:20:33,901 --> 00:20:37,571
- Han delade många av våra åsikter.
- Men inte den viktigaste.
247
00:20:38,406 --> 00:20:39,240
Nej.
248
00:20:41,200 --> 00:20:43,452
Jag hoppas din dotter mår bra.
249
00:20:47,415 --> 00:20:49,375
Min dotter angår inte dig.
250
00:20:49,375 --> 00:20:53,754
Vi behöver Nato-missilerna i Tjeckien
annars kommer inte projektet lyckas.
251
00:20:53,754 --> 00:20:58,467
Hon har alltid varit viljestark och envis.
Det skulle jag aldrig ändra på.
252
00:20:59,885 --> 00:21:02,388
Hon är rysk,
vare sig hon vet det eller ej.
253
00:21:07,685 --> 00:21:12,565
Min far var soldat, en härdad man.
254
00:21:14,483 --> 00:21:18,320
Den enda gången jag såg honom gråta
var när muren föll.
255
00:21:20,197 --> 00:21:21,907
För han visste att det var över.
256
00:21:23,075 --> 00:21:27,830
Han hade aldrig några illusioner
om att Sovjetunionen var felfritt,
257
00:21:27,830 --> 00:21:30,291
men Moder Ryssland var allt för honom.
258
00:21:30,875 --> 00:21:33,502
När det kollapsade,
var allt han kämpat för
259
00:21:33,502 --> 00:21:35,004
plötsligt meningslöst.
260
00:21:35,713 --> 00:21:38,257
När jag frågade honom
varför han grät sa han:
261
00:21:39,675 --> 00:21:42,344
"Vi var den mest fruktade
nationen på jorden."
262
00:21:43,220 --> 00:21:47,016
"Vi var monstret som höll resten
av världen vaken om nätterna."
263
00:21:49,435 --> 00:21:52,855
Nu för vi cyberkrig.
264
00:21:52,855 --> 00:21:55,357
Vi stör, och vi besvärar.
265
00:21:55,357 --> 00:22:00,237
Det är smart och kostnadseffektivt,
men krig utan kostnad är meningslöst.
266
00:22:01,447 --> 00:22:05,743
Utan kostnad har vi ingen identitet.
267
00:22:09,622 --> 00:22:10,956
Vi har blivit honom.
268
00:22:14,043 --> 00:22:19,757
- Varför berättar du allt detta för mig?
- För att påminna om hur viktigt det är.
269
00:22:20,591 --> 00:22:26,388
Vi har bara en chans att
återupprätta oss till det vi en gång var.
270
00:22:27,389 --> 00:22:30,351
Vi får inte låta arrogans komma i vägen.
271
00:22:32,770 --> 00:22:35,106
Mina vänner, varsågoda, ta ett glas.
272
00:22:37,108 --> 00:22:40,236
När jag var barn
hade vi varken glass eller läsk.
273
00:22:40,236 --> 00:22:41,695
Vi hade kvass.
274
00:22:42,113 --> 00:22:44,198
Jag bjöd in er för att tacka er.
275
00:22:44,198 --> 00:22:48,202
Vår sak har många anhängare,
men få välgörare.
276
00:22:48,202 --> 00:22:51,247
Jag är tacksam för din generositet.
277
00:22:51,247 --> 00:22:54,750
Som man säger,
ett stort fartyg behöver djupt vatten.
278
00:22:54,750 --> 00:22:57,878
Du är dessa djupa vatten, min vän.
279
00:23:05,094 --> 00:23:05,970
Då går vi.
280
00:23:15,479 --> 00:23:17,148
Okej, där. Plan B.
281
00:23:20,818 --> 00:23:22,278
Och nästa.
282
00:23:22,278 --> 00:23:23,696
Plan A.
283
00:23:23,696 --> 00:23:24,655
Tjugoåtta.
284
00:23:29,660 --> 00:23:32,371
- Ni har inga bilder från skottögonblicket?
- Nej.
