1 00:01:38,308 --> 00:01:41,478 {\an8}WIEN, ÖSTERRIKE 2 00:02:59,348 --> 00:03:01,391 Okej. Hon är på väg upp nu. 3 00:03:15,113 --> 00:03:19,117 Din vän har legat av sig. Jag märkte honom för åtta kvarter sedan. 4 00:03:20,202 --> 00:03:22,704 - Du har bråttom. - Operationen gick snett. 5 00:03:22,704 --> 00:03:25,666 Du är inte den enda som förlorat sin täckmantel. 6 00:03:25,666 --> 00:03:28,460 - Jag behöver din hjälp. - Jag berättade allt. 7 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 Jaha, då ljög de för dig. 8 00:03:32,714 --> 00:03:34,299 Det är inte deras stil. 9 00:03:35,884 --> 00:03:38,762 - Du måste ordna ett möte. - Kan jag inte. 10 00:03:41,515 --> 00:03:42,349 Zoya... 11 00:03:44,267 --> 00:03:48,021 Du vet bättre än någon att om Sokol finns, kommer många att dö. 12 00:03:48,021 --> 00:03:51,233 Kan du leva med det om du vet du kunde stoppat det? 13 00:03:55,195 --> 00:03:58,824 Jag ska ordna ett möte. Men först måste jag bort från Wien. 14 00:04:00,575 --> 00:04:01,410 Tack. 15 00:04:06,289 --> 00:04:07,165 Jack... 16 00:04:08,125 --> 00:04:09,084 Lycka till. 17 00:04:22,639 --> 00:04:23,849 Kom igen, superspion. 18 00:04:29,563 --> 00:04:31,940 - Ordnar hon mötet? - Hon säger det. 19 00:04:33,650 --> 00:04:35,861 Berätta igen varför du litar på henne. 20 00:04:35,861 --> 00:04:38,363 För hon har ingen anledning att ljuga. 21 00:04:38,363 --> 00:04:40,282 Jag vet att hon talar sanning. 22 00:04:40,282 --> 00:04:42,367 Du vet det? Bra. 23 00:04:43,326 --> 00:04:46,455 - Det verkar mycket att satsa ditt liv på. - Vet du vad? 24 00:04:46,455 --> 00:04:49,374 Det ser inte ut som om jag har många alternativ. 25 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 Lyssna på mig. 26 00:04:50,792 --> 00:04:55,255 Du är på väg att gå över en gräns, det kanske inte finns nån väg tillbaka. 27 00:04:55,255 --> 00:04:59,342 För att jag försöker göra det rätta. Sokol-projektet är verkligt. 28 00:04:59,342 --> 00:05:00,510 Och jag tror dig. 29 00:05:00,510 --> 00:05:04,014 Jag tror också att du inte är den enda som kan stoppa det. 30 00:05:04,014 --> 00:05:06,308 Vem tycker du jag ska ringa? Miller? 31 00:05:07,350 --> 00:05:10,604 Han är en skit. Gör allt för att rädda sitt eget skinn. 32 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 Wright. Hon är hård, men hon är rättvis. 33 00:05:14,399 --> 00:05:17,194 Hon är ett politiskt djur, precis som de andra. 34 00:05:17,194 --> 00:05:20,155 Och vet du vad? Hon gjorde sitt val. 35 00:05:20,155 --> 00:05:21,490 Greer då? 36 00:05:23,325 --> 00:05:26,787 Jag kan inte utsätta honom för mer fara. Inte dig heller. 37 00:05:27,621 --> 00:05:30,999 Så om du vill hoppa av, förstår jag. 38 00:05:30,999 --> 00:05:34,377 - Så du har tänkt igenom det? - Ja, det har jag. 39 00:05:34,377 --> 00:05:36,671 Då är jag med. Jag hjälper till. 40 00:05:37,923 --> 00:05:39,841 - Hoppas bara vi inte dör. - Nej. 41 00:05:43,386 --> 00:05:46,598 {\an8}USA:S AMBASSAD ROM, ITALIEN 42 00:05:57,734 --> 00:05:59,820 JACK RYAN HANDLÄGGARE 43 00:06:04,950 --> 00:06:08,453 FBI:s exterritoriella grupp. De är bara intresserade av Ryan. 44 00:06:08,453 --> 00:06:10,622 NSD går i täten för detta. 45 00:06:10,622 --> 00:06:13,375 - Vem är ansvarig? - Sa att han heter Harris. 46 00:06:13,375 --> 00:06:16,545 Jag uppskattar om ni inte vänder upp och ner på allt. 47 00:06:16,545 --> 00:06:20,132 Vi lägger tillbaka allt. Vi ska verkställa en order som 48 00:06:20,132 --> 00:06:23,593 anklagar dr Jack Ryan för att ha brutit mot spionagelagen. 49 00:06:23,593 --> 00:06:26,513 Jack Ryan är många saker, men ingen förrädare. 50 00:06:26,513 --> 00:06:30,308 Inte mitt beslut. Kommer från nationella underrättelsechefen. 51 00:06:30,308 --> 00:06:32,310 Vi har en agent på drift där ute. 52 00:06:32,310 --> 00:06:35,772 Hans huvud är värdefullt för utländska instanser. 53 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 Så vi ska ta hem honom. 54 00:06:43,321 --> 00:06:46,533 Vi måste begränsa deras åtkomst. Hitta Zoya Ivanova. 55 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 Hon känner Jacks källa. 56 00:06:48,076 --> 00:06:49,870 - Han letar upp henne. - Okej. 57 00:06:59,045 --> 00:07:01,423 {\an8}PRAG, TJECKIEN 58 00:07:01,715 --> 00:07:03,550 Och den politiska situationen? 59 00:07:03,550 --> 00:07:06,803 Säkerhetsavdelningen vill ha Jack. FBI har en order. 60 00:07:06,803 --> 00:07:09,389 - Vilken anklagelse? - Spionagelagen. 61 00:07:09,389 --> 00:07:10,432 Herregud. 62 00:07:10,432 --> 00:07:14,186 - Kallar de honom förrädare? - Frågade inte ens mig. 63 00:07:14,186 --> 00:07:17,314 Du är inte den enda som sitter illa till. 64 00:07:17,314 --> 00:07:20,066 Jag ska göra allt för att hitta Jack först. 65 00:07:21,568 --> 00:07:22,944 Sett president Kovac? 66 00:07:22,944 --> 00:07:26,448 Inte än. Inte vår uppgift att lägga oss i Natos verksamhet. 67 00:07:26,448 --> 00:07:29,326 Vi kan inte tvinga henne, bara lägga fram bevis. 68 00:07:29,326 --> 00:07:31,411 Få henne på vår sida ger goodwill hemma. 69 00:07:31,620 --> 00:07:34,539 Du var chef på ryska avdelningen, du kan ge råd. 70 00:07:34,539 --> 00:07:36,249 Du jobbade med henne förut. 71 00:07:36,249 --> 00:07:39,211 - Hon lyssnar på dig. - Vi får väl se. 72 00:07:46,384 --> 00:07:48,845 {\an8}MOSKVA, RYSSLAND 73 00:08:15,705 --> 00:08:16,665 Kommendör. 74 00:08:17,749 --> 00:08:19,459 Jag beklagar förlusten. 75 00:08:20,377 --> 00:08:21,920 Jag vet att ni var vänner. 76 00:08:23,880 --> 00:08:25,131 Han hade väldigt få. 77 00:08:25,799 --> 00:08:26,925 Precis som du. 78 00:08:28,718 --> 00:08:32,764 Det går rykten om att du har tackat nej till ännu ett amiralskap. 79 00:08:33,848 --> 00:08:36,017 Vad kan jag göra bakom ett skrivbord? 80 00:08:37,894 --> 00:08:39,646 Den gamle och havet. 81 00:09:04,754 --> 00:09:05,880 Jag beklagar. 82 00:09:06,298 --> 00:09:08,091 Er make var en stor man. 83 00:09:09,175 --> 00:09:10,427 Tack för att ni kom. 84 00:09:21,021 --> 00:09:25,191 Behöver du något, Natalja, står jag alltid till din tjänst. 85 00:09:26,443 --> 00:09:27,777 Hitta den skyldige. 86 00:09:28,653 --> 00:09:31,114 Dmitrij får ingen vila förrän du gör det. 87 00:09:32,532 --> 00:09:33,658 Inte jag heller. 88 00:09:42,709 --> 00:09:45,170 {\an8}PRAGBORGEN PRAG, TJECKIEN 89 00:10:01,936 --> 00:10:02,771 Är han här? 90 00:10:04,773 --> 00:10:07,817 Du borde informerat mig om besöket i förväg. 91 00:10:07,817 --> 00:10:12,238 Han har alltid varit rak mot mig. Något jag saknat på sistone. 92 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 Han är CIA. De ger aldrig utan att vilja ha något tillbaka. 93 00:10:15,950 --> 00:10:19,746 Jag vet hur CIA fungerar, Radek. Men sådan är inte han. 94 00:10:24,834 --> 00:10:26,002 Fru president. 95 00:10:26,544 --> 00:10:27,837 Mr Greer. 96 00:10:27,837 --> 00:10:30,924 Radek Breza, min säkerhetschef, James Greer. 97 00:10:31,883 --> 00:10:33,843 Ska vi ta en promenad, James? 98 00:10:45,230 --> 00:10:47,899 Vi vet båda att detta inte är en social visit. 99 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 Vi vet också båda att vi övervakar den ryska regeringen, 100 00:10:52,737 --> 00:10:54,030 och de bevakar oss. 101 00:10:55,240 --> 00:10:59,202 NSA har utskrifter av Dmitrij Popovs telefonsamtal. 102 00:10:59,202 --> 00:11:02,080 Dessa samtal var med president Surikov, 103 00:11:02,080 --> 00:11:04,874 han rådde honom att inte stöta bort Tjeckien 104 00:11:04,874 --> 00:11:07,252 genom att gå längre in i Östeuropa. 105 00:11:08,503 --> 00:11:12,215 - Men Dmitrij var en av de hårdföra. - Nej, det bara såg ut så. 106 00:11:13,007 --> 00:11:17,429 Det var så han räddade ansiktet hos de mer högervridna i sitt parti. 107 00:11:17,429 --> 00:11:20,515 Men du och han var överens hela tiden. 108 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 Vilket kan ha fått honom dödad. 109 00:11:28,940 --> 00:11:32,652 Den nya försvarsministern, däremot, det är en annan historia. 110 00:11:34,612 --> 00:11:37,365 Han tog tillbaka allt som Dmitrij gått med på. 111 00:11:37,365 --> 00:11:40,160 Och flyttade ryska trupper längre in i Ukraina. 112 00:11:41,244 --> 00:11:42,412 Hur mycket längre? 113 00:11:44,998 --> 00:11:47,709 Ända fram till den slovakiska gränsen. 114 00:11:49,085 --> 00:11:51,087 Jag ville att du skulle veta, 115 00:11:51,087 --> 00:11:55,383 för om du agerar nu, kan vi flytta in våra Nato-missiler, 116 00:11:55,383 --> 00:11:56,885 och tvinga till reträtt. 117 00:11:58,553 --> 00:12:00,805 Våra länder delar information. 118 00:12:03,057 --> 00:12:05,101 Varför har jag inte hört det här? 119 00:12:09,230 --> 00:12:13,067 Trodde inte ni skulle behandla era allierade som era fiender. 120 00:12:13,067 --> 00:12:15,612 Jag glömde att CIA gillar att leka Gud. 121 00:12:15,612 --> 00:12:17,864 Jag berättar det här som din vän. 122 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 - Och du förväntar att jag ska lita på dig. - Förväntar mig inte. Hoppas. 123 00:12:23,495 --> 00:12:26,206 Jag vet att du pressas från alla håll. 124 00:12:26,206 --> 00:12:29,000 Men också att du är någon som man inte pressar. 125 00:12:30,001 --> 00:12:33,004 Jag är bara här och beväpnar dig med information. 126 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 Beslutet om vad du gör med den är ditt. 127 00:12:48,269 --> 00:12:50,939 {\an8}BÖHMEN, TJECKIEN 128 00:12:57,237 --> 00:12:58,446 Å herregud. 129 00:13:01,699 --> 00:13:04,035 Vet du hur mycket den här bilen kostade? 130 00:13:05,787 --> 00:13:09,666 Du visste vi skulle på jakt. Var trodde du att det skulle vara? 131 00:13:09,666 --> 00:13:13,044 - I Monaco? - Trodde fan vägen skulle vara asfalterad. 132 00:13:18,216 --> 00:13:22,720 Mina ursäkter, herr Zubkov och herr Lytjkin, 133 00:13:22,720 --> 00:13:25,265 för den avsides belägna platsen, 134 00:13:25,265 --> 00:13:30,103 men det finns så få platser nu där man fortfarande kan jaga varg. 135 00:13:30,937 --> 00:13:31,813 Välkomna. 136 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 Följ med. 137 00:13:38,570 --> 00:13:40,029 Novak, väskorna. 138 00:13:40,655 --> 00:13:46,035 Så saken vi har kommit överens om har förvärvats och är i rörelse. 139 00:13:46,035 --> 00:13:47,328 Bra. 140 00:13:47,328 --> 00:13:48,454 Och kostnaden? 141 00:13:49,664 --> 00:13:50,915 Det är 20 miljoner. 142 00:13:54,794 --> 00:13:59,215 Denna bankdosan ger er tillgång till ett säkert konto med pengarna. 143 00:13:59,215 --> 00:14:01,050 En del nu, en vid leverans. 144 00:14:01,843 --> 00:14:04,178 Men innan vi slutför transaktionen, 145 00:14:05,221 --> 00:14:07,724 finns det misstag som måste åtgärdas. 146 00:14:09,350 --> 00:14:12,937 Det första gäller CIA-agenten. 147 00:14:12,937 --> 00:14:14,480 Som är under hantering. 148 00:14:20,778 --> 00:14:21,738 Det andra, 149 00:14:22,614 --> 00:14:23,615 är din dotter. 150 00:14:24,657 --> 00:14:28,036 Ditt inflytande verkar inte vara så starkt som du påstod. 151 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 Det smärtar mig verkligen att säga det, 152 00:14:30,371 --> 00:14:32,457 men jag är inte den enda 153 00:14:33,916 --> 00:14:36,878 som menar att det kan vara läge för ett ledarbyte. 154 00:14:40,214 --> 00:14:41,466 Sarhan. 155 00:14:42,175 --> 00:14:43,509 Det är okej, Levan. 156 00:14:47,597 --> 00:14:50,350 Sarhans pengar har varit avgörande. 157 00:14:50,350 --> 00:14:52,685 Han har rätt att uttrycka sin oro. 158 00:14:52,685 --> 00:14:55,647 Och han har rätt, det har varit bakslag. 159 00:14:57,398 --> 00:15:00,610 Men dessa hinder har övervunnits. 160 00:15:02,320 --> 00:15:03,821 Du har mitt ord på det. 161 00:15:07,158 --> 00:15:08,618 Allt är på rätt väg. 162 00:15:11,037 --> 00:15:13,414 Jag hoppas att det löser din oro. 163 00:15:20,338 --> 00:15:21,214 Tills vidare. 164 00:15:23,591 --> 00:15:24,425 Bra. 165 00:15:25,677 --> 00:15:28,596 Då kan vi koncentrera oss på det vi är här för. 166 00:15:36,354 --> 00:15:39,190 - Vad har du? - Wiens flygplats i morse. 167 00:15:39,190 --> 00:15:41,025 Hon ankom runt 06.00. 168 00:15:41,901 --> 00:15:45,446 Bra. Kan du hitta henne kan du lita på att Jack gjorde det. 169 00:15:45,446 --> 00:15:48,032 - Tror du han är där? - Jag räknar med det. 170 00:16:00,211 --> 00:16:02,505 - Jag hjälper er hitta honom. - Glöm det. 171 00:16:02,505 --> 00:16:06,134 Han har jobbat här i 10 månader. Det drabbar mig redan. 172 00:16:07,719 --> 00:16:10,471 - Har du nån aning var han är? - Mer än ni har. 173 00:16:13,015 --> 00:16:14,058 Han är i Wien. 174 00:16:16,060 --> 00:16:18,146 Vill ni ha honom, får vi skynda oss. 175 00:16:28,740 --> 00:16:31,409 Hur går det med Popov-utredningen? 176 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 Vi spårade pengarna på lönnmördarens konto. 177 00:16:34,162 --> 00:16:38,583 Gick genom flera privata banker. Har ingen definitiv källa än. 178 00:16:38,583 --> 00:16:40,585 Men ni tror att det är ryssarna. 179 00:16:40,585 --> 00:16:43,337 Det har alla kännetecken på deras operationer. 180 00:16:43,337 --> 00:16:46,048 - Jag måste se filmerna från stadion. - Visst. 181 00:16:46,048 --> 00:16:49,051 - Jag ber en analytiker ordna det. - Ursäkta. 182 00:16:50,011 --> 00:16:52,597 - Det har hänt saker. - Jag lyssnar. 183 00:16:52,597 --> 00:16:56,309 - Och vårt avtal? - Jag kan ge dig en GS-13-lönegrad. 184 00:16:56,309 --> 00:16:58,186 Det är en fet löneökning. 185 00:17:00,605 --> 00:17:02,815 - De tror att Jack är i Wien. - Wien? 186 00:17:02,815 --> 00:17:05,276 Hur i helvete kom han från Aten till... 187 00:17:08,279 --> 00:17:09,322 Äh, va fan. 188 00:17:20,374 --> 00:17:22,460 - Du är sen. - Jag handlade. 189 00:17:23,628 --> 00:17:26,547 - Något med allt det här känns fel. - Vad? 190 00:17:26,547 --> 00:17:30,843 Popov var president Surikovs högste rådgivare. Han kanske var en hök, 191 00:17:30,843 --> 00:17:34,722 men han skulle aldrig accepterat kärnvapenkrig. Kolla in det här. 192 00:17:34,722 --> 00:17:40,228 1986 anmälde snubben sig frivilligt som likvidator på Tjernobyl. 193 00:17:40,228 --> 00:17:44,899 Frivilligt hjälpa till att rensa upp vid reaktorn efter härdsmältan? 194 00:17:44,899 --> 00:17:50,029 Gjorde helt klart avtryck på honom. En av hans första punkter som försvarsminister 195 00:17:50,029 --> 00:17:53,074 var att säkra INF-avtalet mellan USA och Sovjet. 196 00:17:53,074 --> 00:17:56,077 Han har alltid varit emot kärnvapenalternativet. 197 00:17:56,077 --> 00:17:57,203 Surt att han dog. 198 00:17:58,079 --> 00:17:58,955 Eller lägligt. 199 00:18:00,498 --> 00:18:01,499 Vad menar du? 200 00:18:03,251 --> 00:18:06,003 Vem tjänar mest på allt detta? 201 00:18:06,003 --> 00:18:07,588 Nya försvarsministern? 202 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Fick han sin föregångare mördad? 203 00:18:10,800 --> 00:18:14,595 Det är en väldigt stark tid att ha Surikovs öra. 204 00:18:16,681 --> 00:18:17,640 November. 205 00:18:17,640 --> 00:18:18,766 Hur är Wien? 206 00:18:18,766 --> 00:18:21,561 Hur fick du numret till min privata mobil? 207 00:18:21,561 --> 00:18:24,021 - Du, jag får prata med honom. - Häng kvar. 208 00:18:25,231 --> 00:18:27,233 - Hej. - Kul att höra din röst. 209 00:18:27,233 --> 00:18:30,820 - Tack för Tony, du. - Du lever, eller hur? 210 00:18:30,820 --> 00:18:32,113 Är du med Wright? 211 00:18:32,113 --> 00:18:35,741 Hon såg att jag hjälpte dig, sparkade ut mig. Jag är i Prag, 212 00:18:35,741 --> 00:18:37,702 och undersöker lönnmordet. 213 00:18:38,286 --> 00:18:41,873 Jag kan bara föreställa mig vad som pågår i ditt huvud nu. 214 00:18:41,873 --> 00:18:44,000 Du vet inte vem du kan lita på. 215 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 Så jag berättar det här, så kan du göra som du vill. 216 00:18:47,837 --> 00:18:51,382 NSD har skickat FBI-agenter till Wien för att arrestera dig. 217 00:18:53,509 --> 00:18:54,427 För vad? 218 00:18:59,807 --> 00:19:00,641 Förräderi. 219 00:19:03,102 --> 00:19:06,314 - Wright tar det här hela vägen. - Inte Wright. Miller. 220 00:19:06,314 --> 00:19:09,692 Han informerade henne inte ens. Men hon hänger på. 221 00:19:09,692 --> 00:19:11,694 Berättat för henne om Mike? 222 00:19:11,694 --> 00:19:13,946 Ni har tagit er vatten över huvudet, 223 00:19:13,946 --> 00:19:18,034 och varje dag du flyr, sjunker du för djupt för att ta dig upp. 224 00:19:18,034 --> 00:19:20,036 Det svarar inte på min fråga. 225 00:19:20,036 --> 00:19:22,330 - Du är förrädaren, inte jag. - Kul. 226 00:19:23,080 --> 00:19:25,833 Så vad har du kommit fram till om Popov? 227 00:19:25,833 --> 00:19:28,419 Inget som stämmer. Inget säkert pengaspår, 228 00:19:28,419 --> 00:19:32,298 inga bilder på lönnmördaren, ett vittne som försvunnit. 229 00:19:33,174 --> 00:19:36,969 Om jag säger så här. Tänk om allt det här var planerat? 230 00:19:38,554 --> 00:19:42,224 Det känns inte som vanliga Ryssland, vi borde undersöka det. 231 00:19:42,224 --> 00:19:43,726 Det ska jag. Och, Jack, 232 00:19:43,726 --> 00:19:45,937 ryssen som jagar dig... 233 00:19:45,937 --> 00:19:47,480 Jag känner honom. 234 00:19:47,480 --> 00:19:48,731 Alfagruppen. 235 00:19:50,191 --> 00:19:51,651 Alfagruppen. Roligt. 236 00:19:53,110 --> 00:19:53,945 Måste sluta. 237 00:19:54,654 --> 00:19:55,488 Det är hon. 238 00:19:56,572 --> 00:19:58,616 Klockan 11, spår sex. 239 00:20:09,460 --> 00:20:12,546 Vår sista gäst har precis anlänt. 240 00:20:15,716 --> 00:20:17,426 Ursäkta att jag är så sen. 241 00:20:17,426 --> 00:20:18,552 Kan vi prata? 242 00:20:26,978 --> 00:20:27,937 För Dmitrij. 243 00:20:28,896 --> 00:20:30,022 Han var en god man. 244 00:20:30,022 --> 00:20:31,649 Du tyckte mycket om honom. 245 00:20:32,608 --> 00:20:33,901 Jag lärde av honom. 246 00:20:33,901 --> 00:20:37,571 - Han delade många av våra åsikter. - Men inte den viktigaste. 247 00:20:38,406 --> 00:20:39,240 Nej. 248 00:20:41,200 --> 00:20:43,452 Jag hoppas din dotter mår bra. 249 00:20:47,415 --> 00:20:49,375 Min dotter angår inte dig. 250 00:20:49,375 --> 00:20:53,754 Vi behöver Nato-missilerna i Tjeckien annars kommer inte projektet lyckas. 251 00:20:53,754 --> 00:20:58,467 Hon har alltid varit viljestark och envis. Det skulle jag aldrig ändra på. 252 00:20:59,885 --> 00:21:02,388 Hon är rysk, vare sig hon vet det eller ej. 253 00:21:07,685 --> 00:21:12,565 Min far var soldat, en härdad man. 254 00:21:14,483 --> 00:21:18,320 Den enda gången jag såg honom gråta var när muren föll. 255 00:21:20,197 --> 00:21:21,907 För han visste att det var över. 256 00:21:23,075 --> 00:21:27,830 Han hade aldrig några illusioner om att Sovjetunionen var felfritt, 257 00:21:27,830 --> 00:21:30,291 men Moder Ryssland var allt för honom. 258 00:21:30,875 --> 00:21:33,502 När det kollapsade, var allt han kämpat för 259 00:21:33,502 --> 00:21:35,004 plötsligt meningslöst. 260 00:21:35,713 --> 00:21:38,257 När jag frågade honom varför han grät sa han: 261 00:21:39,675 --> 00:21:42,344 "Vi var den mest fruktade nationen på jorden." 262 00:21:43,220 --> 00:21:47,016 "Vi var monstret som höll resten av världen vaken om nätterna." 263 00:21:49,435 --> 00:21:52,855 Nu för vi cyberkrig. 264 00:21:52,855 --> 00:21:55,357 Vi stör, och vi besvärar. 265 00:21:55,357 --> 00:22:00,237 Det är smart och kostnadseffektivt, men krig utan kostnad är meningslöst. 266 00:22:01,447 --> 00:22:05,743 Utan kostnad har vi ingen identitet. 267 00:22:09,622 --> 00:22:10,956 Vi har blivit honom. 268 00:22:14,043 --> 00:22:19,757 - Varför berättar du allt detta för mig? - För att påminna om hur viktigt det är. 269 00:22:20,591 --> 00:22:26,388 Vi har bara en chans att återupprätta oss till det vi en gång var. 270 00:22:27,389 --> 00:22:30,351 Vi får inte låta arrogans komma i vägen. 271 00:22:32,770 --> 00:22:35,106 Mina vänner, varsågoda, ta ett glas. 272 00:22:37,108 --> 00:22:40,236 När jag var barn hade vi varken glass eller läsk. 273 00:22:40,236 --> 00:22:41,695 Vi hade kvass. 274 00:22:42,113 --> 00:22:44,198 Jag bjöd in er för att tacka er. 275 00:22:44,198 --> 00:22:48,202 Vår sak har många anhängare, men få välgörare. 276 00:22:48,202 --> 00:22:51,247 Jag är tacksam för din generositet. 277 00:22:51,247 --> 00:22:54,750 Som man säger, ett stort fartyg behöver djupt vatten. 278 00:22:54,750 --> 00:22:57,878 Du är dessa djupa vatten, min vän. 279 00:23:05,094 --> 00:23:05,970 Då går vi. 280 00:23:15,479 --> 00:23:17,148 Okej, där. Plan B. 281 00:23:20,818 --> 00:23:22,278 Och nästa. 282 00:23:22,278 --> 00:23:23,696 Plan A. 283 00:23:23,696 --> 00:23:24,655 Tjugoåtta. 284 00:23:29,660 --> 00:23:32,371 - Ni har inga bilder från skottögonblicket? - Nej. 285 00:23:32,371 --> 00:23:34,874 De visste precis var kamerorna var. 286 00:23:37,209 --> 00:23:40,004 - Du kan resa dig, jag kollar runt lite. - Okej. 287 00:23:55,352 --> 00:23:56,270 Är du okej? 288 00:23:57,062 --> 00:23:58,814 Jag bara hatar tågstationer. 289 00:23:58,814 --> 00:24:02,526 Se vilken film som helst, inget bra händer på en tågstation. 290 00:24:07,448 --> 00:24:11,744 {\an8}Okej, killar. Jag är inne i systemet. Jag ser er. 291 00:25:03,462 --> 00:25:05,047 Kan jag be om en tjänst? 292 00:25:05,965 --> 00:25:08,092 Kan du få in oss på stadion? 293 00:25:10,135 --> 00:25:11,428 Ja, ikväll. 294 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 Du förstår när vi kommer dit. 295 00:25:38,455 --> 00:25:40,749 Okej. Vart ska vi skicka er? 296 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 {\an8}Vad sägs om Semmering? 297 00:26:29,381 --> 00:26:30,466 Vi har honom. 298 00:26:35,346 --> 00:26:38,640 - Var är det här taget? - Wiens tågstation, perrong nio. 299 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Vi har alla detaljer när vi landar. 300 00:27:27,731 --> 00:27:29,983 Han kan inte prata om du slår mer. 301 00:27:53,799 --> 00:27:55,092 Vet du vem jag är? 302 00:27:57,553 --> 00:28:00,639 Försök inte att ljuga. Drogen kommer snart att verka. 303 00:28:02,182 --> 00:28:05,436 - Luka Gotjarov! - Vad sa vår kärnfysiker till dig? 304 00:28:07,062 --> 00:28:09,314 - Ingenting! - Vem är din källa? 305 00:28:09,940 --> 00:28:10,941 Jag vet inte. 306 00:28:22,536 --> 00:28:24,663 Det var bara vatten i sprutan. 307 00:28:24,663 --> 00:28:29,293 Vi har mycket att diskutera, och lite tid, om vi ska stoppa Sokol. 308 00:28:49,188 --> 00:28:51,815 {\an8}SEMMERING, ÖSTERRIKE 309 00:29:05,245 --> 00:29:07,873 - Agent Pavlok, välkommen till Österrike. - OK. 310 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 Det här känns fel. 311 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 Du har sagt det. 312 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 Vänta på mig här. 313 00:29:50,499 --> 00:29:51,959 Ursäkta besväret. 314 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 Men du kan hjälpa mig med något. 315 00:29:56,296 --> 00:29:57,839 Låt oss få det överstökat. 316 00:29:57,839 --> 00:30:02,386 Säkerheten var för sträng för att Tibor Kasal skulle kunna ta med ett vapen. 317 00:30:02,386 --> 00:30:06,265 - Någon planterade det här. - Eller så var skytten redan beväpnad. 318 00:30:06,265 --> 00:30:08,850 - Det inte var Kasal, alltså? - Inget motiv. 319 00:30:08,850 --> 00:30:11,353 Inga resurser att klara något sådant här. 320 00:30:11,353 --> 00:30:15,232 Han elchockades innan han dödades. Han var bara ett verktyg. 321 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 För vem? 322 00:30:17,359 --> 00:30:20,821 Jag är inte säker än. Men avtalet du gjorde med Popov 323 00:30:20,821 --> 00:30:24,491 kanske inte hade det enhälliga stöd ni hoppades på. 324 00:30:24,491 --> 00:30:25,951 Det här var internt. 325 00:30:29,329 --> 00:30:31,081 Vad gör jag här egentligen? 326 00:30:32,749 --> 00:30:37,546 Det fanns inga kameror på plan 2. Inga bilder från området där Kasal hittades. 327 00:30:37,546 --> 00:30:40,924 Men du kanske såg något som du inte kommer ihåg. 328 00:30:40,924 --> 00:30:44,177 Jag hoppades du kunde visualisera det om du kom hit. 329 00:30:46,096 --> 00:30:46,972 Okej. 330 00:30:49,141 --> 00:30:52,811 Om jag ska återuppleva det är det bäst jag tar det från början. 331 00:30:54,521 --> 00:30:56,315 Vad hände innan skottet? 332 00:30:58,233 --> 00:31:00,944 Vi var på väg åt det här hållet 333 00:31:00,944 --> 00:31:02,321 och vi bara pratade. 334 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 Till och med livvakterna var förvånade hur bra vi... 335 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 Vad? 336 00:31:12,122 --> 00:31:13,206 Nej. 337 00:31:13,206 --> 00:31:15,792 Radek var inte med mig när Popov träffades. 338 00:31:17,794 --> 00:31:20,714 Det var kaos. Spelarna sprang åt alla håll, 339 00:31:20,714 --> 00:31:23,634 båda sidorna försökte få oss i säkerhet, men... 340 00:31:25,260 --> 00:31:27,721 Radek måste ha gått iväg innan skottet. 341 00:31:30,891 --> 00:31:32,976 Han visste precis vart han skulle. 342 00:31:35,854 --> 00:31:38,982 Du tror inte han är inblandad i det här? Omöjligt. 343 00:31:38,982 --> 00:31:43,028 Jag har sett övervakningsfilmerna. Han var inte här när Popov föll. 344 00:31:43,028 --> 00:31:46,156 Han var där uppe, i perfekt läge för att döda Kasal. 345 00:31:49,117 --> 00:31:51,161 Vi har varit vänner i åratal. 346 00:31:51,912 --> 00:31:55,123 Radek är patriot. Han kan inte vara en del av det här. 347 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 Jo, jag vet att det är svårt. 348 00:31:57,084 --> 00:32:01,088 Men vi måste undersöka alla vinklar, överväga alla möjligheter. 349 00:32:01,088 --> 00:32:04,758 Speciellt den som stirrar oss rakt i ansiktet. 350 00:32:28,573 --> 00:32:30,867 Kom igen. 351 00:32:37,499 --> 00:32:39,251 Vi har varit ute för länge. 352 00:32:40,460 --> 00:32:42,170 Turen kanske inte är med oss. 353 00:32:43,547 --> 00:32:47,801 En vargflock kan röra sig 10-20 mil en natt för att hitta byten. 354 00:32:47,801 --> 00:32:51,930 Som ordspråket lyder "En varg får mat av sina ben." 355 00:32:53,682 --> 00:32:54,933 Jag tror jag har tur. 356 00:32:56,309 --> 00:32:59,688 En varg är en av de få troféer jag har kvar att samla. 357 00:33:00,897 --> 00:33:04,443 Slöseri med ett sådant djur att sätta dess huvud på en vägg. 358 00:33:09,322 --> 00:33:10,532 Det låter nära. 359 00:33:12,492 --> 00:33:13,493 Ser du den? 360 00:33:16,872 --> 00:33:17,706 Där. 361 00:34:22,687 --> 00:34:25,899 Jag förstår inte. Varför försöker du hjälpa CIA? 362 00:34:27,067 --> 00:34:30,195 Säg att vi är på samma sida för en gångs skull. 363 00:34:32,948 --> 00:34:33,865 Och varför jag? 364 00:34:35,534 --> 00:34:37,536 Jag visste att du jobbade med Zoya. 365 00:34:38,411 --> 00:34:39,621 Hon litade på dig. 366 00:34:41,790 --> 00:34:43,124 Hon var din kontakt. 367 00:34:44,584 --> 00:34:48,088 Du ljög om kärnvapnet på båten för att få CIA att reagera. 368 00:34:49,381 --> 00:34:51,383 Ni kanske inte skulle agerat alls, 369 00:34:51,383 --> 00:34:54,302 och hans information var minst lika viktig. 370 00:34:54,803 --> 00:34:57,597 Sokol. Vad vet du om det? 371 00:34:59,266 --> 00:35:01,142 Det var en fruktansvärd olycka. 372 00:35:02,227 --> 00:35:04,062 Jag vet inte mer än så. 373 00:35:06,565 --> 00:35:10,360 Innan han dog sa Yuri att Konstantin var en förrädare. Varför? 374 00:35:11,736 --> 00:35:14,364 Yuri visste att det inte var vi. 375 00:35:15,991 --> 00:35:17,284 Det var inte Ryssland. 376 00:35:18,034 --> 00:35:19,160 - Men... - Ryskt. 377 00:35:20,620 --> 00:35:21,872 En kriminell falang. 378 00:35:24,249 --> 00:35:25,959 Som jag är besluten 379 00:35:27,002 --> 00:35:28,253 att avslöja. 380 00:35:28,253 --> 00:35:29,504 Vad är det de vill? 381 00:35:30,755 --> 00:35:32,924 Att återupprätta Sovjetunionen. 382 00:35:34,301 --> 00:35:35,635 Så anordningen finns? 383 00:35:36,636 --> 00:35:38,096 Yuri arbetade med den. 384 00:35:38,096 --> 00:35:40,682 Ingen anordning, än. 385 00:35:40,682 --> 00:35:41,766 Vad menar du? 386 00:35:42,601 --> 00:35:43,518 Uran? 387 00:35:45,979 --> 00:35:49,608 Det finns bara några få vapenhandlare som har tillräckligt. 388 00:35:49,608 --> 00:35:54,946 Och mannen överst på listan heter Levan Zubkov. 389 00:35:55,405 --> 00:35:56,323 Vem är det? 390 00:35:56,990 --> 00:35:58,325 Fråga din vän. 391 00:36:01,161 --> 00:36:03,079 Zubkov är en av mina kunder. 392 00:36:04,456 --> 00:36:07,542 Jag antar det är därför vi är på väg till Budapest? 393 00:36:07,542 --> 00:36:10,170 Och den enda orsaken du fortfarande lever. 394 00:36:10,170 --> 00:36:11,880 - Jag uppskattar det. - Vänta. 395 00:36:11,880 --> 00:36:14,883 Tror du att Zubkov arbetar med den här falangen? 396 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 Ja. 397 00:36:16,718 --> 00:36:20,347 - Hur nära är de? -Åkte till Kazakstan för två dagar sedan. 398 00:36:20,347 --> 00:36:22,223 Tredje resan den här månaden. 399 00:36:22,223 --> 00:36:26,937 Och jag har ingen jag kan lita på. Ingen. Inte ens i min regering. 400 00:36:28,813 --> 00:36:30,774 Du vill att CIA ska lita på mig. 401 00:36:32,192 --> 00:36:33,151 Gör de inte? 402 00:36:49,834 --> 00:36:50,669 Jack? 403 00:36:50,669 --> 00:36:52,629 Låt mig gissa. Semmering? 404 00:36:53,296 --> 00:36:55,632 Jag är med på resan. Hur är din? 405 00:36:57,425 --> 00:36:59,344 - Naturskön. - Kan tänka det. 406 00:37:00,261 --> 00:37:03,014 Det är en rysk lönnmördare efter dig. 407 00:37:03,014 --> 00:37:04,975 - Jag vet. - Du dödade honom. 408 00:37:05,892 --> 00:37:07,602 - Inte jag. - Vem var det då? 409 00:37:09,312 --> 00:37:10,563 Luka Gotjarov. 410 00:37:13,066 --> 00:37:15,110 Gotjarov är väl inte din kontakt? 411 00:37:15,110 --> 00:37:17,320 - Du vet vad han gjort. - Hjälpt oss. 412 00:37:17,320 --> 00:37:20,115 Det är inte ryssarna. Den nya försvarsministern 413 00:37:20,115 --> 00:37:24,119 tillhör en falang som opererar oberoende av sin egen regering. 414 00:37:25,328 --> 00:37:29,457 Miller skulle aldrig gå med på något baserat på info från Gotjarov. 415 00:37:29,457 --> 00:37:32,168 - Tur att jag inte jobbar åt Miller. - Jack. 416 00:37:32,168 --> 00:37:34,629 USA och Ryssland ska lockas in i krig, 417 00:37:34,629 --> 00:37:37,924 och just nu är vi de enda som står i vägen. 418 00:37:39,217 --> 00:37:42,053 - Jag kan inte bara... - Du måste lita på mig. 419 00:38:12,959 --> 00:38:15,754 - Vart ska du? - Han är på ett rött tåg. 420 00:38:28,850 --> 00:38:31,644 {\an8}PRAGBORGEN PRAG, TJECKIEN 421 00:38:34,272 --> 00:38:37,108 Det fanns en kamera på parkeringsterrassen 422 00:38:37,108 --> 00:38:39,694 som filmade inkommande fordon. 423 00:38:39,694 --> 00:38:41,738 Vi identifierade Kasals bil. 424 00:38:43,615 --> 00:38:47,118 {\an8}Här. Ser du där? Kasal kom inte ensam. 425 00:38:47,827 --> 00:38:49,954 Det är någon i bilen med honom. 426 00:38:50,747 --> 00:38:52,791 - Vem är det? - Ingen aning. 427 00:38:52,791 --> 00:38:57,545 Men det här var skickligt planerat av mer än en person. 428 00:38:59,714 --> 00:39:03,802 Fick ditt meddelande. Jag kom så snabbt jag kunde. 429 00:39:07,722 --> 00:39:10,058 James Greer, förmodar jag. 430 00:39:10,058 --> 00:39:14,646 Herr Kovac. Vad exakt sa din dotter till dig? 431 00:39:14,646 --> 00:39:18,024 Bara att du har talat illa om hennes säkerhetschef. 432 00:39:18,024 --> 00:39:21,486 Pappa har ingen titel, men är min mest betrodda rådgivare. 433 00:39:21,486 --> 00:39:25,115 Tror du verkligen att Radek var delaktig i Popovs död? 434 00:39:25,115 --> 00:39:28,827 Att han är en del av en större konspiration? 435 00:39:33,748 --> 00:39:35,542 Ja. Ja det gör jag. 436 00:39:38,002 --> 00:39:41,422 Då är era valmöjligheter mycket begränsade, fru president. 437 00:39:47,262 --> 00:39:48,429 Det är redan gjort. 438 00:39:49,556 --> 00:39:53,685 Jag har gett Nato grönt ljus att placera sina missilinstallationer. 439 00:39:55,103 --> 00:39:57,480 Jag vet inte vilket spel Ryssland spelar 440 00:39:57,480 --> 00:40:00,608 men jag låter inte detta land vara deras lekplats. 441 00:40:02,402 --> 00:40:05,071 {\an8}BUDAPEST, UNGERN 442 00:40:29,470 --> 00:40:31,973 Minns du den där gränsen jag berättade om? 443 00:40:32,849 --> 00:40:34,100 Du gick över den nu. 444 00:42:26,629 --> 00:42:28,631 Undertexter: Eddie Wingeståhl 445 00:42:28,631 --> 00:42:30,717 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson