1 00:01:24,461 --> 00:01:28,048 ಟಾಮ್ ಕ್ಲಾನ್ಸಿಯವರ ಜ್ಯಾಕ್ ರಯಾನ್ 2 00:01:38,308 --> 00:01:41,478 {\an8}ವಿಯೆನ್ನಾ, ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ 3 00:02:59,348 --> 00:03:01,391 ಸರಿ. ಅವಳು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 4 00:03:15,113 --> 00:03:19,117 ನಿನ್ನ ಮಿತ್ರನಿಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ತಪ್ಪಿದೆ. ನಾನವನನ್ನು ಮೊದಲೇ ಗುರುತಿಸಿದೆ. 5 00:03:20,202 --> 00:03:22,704 -ನೀನು ಅವಸರದಲ್ಲಿರುವೆ. -ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಊಹಿಸಿದಂತಾಗಲಿಲ್ಲ. 6 00:03:22,704 --> 00:03:25,666 ತೆರೆ ಎಗರಿ ಹೋಗಿರುವುದು ನಿನ್ನೊಬ್ಬನದೇ ಅಲ್ಲ. 7 00:03:25,666 --> 00:03:28,460 -ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. -ನಾನೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿರುವೆ. 8 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 ನಿನಗವರು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿರುವುದು ಸ್ಪಷ್ಟ. 9 00:03:32,714 --> 00:03:34,299 ಅದು ಅವರ ಶೈಲಿ ಅಲ್ಲ. 10 00:03:35,884 --> 00:03:38,762 -ನೀನು ನನಗೊಂದು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿಸಬೇಕು. -ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 11 00:03:41,515 --> 00:03:42,349 ಜೋಯ... 12 00:03:44,267 --> 00:03:48,021 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ ಸೊಕೊಲ್ ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ, ಹಲವು ಜನರು ಸಾಯಲಿದ್ದಾರೆ. 13 00:03:48,021 --> 00:03:51,233 ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿತ್ತು ಎನ್ನುವುದು ತಿಳಿದೂ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 14 00:03:55,195 --> 00:03:58,824 ನಾನು ನಿನಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿಸುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ನಾನು ವಿಯೆನ್ನಾದಿಂದ ಹೋದ ಮೇಲೆ. 15 00:04:00,575 --> 00:04:01,410 ಧನ್ಯವಾದ. 16 00:04:06,289 --> 00:04:07,165 ಜ್ಯಾಕ್... 17 00:04:08,125 --> 00:04:09,084 ಶುಭವಾಗಲಿ. 18 00:04:22,639 --> 00:04:23,849 ಹೋಗೋಣ, ಪತ್ತೇದಾರರೇ. 19 00:04:29,563 --> 00:04:31,940 -ಆಕೆ ಭೇಟಿ ಏರ್ಪಡಿಸಿದಳೇ? -ಹಾಗನ್ನುತ್ತಾಳೆ. 20 00:04:33,650 --> 00:04:35,861 ಅವಳನ್ನೇಕೆ ನಂಬುವೆಯೆಂದು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹೇಳು? 21 00:04:35,861 --> 00:04:38,363 ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲು ಕಾರಣಗಳಿಲ್ಲ. 22 00:04:38,363 --> 00:04:40,282 ಆಕೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಿರುವಳೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 23 00:04:40,282 --> 00:04:42,367 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? ಒಳ್ಳೆಯದು. 24 00:04:43,326 --> 00:04:46,455 -ನಿನ್ನ ಜೀವ ಬಾಜಿಯಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟಾಯ್ತು. -ನಿಮಗೊಂದು ವಿಷಯ ಗೊತ್ತೇ? 25 00:04:46,455 --> 00:04:49,374 ನನಗೆ ಹಲವು ಆಯ್ಕೆಗಳಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 26 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 27 00:04:50,792 --> 00:04:55,255 ನೀನು ಒಂದು ರೇಖೆ ಮೀರುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀ, ಮತ್ತೆ ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿರಬಹುದು. 28 00:04:55,255 --> 00:04:58,884 ನಾನು ಸರಿಯಾದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆ. ಈ ಸೊಕೊಲ್ ಯೋಜನೆ ನಿಜವಾದುದು. 29 00:04:58,884 --> 00:05:00,510 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುವೆ. 30 00:05:00,510 --> 00:05:04,014 ಆದರೆ ಇದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದು ನಿನಗೊಬ್ಬನಿಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲವೆಂದೂ ನಂಬುವೆ. 31 00:05:04,014 --> 00:05:06,308 ಯಾರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕೆನ್ನುವಿರಿ? ಮಿಲ್ಲರ್? 32 00:05:07,350 --> 00:05:10,604 ಅವನೊಬ್ಬ ಅಸಹ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿ. ತನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಏನೂ ಮಾಡಿಯಾನು. 33 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 ರೈಟ್. ಆಕೆ ರಾಜಿಯಾಗಳು, ಆದರೆ ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿರುತ್ತಾಳೆ. 34 00:05:14,399 --> 00:05:17,194 ಅವಳು ಎಲ್ಲರಂತೆ ಒಂದು ರಾಜಕೀಯ ಪ್ರಾಣಿ. 35 00:05:17,194 --> 00:05:20,155 ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ? ಆಕೆ ತನ್ನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಳು. 36 00:05:20,155 --> 00:05:21,490 ಗ್ರಿಯರ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 37 00:05:23,325 --> 00:05:26,787 ನಾನವರನ್ನು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಲಾರೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನೂ ಕೂಡಾ. 38 00:05:27,621 --> 00:05:30,999 ಹಾಗಾಗಿ ಕೇಳಿ, ನೀವು ದೂರ ಸರಿಯಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 39 00:05:30,999 --> 00:05:34,377 -ಹಾಗಾದ್ರೆ, ನೀನದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿರುವೆ. -ಹೌದು. 40 00:05:34,377 --> 00:05:36,671 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಜೊತೆಗಿರುವೆ. ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ನಾನಿರುವೆ. 41 00:05:37,923 --> 00:05:39,841 -ನಾವು ಸಾಯಲಾರೆವೆನಿಸುತ್ತದೆ. -ನನಗೂ ಸಹ. 42 00:05:43,386 --> 00:05:46,598 {\an8}ಯು.ಎಸ್. ರಾಯಭಾರ ಕಛೇರಿ ರೋಮ್, ಇಟಲಿ 43 00:05:57,734 --> 00:05:59,820 ಜ್ಯಾಕ್ ರಾಯನ್ ಪ್ರಕರಣ ಅಧಿಕಾರಿ 44 00:06:04,950 --> 00:06:08,453 ಎಫ್ಬಿಐ ಭೂಮ್ಯತೀತ ತಂಡ. ಅವರು ರಾಯನ್ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಆಸಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 45 00:06:08,453 --> 00:06:10,622 ಇದರ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿರುವುದು ಎನ್ಎಸ್ಡಿ. 46 00:06:10,622 --> 00:06:13,375 -ಇದರ ನೇತೃತ್ವ ಯಾರದು? -ಅವನ ಹೆಸರು ಹ್ಯಾರಿಸ್ ಎಂದ. 47 00:06:13,375 --> 00:06:16,545 ನನ್ನ ಕಛೇರಿಯನ್ನು ಗಬ್ಬೆಬ್ಬಿಸದಿದ್ದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 48 00:06:16,545 --> 00:06:20,132 ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತೇವೆ. ಡಾ. ಜ್ಯಾಕ್ ರಾಯನ್ ಅವರ ಮೇಲೆ ಬೇಹುಗಾರಿಕೆ ಕಾಯ್ದೆ 49 00:06:20,132 --> 00:06:23,593 ಉಲ್ಲಂಘನೆ ಆರೋಪ ಹೊರಿಸಿ ವಾರಂಟ್ ಜಾರಿಗೊಳಿಸಲು ನಾವಿಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 50 00:06:23,593 --> 00:06:26,513 ಜ್ಯಾಕ್ ರಾಯನ್ ಹಲವು ವಿಷಯಗಳಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ದ್ರೋಹಿಯಲ್ಲ. 51 00:06:26,513 --> 00:06:30,308 ಅದು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಲ್ಲ. ಇದು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಗುಪ್ತಚರ ನಿರ್ದೇಶಕರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ. 52 00:06:30,308 --> 00:06:32,310 ಯಾರೋ ಧೂರ್ತ ಏಜೆಂಟ್ ಹೊರಗಿರುವನು. 53 00:06:32,310 --> 00:06:35,772 ಅವರಲ್ಲಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಅವರನ್ನು ವಿದೇಶೀ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಅಮೂಲ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತವೆ. 54 00:06:35,772 --> 00:06:37,732 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವವರನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 55 00:06:42,404 --> 00:06:46,533 ಅವರಿಗೆ ಸಿಗುವ ವಿಚಾರವನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಜೋಯಾ ಇವನೊವಾಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬೇಕಿದೆ. 56 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 ಅವಳಿಗೆ ಜ್ಯಾಕಿನ ಮೂಲ ಗೊತ್ತಿದೆ. 57 00:06:48,076 --> 00:06:49,870 -ಅವನು ಅವಳ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವನು. -ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು. 58 00:06:59,045 --> 00:07:01,423 {\an8}ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 59 00:07:01,715 --> 00:07:03,049 ರಾಜಕೀಯ ಸನ್ನಿವೇಶ ಏನಿದೆ? 60 00:07:03,216 --> 00:07:07,179 ಎನ್ಎಸ್ಡಿ ಜ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಬರುತ್ತಿದೆ. ಎಫ್ಬಿಐ ಒಂದು ವಾರಂಟಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ರಮ ಜರುಗಿಸುತ್ತಿದೆ. 61 00:07:07,179 --> 00:07:09,389 -ಯಾವ ಆರೋಪದ ಮೇಲೆ? -ಬೇಹುಗಾರಿಕಾ ಕಾಯ್ದೆ. 62 00:07:09,389 --> 00:07:10,432 ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ. 63 00:07:10,432 --> 00:07:14,186 -ಅವರು ಅವನನ್ನು ದ್ರೋಹಿ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆಯೇ? -ನನ್ನನ್ನು ತೊಡಗಿಸಿರಲೂ ಇಲ್ಲ. 64 00:07:14,186 --> 00:07:17,314 ಸಂಧಾನ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವುದು ನೀವು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ. 65 00:07:17,314 --> 00:07:20,066 ಜ್ಯಾಕಿನ ಬಳಿ ಮೊದಲು ತಲುಪಲು ನಾನು ಎಲ್ಲ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುವೆ. 66 00:07:21,109 --> 00:07:22,944 ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ಕೊವಾಕ್ ರವರಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 67 00:07:22,944 --> 00:07:26,448 ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. ನೇಟೋ ವ್ಯವಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ತೂರುವುದು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 68 00:07:26,448 --> 00:07:29,326 ನಾವವರನ್ನು ಬಲವಂತ ಮಾಡಲಾಗದು, ಆದರೆ ಪುರಾವೆ ನೀಡಬಹುದು. 69 00:07:29,326 --> 00:07:31,411 ಆಕೆಯನ್ನು ಒಲೈಸಿ, ತವರಿಗೆ ಸದಾಶಯ ಪಡೆಯಿರಿ. 70 00:07:31,620 --> 00:07:33,914 ರಷ್ಯಾ ಮನೆಯ ಪ್ರಮುಖರಾಗಿ, ನೀವು ಸಮಾಲೋಚನೆ ನೀಡಬಹುದು. 71 00:07:34,289 --> 00:07:36,249 ನೀವು ಐಎಸ್ನಲ್ಲಿ ಜೊತೆಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 72 00:07:36,249 --> 00:07:39,211 -ಆಕೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. -ನಾವು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲಿದ್ದೇವೆ. 73 00:07:46,384 --> 00:07:48,845 {\an8}ಮಾಸ್ಕೋ, ರಷ್ಯಾ 74 00:08:15,705 --> 00:08:16,665 ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್. 75 00:08:17,749 --> 00:08:19,459 ನಿಮ್ಮ ನಷ್ಟಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುವೆ. 76 00:08:20,377 --> 00:08:21,920 ನೀವು ಮಿತ್ರರೆಂದು ಗೊತ್ತು. 77 00:08:23,880 --> 00:08:25,131 ಅವರಿಗೆ ಕೆಲವೇ ಮಿತ್ರರಿದ್ದರು. 78 00:08:25,799 --> 00:08:26,925 ನಿಮಗಿದ್ದಂತೆ. 79 00:08:28,718 --> 00:08:32,764 ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಆಡ್ಮಿರಲ್ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ನಿರಾಕರಿಸಿರುವಿರೆಂದು ಗಾಳಿಸುದ್ದಿ ಇದೆ. 80 00:08:33,848 --> 00:08:36,017 ಡೆಸ್ಕಿನ ಹಿಂದೆ ಕೂತು ನಾನೇನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ? 81 00:08:37,894 --> 00:08:39,646 ಮುದುಕ ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರ. 82 00:09:04,754 --> 00:09:05,880 ನನ್ನ ಸಂತಾಪಗಳು. 83 00:09:06,298 --> 00:09:08,425 ನಿಮ್ಮ ಪತಿ ಓರ್ವ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರು. 84 00:09:09,175 --> 00:09:10,427 ಬಂದುದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 85 00:09:21,021 --> 00:09:25,191 ನಟಾಲ್ಯ, ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಸದಾ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿರುವೆಯೆನ್ನುವುದು ನೆನಪಿರಲಿ. 86 00:09:26,443 --> 00:09:28,153 ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದವರಾರೆಂದು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. 87 00:09:28,653 --> 00:09:31,114 ನೀವು ಮಾಡುವ ತನಕ ಡಿಮಿಟ್ರಿ ವಿರಮಿಸಲಾರ. 88 00:09:32,532 --> 00:09:33,658 ನಾನೂ ಸಹ. 89 00:09:42,709 --> 00:09:45,170 {\an8}ಪ್ರಾಗ್ ಅರಮನೆ ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 90 00:10:01,936 --> 00:10:02,771 ಅವರಿಲ್ಲಿದ್ದಾರೆಯೇ? 91 00:10:04,773 --> 00:10:07,817 ಭೇಟಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮೊದಲೇ ತಿಳಿಸಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು. 92 00:10:07,817 --> 00:10:12,238 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅವರದು ನೇರ ನಡೆ. ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅದು ಕಾಣಸಿಗುವುದು ಅಪರೂಪ. 93 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 ಅವರು ಸಿಐಎ. ಏನೋ ಬೇಕಿಲ್ಲದೆ ಅವರು ಮುಂದೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 94 00:10:15,950 --> 00:10:19,746 ಸಿಐಎ ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆಂದು ಗೊತ್ತು, ರಾಡೆಕ್. ಆದರೆ ಅದು ಅವರಲ್ಲ. 95 00:10:24,834 --> 00:10:26,002 ಮ್ಯಾಡಂ ಅಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 96 00:10:26,544 --> 00:10:27,837 ಗ್ರಿಯರ್ ಅವರೇ. 97 00:10:27,837 --> 00:10:31,674 ರಾಡೆಕ್ ಬ್ರೆಜಾ, ನನ್ನ ಭದ್ರತಾ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ, ಜೇಮ್ಸ್ ಗ್ರಿಯರ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 98 00:10:31,883 --> 00:10:33,843 ನಾವು ಸ್ವಲ್ಪ ನಡೆದಾಡೋಣವೇ, ಜೇಮ್ಸ್? 99 00:10:45,230 --> 00:10:47,899 ಇದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಭೇಟಿಯಲ್ಲವೆಂಬುದು ನಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಗೊತ್ತು. 100 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 ನಾವು ರಷ್ಯನ್ ಸರಕಾರದ ಮೇಲೆ, ಅವರು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟಿರುವುದು, 101 00:10:52,737 --> 00:10:54,030 ನಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಗೊತ್ತು. 102 00:10:55,240 --> 00:10:59,202 ಡಿಮಿಟ್ರಿ ಪೊಪೊವರ ಫೋನ್ ಕರೆಗಳ ಪ್ರತಿಲಿಪಿ ಎನ್ಎಸ್ಎ ಬಳಿಯಿದೆ. 103 00:10:59,202 --> 00:11:02,080 ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು ಪ್ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಸುರಿಕೊವ್ ಜೊತೆ ಇದ್ದವು, 104 00:11:02,080 --> 00:11:04,874 ಇನ್ನಷ್ಟು ಪೂರ್ವ ಯುರೋಪಿನತ್ತ ಸಾಗಿ, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯವನ್ನು 105 00:11:04,874 --> 00:11:07,252 ದೂರಮಾಡದಂತೆ ಅವರಿಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗಿತ್ತು. 106 00:11:07,961 --> 00:11:12,841 -ಆದರೆ ಡಿಮಿಟ್ರಿ ಓರ್ವ ಬಿಗಿನೀತಿಗಾರರಾಗಿದ್ದರು. -ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಬಿಗಿನೀತಿಗಾರರಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರು. 107 00:11:13,007 --> 00:11:17,429 ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ ಅವರು ಪಕ್ಷದ ಬಲಪಂಥೀಯರೊಂದಿಗೆ ಮುಖ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿತ್ತು, 108 00:11:17,429 --> 00:11:20,515 ಆದರೆ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೇ ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಒಪ್ಪಂದದಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ. 109 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 ಮತ್ತವರ ಹತ್ಯೆಗೆ ಅದೇ ಕಾರಣವಿರಲೂಬಹುದು. 110 00:11:28,940 --> 00:11:32,861 ಈಗಿನ ಹೊಸ ಭದ್ರತಾ ಸಚಿವರು, ಅದು ಇನ್ನೊಂದೇ ಕಥೆ. 111 00:11:34,612 --> 00:11:37,365 ಡಿಮಿಟ್ರಿ ಒಪ್ಪಿದ್ದುದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಅವರು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. 112 00:11:37,365 --> 00:11:40,160 ಮತ್ತು ರಷ್ಯನ್ ಸೇನಾದಳವನ್ನು ಉಕ್ರೇನಿನೊಳಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಸರಿಸಿದರು. 113 00:11:41,244 --> 00:11:42,412 ಇನ್ನೂ ಎಷ್ಟು ಮುಂದೆ? 114 00:11:44,998 --> 00:11:47,709 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸ್ಲೋವಾಕಿಯಾದ ಗಡಿಯವರೆಗೆ. 115 00:11:49,085 --> 00:11:51,087 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡೆ, 116 00:11:51,087 --> 00:11:55,383 ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಈಗ ಕ್ರಮಕೈಗೊಂಡರೆ, ನಾವು ನೇಟೋ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳನ್ನು ಮುನ್ನುಗ್ಗಿಸಬಹುದು, 117 00:11:55,383 --> 00:11:57,760 ನಾವು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟುವಿಕೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು. 118 00:11:58,553 --> 00:12:00,805 ನಮ್ಮ ದೇಶಗಳು ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. 119 00:12:03,057 --> 00:12:05,101 ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಏಕೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ? 120 00:12:09,230 --> 00:12:13,067 ನಿಮ್ಮ ಮಿತ್ರರನ್ನು ಶತ್ರುಗಳಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ. 121 00:12:13,067 --> 00:12:15,612 ಸಿಐಎ ದೇವರಂತಾಡುತ್ತದೆಂಬುದನ್ನು ನಾನು ಮರೆತೆ. 122 00:12:15,612 --> 00:12:17,864 ನಿಮ್ಮ ಮಿತ್ರನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿದ್ದು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 123 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 -ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂಬಬೇಕೆನ್ನುವುದು ನಿಮ್ಮ ನಿರೀಕ್ಷೆ. -ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲ. ಭರವಸೆ. 124 00:12:23,495 --> 00:12:26,206 ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಎಲ್ಲ ಕಡೆಗಳಿಂದ ಒತ್ತಡವಿದೆ ಎಂದು ಈಗ ತಿಳಿಯಿತು. 125 00:12:26,206 --> 00:12:29,000 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಲಾಗದು ಎನ್ನುವುದೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 126 00:12:30,001 --> 00:12:33,004 ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನಾನಿಲ್ಲಿರುವೆನಷ್ಟೇ. 127 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 ಅದರೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುವುದೆಂಬ ನಿರ್ಧಾರ ನಿಮ್ಮದೇ. 128 00:12:48,269 --> 00:12:50,939 {\an8}ಬೊಹೇಮಿಯಾ, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 129 00:12:57,237 --> 00:12:58,446 ಓ, ದೇವರೇ. 130 00:13:01,699 --> 00:13:04,035 ಈ ಕಾರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆತೆರಬೇಕಾಯಿತು, ಗೊತ್ತೇ? 131 00:13:05,787 --> 00:13:09,666 ಅದೊಂದು ಬೇಟೆಯೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. ಅದು ಎಲ್ಲಿದ್ದಿರಬಹುದೆಂದು ಯೋಚಿಸಿದಿರಿ? 132 00:13:09,666 --> 00:13:13,044 -ಮೊನಾಕೋದಲ್ಲೇ? -ರಸ್ತೆ ಸುಸಜ್ಜಿತವಾಗಿರಬಹುದೆಂದುಕೊಂಡೆ. 133 00:13:18,216 --> 00:13:22,720 ದೂರದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ, 134 00:13:22,720 --> 00:13:25,265 ಕ್ಷಮೆಯಿರಲಿ, ಜುಬ್ಕೋವರೇ, ಲಿಚ್ಕಿನ್ ಅವರೇ, 135 00:13:25,265 --> 00:13:30,103 ಆದರೆ ತೋಳಗಳ ಬೇಟೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಕೆಲವೇ ಸ್ಥಳಗಳು ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿವೆ. 136 00:13:30,937 --> 00:13:31,813 ಸ್ವಾಗತ. 137 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 ಬನ್ನಿ. 138 00:13:38,570 --> 00:13:40,029 ನೊವಾಕ್, ಚೀಲಗಳು. 139 00:13:40,655 --> 00:13:46,035 ನಾವು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಚಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 140 00:13:46,035 --> 00:13:47,328 ಒಳ್ಳೆಯದು. 141 00:13:47,328 --> 00:13:48,454 ಮತ್ತು ಬೆಲೆ? 142 00:13:49,664 --> 00:13:50,915 ಅದು 20 ಮಿಲಿಯಗಳು. 143 00:13:54,794 --> 00:13:59,215 ಈ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಟೋಕನ್ ಹಣದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಭದ್ರ ಖಾತೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಾವಕಾಶ ಕೊಡುತ್ತದೆ. 144 00:13:59,215 --> 00:14:01,050 ಅರ್ಧ ಈಗ, ಅರ್ಧ ಬಟವಾಡೆಯ ನಂತರ. 145 00:14:01,843 --> 00:14:04,178 ಆದರೆ ನಾವು ವ್ಯವಹಾರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ಮುನ್ನ, 146 00:14:05,221 --> 00:14:07,724 ನಾವು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕಾದ ದೋಷಗಳಿವೆ. 147 00:14:09,350 --> 00:14:12,937 ಮೊದಲು, ಸಿಐಎ ಅಧಿಕಾರಿಯ ವಿಷಯ. 148 00:14:12,937 --> 00:14:14,480 ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 149 00:14:20,778 --> 00:14:21,738 ಎರಡನೆಯದು, 150 00:14:22,614 --> 00:14:23,615 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು. 151 00:14:24,657 --> 00:14:28,036 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭಾವ ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದಷ್ಟು ಪ್ರಬಲವಿದೆ ಅನಿಸದು. 152 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 ಅಂದರೆ, ಹೇಳಲು ನೋವಾಗುತ್ತದೆ, 153 00:14:30,371 --> 00:14:32,457 ಆದರೆ ನಾಯಕತ್ವ ಬದಲಾಯಿಸಲು 154 00:14:33,916 --> 00:14:36,878 ಇದು ಸಮಯ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವುದು ನಾನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ. 155 00:14:40,214 --> 00:14:41,466 ಸರ್ಹಾನ್. 156 00:14:42,175 --> 00:14:43,509 ಸರಿಯಿದೆ, ಲೆವನ್. 157 00:14:47,597 --> 00:14:50,350 ಸರ್ಹಾನನ ಹಣ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 158 00:14:50,350 --> 00:14:52,685 ತನ್ನ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ಹೇಳುವ ಹಕ್ಕು ಅವನಿಗಿದೆ. 159 00:14:52,685 --> 00:14:55,647 ಮತ್ತವನು ಹೇಳುವುದು ಸರಿ, ಕೆಲವು ಹಿನ್ನಡೆಯಾಗಿರುವುದು ನಿಜ. 160 00:14:57,398 --> 00:15:00,610 ಆದರೆ ಈ ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿಯಾಗಿದೆ. 161 00:15:02,320 --> 00:15:03,821 ಮಾತುಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 162 00:15:07,158 --> 00:15:08,993 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾದ ದಾರಿಯಲ್ಲೇ ಸಾಗುತ್ತಿದೆ. 163 00:15:11,037 --> 00:15:13,414 ಅದು ನಿನ್ನ ಚಿಂತೆಯನ್ನು ನೀಗಿಸಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 164 00:15:20,338 --> 00:15:21,214 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ. 165 00:15:23,591 --> 00:15:24,425 ಒಳ್ಳೆಯದು. 166 00:15:25,677 --> 00:15:28,596 ಹಾಗಾದರೆ ನಾವಿಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿರುವ ಕಾರಣದ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿರಿಸೋಣ. 167 00:15:36,354 --> 00:15:39,190 -ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇನಿದೆ? -ಈ ಮುಂಜಾನೆ ವಿಯೆನ್ನಾ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ. 168 00:15:39,190 --> 00:15:41,025 ಆಕೆ ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ 6:00 ಕ್ಕೆ ತಲುಪಿದರು. 169 00:15:41,901 --> 00:15:45,446 ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಅವರು ಕಂಡರೆಂದರೆ, ಜ್ಯಾಕ್ ಸಹ ಕಂಡಿರುತ್ತಾನೆ. 170 00:15:45,446 --> 00:15:48,032 -ಅವನು ಅಲ್ಲಿರುವನೆಂದುಕೊಳ್ಳುವಿರಾ? -ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 171 00:15:59,502 --> 00:16:02,505 -ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ನಾನು ನೆರವಾಗುತ್ತಿರುವೆ. -ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 172 00:16:02,505 --> 00:16:06,801 ಅವನು ಇಲ್ಲಿ 10 ತಿಂಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಅದು ಈಗಾಗಲೇ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತಿದೆ. 173 00:16:07,719 --> 00:16:10,471 -ಅದರ ಮೇಲೆ ಸರಿಯಾದ ಮಾಹಿತಿ ಇದೆಯೇ? -ನಿನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ. 174 00:16:13,015 --> 00:16:14,350 ಅವನು ವಿಯೆನ್ನಾದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 175 00:16:16,060 --> 00:16:18,146 ನಿನಗವನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಬೇಗ ಮುಂದಡಿಯಿಡಬೇಕು. 176 00:16:28,740 --> 00:16:31,409 ಪೊಪೊವ್ ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 177 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 ಕೊಲೆಗಾರನ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹಣದ ಜಾಡು ಹಿಡಿದೆವು. 178 00:16:34,162 --> 00:16:38,583 ಹಲವು ಖಾಸಗಿ ಬ್ಯಾಂಕುಗಳ ಮೂಲಕ ಹೋದೆವು. ಇನ್ನೂ ಖಚಿತ ಮೂಲ ಯಾವುದೆಂದು ಹೇಳಲಾಗದು. 179 00:16:38,583 --> 00:16:40,585 ಆದರದು ರಷ್ಯನ್ನರೆಂದು ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. 180 00:16:40,585 --> 00:16:43,337 ಇದು ಅವರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಎಲ್ಲ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನೂ ಹೊಂದಿದೆ. 181 00:16:43,337 --> 00:16:46,048 -ನಾನು ಸ್ಟೇಡಿಯಂನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಬೇಕು. -ಖಂಡಿತ. 182 00:16:46,048 --> 00:16:49,051 -ನನ್ನ ವಿಶ್ಲೇಷಕರಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯಲು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. -ಕ್ಷಮಿಸಿ. 183 00:16:50,011 --> 00:16:52,597 -ಒಂದು ಬೆಳವಣಿಗೆ ಆಗಿದೆ. -ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 184 00:16:52,597 --> 00:16:56,309 -ನಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? -ನಾನು ನಿಮಗೆ ಜಿಎಸ್-13 ತರಬಲ್ಲೆ. 185 00:16:56,309 --> 00:16:58,186 ಅದೀಗ ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಪಾವತಿ ಹೆಚ್ಚಳ. 186 00:17:00,021 --> 00:17:02,815 -ಜ್ಯಾಕ್ ವಿಯೆನ್ನಾದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂದು ಅವರ ನಂಬಿಕೆ. -ವಿಯೆನ್ನಾ? 187 00:17:02,815 --> 00:17:05,276 ಅವನು ಅಥೆನ್ಸಿನಿಂದ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ... 188 00:17:08,279 --> 00:17:09,322 ದೇವರಿಗೇ ಗೊತ್ತು. 189 00:17:20,374 --> 00:17:22,460 -ನೀನು ತಡವಾಗಿರುವೆ. -ಶಾಪಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 190 00:17:23,628 --> 00:17:26,547 -ಇದರಲ್ಲಿ ಏನೋ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. -ಏನು? 191 00:17:26,547 --> 00:17:30,843 ಪೊಪೊವ್ ಪ್ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಸುರಿಕೋವರ ಉನ್ನತ ಸಲಹೆಗಾರರಾಗಿದ್ದರು. ಆತ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಇರಬಹುದು, 192 00:17:30,843 --> 00:17:34,722 ಆದರೆ ಯಾವತ್ತೂ ಅಣು ಸಮರವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ನೋಡಿ. 193 00:17:34,722 --> 00:17:40,228 1986, ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಚೆರ್ನೋಬಿಲ್ ಫೈಸಲುಗಾರನಾಗಲು ತಾನಾಗಿಯೇ ಮುಂದೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 194 00:17:40,228 --> 00:17:44,899 ಅಪಘಾತದ ನಂತರ ಸ್ಥಾವರವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆಯೇ? 195 00:17:44,899 --> 00:17:50,029 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದೆ. ಭದ್ರತಾ ಸಚಿವರಾಗಿ, ಅವರ ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊದಲ ಆದೇಶ, 196 00:17:50,029 --> 00:17:53,074 ಯುಎಸ್ ಮತ್ತು ರಷ್ಯಾಗಳ ನಡುವೆ ಐಎನ್ಎಫ್ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಿದರು. 197 00:17:53,074 --> 00:17:56,077 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾವತ್ತೂ ಅಣು ಆಯ್ಕೆಯ ವಿರುದ್ಧವಿದ್ದರು. 198 00:17:56,077 --> 00:17:57,662 ಅವರು ಮೃತರಾದದ್ದು ಕೆಟ್ಟದಾಯಿತು. 199 00:17:58,079 --> 00:17:58,955 ಅಥವಾ ಅನುಕೂಲಕರ. 200 00:18:00,498 --> 00:18:01,499 ಅಂದರೆ? 201 00:18:03,251 --> 00:18:06,003 ಇವೆಲ್ಲವುಗಳಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚು ಲಾಭ ಗಳಿಸುವುದು ಯಾರು? 202 00:18:06,003 --> 00:18:07,588 ಹೊಸ ಭದ್ರತಾ ಸಚಿವರು? 203 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 ತನ್ನ ಹಿಂದಿನವರನ್ನು ಅವರು ನಿವಾರಿಸಿರಬಹುದೇ? 204 00:18:10,800 --> 00:18:14,595 ಸುರಿಕೋವರ ಗಮನ ಪಡೆಯಲು ಇದು ಪ್ರಶಸ್ತ ಕಾಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 205 00:18:16,681 --> 00:18:17,640 ನವೆಂಬರ್. 206 00:18:17,640 --> 00:18:18,766 ವಿಯೆನ್ನಾ ಹೇಗಿದೆ? 207 00:18:18,766 --> 00:18:21,561 ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಸೆಲ್ ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು ಹೇಳಬಹುದೇ? 208 00:18:21,561 --> 00:18:24,021 -ಸರಿ, ಅವನನ್ನು ಫೋನಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸು. -ಇರು. 209 00:18:25,231 --> 00:18:27,233 -ಹಲೋ. -ದನಿ ಕೇಳಲು ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 210 00:18:27,233 --> 00:18:30,820 -ಟೋನಿಗಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. -ನೀನು ಬದುಕಿದ್ದೀ, ಅಲ್ಲವೇ? 211 00:18:30,820 --> 00:18:32,113 ರೈಟ್ ಜೊತೆಗೆ ಇದ್ದೀರಾ? 212 00:18:32,113 --> 00:18:35,741 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ಅವಳಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು, ನನ್ನನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿದಳು. 213 00:18:35,741 --> 00:18:37,702 ಕೊಲೆಯ ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಗಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 214 00:18:38,286 --> 00:18:41,873 ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಕೇವಲ ಊಹಿಸಬಲ್ಲೆ. 215 00:18:41,873 --> 00:18:44,000 ಯಾರನ್ನು ನಂಬುವುದೆಂದು ಬಹುಶಃ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 216 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಕೇಳು, ಅದನ್ನು ತಗೋಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಬಿಡಬಹುದು. 217 00:18:47,837 --> 00:18:51,382 ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಎನ್ಎಸ್ಡಿಯು ವಿಯೆನ್ನಾಗೆ ಎಫ್ಬಿಐ ಏಜೆಂಟುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದೆ. 218 00:18:53,509 --> 00:18:54,427 ಯಾವ ಆರೋಪದ ಮೇಲೆ? 219 00:18:59,807 --> 00:19:00,641 ದೇಶದ್ರೋಹ. 220 00:19:03,102 --> 00:19:06,314 -ರೈಟ್ ಇದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವರು. -ರೈಟ್ ಅಲ್ಲ. ಮಿಲ್ಲರ್. 221 00:19:06,314 --> 00:19:09,692 ಆತ ಅವರನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಲೂ ಇಲ್ಲ. ಆದರೂ ಆಕೆ ಹೇಗೋ ಮಾಡಿ ಜೊತೆಗುಳಿದರು. 222 00:19:09,692 --> 00:19:11,694 ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಮೈಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ರಾ? 223 00:19:11,694 --> 00:19:13,946 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮುಳುಗಿದ್ದೀರಿ, 224 00:19:13,946 --> 00:19:18,034 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ, ಹೊರಬರಲಾರದಂತಹ ಗುಂಡಿ ತೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 225 00:19:18,034 --> 00:19:20,036 ಅದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರವಲ್ಲ. 226 00:19:20,036 --> 00:19:22,330 -ದೇಶದ್ರೋಹಿ ನೀನು, ನಾನಲ್ಲ. -ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ. 227 00:19:23,080 --> 00:19:25,833 ಕೇಳಿ, ಪೊಪೊವ್ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಏನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರುವಿರಿ? 228 00:19:25,833 --> 00:19:29,045 ಯಾವುದೂ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ನಿಖರವಾದ ಹಣದ ಜಾಡಿಲ್ಲ, 229 00:19:29,045 --> 00:19:32,298 ಕೊಲೆಯ ಚಿತ್ರಣವಿಲ್ಲ, ಸಾಕ್ಷಿ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. 230 00:19:33,174 --> 00:19:36,969 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲೇ. ಇದೆಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ವಯೋಜಿತವಾಗಿದ್ದರೆ? 231 00:19:38,554 --> 00:19:42,224 ಇದು ಯಾವತ್ತಿನಂತೆ ರಷ್ಯಾದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಾವದನ್ನು ಜಾಲಾಡಬೇಕು. 232 00:19:42,224 --> 00:19:43,726 ಮಾಡುವೆ. ಮತ್ತು, ಜ್ಯಾಕ್, 233 00:19:43,726 --> 00:19:45,937 ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿರುವ ರಷ್ಯನ್... 234 00:19:45,937 --> 00:19:47,480 ನನಗೆ ಅವನ ಪರಿಚಯವಿದೆ. 235 00:19:47,480 --> 00:19:48,731 ಅವನು ಆಲ್ಫಾ ಗುಂಪು. 236 00:19:50,191 --> 00:19:51,651 ಆಲ್ಫಾ ಗುಂಪು. ಮಜಾ. 237 00:19:53,110 --> 00:19:53,945 ನಾನು ಹೊರಡಬೇಕು. 238 00:19:54,654 --> 00:19:55,488 ಅದು ಅವಳು. 239 00:19:56,572 --> 00:19:58,616 11:00, ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಆರು. 240 00:20:09,460 --> 00:20:12,546 ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಅತಿಥಿ ಈಗಷ್ಟೇ ತಲುಪಿದರು. 241 00:20:15,716 --> 00:20:17,426 ತಡವಾದುದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆಯಿರಲಿ. 242 00:20:17,426 --> 00:20:18,552 ಒಂದು ಮಾತು. 243 00:20:26,978 --> 00:20:27,937 ಡಿಮಿಟ್ರಿಯವರಿಗೆ. 244 00:20:28,479 --> 00:20:30,022 ಅವರು ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರು. 245 00:20:30,022 --> 00:20:31,649 ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಗೌರವ ನಿಮಗಿತ್ತು. 246 00:20:32,608 --> 00:20:33,901 ನಾನವರಿಂದ ಕಲಿತೆ. 247 00:20:33,901 --> 00:20:37,571 -ನಮ್ಮ ಹಲವು ನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದರು. -ಆದರೆ ಪ್ರಮುಖವಾದುದನ್ನಲ್ಲ. 248 00:20:38,406 --> 00:20:39,240 ಇಲ್ಲ. 249 00:20:41,200 --> 00:20:43,452 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ಭಾವಿಸುವೆ. 250 00:20:47,415 --> 00:20:49,375 ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. 251 00:20:49,375 --> 00:20:53,754 ನಮಗೆ ಜ಼ೆಕ್ ನೆಲದಲ್ಲಿ ನೇಟೋ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಯೋಜನೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದು. 252 00:20:53,754 --> 00:20:58,467 ಅವಳಿಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ದೃಢ ಸಂಕಲ್ಪ ಮತ್ತು ಮನವಿತ್ತು. ನಾನವನ್ನು ಯಾವತ್ತೂ ಬದಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 253 00:20:59,885 --> 00:21:02,388 ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆಯೋ, ಇಲ್ಲವೋ, ಅವಳೋರ್ವ ರಷ್ಯನ್. 254 00:21:07,685 --> 00:21:12,565 ನನ್ನ ತಂದೆ ಓರ್ವ ಸೇನಾನಿಯಾಗಿದ್ದರು, ಅನುಭವೀ ವ್ಯಕ್ತಿ. 255 00:21:14,483 --> 00:21:18,320 ಅವರು ಅತ್ತ ಒಂದೇ ಸಮಯವೆಂದರೆ, ಬರ್ಲಿನ್ ಗೋಡೆ ಬಿದ್ದಾಗ. 256 00:21:20,197 --> 00:21:22,616 ಎಲ್ಲವೂ ಮುಗಿದುಹೋಯಿತೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 257 00:21:23,075 --> 00:21:27,830 ಸೋವಿಯೆಟ್ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದೋಷಗಳಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವ ಭ್ರಮೆ ಅವರಿಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, 258 00:21:27,830 --> 00:21:30,291 ಆದರೆ ಮಾತೆ ರಷ್ಯಾ ಅವರಿಗೆ ಸರ್ವಸ್ವವಾಗಿದ್ದರು. 259 00:21:30,875 --> 00:21:33,502 ಅದು ಕುಸಿದಾಗ, ಅವರು ಹೋರಾಡಿದ ಯಾವುದಕ್ಕೂ 260 00:21:33,502 --> 00:21:35,004 ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥ ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ. 261 00:21:35,713 --> 00:21:38,257 ಅವರೇಕೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ಅವರು ಹೇಳಿದರು, 262 00:21:39,675 --> 00:21:42,970 "ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಅತೀ ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸುವ ರಾಷ್ಟ್ರವಾಗಿದ್ದೆವು. 263 00:21:43,220 --> 00:21:47,016 "ಜಗತ್ತಿನವರನ್ನು ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲ ಎಚ್ಚರವಿರಿಸುತ್ತಿದ್ದ ರಾಕ್ಷಸರು ನಾವಾಗಿದ್ದೆವು." 264 00:21:49,435 --> 00:21:52,855 ಈಗ, ನಾವು ಸೈಬರ್ ಯುದ್ಧ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 265 00:21:52,855 --> 00:21:55,357 ನಾವು ಛಿದ್ರಗೊಳಿಸುತ್ತೇವೆ, ಮತ್ತು ನಾವು ಅನನುಕೂಲ ತರುತ್ತೇವೆ. 266 00:21:55,357 --> 00:22:00,237 ಇದು ಜಾಣ್ಮೆ ಮತ್ತು ಕಡಿಮೆ ವೆಚ್ಚದ್ದು, ಆದರೆ ವೆಚ್ಚವಿಲ್ಲದ ಸಮರ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲದ್ದು. 267 00:22:01,447 --> 00:22:05,743 ವೆಚ್ಚವಿಲ್ಲದೆ ನಮಗೆ ಗುರುತೇ ಇಲ್ಲ. 268 00:22:09,622 --> 00:22:10,956 ನಾವು ಅವನಾಗಿದ್ದೇವೆ. 269 00:22:14,043 --> 00:22:19,757 -ನೀವು ನನಗೇಕೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? -ಇದೆಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು ನೆನಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ. 270 00:22:20,591 --> 00:22:26,388 ನಾವು ಮೊದಲಿದ್ದ ಹಾಗೇ ಆಗುವುದಕ್ಕೆ ನಮಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ಅವಕಾಶ ಒಂದೇ. 271 00:22:27,389 --> 00:22:30,351 ದುರಹಂಕಾರ ನಮ್ಮ ದಾರಿಗಡ್ಡಬರುವುದನ್ನು ನಾವು ಅನುಮತಿಸಲಾಗದು. 272 00:22:32,770 --> 00:22:35,106 ನನ್ನ ಮಿತ್ರರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಗ್ಲಾಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 273 00:22:37,108 --> 00:22:40,236 ನಾನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗ, ನಮಗೆ ಐಸ್ ಕ್ರೀಂ ಅಥವಾ ಸೋಡಾ ಇರಲಿಲ್ಲ. 274 00:22:40,236 --> 00:22:41,695 ನಮಗೆ ಕ್ವಾಸ್ಸ್ ಇತ್ತು. 275 00:22:42,113 --> 00:22:44,198 ನನ್ನ ಧನ್ಯವಾದ ತೋರಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದೆ. 276 00:22:44,198 --> 00:22:48,202 ನಮ್ಮ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಹಲವು ಬೆಂಬಲಿಗರಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಕೆಲವೇ ಪೋಷಕರಿದ್ದಾರೆ. 277 00:22:48,202 --> 00:22:51,247 ನಿಮ್ಮ ಉದಾರತೆಗೆ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞ. 278 00:22:51,247 --> 00:22:54,750 ತಿಳಿದವರು ಹೇಳುವಂತೆ, ದೊಡ್ಡ ಹಡಗಿಗೆ ಆಳ ನೀರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. 279 00:22:54,750 --> 00:22:57,878 ನೀವೇ ಆ ಆಳದ ನೀರು, ನನ್ನ ಮಿತ್ರ. 280 00:23:05,094 --> 00:23:05,970 ಹೋಗೋಣ. 281 00:23:15,479 --> 00:23:17,148 ಸರಿ, ಅಲ್ಲೇ. ಮಟ್ಟ ಬಿ. 282 00:23:20,818 --> 00:23:22,278 ಮತ್ತು ಮುಂದಿನದು. 283 00:23:22,278 --> 00:23:23,696 ಮಟ್ಟ ಎ. 284 00:23:23,696 --> 00:23:24,655 ಇಪ್ಪತ್ತ-ಎಂಟು. 285 00:23:29,660 --> 00:23:32,371 -ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದುದರ ಚಿತ್ರಣ ಇಲ್ಲವೇ? -ಇಲ್ಲ. 286 00:23:32,371 --> 00:23:34,874 ಕೆಮರಾಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆಯೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 287 00:23:37,209 --> 00:23:40,004 -ಮೇಲೇಳು. ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಿಡು. -ಸರಿ. 288 00:23:55,352 --> 00:23:56,270 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 289 00:23:57,062 --> 00:23:58,814 ನನಗೆ ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣಗಳೆಂದರೆ ಆಗಲ್ಲ. 290 00:23:58,814 --> 00:24:02,526 ಯಾವುದೇ ಸಿನೆಮಾ ನೋಡು, ರೈಲ್ವೇ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಎಂದಿಗೂ ಒಳ್ಳೆಯದು ನಡೆಯುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 291 00:24:07,448 --> 00:24:11,744 {\an8}ಸರಿ, ಮಿತ್ರರೇ. ನಾನು ಸಿಸ್ಟಂನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿದೆ. 292 00:25:03,462 --> 00:25:05,047 ನಿಮ್ಮಿಂದ ಸಹಾಯ ಕೇಳಬಹುದೇ? 293 00:25:05,965 --> 00:25:08,092 ನಮ್ಮನ್ನು ಸ್ಟೇಡಿಯಂ ಒಳಗೆ ಕಳುಹಿಸಬಹುದೇ? 294 00:25:10,135 --> 00:25:11,428 ಹೌದು, ಇಂದು ರಾತ್ರಿ. 295 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಎಲ್ಲವೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 296 00:25:38,455 --> 00:25:40,749 ಸರಿ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಿ? 297 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 {\an8}ಸೆಮ್ಮೆರಿಂಗ್ ಆದರೆ ಹೇಗೆ? 298 00:26:29,381 --> 00:26:30,466 ನಮಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ. 299 00:26:35,346 --> 00:26:38,640 -ಇದನ್ನೆಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯಲಾಯಿತು? -ವಿಯೆನ್ನಾ ನಿಲ್ದಾಣ, ಒಂಬತ್ತನೇ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್. 300 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 ನಾವು ತಲುಪಿದಾಗ ನಮಗೆ ವಿವರಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ. 301 00:27:27,731 --> 00:27:29,983 ಅವನಿಗೆ ಬಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅವನು ಮಾತನಾಡಲಾರ. 302 00:27:53,799 --> 00:27:55,092 ನಾನಾರೆಂದು ಗೊತ್ತೇ? 303 00:27:57,553 --> 00:28:00,639 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ. ಔಷಧಿ ಕೆಲಸ ಆರಂಭಿಸಲಿದೆ. 304 00:28:02,182 --> 00:28:05,436 -ಲುಕಾ ಗೊಚರೋವ್! -ನಮ್ಮ ವಿಜ್ಞಾನಿ ನಿನಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದ? 305 00:28:07,062 --> 00:28:09,314 -ಏನೂ ಇಲ್ಲ! -ನಿನ್ನ ಮೂಲ ಯಾರು? 306 00:28:09,940 --> 00:28:10,941 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 307 00:28:22,536 --> 00:28:24,663 ಸಿರಿಂಜಿನೊಳಗೆ ಕೇವಲ ನೀರಿತ್ತು. 308 00:28:24,663 --> 00:28:29,293 ಚರ್ಚಿಸಲು ನಮಗೆ ಹಲವು ವಿಷಯಗಳಿವೆ, ಮತ್ತು ಸೊಕೊಲ್ ತಡೆಯಬೇಕಾದರೆ ಸಮಯವಿರುವುದು ಸ್ವಲ್ಪವೇ. 309 00:28:49,188 --> 00:28:51,815 {\an8}ಸೆಮ್ಮೆರಿಂಗ್, ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ 310 00:29:05,245 --> 00:29:07,873 -ಏಜೆಂಟ್ ಪಾವ್ಲೊಕ್, ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾಗೆ ಸ್ವಾಗತ. -ಹೋಗೋಣ. 311 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 ನನಗಿದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 312 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 ಅದನ್ನು ನೀನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿದೆ. 313 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 ನನಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕಾದಿರು. 314 00:29:49,748 --> 00:29:51,959 ನಿಮ್ಮನ್ನಿಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಇರಲಿ. 315 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 ಆದರೆ ನನಗೆ ನೀವೊಂದು ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೆರವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. 316 00:29:56,296 --> 00:29:57,839 ಅದನ್ನು ಮುಗಿಸಿಬಿಡೋಣ. 317 00:29:57,839 --> 00:30:02,386 ಟಿಬೊರ್ ಕಸಲ್ ಒಂದು ಅಸ್ತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸದಷ್ಟು ಬಿಗಿ ಭದ್ರತೆ ಇತ್ತು. 318 00:30:02,386 --> 00:30:06,265 -ಯಾರೋ ಅದನ್ನು ಒಳಗಿರಿಸಿದ್ದರು. -ಅಥವಾ ಶೂಟರ್ ಶಸ್ತ್ರಸಜ್ಜಿತರಿದ್ದಿರಬಹುದು. 319 00:30:06,265 --> 00:30:08,850 -ಕಸಲ್ ಆಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲವೆನ್ನುತಿದ್ದೀರಾ? -ಪ್ರೇರಣೆ ಇಲ್ಲ. 320 00:30:08,850 --> 00:30:11,353 ಇಂತಹುದನ್ನು ನಡೆಸಲು ಯಾವುದೇ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ. 321 00:30:11,353 --> 00:30:15,232 ಕೊಲ್ಲುವ ಮೊದಲು ಅವನನ್ನು ಮತಿತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿತ್ತು. ಅವನು ಕೇವಲ ದಾಳವಾಗಿದ್ದ. 322 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 ಯಾರ ಆಟದಲ್ಲಿ? 323 00:30:17,359 --> 00:30:20,821 ಇನ್ನೂ ಸರಿಯಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನೀವು ಪೊಪೊವ್ ಜೊತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಒಪ್ಪಂದ 324 00:30:20,821 --> 00:30:24,491 ನೀವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಅವಿರೋಧ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಿದ್ದಿರದೇ ಇರಬಹುದು. 325 00:30:24,491 --> 00:30:25,951 ಇದೊಂದು ಒಳ-ಕೆಲಸವಾಗಿತ್ತು. 326 00:30:29,329 --> 00:30:31,081 ಜೇಮ್ಸ್, ನಾನು ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 327 00:30:32,749 --> 00:30:37,546 ಎರಡನೇ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕೆಮರಾಗಳು ಇರಲಿಲ್ಲ. ಕಸಲ್ ಕಂಡುಬಂದ ಸ್ಥಳದ ಚಿತ್ರಣ ಇಲ್ಲ. 328 00:30:37,546 --> 00:30:40,924 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿರದೇ ಇರುವುದು ಏನಾದರೂ ನೀವು ನೋಡಿರಬಹುದು. 329 00:30:40,924 --> 00:30:44,177 ನಿಮ್ಮನ್ನಿಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರುವ ಮೂಲಕ ಮರುಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಬಹುದೆಂದುಕೊಂಡೆ. 330 00:30:46,096 --> 00:30:46,972 ಸರಿ. 