285
00:23:32,371 --> 00:23:34,874
De visste precis var kamerorna var.
286
00:23:37,209 --> 00:23:40,004
- Du kan resa dig, jag kollar runt lite.
- Okej.
287
00:23:55,352 --> 00:23:56,270
Är du okej?
288
00:23:57,062 --> 00:23:58,814
Jag bara hatar tågstationer.
289
00:23:58,814 --> 00:24:02,526
Se vilken film som helst,
inget bra händer på en tågstation.
290
00:24:07,448 --> 00:24:11,744
{\an8}Okej, killar.
Jag är inne i systemet. Jag ser er.
291
00:25:03,462 --> 00:25:05,047
Kan jag be om en tjänst?
292
00:25:05,965 --> 00:25:08,092
Kan du få in oss på stadion?
293
00:25:10,135 --> 00:25:11,428
Ja, ikväll.
294
00:25:12,471 --> 00:25:14,556
Du förstår när vi kommer dit.
295
00:25:38,455 --> 00:25:40,749
Okej. Vart ska vi skicka er?
296
00:25:45,629 --> 00:25:47,172
{\an8}Vad sägs om Semmering?
297
00:26:29,381 --> 00:26:30,466
Vi har honom.
298
00:26:35,346 --> 00:26:38,640
- Var är det här taget?
- Wiens tågstation, perrong nio.
299
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Vi har alla detaljer när vi landar.
300
00:27:27,731 --> 00:27:29,983
Han kan inte prata om du slår mer.
301
00:27:53,799 --> 00:27:55,092
Vet du vem jag är?
302
00:27:57,553 --> 00:28:00,639
Försök inte att ljuga.
Drogen kommer snart att verka.
303
00:28:02,182 --> 00:28:05,436
- Luka Gotjarov!
- Vad sa vår kärnfysiker till dig?
304
00:28:07,062 --> 00:28:09,314
- Ingenting!
- Vem är din källa?
305
00:28:09,940 --> 00:28:10,941
Jag vet inte.
306
00:28:22,536 --> 00:28:24,663
Det var bara vatten i sprutan.
307
00:28:24,663 --> 00:28:29,293
Vi har mycket att diskutera, och lite tid,
om vi ska stoppa Sokol.
308
00:28:49,188 --> 00:28:51,815
{\an8}SEMMERING, ÖSTERRIKE
309
00:29:05,245 --> 00:29:07,873
- Agent Pavlok, välkommen till Österrike.
- OK.
310
00:29:36,527 --> 00:29:37,611
Det här känns fel.
311
00:29:38,779 --> 00:29:40,364
Du har sagt det.
312
00:29:40,364 --> 00:29:41,657
Vänta på mig här.
313
00:29:50,499 --> 00:29:51,959
Ursäkta besväret.
314
00:29:51,959 --> 00:29:54,711
Men du kan hjälpa mig med något.
315
00:29:56,296 --> 00:29:57,839
Låt oss få det överstökat.
316
00:29:57,839 --> 00:30:02,386
Säkerheten var för sträng för att
Tibor Kasal skulle kunna ta med ett vapen.
317
00:30:02,386 --> 00:30:06,265
- Någon planterade det här.
- Eller så var skytten redan beväpnad.
318
00:30:06,265 --> 00:30:08,850
- Det inte var Kasal, alltså?
- Inget motiv.
319
00:30:08,850 --> 00:30:11,353
Inga resurser att klara något sådant här.
320
00:30:11,353 --> 00:30:15,232
Han elchockades innan han dödades.
Han var bara ett verktyg.
321
00:30:16,191 --> 00:30:17,359
För vem?
322
00:30:17,359 --> 00:30:20,821
Jag är inte säker än.
Men avtalet du gjorde med Popov
323
00:30:20,821 --> 00:30:24,491
kanske inte hade det enhälliga stöd
ni hoppades på.
324
00:30:24,491 --> 00:30:25,951
Det här var internt.
325
00:30:29,329 --> 00:30:31,081
Vad gör jag här egentligen?
326
00:30:32,749 --> 00:30:37,546
Det fanns inga kameror på plan 2. Inga
bilder från området där Kasal hittades.
327
00:30:37,546 --> 00:30:40,924
Men du kanske såg något
som du inte kommer ihåg.
328
00:30:40,924 --> 00:30:44,177
Jag hoppades du kunde
visualisera det om du kom hit.
329
00:30:46,096 --> 00:30:46,972
Okej.
330
00:30:49,141 --> 00:30:52,811
Om jag ska återuppleva det
är det bäst jag tar det från början.
331
00:30:54,521 --> 00:30:56,315
Vad hände innan skottet?
332
00:30:58,233 --> 00:31:00,944
Vi var på väg åt det här hållet
333
00:31:00,944 --> 00:31:02,321
och vi bara pratade.
334
00:31:03,238 --> 00:31:06,366
Till och med livvakterna
var förvånade hur bra vi...
335
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
Vad?
336
00:31:12,122 --> 00:31:13,206
Nej.
337
00:31:13,206 --> 00:31:15,792
Radek var inte med mig
när Popov träffades.
338
00:31:17,794 --> 00:31:20,714
Det var kaos.
Spelarna sprang åt alla håll,
339
00:31:20,714 --> 00:31:23,634
båda sidorna försökte
få oss i säkerhet, men...
340
00:31:25,260 --> 00:31:27,721
Radek måste ha gått iväg innan skottet.
341
00:31:30,891 --> 00:31:32,976
Han visste precis vart han skulle.
342
00:31:35,854 --> 00:31:38,982
Du tror inte han är inblandad i det här?
Omöjligt.
343
00:31:38,982 --> 00:31:43,028
Jag har sett övervakningsfilmerna.
Han var inte här när Popov föll.
344
00:31:43,028 --> 00:31:46,156
Han var där uppe,
i perfekt läge för att döda Kasal.
345
00:31:49,117 --> 00:31:51,161
Vi har varit vänner i åratal.
346
00:31:51,912 --> 00:31:55,123
Radek är patriot.
Han kan inte vara en del av det här.
347
00:31:55,123 --> 00:31:57,084
Jo, jag vet att det är svårt.
348
00:31:57,084 --> 00:32:01,088
Men vi måste undersöka alla vinklar,
överväga alla möjligheter.
349
00:32:01,088 --> 00:32:04,758
Speciellt den som
stirrar oss rakt i ansiktet.
350
00:32:28,573 --> 00:32:30,867
Kom igen.
351
00:32:37,499 --> 00:32:39,251
Vi har varit ute för länge.
352
00:32:40,460 --> 00:32:42,170
Turen kanske inte är med oss.
353
00:32:43,547 --> 00:32:47,801
En vargflock kan röra sig 10-20 mil
en natt för att hitta byten.
354
00:32:47,801 --> 00:32:51,930
Som ordspråket lyder
"En varg får mat av sina ben."
355
00:32:53,682 --> 00:32:54,933
Jag tror jag har tur.
356
00:32:56,309 --> 00:32:59,688
En varg är en av de få troféer
jag har kvar att samla.
357
00:33:00,897 --> 00:33:04,443
Slöseri med ett sådant djur
att sätta dess huvud på en vägg.
358
00:33:09,322 --> 00:33:10,532
Det låter nära.
359
00:33:12,492 --> 00:33:13,493
Ser du den?
360
00:33:16,872 --> 00:33:17,706
Där.
361
00:34:22,687 --> 00:34:25,899
Jag förstår inte.
Varför försöker du hjälpa CIA?
362
00:34:27,067 --> 00:34:30,195
Säg att vi är på samma sida
för en gångs skull.
363
00:34:32,948 --> 00:34:33,865
Och varför jag?
364
00:34:35,534 --> 00:34:37,536
Jag visste att du
jobbade med Zoya.
365
00:34:38,411 --> 00:34:39,621
Hon litade på dig.
366
00:34:41,790 --> 00:34:43,124
Hon var din kontakt.
367
00:34:44,584 --> 00:34:48,088
Du ljög om kärnvapnet på båten
för att få CIA att reagera.
368
00:34:49,381 --> 00:34:51,383
Ni kanske inte skulle agerat alls,
369
00:34:51,383 --> 00:34:54,302
och hans information
var minst lika viktig.
370
00:34:54,803 --> 00:34:57,597
Sokol. Vad vet du om det?
371
00:34:59,266 --> 00:35:01,142
Det var en fruktansvärd olycka.
372
00:35:02,227 --> 00:35:04,062
Jag vet inte mer än så.
373
00:35:06,565 --> 00:35:10,360
Innan han dog sa Yuri
att Konstantin var en förrädare. Varför?
374
00:35:11,736 --> 00:35:14,364
Yuri visste att det inte var vi.
375
00:35:15,991 --> 00:35:17,284
Det var inte Ryssland.
376
00:35:18,034 --> 00:35:19,160
- Men...
- Ryskt.
377
00:35:20,620 --> 00:35:21,872
En kriminell falang.
378
00:35:24,249 --> 00:35:25,959
Som jag är besluten
379
00:35:27,002 --> 00:35:28,253
att avslöja.
380
00:35:28,253 --> 00:35:29,504
Vad är det de vill?
381
00:35:30,755 --> 00:35:32,924
Att återupprätta Sovjetunionen.
382
00:35:34,301 --> 00:35:35,635
Så anordningen finns?
383
00:35:36,636 --> 00:35:38,096
Yuri arbetade med den.
384
00:35:38,096 --> 00:35:40,682
Ingen anordning, än.
385
00:35:40,682 --> 00:35:41,766
Vad menar du?
386
00:35:42,601 --> 00:35:43,518
Uran?
387
00:35:45,979 --> 00:35:49,608
Det finns bara några få
vapenhandlare som har tillräckligt.
388
00:35:49,608 --> 00:35:54,946
Och mannen överst på listan
heter Levan Zubkov.
389
00:35:55,405 --> 00:35:56,323
Vem är det?
390
00:35:56,990 --> 00:35:58,325
Fråga din vän.
391
00:36:01,161 --> 00:36:03,079
Zubkov är en av mina kunder.
392
00:36:04,456 --> 00:36:07,542
Jag antar det är därför
vi är på väg till Budapest?
393
00:36:07,542 --> 00:36:10,170
Och den enda orsaken du fortfarande lever.
394
00:36:10,170 --> 00:36:11,880
- Jag uppskattar det.
- Vänta.
395
00:36:11,880 --> 00:36:14,883
Tror du att Zubkov arbetar
med den här falangen?
396
00:36:14,883 --> 00:36:15,926
Ja.
397
00:36:16,718 --> 00:36:20,347
- Hur nära är de?
-Åkte till Kazakstan för två dagar sedan.
398
00:36:20,347 --> 00:36:22,223
Tredje resan den här månaden.
399
00:36:22,223 --> 00:36:26,937
Och jag har ingen jag kan lita på.
Ingen. Inte ens i min regering.
400
00:36:28,813 --> 00:36:30,774
Du vill att CIA ska lita på mig.
401
00:36:32,192 --> 00:36:33,151
Gör de inte?
402
00:36:49,834 --> 00:36:50,669
Jack?
403
00:36:50,669 --> 00:36:52,629
Låt mig gissa. Semmering?
404
00:36:53,296 --> 00:36:55,632
Jag är med på resan. Hur är din?
405
00:36:57,425 --> 00:36:59,344
- Naturskön.
- Kan tänka det.
406
00:37:00,261 --> 00:37:03,014
Det är en rysk lönnmördare efter dig.
407
00:37:03,014 --> 00:37:04,975
- Jag vet.
- Du dödade honom.
408
00:37:05,892 --> 00:37:07,602
- Inte jag.
- Vem var det då?
409
00:37:09,312 --> 00:37:10,563
Luka Gotjarov.
410
00:37:13,066 --> 00:37:15,110
Gotjarov är väl inte din kontakt?
411
00:37:15,110 --> 00:37:17,320
- Du vet vad han gjort.
- Hjälpt oss.
412
00:37:17,320 --> 00:37:20,115
Det är inte ryssarna.
Den nya försvarsministern
413
00:37:20,115 --> 00:37:24,119
tillhör en falang som opererar
oberoende av sin egen regering.
414
00:37:25,328 --> 00:37:29,457
Miller skulle aldrig gå med på något
baserat på info från Gotjarov.
415
00:37:29,457 --> 00:37:32,168
- Tur att jag inte jobbar åt Miller.
- Jack.
416
00:37:32,168 --> 00:37:34,629
USA och Ryssland ska lockas in i krig,
417
00:37:34,629 --> 00:37:37,924
och just nu är vi de enda
som står i vägen.
418
00:37:39,217 --> 00:37:42,053
- Jag kan inte bara...
- Du måste lita på mig.
419
00:38:12,959 --> 00:38:15,754
- Vart ska du?
- Han är på ett rött tåg.
420
00:38:28,850 --> 00:38:31,644
{\an8}PRAGBORGEN
PRAG, TJECKIEN
421
00:38:34,272 --> 00:38:37,108
Det fanns en kamera på parkeringsterrassen
422
00:38:37,108 --> 00:38:39,694
som filmade inkommande fordon.
423
00:38:39,694 --> 00:38:41,738
Vi identifierade Kasals bil.
424
00:38:43,615 --> 00:38:47,118
{\an8}Här. Ser du där? Kasal kom inte ensam.
425
00:38:47,827 --> 00:38:49,954
Det är någon i bilen med honom.
426
00:38:50,747 --> 00:38:52,791
- Vem är det?
- Ingen aning.
427
00:38:52,791 --> 00:38:57,545
Men det här var skickligt planerat
av mer än en person.
428
00:38:59,714 --> 00:39:03,802
Fick ditt meddelande.
Jag kom så snabbt jag kunde.
429
00:39:07,722 --> 00:39:10,058
James Greer, förmodar jag.
430
00:39:10,058 --> 00:39:14,646
Herr Kovac.
Vad exakt sa din dotter till dig?
431
00:39:14,646 --> 00:39:18,024
Bara att du har talat illa
om hennes säkerhetschef.
432
00:39:18,024 --> 00:39:21,486
Pappa har ingen titel,
men är min mest betrodda rådgivare.
433
00:39:21,486 --> 00:39:25,115
Tror du verkligen att Radek
var delaktig i Popovs död?
434
00:39:25,115 --> 00:39:28,827
Att han är en del av
en större konspiration?
435
00:39:33,748 --> 00:39:35,542
Ja. Ja det gör jag.
436
00:39:38,002 --> 00:39:41,422
Då är era valmöjligheter
mycket begränsade, fru president.
437
00:39:47,262 --> 00:39:48,429
Det är redan gjort.
438
00:39:49,556 --> 00:39:53,685
Jag har gett Nato grönt ljus att placera
sina missilinstallationer.
439
00:39:55,103 --> 00:39:57,480
Jag vet inte vilket spel Ryssland spelar
440
00:39:57,480 --> 00:40:00,608
men jag låter inte detta land
vara deras lekplats.
441
00:40:02,402 --> 00:40:05,071
{\an8}BUDAPEST, UNGERN
442
00:40:29,470 --> 00:40:31,973
Minns du den där gränsen jag berättade om?
443
00:40:32,849 --> 00:40:34,100
Du gick över den nu.
444
00:42:26,629 --> 00:42:28,631
Undertexter: Eddie Wingeståhl
445
00:42:28,631 --> 00:42:30,717
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson