1 00:01:38,308 --> 00:01:41,478 {\an8}WIEN, ITÄVALTA 2 00:02:59,348 --> 00:03:01,391 Hän on tulossa ylös. 3 00:03:15,113 --> 00:03:19,117 Kaverisi on ruosteessa. Huomasin hänet kahdeksan korttelia sitten. 4 00:03:20,202 --> 00:03:22,704 - Sinulla on kiire. - Operaatio meni pieleen. 5 00:03:22,704 --> 00:03:25,666 Et ole ainoa, joka on paljastunut. 6 00:03:25,666 --> 00:03:28,460 - Tarvitsen apuasi. - Kerroin jo kaiken. 7 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 Sinulle valehdeltiin. 8 00:03:32,714 --> 00:03:34,299 Se ei ole heidän tyyliään. 9 00:03:35,884 --> 00:03:38,762 - Järjestä tapaaminen. - En voi. 10 00:03:41,515 --> 00:03:42,349 Zoja. 11 00:03:44,267 --> 00:03:48,021 Jos Sokol on totta, valtava määrä ihmisiä kuolee. 12 00:03:48,021 --> 00:03:51,233 Voisitko elää tietäen, että olisit voinut estää sen? 13 00:03:55,195 --> 00:03:58,824 Järjestän tapaamisen, mutta vasta lähdettyäni Wienistä. 14 00:04:00,575 --> 00:04:01,410 Kiitos. 15 00:04:06,289 --> 00:04:07,165 Jack. 16 00:04:08,125 --> 00:04:09,084 Onnea matkaan. 17 00:04:22,639 --> 00:04:23,849 Mentiin, supervakooja. 18 00:04:29,563 --> 00:04:31,940 - Järjestääkö hän tapaamisen? - Niin hän lupasi. 19 00:04:33,650 --> 00:04:35,861 Kerro vielä, miksi luotat häneen. 20 00:04:35,861 --> 00:04:38,363 Hänellä ei ole syytä valehdella. 21 00:04:38,363 --> 00:04:40,282 Tiedän, että hän puhuu totta. 22 00:04:40,282 --> 00:04:42,367 Tiedätkö? Hyvä. 23 00:04:43,326 --> 00:04:46,455 - Ja lasket henkesi sen varaan. - Kuule, Mike. 24 00:04:46,455 --> 00:04:49,374 Minulla ei näytä olevan vaihtoehtoja. 25 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 Kuuntele minua. 26 00:04:50,792 --> 00:04:55,255 Olet ylittämässä rajan, eikä paluuta ehkä ole. 27 00:04:55,255 --> 00:04:59,342 Yritän toimia oikein. Sokol-projekti on totta. 28 00:04:59,342 --> 00:05:00,510 Uskon sinua. 29 00:05:00,510 --> 00:05:04,014 Uskon myös, ettet ole ainoa, joka voi estää sen. 30 00:05:04,014 --> 00:05:06,308 Kenelle soitan, Millerillekö? 31 00:05:07,350 --> 00:05:10,604 Hän on mulkku. Uhraa kaikki pelastaakseen itsensä. 32 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 Wright on tyly mutta reilu. 33 00:05:14,399 --> 00:05:17,194 Hän on poliittinen eläin kuten muutkin. 34 00:05:17,194 --> 00:05:20,155 Ja hän on tehnyt valintansa. 35 00:05:20,155 --> 00:05:21,490 Entä Greer? 36 00:05:23,325 --> 00:05:26,787 En voi vaarantaa häntä enää enkä sinuakaan. 37 00:05:27,621 --> 00:05:30,999 Jos haluat lähteä, ymmärrän kyllä. 38 00:05:30,999 --> 00:05:34,377 - Olet siis ajatellut asian loppuun asti. - Olen. 39 00:05:34,377 --> 00:05:36,671 Sitten olen messissä. Autan sinua. 40 00:05:37,923 --> 00:05:39,841 - Toivon, ettemme kuole. - Samoin. 41 00:05:43,386 --> 00:05:46,598 {\an8}YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ ROOMA, ITALIA 42 00:06:04,950 --> 00:06:08,453 FBI:n ulkomaanryhmä. Heitä kiinnostaa vain Ryan. 43 00:06:08,453 --> 00:06:10,622 NSD:n asialla. 44 00:06:10,622 --> 00:06:13,375 - Kuka on ryhmän johtaja? - Nimi on Harris. 45 00:06:13,375 --> 00:06:16,545 Olisin kiitollinen, jos ette myllertäisi toimistoa. 46 00:06:16,545 --> 00:06:20,132 Laitamme kaiken takaisin. Meillä on pidätysmääräys 47 00:06:20,132 --> 00:06:23,593 tri Jack Ryanille vakoilulain rikkomisen nojalla. 48 00:06:23,593 --> 00:06:26,513 Jack Ryanista on moneen mutta ei maanpetturiksi. 49 00:06:26,513 --> 00:06:30,308 Käsky tuli kansallisen tiedustelupalvelun johtajalta. 50 00:06:30,308 --> 00:06:32,310 Agentti on karkuteillä. 51 00:06:32,310 --> 00:06:35,772 Hänen tietonsa ovat arvokkaita ulkomaisille toimijoille. 52 00:06:35,772 --> 00:06:37,440 Otamme hänet kiinni. 53 00:06:43,321 --> 00:06:46,533 Rajoitetaan pääsyä. Ota yhteys Zoja Ivanovaan. 54 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 Hän tietää Jackin lähteen. 55 00:06:48,076 --> 00:06:49,870 - Jack hakee häntä. - Selvä. 56 00:06:59,045 --> 00:07:01,423 {\an8}PRAHA, TŠEKKI 57 00:07:01,715 --> 00:07:03,550 Mikä poliittinen tilanne on? 58 00:07:03,550 --> 00:07:06,803 NSD jahtaa Jackiä. FBI tuli pidättämään. 59 00:07:06,803 --> 00:07:09,389 - Millä perusteella? - Vakoilulaki. 60 00:07:09,389 --> 00:07:10,432 Jessus. 61 00:07:10,432 --> 00:07:14,186 - Maanpetturuudesta? - Minulle ei edes kerrottu. 62 00:07:14,186 --> 00:07:17,314 Et ole ainoa, joka on pinteessä. 63 00:07:17,314 --> 00:07:20,066 Teen kaikkeni löytääkseni Jackin ensin. 64 00:07:21,568 --> 00:07:22,944 Puhuitko jo Kovacille? 65 00:07:22,944 --> 00:07:26,448 En vielä. Meidän ei kuulu sekaantua Nato-asiaan. 66 00:07:26,448 --> 00:07:29,326 Emme voi pakottaa, mutta voimme esittää näyttöä. 67 00:07:29,326 --> 00:07:31,411 Jos hän myöntyy, saamme pisteitä kotona. 68 00:07:31,620 --> 00:07:34,539 Voit neuvoa häntä Venäjän asioiden päällikkönä. 69 00:07:34,539 --> 00:07:36,249 Tunnet hänet IS:n ajoilta. 70 00:07:36,249 --> 00:07:39,211 - Hän kuuntelee sinua. - Saa nähdä. 71 00:07:46,384 --> 00:07:48,845 {\an8}MOSKOVA, VENÄJÄ 72 00:08:15,705 --> 00:08:16,665 Kapteeni. 73 00:08:17,749 --> 00:08:19,459 Osanottoni. 74 00:08:20,377 --> 00:08:21,920 Hän oli ystäväsi. 75 00:08:23,880 --> 00:08:25,131 Hänellä oli niitä vähän. 76 00:08:25,799 --> 00:08:26,925 Samoin sinulla. 77 00:08:28,718 --> 00:08:32,764 Kieltäydyit kuulemma taas amiraaliylennyksestä. 78 00:08:33,848 --> 00:08:36,017 Mitä hyötyä minusta on toimistotyössä? 79 00:08:37,894 --> 00:08:39,646 Vanhus ja meri. 80 00:09:04,754 --> 00:09:05,880 Osanottoni. 81 00:09:06,298 --> 00:09:08,091 Miehenne oli hieno mies. 82 00:09:09,175 --> 00:09:10,427 Kiitos, että tulitte. 83 00:09:21,021 --> 00:09:25,191 Jos tarvitset jotain, Natalia, olen palveluksessasi. 84 00:09:26,443 --> 00:09:27,777 Selvitä, kuka sen teki. 85 00:09:28,653 --> 00:09:31,114 Dmitri ei lepää ennen sitä. 86 00:09:32,532 --> 00:09:33,658 Enkä minä. 87 00:09:42,709 --> 00:09:45,170 {\an8}PRAHAN LINNA TŠEKKI 88 00:10:01,936 --> 00:10:02,771 Tuliko hän? 89 00:10:04,773 --> 00:10:07,817 Olisin mielelläni tiennyt visiitistä etukäteen. 90 00:10:07,817 --> 00:10:12,238 Hän on aina ollut rehellinen minulle. Se on nykyään harvinaista. 91 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 Hän on CIA:sta. He haluavat aina vastapalveluksen. 92 00:10:15,950 --> 00:10:19,746 Tiedän, miten CIA toimii, mutta hän on erilainen. 93 00:10:24,834 --> 00:10:26,002 Rouva presidentti. 94 00:10:26,544 --> 00:10:27,837 Herra Greer. 95 00:10:27,837 --> 00:10:30,924 Radek Breza, turvallisuuspäällikköni, James Greer. 96 00:10:31,883 --> 00:10:33,843 Mennään kävelylle, James. 97 00:10:45,230 --> 00:10:47,899 Tiedän, ettei tämä ole pelkkä tervehdyskäynti. 98 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 Ja tiedät, että me tarkkailemme Venäjän hallintoa 99 00:10:52,737 --> 00:10:54,030 ja he meitä. 100 00:10:55,240 --> 00:10:59,202 NSA:lla on dokumentit Popovin puheluista. 101 00:10:59,202 --> 00:11:02,080 Keskusteluista presidentti Surikovin kanssa. 102 00:11:02,080 --> 00:11:04,874 Hän neuvoi, ettei Tšekkiä kannata suututtaa 103 00:11:04,874 --> 00:11:07,252 pyrkimällä pidemmälle Itä-Eurooppaan. 104 00:11:08,503 --> 00:11:12,215 - Dmitrihän oli kovan linjan mies. - Hän esitti sellaista. 105 00:11:13,007 --> 00:11:17,429 Säilyttääkseen kasvonsa puolueen oikeistosiiven silmissä. 106 00:11:17,429 --> 00:11:20,515 Sinä ja hän olitte samoilla linjoilla. 107 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 Hänet saatettiin tappaa sen takia. 108 00:11:28,940 --> 00:11:32,652 Uusi puolustusministeri on erilainen tapaus. 109 00:11:34,612 --> 00:11:37,365 Hän perui Dmitrin kanssa sovitut asiat. 110 00:11:37,365 --> 00:11:40,160 Ja siirsi Venäjän joukkoja pidemmälle Ukrainaan. 111 00:11:41,244 --> 00:11:42,412 Kuinka pitkälle? 112 00:11:44,998 --> 00:11:47,709 Slovakian rajalle asti. 113 00:11:49,085 --> 00:11:51,087 Halusin kertoa sinulle, 114 00:11:51,087 --> 00:11:55,383 koska jos toimit nyt, Naton ohjuksia sijoittamalla voimme 115 00:11:55,383 --> 00:11:56,885 saada heidät perääntymään. 116 00:11:58,553 --> 00:12:00,805 Maamme jakavat tiedustelutiedon. 117 00:12:03,057 --> 00:12:05,101 Miksi kuulen tästä vasta nyt? 118 00:12:09,230 --> 00:12:13,067 Oletin, ettette kohtele liittolaisia niin kuin vihollisianne. 119 00:12:13,067 --> 00:12:15,612 Unohdin, että CIA tykkää leikkiä jumalaa. 120 00:12:15,612 --> 00:12:17,864 Kerron sen ystävänäsi. 121 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 - Ja odotat, että luotan sinuun. - En odota vaan toivon. 122 00:12:23,495 --> 00:12:26,206 Tiedän, että sinua painostetaan joka suunnasta. 123 00:12:26,206 --> 00:12:29,000 Tiedän myös, ettet taivu painostukseen. 124 00:12:30,001 --> 00:12:33,004 Tulin aseistamaan sinut tiedolla. 125 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 Sinä päätät, mitä teet sillä. 126 00:12:48,269 --> 00:12:50,939 {\an8}BÖÖMI, TŠEKKI 127 00:12:57,237 --> 00:12:58,446 Voi luoja. 128 00:13:01,699 --> 00:13:04,035 Tiedätkö, mitä maksoin tästä autosta? 129 00:13:05,787 --> 00:13:09,666 Tiesit, että tämä on metsästysreissu. Minne kuvittelit tulevasi? 130 00:13:09,666 --> 00:13:13,044 - Monacoon? - Luulin, että tie olisi päällystetty. 131 00:13:18,216 --> 00:13:22,720 Pahoittelut, herrat Zubkov ja Lytškin, 132 00:13:22,720 --> 00:13:25,265 näin syrjäisestä paikasta. 133 00:13:25,265 --> 00:13:30,103 Nykyään on niin vähän paikkoja, joissa voi vielä metsästää susia. 134 00:13:30,937 --> 00:13:31,813 Tervetuloa. 135 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 Tulkaa. 136 00:13:38,570 --> 00:13:40,029 Novak, laukut. 137 00:13:40,655 --> 00:13:46,035 Sovittu tavara on hankittu ja liikkeellä. 138 00:13:46,035 --> 00:13:47,328 Hyvä. 139 00:13:47,328 --> 00:13:48,454 Entä hinta? 140 00:13:49,664 --> 00:13:50,915 20 miljoonaa. 141 00:13:54,794 --> 00:13:59,215 Tällä pääsette suojatulle tilille. 142 00:13:59,215 --> 00:14:01,050 Puolet nyt, puolet toimituksesta. 143 00:14:01,843 --> 00:14:04,178 Mutta ennen kuin viimeistelemme kaupat, 144 00:14:05,221 --> 00:14:07,724 keskustellaan virheistä. 145 00:14:09,350 --> 00:14:12,937 Ensinnäkin CIA-upseerin asia. 146 00:14:12,937 --> 00:14:14,480 Se on hoidossa. 147 00:14:20,778 --> 00:14:21,738 Toiseksi 148 00:14:22,614 --> 00:14:23,615 tyttäresi. 149 00:14:24,657 --> 00:14:28,036 Sinulla ei ole niin vahva ote hänestä kuin annoit ymmärtää. 150 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 Tuntuu pahalta sanoa tämä, 151 00:14:30,371 --> 00:14:32,457 mutta en ole ainoa, 152 00:14:33,916 --> 00:14:36,878 jonka mielestä voi olla aika vaihtaa johtajaa. 153 00:14:40,214 --> 00:14:41,466 Sarhan. 154 00:14:42,175 --> 00:14:43,509 Anna olla, Levan. 155 00:14:47,597 --> 00:14:50,350 Sarhanin rahoitus on ollut ratkaiseva. 156 00:14:50,350 --> 00:14:52,685 Hänellä on oikeus ilmaista huolensa. 157 00:14:52,685 --> 00:14:55,647 Ja hän on oikeassa, takaiskuja on tullut. 158 00:14:57,398 --> 00:15:00,610 Mutta ne esteet on voitettu. 159 00:15:02,320 --> 00:15:03,821 Annan sanani siitä. 160 00:15:07,158 --> 00:15:08,618 Kaikki on kurssissa. 161 00:15:11,037 --> 00:15:13,414 Toivon, että lievitin huolesi. 162 00:15:20,338 --> 00:15:21,214 Toistaiseksi. 163 00:15:23,591 --> 00:15:24,425 Hyvä. 164 00:15:25,677 --> 00:15:28,596 Keskitytään nyt siihen, minkä takia olemme täällä. 165 00:15:36,354 --> 00:15:39,190 - Mitä löysit? - Wienin lentokentällä tänään. 166 00:15:39,190 --> 00:15:41,025 Hän saapui aamukuuden maissa. 167 00:15:41,901 --> 00:15:45,446 Hyvä. Jos sinä löysit hänet, Jack löysi varmasti. 168 00:15:45,446 --> 00:15:48,032 - Onko Jack siellä? - Lasken sen varaan. 169 00:16:00,211 --> 00:16:02,505 - Autan teitä löytämään hänet. - Ei käy. 170 00:16:02,505 --> 00:16:06,134 Hän on ollut täällä 10 kuukautta, ja hänestä on jo haittaa. 171 00:16:07,719 --> 00:16:10,471 - Onko sinulla jälki? - Parempi kuin teillä. 172 00:16:13,015 --> 00:16:14,058 Hän on Wienissä. 173 00:16:16,060 --> 00:16:18,146 Meidän pitää toimia nopeasti. 174 00:16:28,740 --> 00:16:31,409 Miten Popov-tutkinta edistyy? 175 00:16:31,409 --> 00:16:34,162 Jäljitimme rahoja salamurhaajan tililtä. 176 00:16:34,162 --> 00:16:38,583 Ne tulivat yksityispankkien kautta. Lähde ei ole vielä selvillä. 177 00:16:38,583 --> 00:16:40,585 Mutta epäilette venäläisiä. 178 00:16:40,585 --> 00:16:43,337 Kaikki viittaa heidän operaatioonsa. 179 00:16:43,337 --> 00:16:46,048 - Haluan katsoa stadionin tallenteet. - Selvä. 180 00:16:46,048 --> 00:16:49,051 - Analyytikkoni voi näyttää. - Anteeksi. 181 00:16:50,011 --> 00:16:52,597 - Uusi käänne. - Kerro. 182 00:16:52,597 --> 00:16:56,309 - Entä meidän diilimme? - Voin järjestää sinulle GS-13:n. 183 00:16:56,309 --> 00:16:58,186 Palkka nousee mukavasti. 184 00:17:00,605 --> 00:17:02,815 He uskovat, että Jack on Wienissä. 185 00:17:02,815 --> 00:17:05,276 Miten helvetissä hän pääsi Ateenasta... 186 00:17:08,279 --> 00:17:09,322 Ei perkele. 187 00:17:20,374 --> 00:17:22,460 - Olet myöhässä. - Kävin ostoksilla. 188 00:17:23,628 --> 00:17:26,547 - Jokin tässä ei täsmää. - Mikä? 189 00:17:26,547 --> 00:17:30,843 Popov oli presidentti Surikovin neuvonantaja ja kova luu, 190 00:17:30,843 --> 00:17:34,722 mutta ei olisi hyväksynyt ydinsotaa. Kuuntele. 191 00:17:34,722 --> 00:17:40,228 Vuonna 1986 hän meni vapaaehtoisena Tšernobylin selvitystyöhön. 192 00:17:40,228 --> 00:17:44,899 Vapaaehtoisena jäähdyttämään sulanutta reaktoria? 193 00:17:44,899 --> 00:17:50,029 Se ilmeisesti vaikutti häneen. Heti puolustusministeriksi tultuaan 194 00:17:50,029 --> 00:17:53,074 hän ajoi Yhdysvaltojen ja Venäjän INF-sopimusta. 195 00:17:53,074 --> 00:17:56,077 Hän oli aina ydinaseita vastaan. 196 00:17:56,077 --> 00:17:57,203 Harmi, että kuoli. 197 00:17:58,079 --> 00:17:58,955 Tai kätevää. 198 00:18:00,498 --> 00:18:01,499 Miten niin? 199 00:18:03,251 --> 00:18:06,003 Kuka hyötyisi siitä eniten? 200 00:18:06,003 --> 00:18:07,588 Uusi puolustusministeri? 201 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Listikö hän edeltäjänsä? 202 00:18:10,800 --> 00:18:14,595 Surikovin neuvonantajalla on nyt paljon vaikutusvaltaa. 203 00:18:16,681 --> 00:18:17,640 November. 204 00:18:17,640 --> 00:18:18,766 Miltä Wien näyttää? 205 00:18:18,766 --> 00:18:21,561 Kerrotko, miten sait yksityisen numeroni? 206 00:18:21,561 --> 00:18:24,021 - Anna puhelin hänelle. - Hetki. 207 00:18:25,231 --> 00:18:27,233 - Hei. - Mukava kuulla äänesi. 208 00:18:27,233 --> 00:18:30,820 - Kiitos Tonysta. - Olet kuitenkin hengissä. 209 00:18:30,820 --> 00:18:32,113 Oletko Wrightin kanssa? 210 00:18:32,113 --> 00:18:35,741 Hän sai selville, että autoin, ja passitti minut Prahaan. 211 00:18:35,741 --> 00:18:37,702 Tutkin salamurhaa. 212 00:18:38,286 --> 00:18:41,873 Voin vain kuvitella, mitä päässäsi liikkuu juuri nyt. 213 00:18:41,873 --> 00:18:44,000 Et ehkä tiedä, keneen luottaa. 214 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 Kerron vain tämän. Ota tai jätä. 215 00:18:47,837 --> 00:18:51,382 NSD lähetti FBI:n Wieniin pidättämään sinut. 216 00:18:53,509 --> 00:18:54,427 Mikä peruste? 217 00:18:59,807 --> 00:19:00,641 Maanpetos. 218 00:19:03,102 --> 00:19:06,314 - Wright vetää jutun päätyyn asti. - Ei Wright. Miller. 219 00:19:06,314 --> 00:19:09,692 Wrightille ei kerrottu, mutta hän ujuttautui mukaan. 220 00:19:09,692 --> 00:19:11,694 Kerroitko hänelle Mikesta? 221 00:19:11,694 --> 00:19:13,946 Olette melkoisessa liemessä. 222 00:19:13,946 --> 00:19:18,034 Jos jatkatte pakoilua, kaivatte itsellenne kuoppaa. 223 00:19:18,034 --> 00:19:20,036 Et vastannut kysymykseeni. 224 00:19:20,036 --> 00:19:22,330 - Sinä se maanpetturi olet. - Hauskaa. 225 00:19:23,080 --> 00:19:25,833 Mitä sait selville Popovista? 226 00:19:25,833 --> 00:19:28,419 Mikään ei täsmää. Ei varmaa rahajälkeä, 227 00:19:28,419 --> 00:19:32,298 ei kuvaa salamurhaajasta, silminnäkijä katosi. 228 00:19:33,174 --> 00:19:36,969 Mitä jos koko juttu oli suunniteltu? 229 00:19:38,554 --> 00:19:42,224 Se ei vaikuta Venäjän perussetiltä. Sitä kannattaa tutkia. 230 00:19:42,224 --> 00:19:43,726 Tutkin kyllä. Ja Jack, 231 00:19:43,726 --> 00:19:45,937 se venäläinen kannoillasi. 232 00:19:45,937 --> 00:19:47,480 Tunnen hänet. 233 00:19:47,480 --> 00:19:48,731 Hän on Alfa-ryhmää. 234 00:19:50,191 --> 00:19:51,651 Alfa-ryhmä. Hauskaa. 235 00:19:53,110 --> 00:19:53,945 Pitää lopettaa. 236 00:19:54,654 --> 00:19:55,488 Se on hän. 237 00:19:56,572 --> 00:19:58,616 Kello yksitoista, rata kuusi. 238 00:20:09,460 --> 00:20:12,546 Viimeinen vieras saapui. 239 00:20:15,716 --> 00:20:17,426 Anteeksi, että tulen myöhään. 240 00:20:17,426 --> 00:20:18,552 Jutellaan. 241 00:20:26,978 --> 00:20:27,937 Dmitrille. 242 00:20:28,896 --> 00:20:30,022 Hän oli hyvä mies. 243 00:20:30,022 --> 00:20:31,649 Pidit häntä arvossa. 244 00:20:32,608 --> 00:20:33,901 Opin häneltä. 245 00:20:33,901 --> 00:20:37,571 - Hän jakoi monia näkemyksiämme. - Ei tärkeintä. 246 00:20:38,406 --> 00:20:39,240 Ei. 247 00:20:41,200 --> 00:20:43,452 Toivottavasti tyttäresi voi hyvin. 248 00:20:47,415 --> 00:20:49,375 Tyttäreni ei ole sinun asiasi. 249 00:20:49,375 --> 00:20:53,754 Nato-ohjukset pitää saada Tšekkiin, tai projekti ei onnistu. 250 00:20:53,754 --> 00:20:58,467 Hän on aina ollut vahvatahtoinen, enkä muuttaisi sitä hänessä. 251 00:20:59,885 --> 00:21:02,388 Hän on venäläinen, tiesi hän sen tai ei. 252 00:21:07,685 --> 00:21:12,565 Isäni oli sotilas, karski mies. 253 00:21:14,483 --> 00:21:18,320 Näin hänen itkevän vain kerran. Kun muuri murtui. 254 00:21:20,197 --> 00:21:21,907 Hän tiesi, että se oli ohi. 255 00:21:23,075 --> 00:21:27,830 Hän ei koskaan kuvitellut Neuvostoliittoa täydelliseksi, 256 00:21:27,830 --> 00:21:30,291 mutta äiti Venäjä oli hänelle kaikki kaikessa. 257 00:21:30,875 --> 00:21:33,502 Sen romahdettua kaikella, mistä hän taisteli, 258 00:21:33,502 --> 00:21:35,004 ei ollut enää merkitystä. 259 00:21:35,713 --> 00:21:38,257 Kun kysyin, miksi hän itki, hän sanoi: 260 00:21:39,675 --> 00:21:42,344 "Olimme joskus maailman pelätyin kansakunta. 261 00:21:43,220 --> 00:21:47,016 "Hirviö, joka valvotti muuta maailmaa öisin." 262 00:21:49,435 --> 00:21:52,855 Nyt käymme kybersotia. 263 00:21:52,855 --> 00:21:55,357 Aiheutamme häiriötä ja hankaluuksia. 264 00:21:55,357 --> 00:22:00,237 Se on ovelaa ja kustannustehokasta, mutta ilman hintaa sota on merkityksetön. 265 00:22:01,447 --> 00:22:05,743 Ilman hintaa meillä ei ole identiteettiä. 266 00:22:09,622 --> 00:22:10,956 Meistä on tullut hän. 267 00:22:14,043 --> 00:22:19,757 - Miksi kerrot tämän minulle? - Muistutan, kuinka tärkeä asiamme on. 268 00:22:20,591 --> 00:22:26,388 Meillä on yksi mahdollisuus palauttaa meidät entisellemme. 269 00:22:27,389 --> 00:22:30,351 Ylimielisyys ei saa olla esteenä. 270 00:22:32,770 --> 00:22:35,106 Ystävät, ottakaa lasi. 271 00:22:37,108 --> 00:22:40,236 Kun olin lapsi, ei ollut jäätelöä eikä limsaa. 272 00:22:40,236 --> 00:22:41,695 Meillä oli kvassia. 273 00:22:42,113 --> 00:22:44,198 Kutsuin teidät kiittääkseni teitä. 274 00:22:44,198 --> 00:22:48,202 Asiallamme on paljon kannattajia mutta vähän rahoittajia. 275 00:22:48,202 --> 00:22:51,247 Olen kiitollinen anteliaisuudestasi. 276 00:22:51,247 --> 00:22:54,750 Niinhän sanotaan, että suuri laiva tarvitsee syvän veden. 277 00:22:54,750 --> 00:22:57,878 Sinä olet se syvä vesi, ystäväni. 278 00:23:05,094 --> 00:23:05,970 Nyt mennään. 279 00:23:15,479 --> 00:23:17,148 Tuossa. B-kerros. 280 00:23:20,818 --> 00:23:22,278 Ja seuraava. 281 00:23:22,278 --> 00:23:23,696 A-kerros. 282 00:23:23,696 --> 00:23:24,655 28. 283 00:23:29,660 --> 00:23:32,371 - Eikö ampumisesta ole kuvaa? - Ei. 284 00:23:32,371 --> 00:23:34,874 He tiesivät kameroiden paikat. 285 00:23:37,209 --> 00:23:40,004 - Nouse. Minä kokeilen. - Selvä. 286 00:23:55,352 --> 00:23:56,270 Kaikki hyvin? 287 00:23:57,062 --> 00:23:58,814 Inhoan rautatieasemia. 288 00:23:58,814 --> 00:24:02,526 Elokuvissa rautatieasemalla ei koskaan tapahdu mitään hyvää. 289 00:24:07,448 --> 00:24:11,744 {\an8}Pääsin järjestelmään. Näen teidät. 290 00:25:03,462 --> 00:25:05,047 Voinko pyytää palvelusta? 291 00:25:05,965 --> 00:25:08,092 Pääsisimmekö stadionille? 292 00:25:10,135 --> 00:25:11,428 Niin, tänä iltana. 293 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 Ymmärrät, kun olemme siellä. 294 00:25:38,455 --> 00:25:40,749 No niin. Minne lähetämme sinut? 295 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 {\an8}Kävisikö Semmering? 296 00:26:29,381 --> 00:26:30,466 Hän löytyi. 297 00:26:35,346 --> 00:26:38,640 - Mistä tämä on? - Wienin asemalta. Laituri 9. 298 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Saamme tarkat tiedot, kun laskeudumme. 299 00:27:27,731 --> 00:27:29,983 Hän ei voi puhua, jos hakkaat häntä. 300 00:27:53,799 --> 00:27:55,092 Tiedätkö, kuka olen? 301 00:27:57,553 --> 00:28:00,639 Älä yritä valehdella. Lääke alkaa vaikuttaa. 302 00:28:02,182 --> 00:28:05,436 - Luka Gotšarov! - Mitä tiedemiehemme kertoi? 303 00:28:07,062 --> 00:28:09,314 - Ei mitään! - Kuka lähteesi on? 304 00:28:09,940 --> 00:28:10,941 En tiedä. 305 00:28:22,536 --> 00:28:24,663 Ruiskussa oli vain vettä. 306 00:28:24,663 --> 00:28:29,293 Meillä on paljon keskusteltavaa ja vähän aikaa estää Sokol. 307 00:28:49,188 --> 00:28:51,815 {\an8}SEMMERING, ITÄVALTA 308 00:29:05,245 --> 00:29:07,873 - Agentti Pavlok. Tervetuloa Itävaltaan. - Kiitos. 309 00:29:36,527 --> 00:29:37,611 En pidä tästä. 310 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 Sanoit sen jo. 311 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 Odota täällä. 312 00:29:50,499 --> 00:29:51,959 Pahoittelut tästä. 313 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 Voit ehkä auttaa eräässä asiassa. 314 00:29:56,296 --> 00:29:57,839 Hoidetaan tämä äkkiä. 315 00:29:57,839 --> 00:30:02,386 Tibor Kasal ei olisi päässyt vartijoiden ohi aseen kanssa. 316 00:30:02,386 --> 00:30:06,265 - Joku jätti sen hänelle. - Tai ampujalla oli jo ase. 317 00:30:06,265 --> 00:30:08,850 - Eikö se ollut Kasal? - Ei motiivia. 318 00:30:08,850 --> 00:30:11,353 Ei keinoja sellaiseen yritykseen. 319 00:30:11,353 --> 00:30:15,232 Hänet lamautettiin ennen tappoa. Hän oli vain pelinappula. 320 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 Kenen pelissä? 321 00:30:17,359 --> 00:30:20,821 En ole vielä varma, mutta sopimuksellasi Popovin kanssa 322 00:30:20,821 --> 00:30:24,491 ei ehkä ollut toivomaasi yksimielistä kannatusta. 323 00:30:24,491 --> 00:30:25,951 Se tehtiin sisältä käsin. 324 00:30:29,329 --> 00:30:31,081 Miksi oikeasti olen täällä? 325 00:30:32,749 --> 00:30:37,546 Toisella tasolla ei ollut kameroita. Kasalin löytöpaikasta ei ole kuvaa. 326 00:30:37,546 --> 00:30:40,924 Mutta saatoit nähdä jotain, mitä et muista. 327 00:30:40,924 --> 00:30:44,177 Ajattelin, että se voisi palata mieleesi täällä. 328 00:30:46,096 --> 00:30:46,972 Hyvä on. 329 00:30:49,141 --> 00:30:52,811 Jos se pitää elää uudelleen, tehdään se kunnolla. 330 00:30:54,521 --> 00:30:56,315 Mitä ennen laukausta tapahtui? 331 00:30:58,233 --> 00:31:00,944 Olimme menossa tähän suuntaan. 332 00:31:00,944 --> 00:31:02,321 Rupattelimme. 333 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 Turvamiehiäkin yllätti, kuinka hyvin me... 334 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 Mitä? 335 00:31:12,122 --> 00:31:13,206 Ei. 336 00:31:13,206 --> 00:31:15,792 Radek ei ollut kanssani, kun Popov ammuttiin. 337 00:31:17,794 --> 00:31:20,714 Se oli kaaosta. Pelaajat juoksivat. 338 00:31:20,714 --> 00:31:23,634 Kumpikin puoli yritti viedä meitä turvaan, mutta... 339 00:31:25,260 --> 00:31:27,721 Radek ilmeisesti lähti ennen laukausta. 340 00:31:30,891 --> 00:31:32,976 Hän tiesi, minne oli menossa. 341 00:31:35,854 --> 00:31:38,982 Ei kai hän voinut olla mukana siinä. 342 00:31:38,982 --> 00:31:43,028 Katsoin kameratallenteet. Hän ei ollut paikalla, kun Popov kaatui. 343 00:31:43,028 --> 00:31:46,156 Hän oli yläkerrassa ja saattoi hyvin tappaa Kasalin. 344 00:31:49,117 --> 00:31:51,161 Olemme olleet ystäviä vuosia. 345 00:31:51,912 --> 00:31:55,123 Radek on isänmaallinen. Hän ei voinut olla mukana. 346 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 Tiedän, että tämä on rankkaa, 347 00:31:57,084 --> 00:32:01,088 mutta meidän pitää tutkia jokaista mahdollisuutta. 348 00:32:01,088 --> 00:32:04,758 Varsinkin sellaista, joka on silmiemme edessä. 349 00:32:28,573 --> 00:32:30,867 Tule. 350 00:32:37,499 --> 00:32:39,251 Olemme olleet täällä liian kauan. 351 00:32:40,460 --> 00:32:42,170 Onni ei taida suosia. 352 00:32:43,547 --> 00:32:47,801 Susilauma voi kulkea yli sata kilometriä yössä saaliin perässä. 353 00:32:47,801 --> 00:32:51,930 Sananlaskussakin sanotaan, että sutta ruokkivat sen jalat. 354 00:32:53,682 --> 00:32:54,933 Luotan onneeni. 355 00:32:56,309 --> 00:32:59,688 Susi on trofee, joka minulta vielä puuttuu. 356 00:33:00,897 --> 00:33:04,443 Sellaisen eläimen pää seinällä on haaskausta. 357 00:33:09,322 --> 00:33:10,532 Se on lähellä. 358 00:33:12,492 --> 00:33:13,493 Näetkö sen? 359 00:33:16,872 --> 00:33:17,706 Tuolla. 360 00:34:22,687 --> 00:34:25,899 En ymmärrä, miksi yrität auttaa CIA:ta. 361 00:34:27,067 --> 00:34:30,195 Sanotaan, että olemme kerrankin samalla puolella. 362 00:34:32,948 --> 00:34:33,865 Miksi minä? 363 00:34:35,534 --> 00:34:37,536 Työskentelit Zojan kanssa. 364 00:34:38,411 --> 00:34:39,621 Hän luotti sinuun. 365 00:34:41,790 --> 00:34:43,124 Hän oli agenttisi. 366 00:34:44,584 --> 00:34:48,088 Valehtelit ytimistä laivassa saadaksesi CIA:n reagoimaan. 367 00:34:49,381 --> 00:34:51,383 Ette olisi ehkä toimineet, 368 00:34:51,383 --> 00:34:54,302 ja miehen tiedot olivat yhtä tärkeitä. 369 00:34:54,803 --> 00:34:57,597 Sokol. Mitä tiedät siitä? 370 00:34:59,266 --> 00:35:01,142 Se oli kauhea onnettomuus. 371 00:35:02,227 --> 00:35:04,062 En tiedä siitä muuta. 372 00:35:06,565 --> 00:35:10,360 Ennen kuolemaansa Juri sanoi Konstantinia petturiksi. Miksi? 373 00:35:11,736 --> 00:35:14,364 Juri tiesi, ettemme olleet sen takana. 374 00:35:15,991 --> 00:35:17,284 Se ei ollut Venäjä. 375 00:35:18,034 --> 00:35:19,160 - Vaan... - Venäläinen. 376 00:35:20,620 --> 00:35:21,872 Omavaltainen ryhmä. 377 00:35:24,249 --> 00:35:25,959 Jonka olen päättänyt 378 00:35:27,002 --> 00:35:28,253 paljastaa. 379 00:35:28,253 --> 00:35:29,504 Mitä he haluavat? 380 00:35:30,755 --> 00:35:32,924 Palauttaa Neuvostoliiton. 381 00:35:34,301 --> 00:35:35,635 Onko ase olemassa? 382 00:35:36,636 --> 00:35:38,096 Juri oli kehittämässä sitä. 383 00:35:38,096 --> 00:35:40,682 Asetta ei ole vielä. 384 00:35:40,682 --> 00:35:41,766 Mitä tarkoitat? 385 00:35:42,601 --> 00:35:43,518 Uraania? 386 00:35:45,979 --> 00:35:49,608 Vain muutamalta asekauppiaalta löytyisi tarvittava määrä. 387 00:35:49,608 --> 00:35:54,946 Sen listan kärjessä on mies nimeltä Levan Zubkov. 388 00:35:55,405 --> 00:35:56,323 Kuka hän on? 389 00:35:56,990 --> 00:35:58,325 Kysy kaveriltasi. 390 00:36:01,161 --> 00:36:03,079 Zubkov on asiakkaani. 391 00:36:04,456 --> 00:36:07,542 Oletan, että olemme siksi matkalla Budapestiin. 392 00:36:07,542 --> 00:36:10,170 Ja se on ainoa syy, miksi olet elossa. 393 00:36:10,170 --> 00:36:11,880 - Kiitos siitä. - Hetkinen. 394 00:36:11,880 --> 00:36:14,883 Uskotko, että Zubkov auttaa ryhmää? 395 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 Uskon. 396 00:36:16,718 --> 00:36:20,347 - Kuinka lähellä he ovat? - Hän kävi äsken Kazakstanissa. 397 00:36:20,347 --> 00:36:22,223 - Kolmas matka tässä kuussa. - Jessus. 398 00:36:22,223 --> 00:36:26,937 En voi luottaa keneenkään, en edes maani hallintoon. 399 00:36:28,813 --> 00:36:30,774 Haluat, että CIA luottaa minuun. 400 00:36:32,192 --> 00:36:33,151 Eikö se luota? 401 00:36:49,834 --> 00:36:50,669 Jack? 402 00:36:50,669 --> 00:36:52,629 Minäpä arvaan. Semmering. 403 00:36:53,296 --> 00:36:55,632 Lähdin vain kyytiin. Nautitko omastasi? 404 00:36:57,425 --> 00:36:59,344 - Kauniit maisemat. - Varmasti. 405 00:37:00,261 --> 00:37:03,014 Venäläinen salamurhaaja on kannoillasi. 406 00:37:03,014 --> 00:37:04,975 - Hän löysi minut. - Tapoit hänet. 407 00:37:05,892 --> 00:37:07,602 - En minä. - Vaan kuka? 408 00:37:09,312 --> 00:37:10,563 Luka Gotšarov. 409 00:37:13,066 --> 00:37:15,110 Älä sano, että Gotšarov on lähteesi. 410 00:37:15,110 --> 00:37:17,320 - Tiedät, mitä hän teki. - Auttoi meitä. 411 00:37:17,320 --> 00:37:20,115 Uhka ei ole Venäjä. Uusi puolustusministeri 412 00:37:20,115 --> 00:37:24,119 kuuluu omavaltaisesti toimivaan ryhmään. 413 00:37:25,328 --> 00:37:29,457 Miller ei anna lupaa toimia Gotšarovilta tulleen tiedon pohjalta. 414 00:37:29,457 --> 00:37:32,168 - Onneksi en ole Millerin alainen. - Jack. 415 00:37:32,168 --> 00:37:34,629 Yhdysvaltoja ja Venäjää ajetaan sotaan. 416 00:37:34,629 --> 00:37:37,924 Olemme tällä hetkellä ainoat, jotka voivat estää sen. 417 00:37:39,217 --> 00:37:42,053 - En voi... - Sinun pitää luottaa minuun. 418 00:38:12,959 --> 00:38:15,754 - Minne menet? - Hän on punaisessa junassa. 419 00:38:28,850 --> 00:38:31,644 {\an8}PRAHAN LINNA TŠEKKI 420 00:38:34,272 --> 00:38:37,108 Pysäköintitasolla oli yksi kamerakulma, 421 00:38:37,108 --> 00:38:39,694 josta näkee saapuvat autot. 422 00:38:39,694 --> 00:38:41,738 Tunnistimme Kasalin auton. 423 00:38:43,615 --> 00:38:47,118 {\an8}Tässä. Näetkö? Kasal ei tullut yksin. 424 00:38:47,827 --> 00:38:49,954 Joku on autossa hänen kanssaan. 425 00:38:50,747 --> 00:38:52,791 - Kuka se on? - Ei tietoa. 426 00:38:52,791 --> 00:38:57,545 Mutta juttu oli suunniteltu asiantuntevasti usean henkilön toimesta. 427 00:38:59,714 --> 00:39:03,802 Sain viestisi. Tulin heti, kun pääsin. 428 00:39:07,722 --> 00:39:10,058 James Greer, oletan. 429 00:39:10,058 --> 00:39:14,646 Herra Kovac. Mitä tyttärenne kertoi? 430 00:39:14,646 --> 00:39:18,024 Vain, että epäilet hänen turvapäällikköään. 431 00:39:18,024 --> 00:39:21,486 Isällä ei ole titteliä, mutta luotan hänen neuvoihinsa. 432 00:39:21,486 --> 00:39:25,115 Uskotko tosiaan, että Radek oli osallinen Popovin kuolemaan? 433 00:39:25,115 --> 00:39:28,827 Että hän on mukana jossain salajuonessa? 434 00:39:33,748 --> 00:39:35,542 Kyllä uskon. 435 00:39:38,002 --> 00:39:41,422 Sitten rouva presidentillä on vähän vaihtoehtoja. 436 00:39:47,262 --> 00:39:48,429 Se on jo tehty. 437 00:39:49,556 --> 00:39:53,685 Annoin Natolle luvan sijoittaa ohjuksia. 438 00:39:55,103 --> 00:39:57,480 En tiedä, mitä peliä Venäjä pelaa, 439 00:39:57,480 --> 00:40:00,608 mutta tämä maa ei ole sen leikkikenttä. 440 00:40:02,402 --> 00:40:05,071 {\an8}BUDAPEST, UNKARI 441 00:40:29,470 --> 00:40:31,973 Muistatko, kun puhuin rajasta? 442 00:40:32,849 --> 00:40:34,100 Ylitit sen juuri. 443 00:42:26,629 --> 00:42:28,631 Tekstitys: Suvi Niemelä 444 00:42:28,631 --> 00:42:30,717 Luova tarkastaja Katri Martomaa