331 00:30:49,141 --> 00:30:52,811 ನಾನದನ್ನು ಮರುಕಳಿಸಬೇಕಾದರೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಿಂದಿರುಗುವುದೊಳ್ಳೆಯದು. 332 00:30:54,521 --> 00:30:56,315 ಗುಂಡುಹಾರುವುದರ ಮೊದಲು ಏನಾಯಿತು? 333 00:30:58,233 --> 00:31:00,944 ಈ ದಿಕ್ಕಿನೆಡೆಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೆವು 334 00:31:00,944 --> 00:31:02,321 ಮತ್ತು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವಷ್ಟೇ. 335 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 ಭದ್ರತೆಗೂ ಅಚ್ಚರಿಗೆ ಕಾರಣವಾದುದು ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು... 336 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ಏನು? 337 00:31:12,122 --> 00:31:13,206 ಇಲ್ಲ. 338 00:31:13,206 --> 00:31:15,792 ಪೊಪೊವಿಗೆ ಗುಂಡು ತಗುಲಿದಾಗ ರಾಡೆಕ್ ನನ್ನೊಂದಿಗಿರಲಿಲ್ಲ. 339 00:31:17,794 --> 00:31:20,714 ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೋಲಾಹಲವಿತ್ತು. ಅಂದರೆ, ಆಟಗಾರರು ಚದುರಿದ್ದರು, 340 00:31:20,714 --> 00:31:24,468 ನಮ್ಮನ್ನು ಸುರಕ್ಷತೆಯೆಡೆಗೆ ಒಯ್ಯಲು ಎರಡೂ ಪಕ್ಷಗಳು ಹೆಣಗಾಡುತ್ತಿದ್ದವು, ಆದರೆ... 341 00:31:25,260 --> 00:31:27,721 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುವ ಮೊದಲೇ ರಾಡೆಕ್ ಹೋಗಿರಬೇಕು. 342 00:31:30,891 --> 00:31:33,852 ತಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ಅವನಿಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 343 00:31:35,854 --> 00:31:38,982 ಅವನು ಇದರಲ್ಲಿ ಸೇರಿದ್ದಾನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 344 00:31:38,982 --> 00:31:43,028 ನಾನು ಎಲ್ಲ ಸಿಸಿಟಿವಿ ಚಿತ್ರಣ ನೋಡಿರುವೆ. ಪೊಪೊವ್ ಗುಂಡೇಟಿಗೆ ಬಲಿಯಾದಾಗ ಅವನಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ. 345 00:31:43,028 --> 00:31:46,156 ಕಸಲ್ ಕೊಲೆ ಮಾಡಲು ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ, ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದ. 346 00:31:49,117 --> 00:31:51,161 ನಾವು ಹಲವು ವರ್ಷ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದೆವು. 347 00:31:51,912 --> 00:31:55,123 ರಾಡೆಕ್ ಓರ್ವ ದೇಶಭಕ್ತ. ಅವನು ಇದರ ಭಾಗವಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 348 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 ಹೌದು, ನಂಬಲು ಕಷ್ಟವೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 349 00:31:57,084 --> 00:32:01,088 ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಆಯಾಮಗಳನ್ನೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು, ಎಲ್ಲ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. 350 00:32:01,088 --> 00:32:04,758 ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣೆದುರೇ ಇರುವಂತಹದು. 351 00:32:28,573 --> 00:32:30,867 ಬಾ. ನಡಿ. 352 00:32:37,499 --> 00:32:39,251 ನಾವಿಲ್ಲಿರುವುದು ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಯಿತು. 353 00:32:40,460 --> 00:32:42,170 ಅದೃಷ್ಟ ನಮ್ಮ ಜೊತೆಗಿರದಿರಬಹುದು. 354 00:32:43,547 --> 00:32:47,801 ತೋಳಗಳ ಹಿಂಡು ತನ್ನ ಬೇಟೆ ಹುಡುಕಲು ಒಂದು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನೂರು ಮೈಲಿ ಪಯಣಿಸಬಹುದು. 355 00:32:47,801 --> 00:32:51,930 ನಾಣ್ನುಡಿ ಹೇಳುವಂತೆ, "ಕೈಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು". 356 00:32:53,682 --> 00:32:54,933 ನಾನು ಅದೃಷ್ಟವಂತ. 357 00:32:56,309 --> 00:32:59,688 ನಾನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೆಲವು ಟ್ರೋಫಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋಳವೂ ಒಂದು. 358 00:33:00,897 --> 00:33:04,443 ಅಂತಹ ಪ್ರಾಣಿಯ ತಲೆಯನ್ನು ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೇರಿಸುವುದೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಹಾಳುಗೆಡವಿದಂತೆ. 359 00:33:09,322 --> 00:33:10,532 ಅದು ಹತ್ತಿರವಿರುವಂತಿದೆ. 360 00:33:12,492 --> 00:33:13,493 ನಿನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯೇ? 361 00:33:16,872 --> 00:33:17,706 ಅಲ್ಲಿದೆ. 362 00:34:22,687 --> 00:34:25,899 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸಿಐಎಗೆ ನೆರವಾಗಲು ಏಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ? 363 00:34:27,067 --> 00:34:30,195 ಒಂದು ಸಲ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ಬದಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದಷ್ಟೇ ಹೇಳೋಣ. 364 00:34:32,948 --> 00:34:33,865 ಮತ್ತು ನಾನೇ ಏಕೆ? 365 00:34:35,534 --> 00:34:38,245 ನೀವು ಜೋಯಾ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರೆಂದು ತಿಳಿದಿತ್ತು. 366 00:34:38,411 --> 00:34:40,080 ಮತ್ತು ಆಕೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂಬಿದ್ದರು. 367 00:34:41,790 --> 00:34:43,124 ಆಕೆ ನಿಮ್ಮ ಆಸ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರು. 368 00:34:44,584 --> 00:34:48,088 ಸಿಐಎ ಕಾರ್ಯತತ್ಪರವಾಗಲು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಅಣ್ವಸ್ತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದಿರಿ. 369 00:34:49,381 --> 00:34:51,383 ನೀವು ಕ್ರಮಕೈಗೊಳ್ಳದೇ ಇದ್ದಿರಬಹುದು, 370 00:34:51,383 --> 00:34:54,302 ಮತ್ತು ಅವನ ಮಾಹಿತಿ ಅಷ್ಟೇ ಮಹತ್ವದ್ದಾಗಿತ್ತು. 371 00:34:54,803 --> 00:34:57,597 ಸೊಕೊಲ್. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೇನು ಗೊತ್ತು? 372 00:34:59,266 --> 00:35:01,142 ಅದೊಂದು ಭೀಕರ ಅಪಘಾತವಾಗಿತ್ತು. 373 00:35:02,227 --> 00:35:04,062 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನನಗೇನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 374 00:35:06,565 --> 00:35:10,360 ಅವನು ಸಾಯುವ ಮೊದಲು, ಕಾನ್ಸ್ಟಾಂಟಿನ್ ದೇಶದ್ರೋಹಿ ಎಂದು ಯೂರಿ ಹೇಳಿದ. ಯಾಕೆ? 375 00:35:11,736 --> 00:35:14,364 ಅದು ನಾವಲ್ಲ ಎಂದು ಯೂರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 376 00:35:15,991 --> 00:35:17,284 ಅದು ರಷ್ಯಾ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 377 00:35:18,034 --> 00:35:19,160 -ಆದರೆ... -ರಷ್ಯನ್. 378 00:35:20,620 --> 00:35:21,872 ಒಂದು ಪುಂಡ ಒಳಗುಂಪು. 379 00:35:24,249 --> 00:35:25,959 ಅದನ್ನು ಅನಾವರಣಗೊಳಿಸಲು 380 00:35:27,002 --> 00:35:28,253 ನಾನು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 381 00:35:28,253 --> 00:35:29,504 ಅವರಿಗೇನು ಬೇಕು? 382 00:35:30,755 --> 00:35:32,924 ಸೋವಿಯೆಟ್ ಒಕ್ಕೂಟದ ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ. 383 00:35:34,301 --> 00:35:35,635 ಹಾಗಾದರೆ, ಸಾಧನವಿರುವುದು ನಿಜವೇ? 384 00:35:36,636 --> 00:35:38,096 ಯೂರಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ. 385 00:35:38,096 --> 00:35:40,682 ಇನ್ನೂ ಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. 386 00:35:40,682 --> 00:35:41,766 ಅಂದರೆ? 387 00:35:42,601 --> 00:35:43,518 ಯುರೇನಿಯಂ? 388 00:35:45,979 --> 00:35:49,608 ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಇರುವಂತಹ ಕೆಲವೇ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳಿರಬಹುದು. 389 00:35:49,608 --> 00:35:54,946 ಮತ್ತು ಆ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವವನ ಹೆಸರು ಲೆವನ್ ಜುಬ್ಕೋವ್. 390 00:35:55,405 --> 00:35:56,323 ಯಾರವನು? 391 00:35:56,990 --> 00:35:58,325 ನಿಮ್ಮ ಮಿತ್ರನನ್ನು ಕೇಳಿ. 392 00:36:01,161 --> 00:36:03,079 ಜುಬ್ಕೋವ್ ನನ್ನ ಗ್ರಾಹಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ. 393 00:36:04,456 --> 00:36:07,542 ನನ್ನ ಊಹೆಯಂತೆ ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಬುಡಾಪೆಸ್ಟ್ ಹಾದಿ ಹಿಡಿದಿರುವುದಾ? 394 00:36:07,542 --> 00:36:10,170 ಮತ್ತು ನೀನು ಬದುಕಿರುವ ಒಂದು ಕಾರಣ. 395 00:36:10,170 --> 00:36:11,880 -ನನಗದು ಮೆಚ್ಚುಗೆಯಾಯಿತು. -ನಿಲ್ಲಿ. 396 00:36:11,880 --> 00:36:15,342 ಈ ಒಳಗುಂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಜುಬ್ಕೋವ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆಯೇ? 397 00:36:15,634 --> 00:36:16,593 ಹೌದು. 398 00:36:16,718 --> 00:36:20,347 -ಅವರೆಷ್ಟು ನಿಕಟವಾಗಿದ್ದಾರೆ? -ಎರಡು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಕಜ಼ಾಕ್ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋದ. 399 00:36:20,347 --> 00:36:22,223 -ಈ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಮೂರನೆಯ ಪ್ರವಾಸ. -ದೇವರೇ. 400 00:36:22,223 --> 00:36:26,937 ಮತ್ತು ನಂಬಬಹುದಾದಂಥವರು ಯಾರೂ ನನ್ನೊಂದಿಗಿಲ್ಲ. ಒಬ್ಬರೂ ಇಲ್ಲ. ನನ್ನದೇ ಸರಕಾರವೂ ಇಲ್ಲ. 401 00:36:28,813 --> 00:36:30,774 ಮತ್ತು ಸಿಐಎ ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುವುದು ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿದೆ. 402 00:36:32,192 --> 00:36:33,151 ಅವರು ನಂಬಲಾರರೇ? 403 00:36:49,834 --> 00:36:50,669 ಜ್ಯಾಕ್? 404 00:36:50,669 --> 00:36:52,629 ಊಹಿಸಲು ಬಿಡಿ. ಸೆಮ್ಮರಿಂಗ್? 405 00:36:53,296 --> 00:36:56,341 ನಾನು ಸವಾರಿಯ ಜೊತೆಗಿದ್ದೇನೆ, ನಿಮ್ಮದನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೇ? 406 00:36:57,425 --> 00:36:59,344 -ರಮಣೀಯ. -ಹಾಗಂತನ್ನಿಸುತ್ತದೆ. 407 00:37:00,261 --> 00:37:03,014 ನಿನ್ನ ಜಾಡಿನಲ್ಲಿ ಓರ್ವ ರಷ್ಯನ್ ಕೊಲೆಗಡುಕನಿದ್ದಾನೆ. 408 00:37:03,014 --> 00:37:05,809 -ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದ. -ನೀನವನನ್ನು ಕೊಂದೆ. 409 00:37:05,809 --> 00:37:07,602 -ನಾನು ಕೊಂದಿಲ್ಲ. -ಮತ್ತೆ ಯಾರು? 410 00:37:09,312 --> 00:37:10,563 ಲೂಕಾ ಗೊಚರೋವ್. 411 00:37:13,066 --> 00:37:15,110 ಗೊಚರೋವ್ ನಿನ್ನ ಆಸ್ತಿಯಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳು. 412 00:37:15,110 --> 00:37:17,654 -ಅವನೇನು ಮಾಡಿದ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. -ನಮಗೆ ನೆರವಾದರು. 413 00:37:17,821 --> 00:37:20,115 ಅದು ರಷ್ಯನ್ನರಲ್ಲ. ಹೊಸ ಭದ್ರತಾ ಸಚಿವರು 414 00:37:20,115 --> 00:37:24,119 ತಮ್ಮದೇ ಸರಕಾರದಿಂದ ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಒಳಸಂಚಿನ ಭಾಗ. 415 00:37:25,328 --> 00:37:29,457 ಗೊಚರೋವಿನ ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿ ಅವಲಂಬಿಸಿ ಮಿಲ್ಲರ್ ಕೆಲಸ ನಿಲ್ಲಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 416 00:37:29,457 --> 00:37:32,168 -ನಾನು ಮಿಲ್ಲರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದೇ. -ಜ್ಯಾಕ್. 417 00:37:32,168 --> 00:37:34,629 ಯುಎಸ್ ಮತ್ತು ರಷ್ಯಾ ಕದನದ ಪ್ರಲೋಭನೆಗೆ ಒಳಪಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 418 00:37:34,629 --> 00:37:37,924 ಮತ್ತು ಈಗ, ಅವರ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವವರು ನಾವು ಮಾತ್ರ. 419 00:37:39,217 --> 00:37:42,053 -ನಾನದನ್ನು... -ನನ್ನನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದು ಅಗತ್ಯ. 420 00:38:12,959 --> 00:38:15,754 -ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ? -ಅವನು ಕೆಂಪು ರೈಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 421 00:38:28,850 --> 00:38:31,644 {\an8}ಪ್ರಾಗ್ ಅರಮನೆ ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 422 00:38:34,272 --> 00:38:37,108 ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಛಾವಣಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ಒಂದು ಕೆಮರಾ ಕೋನ 423 00:38:37,108 --> 00:38:39,694 ಒಳಬರುವ ವಾಹನಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯುತ್ತಿತ್ತು. 424 00:38:39,694 --> 00:38:41,738 ನಾವು ಕಸಲನ ಕಾರನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದೆವು. 425 00:38:43,615 --> 00:38:47,118 {\an8}ಇಲ್ಲಿ. ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯೇ? ಅಲ್ಲಿದೆ. ಕಸಲ್ ಒಬ್ಬನೇ ಬರಲಿಲ್ಲ. 426 00:38:47,827 --> 00:38:49,954 ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಯಾರೋ ಇದ್ದಾರೆ. 427 00:38:50,747 --> 00:38:52,791 -ಯಾರವರು? -ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 428 00:38:52,791 --> 00:38:57,545 ಆದರೆ ಇದೆಲ್ಲವೂ ಒಬ್ಬರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಯೋಜನೆಯಾಗಿದೆ. 429 00:38:59,714 --> 00:39:03,802 ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತು. ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗನೆ ಬಂದೆ. 430 00:39:07,722 --> 00:39:10,058 ಜೇಮ್ಸ್ ಗ್ರಿಯರ್, ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 431 00:39:10,058 --> 00:39:14,646 ಕೊವಾಕರೇ. ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಏನು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ? 432 00:39:14,646 --> 00:39:18,024 ಅವಳ ಭದ್ರತಾ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರ ಮೇಲೆ ಅಪವಾದ ಹೊರಿಸಿದಿರೆಂದು ಮಾತ್ರ ಹೇಳಿದ್ದಾಳೆ. 433 00:39:18,024 --> 00:39:21,486 ಅವರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ನಾಮಧೇಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನನ್ನ ತಂದೆ ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ನಂಬಿಕಸ್ಥ ಸಲಹೆಗಾರ. 434 00:39:21,486 --> 00:39:25,115 ಪೊಪೊವರ ಮರಣದಲ್ಲಿ ರಾಡೆಕನ ಕೈವಾಡವಿತ್ತೆಂದು ನಿಜಕ್ಕೂ ನಿಮಗನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 435 00:39:25,115 --> 00:39:28,827 ಅವನು ಯಾವುದೋ ದೊಡ್ಡ ಪಿತೂರಿಯ ಭಾಗವಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 436 00:39:33,748 --> 00:39:35,542 ಹೌದು. ಹೌದು, ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 437 00:39:38,002 --> 00:39:41,422 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಕೆಲವು ಮಾತ್ರ, ಮ್ಯಾಡಂ ಅಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 438 00:39:47,262 --> 00:39:48,429 ಅದನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡಿ ಆಗಿದೆ. 439 00:39:49,556 --> 00:39:53,685 ನೇಟೋಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಷಿಪಣಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. 440 00:39:55,103 --> 00:39:57,480 ರಷ್ಯಾ ಎಂತಹ ಆಟ ಆಡುತ್ತಿದೆಯೆಂದು ತಿಳಿಯದು, 441 00:39:57,480 --> 00:40:00,608 ಆದರೆ ಈ ದೇಶ ಅವರ ಆಟದ ಬಯಲಾಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 442 00:40:02,402 --> 00:40:05,071 {\an8}ಬುಡಾಪೆಸ್ಟ್, ಹಂಗೇರಿ 443 00:40:29,470 --> 00:40:31,973 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದ ಆ ರೇಖೆ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 444 00:40:32,849 --> 00:40:34,100 ನೀನದನ್ನು ಈಗಷ್ಟೇ ದಾಟಿದೆ. 445 00:42:26,629 --> 00:42:28,631 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 446 00:42:28,631 --> 00:42:30,717 ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮೌರ್ಯ ಎಸ್ ಅರವಿಂದ್