1
00:01:38,308 --> 00:01:41,478
{\an8}WIEN, ITÄVALTA
2
00:02:59,348 --> 00:03:01,391
Hän on tulossa ylös.
3
00:03:15,113 --> 00:03:19,117
Kaverisi on ruosteessa.
Huomasin hänet kahdeksan korttelia sitten.
4
00:03:20,202 --> 00:03:22,704
- Sinulla on kiire.
- Operaatio meni pieleen.
5
00:03:22,704 --> 00:03:25,666
Et ole ainoa, joka on paljastunut.
6
00:03:25,666 --> 00:03:28,460
- Tarvitsen apuasi.
- Kerroin jo kaiken.
7
00:03:30,587 --> 00:03:32,714
Sinulle valehdeltiin.
8
00:03:32,714 --> 00:03:34,299
Se ei ole heidän tyyliään.
9
00:03:35,884 --> 00:03:38,762
- Järjestä tapaaminen.
- En voi.
10
00:03:41,515 --> 00:03:42,349
Zoja.
11
00:03:44,267 --> 00:03:48,021
Jos Sokol on totta,
valtava määrä ihmisiä kuolee.
12
00:03:48,021 --> 00:03:51,233
Voisitko elää tietäen,
että olisit voinut estää sen?
13
00:03:55,195 --> 00:03:58,824
Järjestän tapaamisen,
mutta vasta lähdettyäni Wienistä.
14
00:04:00,575 --> 00:04:01,410
Kiitos.
15
00:04:06,289 --> 00:04:07,165
Jack.
16
00:04:08,125 --> 00:04:09,084
Onnea matkaan.
17
00:04:22,639 --> 00:04:23,849
Mentiin, supervakooja.
18
00:04:29,563 --> 00:04:31,940
- Järjestääkö hän tapaamisen?
- Niin hän lupasi.
19
00:04:33,650 --> 00:04:35,861
Kerro vielä, miksi luotat häneen.
20
00:04:35,861 --> 00:04:38,363
Hänellä ei ole syytä valehdella.
21
00:04:38,363 --> 00:04:40,282
Tiedän, että hän puhuu totta.
22
00:04:40,282 --> 00:04:42,367
Tiedätkö? Hyvä.
23
00:04:43,326 --> 00:04:46,455
- Ja lasket henkesi sen varaan.
- Kuule, Mike.
24
00:04:46,455 --> 00:04:49,374
Minulla ei näytä olevan vaihtoehtoja.
25
00:04:49,374 --> 00:04:50,792
Kuuntele minua.
26
00:04:50,792 --> 00:04:55,255
Olet ylittämässä rajan,
eikä paluuta ehkä ole.
27
00:04:55,255 --> 00:04:59,342
Yritän toimia oikein.
Sokol-projekti on totta.
28
00:04:59,342 --> 00:05:00,510
Uskon sinua.
29
00:05:00,510 --> 00:05:04,014
Uskon myös,
ettet ole ainoa, joka voi estää sen.
30
00:05:04,014 --> 00:05:06,308
Kenelle soitan, Millerillekö?
31
00:05:07,350 --> 00:05:10,604
Hän on mulkku.
Uhraa kaikki pelastaakseen itsensä.
32
00:05:11,813 --> 00:05:14,399
Wright on tyly mutta reilu.
33
00:05:14,399 --> 00:05:17,194
Hän on poliittinen eläin kuten muutkin.
34
00:05:17,194 --> 00:05:20,155
Ja hän on tehnyt valintansa.
35
00:05:20,155 --> 00:05:21,490
Entä Greer?
36
00:05:23,325 --> 00:05:26,787
En voi vaarantaa häntä enää
enkä sinuakaan.
37
00:05:27,621 --> 00:05:30,999
Jos haluat lähteä, ymmärrän kyllä.
38
00:05:30,999 --> 00:05:34,377
- Olet siis ajatellut asian loppuun asti.
- Olen.
39
00:05:34,377 --> 00:05:36,671
Sitten olen messissä. Autan sinua.
40
00:05:37,923 --> 00:05:39,841
- Toivon, ettemme kuole.
- Samoin.
41
00:05:43,386 --> 00:05:46,598
{\an8}YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ
ROOMA, ITALIA
42
00:06:04,950 --> 00:06:08,453
FBI:n ulkomaanryhmä.
Heitä kiinnostaa vain Ryan.
43
00:06:08,453 --> 00:06:10,622
NSD:n asialla.
44
00:06:10,622 --> 00:06:13,375
- Kuka on ryhmän johtaja?
- Nimi on Harris.
45
00:06:13,375 --> 00:06:16,545
Olisin kiitollinen,
jos ette myllertäisi toimistoa.
46
00:06:16,545 --> 00:06:20,132
Laitamme kaiken takaisin.
Meillä on pidätysmääräys
47
00:06:20,132 --> 00:06:23,593
tri Jack Ryanille
vakoilulain rikkomisen nojalla.
48
00:06:23,593 --> 00:06:26,513
Jack Ryanista on moneen
mutta ei maanpetturiksi.
49
00:06:26,513 --> 00:06:30,308
Käsky tuli kansallisen
tiedustelupalvelun johtajalta.
50
00:06:30,308 --> 00:06:32,310
Agentti on karkuteillä.
51
00:06:32,310 --> 00:06:35,772
Hänen tietonsa ovat
arvokkaita ulkomaisille toimijoille.
52
00:06:35,772 --> 00:06:37,440
Otamme hänet kiinni.
53
00:06:43,321 --> 00:06:46,533
Rajoitetaan pääsyä.
Ota yhteys Zoja Ivanovaan.
54
00:06:46,533 --> 00:06:48,076
Hän tietää Jackin lähteen.
55
00:06:48,076 --> 00:06:49,870
- Jack hakee häntä.
- Selvä.
56
00:06:59,045 --> 00:07:01,423
{\an8}PRAHA, TŠEKKI
57
00:07:01,715 --> 00:07:03,550
Mikä poliittinen tilanne on?
58
00:07:03,550 --> 00:07:06,803
NSD jahtaa Jackiä. FBI tuli pidättämään.
59
00:07:06,803 --> 00:07:09,389
- Millä perusteella?
- Vakoilulaki.
60
00:07:09,389 --> 00:07:10,432
Jessus.
61
00:07:10,432 --> 00:07:14,186
- Maanpetturuudesta?
- Minulle ei edes kerrottu.
62
00:07:14,186 --> 00:07:17,314
Et ole ainoa, joka on pinteessä.
63
00:07:17,314 --> 00:07:20,066
Teen kaikkeni löytääkseni Jackin ensin.
64
00:07:21,568 --> 00:07:22,944
Puhuitko jo Kovacille?
65
00:07:22,944 --> 00:07:26,448
En vielä. Meidän ei kuulu
sekaantua Nato-asiaan.
66
00:07:26,448 --> 00:07:29,326
Emme voi pakottaa,
mutta voimme esittää näyttöä.
67
00:07:29,326 --> 00:07:31,411
Jos hän myöntyy, saamme pisteitä kotona.
68
00:07:31,620 --> 00:07:34,539
Voit neuvoa häntä
Venäjän asioiden päällikkönä.
69
00:07:34,539 --> 00:07:36,249
Tunnet hänet IS:n ajoilta.
70
00:07:36,249 --> 00:07:39,211
- Hän kuuntelee sinua.
- Saa nähdä.
71
00:07:46,384 --> 00:07:48,845
{\an8}MOSKOVA, VENÄJÄ
72
00:08:15,705 --> 00:08:16,665
Kapteeni.
73
00:08:17,749 --> 00:08:19,459
Osanottoni.
74
00:08:20,377 --> 00:08:21,920
Hän oli ystäväsi.
75
00:08:23,880 --> 00:08:25,131
Hänellä oli niitä vähän.
76
00:08:25,799 --> 00:08:26,925
Samoin sinulla.
77
00:08:28,718 --> 00:08:32,764
Kieltäydyit kuulemma
taas amiraaliylennyksestä.
78
00:08:33,848 --> 00:08:36,017
Mitä hyötyä minusta on toimistotyössä?
79
00:08:37,894 --> 00:08:39,646
Vanhus ja meri.
80
00:09:04,754 --> 00:09:05,880
Osanottoni.
81
00:09:06,298 --> 00:09:08,091
Miehenne oli hieno mies.
82
00:09:09,175 --> 00:09:10,427
Kiitos, että tulitte.
83
00:09:21,021 --> 00:09:25,191
Jos tarvitset jotain, Natalia,
olen palveluksessasi.
84
00:09:26,443 --> 00:09:27,777
Selvitä, kuka sen teki.
85
00:09:28,653 --> 00:09:31,114
Dmitri ei lepää ennen sitä.
86
00:09:32,532 --> 00:09:33,658
Enkä minä.
87
00:09:42,709 --> 00:09:45,170
{\an8}PRAHAN LINNA TŠEKKI
88
00:10:01,936 --> 00:10:02,771
Tuliko hän?
89
00:10:04,773 --> 00:10:07,817
Olisin mielelläni tiennyt
visiitistä etukäteen.
90
00:10:07,817 --> 00:10:12,238
Hän on aina ollut rehellinen minulle.
Se on nykyään harvinaista.
91
00:10:12,238 --> 00:10:15,950
Hän on CIA:sta.
He haluavat aina vastapalveluksen.
92
00:10:15,950 --> 00:10:19,746
Tiedän, miten CIA toimii,
mutta hän on erilainen.
93
00:10:24,834 --> 00:10:26,002
Rouva presidentti.
94
00:10:26,544 --> 00:10:27,837
Herra Greer.
95
00:10:27,837 --> 00:10:30,924
Radek Breza, turvallisuuspäällikköni,
James Greer.
96
00:10:31,883 --> 00:10:33,843
Mennään kävelylle, James.
97
00:10:45,230 --> 00:10:47,899
Tiedän, ettei tämä ole
pelkkä tervehdyskäynti.
98
00:10:49,442 --> 00:10:52,737
Ja tiedät, että me
tarkkailemme Venäjän hallintoa
99
00:10:52,737 --> 00:10:54,030
ja he meitä.
100
00:10:55,240 --> 00:10:59,202
NSA:lla on dokumentit Popovin puheluista.
101
00:10:59,202 --> 00:11:02,080
Keskusteluista
presidentti Surikovin kanssa.
102
00:11:02,080 --> 00:11:04,874
Hän neuvoi,
ettei Tšekkiä kannata suututtaa
103
00:11:04,874 --> 00:11:07,252
pyrkimällä pidemmälle Itä-Eurooppaan.
104
00:11:08,503 --> 00:11:12,215
- Dmitrihän oli kovan linjan mies.
- Hän esitti sellaista.
105
00:11:13,007 --> 00:11:17,429
Säilyttääkseen kasvonsa
puolueen oikeistosiiven silmissä.
106
00:11:17,429 --> 00:11:20,515
Sinä ja hän olitte samoilla linjoilla.
107
00:11:21,599 --> 00:11:23,643
Hänet saatettiin tappaa sen takia.
108
00:11:28,940 --> 00:11:32,652
Uusi puolustusministeri
on erilainen tapaus.
109
00:11:34,612 --> 00:11:37,365
Hän perui Dmitrin kanssa sovitut asiat.
110
00:11:37,365 --> 00:11:40,160
Ja siirsi Venäjän joukkoja
pidemmälle Ukrainaan.
111
00:11:41,244 --> 00:11:42,412
Kuinka pitkälle?
112
00:11:44,998 --> 00:11:47,709
Slovakian rajalle asti.
113
00:11:49,085 --> 00:11:51,087
Halusin kertoa sinulle,
114
00:11:51,087 --> 00:11:55,383
koska jos toimit nyt,
Naton ohjuksia sijoittamalla voimme
115
00:11:55,383 --> 00:11:56,885
saada heidät perääntymään.
116
00:11:58,553 --> 00:12:00,805
Maamme jakavat tiedustelutiedon.
117
00:12:03,057 --> 00:12:05,101
Miksi kuulen tästä vasta nyt?
118
00:12:09,230 --> 00:12:13,067
Oletin, ettette kohtele
liittolaisia niin kuin vihollisianne.
119
00:12:13,067 --> 00:12:15,612
Unohdin, että CIA tykkää leikkiä jumalaa.
120
00:12:15,612 --> 00:12:17,864
Kerron sen ystävänäsi.
121
00:12:17,864 --> 00:12:22,118
- Ja odotat, että luotan sinuun.
- En odota vaan toivon.
122
00:12:23,495 --> 00:12:26,206
Tiedän, että sinua
painostetaan joka suunnasta.
123
00:12:26,206 --> 00:12:29,000
Tiedän myös, ettet taivu painostukseen.
124
00:12:30,001 --> 00:12:33,004
Tulin aseistamaan sinut tiedolla.
125
00:12:33,004 --> 00:12:36,257
Sinä päätät, mitä teet sillä.
126
00:12:48,269 --> 00:12:50,939
{\an8}BÖÖMI, TŠEKKI
127
00:12:57,237 --> 00:12:58,446
Voi luoja.
128
00:13:01,699 --> 00:13:04,035
Tiedätkö, mitä maksoin tästä autosta?
129
00:13:05,787 --> 00:13:09,666
Tiesit, että tämä on metsästysreissu.
Minne kuvittelit tulevasi?
130
00:13:09,666 --> 00:13:13,044
- Monacoon?
- Luulin, että tie olisi päällystetty.
131
00:13:18,216 --> 00:13:22,720
Pahoittelut, herrat Zubkov ja Lytškin,
132
00:13:22,720 --> 00:13:25,265
näin syrjäisestä paikasta.
133
00:13:25,265 --> 00:13:30,103
Nykyään on niin vähän paikkoja,
joissa voi vielä metsästää susia.
134
00:13:30,937 --> 00:13:31,813
Tervetuloa.
135
00:13:36,901 --> 00:13:37,902
Tulkaa.
136
00:13:38,570 --> 00:13:40,029
Novak, laukut.
137
00:13:40,655 --> 00:13:46,035
Sovittu tavara on hankittu ja liikkeellä.
138
00:13:46,035 --> 00:13:47,328
Hyvä.
139
00:13:47,328 --> 00:13:48,454
Entä hinta?
140
00:13:49,664 --> 00:13:50,915
20 miljoonaa.
141
00:13:54,794 --> 00:13:59,215
Tällä pääsette suojatulle tilille.
142
00:13:59,215 --> 00:14:01,050
Puolet nyt, puolet toimituksesta.
143
00:14:01,843 --> 00:14:04,178
Mutta ennen kuin viimeistelemme kaupat,
144
00:14:05,221 --> 00:14:07,724
keskustellaan virheistä.
145
00:14:09,350 --> 00:14:12,937
Ensinnäkin CIA-upseerin asia.
146
00:14:12,937 --> 00:14:14,480
Se on hoidossa.
147
00:14:20,778 --> 00:14:21,738
Toiseksi
148
00:14:22,614 --> 00:14:23,615
tyttäresi.
149
00:14:24,657 --> 00:14:28,036
Sinulla ei ole niin vahva ote hänestä
kuin annoit ymmärtää.
150
00:14:28,036 --> 00:14:30,371
Tuntuu pahalta sanoa tämä,
151
00:14:30,371 --> 00:14:32,457
mutta en ole ainoa,
152
00:14:33,916 --> 00:14:36,878
jonka mielestä voi olla
aika vaihtaa johtajaa.
153
00:14:40,214 --> 00:14:41,466
Sarhan.
154
00:14:42,175 --> 00:14:43,509
Anna olla, Levan.
155
00:14:47,597 --> 00:14:50,350
Sarhanin rahoitus on ollut ratkaiseva.
156
00:14:50,350 --> 00:14:52,685
Hänellä on oikeus ilmaista huolensa.
157
00:14:52,685 --> 00:14:55,647
Ja hän on oikeassa, takaiskuja on tullut.
158
00:14:57,398 --> 00:15:00,610
Mutta ne esteet on voitettu.
159
00:15:02,320 --> 00:15:03,821
Annan sanani siitä.
160
00:15:07,158 --> 00:15:08,618
Kaikki on kurssissa.
161
00:15:11,037 --> 00:15:13,414
Toivon, että lievitin huolesi.
162
00:15:20,338 --> 00:15:21,214
Toistaiseksi.
163
00:15:23,591 --> 00:15:24,425
Hyvä.
164
00:15:25,677 --> 00:15:28,596
Keskitytään nyt siihen,
minkä takia olemme täällä.
165
00:15:36,354 --> 00:15:39,190
- Mitä löysit?
- Wienin lentokentällä tänään.
166
00:15:39,190 --> 00:15:41,025
Hän saapui aamukuuden maissa.
167
00:15:41,901 --> 00:15:45,446
Hyvä. Jos sinä löysit hänet,
Jack löysi varmasti.
168
00:15:45,446 --> 00:15:48,032
- Onko Jack siellä?
- Lasken sen varaan.
169
00:16:00,211 --> 00:16:02,505
- Autan teitä löytämään hänet.
- Ei käy.
170
00:16:02,505 --> 00:16:06,134
Hän on ollut täällä 10 kuukautta,
ja hänestä on jo haittaa.
171
00:16:07,719 --> 00:16:10,471
- Onko sinulla jälki?
- Parempi kuin teillä.
172
00:16:13,015 --> 00:16:14,058
Hän on Wienissä.
173
00:16:16,060 --> 00:16:18,146
Meidän pitää toimia nopeasti.
174
00:16:28,740 --> 00:16:31,409
Miten Popov-tutkinta edistyy?
175
00:16:31,409 --> 00:16:34,162
Jäljitimme rahoja salamurhaajan tililtä.
176
00:16:34,162 --> 00:16:38,583
Ne tulivat yksityispankkien kautta.
Lähde ei ole vielä selvillä.
177
00:16:38,583 --> 00:16:40,585
Mutta epäilette venäläisiä.
178
00:16:40,585 --> 00:16:43,337
Kaikki viittaa heidän operaatioonsa.
179
00:16:43,337 --> 00:16:46,048
- Haluan katsoa stadionin tallenteet.
- Selvä.
180
00:16:46,048 --> 00:16:49,051
- Analyytikkoni voi näyttää.
- Anteeksi.
181
00:16:50,011 --> 00:16:52,597
- Uusi käänne.
- Kerro.
182
00:16:52,597 --> 00:16:56,309
- Entä meidän diilimme?
- Voin järjestää sinulle GS-13:n.
183
00:16:56,309 --> 00:16:58,186
Palkka nousee mukavasti.
184
00:17:00,605 --> 00:17:02,815
He uskovat, että Jack on Wienissä.
185
00:17:02,815 --> 00:17:05,276
Miten helvetissä hän pääsi Ateenasta...
186
00:17:08,279 --> 00:17:09,322
Ei perkele.
187
00:17:20,374 --> 00:17:22,460
- Olet myöhässä.
- Kävin ostoksilla.
188
00:17:23,628 --> 00:17:26,547
- Jokin tässä ei täsmää.
- Mikä?
189
00:17:26,547 --> 00:17:30,843
Popov oli presidentti Surikovin
neuvonantaja ja kova luu,
190
00:17:30,843 --> 00:17:34,722
mutta ei olisi hyväksynyt
ydinsotaa. Kuuntele.
191
00:17:34,722 --> 00:17:40,228
Vuonna 1986 hän meni vapaaehtoisena
Tšernobylin selvitystyöhön.
192
00:17:40,228 --> 00:17:44,899
Vapaaehtoisena jäähdyttämään
sulanutta reaktoria?
193
00:17:44,899 --> 00:17:50,029
Se ilmeisesti vaikutti häneen.
Heti puolustusministeriksi tultuaan
194
00:17:50,029 --> 00:17:53,074
hän ajoi Yhdysvaltojen
ja Venäjän INF-sopimusta.
195
00:17:53,074 --> 00:17:56,077
Hän oli aina ydinaseita vastaan.
196
00:17:56,077 --> 00:17:57,203
Harmi, että kuoli.
197
00:17:58,079 --> 00:17:58,955
Tai kätevää.
198
00:18:00,498 --> 00:18:01,499
Miten niin?
199
00:18:03,251 --> 00:18:06,003
Kuka hyötyisi siitä eniten?
200
00:18:06,003 --> 00:18:07,588
Uusi puolustusministeri?
201
00:18:08,714 --> 00:18:10,800
Listikö hän edeltäjänsä?
202
00:18:10,800 --> 00:18:14,595
Surikovin neuvonantajalla
on nyt paljon vaikutusvaltaa.
203
00:18:16,681 --> 00:18:17,640
November.
204
00:18:17,640 --> 00:18:18,766
Miltä Wien näyttää?
205
00:18:18,766 --> 00:18:21,561
Kerrotko, miten sait yksityisen numeroni?
206
00:18:21,561 --> 00:18:24,021
- Anna puhelin hänelle.
- Hetki.
207
00:18:25,231 --> 00:18:27,233
- Hei.
- Mukava kuulla äänesi.
208
00:18:27,233 --> 00:18:30,820
- Kiitos Tonysta.
- Olet kuitenkin hengissä.
209
00:18:30,820 --> 00:18:32,113
Oletko Wrightin kanssa?
210
00:18:32,113 --> 00:18:35,741
Hän sai selville, että autoin,
ja passitti minut Prahaan.
211
00:18:35,741 --> 00:18:37,702
Tutkin salamurhaa.
212
00:18:38,286 --> 00:18:41,873
Voin vain kuvitella,
mitä päässäsi liikkuu juuri nyt.
213
00:18:41,873 --> 00:18:44,000
Et ehkä tiedä, keneen luottaa.
214
00:18:44,000 --> 00:18:47,086
Kerron vain tämän. Ota tai jätä.
215
00:18:47,837 --> 00:18:51,382
NSD lähetti FBI:n
Wieniin pidättämään sinut.
216
00:18:53,509 --> 00:18:54,427
Mikä peruste?
217
00:18:59,807 --> 00:19:00,641
Maanpetos.
218
00:19:03,102 --> 00:19:06,314
- Wright vetää jutun päätyyn asti.
- Ei Wright. Miller.
219
00:19:06,314 --> 00:19:09,692
Wrightille ei kerrottu,
mutta hän ujuttautui mukaan.
220
00:19:09,692 --> 00:19:11,694
Kerroitko hänelle Mikesta?
221
00:19:11,694 --> 00:19:13,946
Olette melkoisessa liemessä.
222
00:19:13,946 --> 00:19:18,034
Jos jatkatte pakoilua,
kaivatte itsellenne kuoppaa.
223
00:19:18,034 --> 00:19:20,036
Et vastannut kysymykseeni.
224
00:19:20,036 --> 00:19:22,330
- Sinä se maanpetturi olet.
- Hauskaa.
225
00:19:23,080 --> 00:19:25,833
Mitä sait selville Popovista?
226
00:19:25,833 --> 00:19:28,419
Mikään ei täsmää. Ei varmaa rahajälkeä,
227
00:19:28,419 --> 00:19:32,298
ei kuvaa salamurhaajasta,
silminnäkijä katosi.
228
00:19:33,174 --> 00:19:36,969
Mitä jos koko juttu oli suunniteltu?
229
00:19:38,554 --> 00:19:42,224
Se ei vaikuta Venäjän perussetiltä.
Sitä kannattaa tutkia.
230
00:19:42,224 --> 00:19:43,726
Tutkin kyllä. Ja Jack,
231
00:19:43,726 --> 00:19:45,937
se venäläinen kannoillasi.
232
00:19:45,937 --> 00:19:47,480
Tunnen hänet.
233
00:19:47,480 --> 00:19:48,731
Hän on Alfa-ryhmää.
234
00:19:50,191 --> 00:19:51,651
Alfa-ryhmä. Hauskaa.
235
00:19:53,110 --> 00:19:53,945
Pitää lopettaa.
236
00:19:54,654 --> 00:19:55,488
Se on hän.
237
00:19:56,572 --> 00:19:58,616
Kello yksitoista, rata kuusi.
238
00:20:09,460 --> 00:20:12,546
Viimeinen vieras saapui.
239
00:20:15,716 --> 00:20:17,426
Anteeksi, että tulen myöhään.
240
00:20:17,426 --> 00:20:18,552
Jutellaan.
241
00:20:26,978 --> 00:20:27,937
Dmitrille.
242
00:20:28,896 --> 00:20:30,022
Hän oli hyvä mies.
243
00:20:30,022 --> 00:20:31,649
Pidit häntä arvossa.
244
00:20:32,608 --> 00:20:33,901
Opin häneltä.
245
00:20:33,901 --> 00:20:37,571
- Hän jakoi monia näkemyksiämme.
- Ei tärkeintä.
246
00:20:38,406 --> 00:20:39,240
Ei.
247
00:20:41,200 --> 00:20:43,452
Toivottavasti tyttäresi voi hyvin.
248
00:20:47,415 --> 00:20:49,375
Tyttäreni ei ole sinun asiasi.
249
00:20:49,375 --> 00:20:53,754
Nato-ohjukset pitää saada Tšekkiin,
tai projekti ei onnistu.
250
00:20:53,754 --> 00:20:58,467
Hän on aina ollut vahvatahtoinen,
enkä muuttaisi sitä hänessä.
251
00:20:59,885 --> 00:21:02,388
Hän on venäläinen, tiesi hän sen tai ei.
252
00:21:07,685 --> 00:21:12,565
Isäni oli sotilas, karski mies.
253
00:21:14,483 --> 00:21:18,320
Näin hänen itkevän vain kerran.
Kun muuri murtui.
254
00:21:20,197 --> 00:21:21,907
Hän tiesi, että se oli ohi.
255
00:21:23,075 --> 00:21:27,830
Hän ei koskaan kuvitellut
Neuvostoliittoa täydelliseksi,
256
00:21:27,830 --> 00:21:30,291
mutta äiti Venäjä
oli hänelle kaikki kaikessa.
257
00:21:30,875 --> 00:21:33,502
Sen romahdettua kaikella,
mistä hän taisteli,
258
00:21:33,502 --> 00:21:35,004
ei ollut enää merkitystä.
259
00:21:35,713 --> 00:21:38,257
Kun kysyin, miksi hän itki, hän sanoi:
260
00:21:39,675 --> 00:21:42,344
"Olimme joskus
maailman pelätyin kansakunta.
261
00:21:43,220 --> 00:21:47,016
"Hirviö, joka valvotti
muuta maailmaa öisin."
262
00:21:49,435 --> 00:21:52,855
Nyt käymme kybersotia.
263
00:21:52,855 --> 00:21:55,357
Aiheutamme häiriötä ja hankaluuksia.
264
00:21:55,357 --> 00:22:00,237
Se on ovelaa ja kustannustehokasta,
mutta ilman hintaa sota on merkityksetön.
265
00:22:01,447 --> 00:22:05,743
Ilman hintaa meillä ei ole identiteettiä.
266
00:22:09,622 --> 00:22:10,956
Meistä on tullut hän.
267
00:22:14,043 --> 00:22:19,757
- Miksi kerrot tämän minulle?
- Muistutan, kuinka tärkeä asiamme on.
268
00:22:20,591 --> 00:22:26,388
Meillä on yksi mahdollisuus
palauttaa meidät entisellemme.
269
00:22:27,389 --> 00:22:30,351
Ylimielisyys ei saa olla esteenä.
270
00:22:32,770 --> 00:22:35,106
Ystävät, ottakaa lasi.
271
00:22:37,108 --> 00:22:40,236
Kun olin lapsi,
ei ollut jäätelöä eikä limsaa.
272
00:22:40,236 --> 00:22:41,695
Meillä oli kvassia.
273
00:22:42,113 --> 00:22:44,198
Kutsuin teidät kiittääkseni teitä.
274
00:22:44,198 --> 00:22:48,202
Asiallamme on paljon kannattajia
mutta vähän rahoittajia.
275
00:22:48,202 --> 00:22:51,247
Olen kiitollinen anteliaisuudestasi.
276
00:22:51,247 --> 00:22:54,750
Niinhän sanotaan,
että suuri laiva tarvitsee syvän veden.
277
00:22:54,750 --> 00:22:57,878
Sinä olet se syvä vesi, ystäväni.
278
00:23:05,094 --> 00:23:05,970
Nyt mennään.
279
00:23:15,479 --> 00:23:17,148
Tuossa. B-kerros.
280
00:23:20,818 --> 00:23:22,278
Ja seuraava.
281
00:23:22,278 --> 00:23:23,696
A-kerros.
282
00:23:23,696 --> 00:23:24,655
28.
283
00:23:29,660 --> 00:23:32,371
- Eikö ampumisesta ole kuvaa?
- Ei.
284
00:23:32,371 --> 00:23:34,874
He tiesivät kameroiden paikat.
285
00:23:37,209 --> 00:23:40,004
- Nouse. Minä kokeilen.
- Selvä.
286
00:23:55,352 --> 00:23:56,270
Kaikki hyvin?
287
00:23:57,062 --> 00:23:58,814
Inhoan rautatieasemia.
288
00:23:58,814 --> 00:24:02,526
Elokuvissa rautatieasemalla
ei koskaan tapahdu mitään hyvää.
289
00:24:07,448 --> 00:24:11,744
{\an8}Pääsin järjestelmään. Näen teidät.
290
00:25:03,462 --> 00:25:05,047
Voinko pyytää palvelusta?
291
00:25:05,965 --> 00:25:08,092
Pääsisimmekö stadionille?
292
00:25:10,135 --> 00:25:11,428
Niin, tänä iltana.
293
00:25:12,471 --> 00:25:14,556
Ymmärrät, kun olemme siellä.
294
00:25:38,455 --> 00:25:40,749
No niin. Minne lähetämme sinut?
295
00:25:45,629 --> 00:25:47,172
{\an8}Kävisikö Semmering?
296
00:26:29,381 --> 00:26:30,466
Hän löytyi.
297
00:26:35,346 --> 00:26:38,640
- Mistä tämä on?
- Wienin asemalta. Laituri 9.
298
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Saamme tarkat tiedot, kun laskeudumme.
299
00:27:27,731 --> 00:27:29,983
Hän ei voi puhua, jos hakkaat häntä.
300
00:27:53,799 --> 00:27:55,092
Tiedätkö, kuka olen?
301
00:27:57,553 --> 00:28:00,639
Älä yritä valehdella.
Lääke alkaa vaikuttaa.
302
00:28:02,182 --> 00:28:05,436
- Luka Gotšarov!
- Mitä tiedemiehemme kertoi?
303
00:28:07,062 --> 00:28:09,314
- Ei mitään!
- Kuka lähteesi on?
304
00:28:09,940 --> 00:28:10,941
En tiedä.
305
00:28:22,536 --> 00:28:24,663
Ruiskussa oli vain vettä.
306
00:28:24,663 --> 00:28:29,293
Meillä on paljon keskusteltavaa
ja vähän aikaa estää Sokol.
307
00:28:49,188 --> 00:28:51,815
{\an8}SEMMERING, ITÄVALTA
308
00:29:05,245 --> 00:29:07,873
- Agentti Pavlok. Tervetuloa Itävaltaan.
- Kiitos.
309
00:29:36,527 --> 00:29:37,611
En pidä tästä.
310
00:29:38,779 --> 00:29:40,364
Sanoit sen jo.
311
00:29:40,364 --> 00:29:41,657
Odota täällä.
312
00:29:50,499 --> 00:29:51,959
Pahoittelut tästä.
313
00:29:51,959 --> 00:29:54,711
Voit ehkä auttaa eräässä asiassa.
314
00:29:56,296 --> 00:29:57,839
Hoidetaan tämä äkkiä.
315
00:29:57,839 --> 00:30:02,386
Tibor Kasal ei olisi päässyt
vartijoiden ohi aseen kanssa.
316
00:30:02,386 --> 00:30:06,265
- Joku jätti sen hänelle.
- Tai ampujalla oli jo ase.
317
00:30:06,265 --> 00:30:08,850
- Eikö se ollut Kasal?
- Ei motiivia.
318
00:30:08,850 --> 00:30:11,353
Ei keinoja sellaiseen yritykseen.
319
00:30:11,353 --> 00:30:15,232
Hänet lamautettiin ennen tappoa.
Hän oli vain pelinappula.
320
00:30:16,191 --> 00:30:17,359
Kenen pelissä?
321
00:30:17,359 --> 00:30:20,821
En ole vielä varma,
mutta sopimuksellasi Popovin kanssa
322
00:30:20,821 --> 00:30:24,491
ei ehkä ollut toivomaasi
yksimielistä kannatusta.
323
00:30:24,491 --> 00:30:25,951
Se tehtiin sisältä käsin.
324
00:30:29,329 --> 00:30:31,081
Miksi oikeasti olen täällä?
325
00:30:32,749 --> 00:30:37,546
Toisella tasolla ei ollut kameroita.
Kasalin löytöpaikasta ei ole kuvaa.
326
00:30:37,546 --> 00:30:40,924
Mutta saatoit nähdä jotain,
mitä et muista.
327
00:30:40,924 --> 00:30:44,177
Ajattelin, että se voisi
palata mieleesi täällä.
328
00:30:46,096 --> 00:30:46,972
Hyvä on.
329
00:30:49,141 --> 00:30:52,811
Jos se pitää elää uudelleen,
tehdään se kunnolla.
330
00:30:54,521 --> 00:30:56,315
Mitä ennen laukausta tapahtui?
331
00:30:58,233 --> 00:31:00,944
Olimme menossa tähän suuntaan.
332
00:31:00,944 --> 00:31:02,321
Rupattelimme.
333
00:31:03,238 --> 00:31:06,366
Turvamiehiäkin yllätti, kuinka hyvin me...
334
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
Mitä?
335
00:31:12,122 --> 00:31:13,206
Ei.
336
00:31:13,206 --> 00:31:15,792
Radek ei ollut kanssani,
kun Popov ammuttiin.
337
00:31:17,794 --> 00:31:20,714
Se oli kaaosta. Pelaajat juoksivat.
338
00:31:20,714 --> 00:31:23,634
Kumpikin puoli yritti
viedä meitä turvaan, mutta...
339
00:31:25,260 --> 00:31:27,721
Radek ilmeisesti lähti ennen laukausta.
340
00:31:30,891 --> 00:31:32,976
Hän tiesi, minne oli menossa.
341
00:31:35,854 --> 00:31:38,982
Ei kai hän voinut olla mukana siinä.
342
00:31:38,982 --> 00:31:43,028
Katsoin kameratallenteet.
Hän ei ollut paikalla, kun Popov kaatui.
343
00:31:43,028 --> 00:31:46,156
Hän oli yläkerrassa
ja saattoi hyvin tappaa Kasalin.
344
00:31:49,117 --> 00:31:51,161
Olemme olleet ystäviä vuosia.
345
00:31:51,912 --> 00:31:55,123
Radek on isänmaallinen.
Hän ei voinut olla mukana.
346
00:31:55,123 --> 00:31:57,084
Tiedän, että tämä on rankkaa,
347
00:31:57,084 --> 00:32:01,088
mutta meidän pitää tutkia
jokaista mahdollisuutta.
348
00:32:01,088 --> 00:32:04,758
Varsinkin sellaista,
joka on silmiemme edessä.
349
00:32:28,573 --> 00:32:30,867
Tule.
350
00:32:37,499 --> 00:32:39,251
Olemme olleet täällä liian kauan.
351
00:32:40,460 --> 00:32:42,170
Onni ei taida suosia.
352
00:32:43,547 --> 00:32:47,801
Susilauma voi kulkea
yli sata kilometriä yössä saaliin perässä.
353
00:32:47,801 --> 00:32:51,930
Sananlaskussakin sanotaan,
että sutta ruokkivat sen jalat.
354
00:32:53,682 --> 00:32:54,933
Luotan onneeni.
355
00:32:56,309 --> 00:32:59,688
Susi on trofee,
joka minulta vielä puuttuu.
356
00:33:00,897 --> 00:33:04,443
Sellaisen eläimen pää seinällä
on haaskausta.
357
00:33:09,322 --> 00:33:10,532
Se on lähellä.
358
00:33:12,492 --> 00:33:13,493
Näetkö sen?
359
00:33:16,872 --> 00:33:17,706
Tuolla.
360
00:34:22,687 --> 00:34:25,899
En ymmärrä, miksi yrität auttaa CIA:ta.
361
00:34:27,067 --> 00:34:30,195
Sanotaan, että olemme
kerrankin samalla puolella.
362
00:34:32,948 --> 00:34:33,865
Miksi minä?
363
00:34:35,534 --> 00:34:37,536
Työskentelit Zojan kanssa.
364
00:34:38,411 --> 00:34:39,621
Hän luotti sinuun.
365
00:34:41,790 --> 00:34:43,124
Hän oli agenttisi.
366
00:34:44,584 --> 00:34:48,088
Valehtelit ytimistä laivassa
saadaksesi CIA:n reagoimaan.
367
00:34:49,381 --> 00:34:51,383
Ette olisi ehkä toimineet,
368
00:34:51,383 --> 00:34:54,302
ja miehen tiedot olivat yhtä tärkeitä.
369
00:34:54,803 --> 00:34:57,597
Sokol. Mitä tiedät siitä?
370
00:34:59,266 --> 00:35:01,142
Se oli kauhea onnettomuus.
371
00:35:02,227 --> 00:35:04,062
En tiedä siitä muuta.
372
00:35:06,565 --> 00:35:10,360
Ennen kuolemaansa Juri sanoi
Konstantinia petturiksi. Miksi?
373
00:35:11,736 --> 00:35:14,364
Juri tiesi, ettemme olleet sen takana.
374
00:35:15,991 --> 00:35:17,284
Se ei ollut Venäjä.
375
00:35:18,034 --> 00:35:19,160
- Vaan...
- Venäläinen.
376
00:35:20,620 --> 00:35:21,872
Omavaltainen ryhmä.
377
00:35:24,249 --> 00:35:25,959
Jonka olen päättänyt
378
00:35:27,002 --> 00:35:28,253
paljastaa.
379
00:35:28,253 --> 00:35:29,504
Mitä he haluavat?
380
00:35:30,755 --> 00:35:32,924
Palauttaa Neuvostoliiton.
381
00:35:34,301 --> 00:35:35,635
Onko ase olemassa?
382
00:35:36,636 --> 00:35:38,096
Juri oli kehittämässä sitä.
383
00:35:38,096 --> 00:35:40,682
Asetta ei ole vielä.
384
00:35:40,682 --> 00:35:41,766
Mitä tarkoitat?
385
00:35:42,601 --> 00:35:43,518
Uraania?
386
00:35:45,979 --> 00:35:49,608
Vain muutamalta asekauppiaalta
löytyisi tarvittava määrä.
387
00:35:49,608 --> 00:35:54,946
Sen listan kärjessä
on mies nimeltä Levan Zubkov.
388
00:35:55,405 --> 00:35:56,323
Kuka hän on?
389
00:35:56,990 --> 00:35:58,325
Kysy kaveriltasi.
390
00:36:01,161 --> 00:36:03,079
Zubkov on asiakkaani.
391
00:36:04,456 --> 00:36:07,542
Oletan, että olemme siksi
matkalla Budapestiin.
392
00:36:07,542 --> 00:36:10,170
Ja se on ainoa syy, miksi olet elossa.
393
00:36:10,170 --> 00:36:11,880
- Kiitos siitä.
- Hetkinen.
394
00:36:11,880 --> 00:36:14,883
Uskotko, että Zubkov auttaa ryhmää?
395
00:36:14,883 --> 00:36:15,926
Uskon.
396
00:36:16,718 --> 00:36:20,347
- Kuinka lähellä he ovat?
- Hän kävi äsken Kazakstanissa.
397
00:36:20,347 --> 00:36:22,223
- Kolmas matka tässä kuussa.
- Jessus.
398
00:36:22,223 --> 00:36:26,937
En voi luottaa keneenkään,
en edes maani hallintoon.
399
00:36:28,813 --> 00:36:30,774
Haluat, että CIA luottaa minuun.
400
00:36:32,192 --> 00:36:33,151
Eikö se luota?
401
00:36:49,834 --> 00:36:50,669
Jack?
402
00:36:50,669 --> 00:36:52,629
Minäpä arvaan. Semmering.
403
00:36:53,296 --> 00:36:55,632
Lähdin vain kyytiin. Nautitko omastasi?
404
00:36:57,425 --> 00:36:59,344
- Kauniit maisemat.
- Varmasti.
405
00:37:00,261 --> 00:37:03,014
Venäläinen salamurhaaja on kannoillasi.
406
00:37:03,014 --> 00:37:04,975
- Hän löysi minut.
- Tapoit hänet.
407
00:37:05,892 --> 00:37:07,602
- En minä.
- Vaan kuka?
408
00:37:09,312 --> 00:37:10,563
Luka Gotšarov.
409
00:37:13,066 --> 00:37:15,110
Älä sano, että Gotšarov on lähteesi.
410
00:37:15,110 --> 00:37:17,320
- Tiedät, mitä hän teki.
- Auttoi meitä.
411
00:37:17,320 --> 00:37:20,115
Uhka ei ole Venäjä.
Uusi puolustusministeri
412
00:37:20,115 --> 00:37:24,119
kuuluu omavaltaisesti toimivaan ryhmään.
413
00:37:25,328 --> 00:37:29,457
Miller ei anna lupaa toimia
Gotšarovilta tulleen tiedon pohjalta.
414
00:37:29,457 --> 00:37:32,168
- Onneksi en ole Millerin alainen.
- Jack.
415
00:37:32,168 --> 00:37:34,629
Yhdysvaltoja ja Venäjää ajetaan sotaan.
416
00:37:34,629 --> 00:37:37,924
Olemme tällä hetkellä ainoat,
jotka voivat estää sen.
417
00:37:39,217 --> 00:37:42,053
- En voi...
- Sinun pitää luottaa minuun.
418
00:38:12,959 --> 00:38:15,754
- Minne menet?
- Hän on punaisessa junassa.
419
00:38:28,850 --> 00:38:31,644
{\an8}PRAHAN LINNA TŠEKKI
420
00:38:34,272 --> 00:38:37,108
Pysäköintitasolla oli yksi kamerakulma,
421
00:38:37,108 --> 00:38:39,694
josta näkee saapuvat autot.
422
00:38:39,694 --> 00:38:41,738
Tunnistimme Kasalin auton.
423
00:38:43,615 --> 00:38:47,118
{\an8}Tässä. Näetkö? Kasal ei tullut yksin.
424
00:38:47,827 --> 00:38:49,954
Joku on autossa hänen kanssaan.
425
00:38:50,747 --> 00:38:52,791
- Kuka se on?
- Ei tietoa.
426
00:38:52,791 --> 00:38:57,545
Mutta juttu oli suunniteltu
asiantuntevasti usean henkilön toimesta.
427
00:38:59,714 --> 00:39:03,802
Sain viestisi. Tulin heti, kun pääsin.
428
00:39:07,722 --> 00:39:10,058
James Greer, oletan.
429
00:39:10,058 --> 00:39:14,646
Herra Kovac. Mitä tyttärenne kertoi?
430
00:39:14,646 --> 00:39:18,024
Vain, että epäilet
hänen turvapäällikköään.
431
00:39:18,024 --> 00:39:21,486
Isällä ei ole titteliä,
mutta luotan hänen neuvoihinsa.
432
00:39:21,486 --> 00:39:25,115
Uskotko tosiaan, että Radek
oli osallinen Popovin kuolemaan?
433
00:39:25,115 --> 00:39:28,827
Että hän on mukana jossain salajuonessa?
434
00:39:33,748 --> 00:39:35,542
Kyllä uskon.
435
00:39:38,002 --> 00:39:41,422
Sitten rouva presidentillä
on vähän vaihtoehtoja.
436
00:39:47,262 --> 00:39:48,429
Se on jo tehty.
437
00:39:49,556 --> 00:39:53,685
Annoin Natolle luvan sijoittaa ohjuksia.
438
00:39:55,103 --> 00:39:57,480
En tiedä, mitä peliä Venäjä pelaa,
439
00:39:57,480 --> 00:40:00,608
mutta tämä maa ei ole sen leikkikenttä.
440
00:40:02,402 --> 00:40:05,071
{\an8}BUDAPEST, UNKARI
441
00:40:29,470 --> 00:40:31,973
Muistatko, kun puhuin rajasta?
442
00:40:32,849 --> 00:40:34,100
Ylitit sen juuri.
443
00:42:26,629 --> 00:42:28,631
Tekstitys: Suvi Niemelä
444
00:42:28,631 --> 00:42:30,717
Luova tarkastaja
Katri Martomaa