1 00:01:24,503 --> 00:01:28,048 ಟಾಮ್ ಕ್ಲಾನ್ಸಿಯವರ ಜ್ಯಾಕ್ ರಯಾನ್ 2 00:01:44,147 --> 00:01:48,610 {\an8}1969 ಮಟೋಕ್ಸಾ, ಯುಎಸ್ಎಸ್ಆರ್ 3 00:01:51,196 --> 00:01:54,199 {\an8}ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲ! 4 00:02:57,679 --> 00:03:00,265 ಉಡಾವಣೆ ವಾಹನ ಪರೀಕ್ಷೆ ಒಂದು ಹಿನ್ನೆಡೆಯಾಗಿತ್ತು. 5 00:03:00,265 --> 00:03:04,895 ಆದ್ರೆ ನಾವು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದ್ದೇವೆ. ಒಂದು ಉತ್ಪಾದನಾ ದೋಷವಷ್ಟೇ. 6 00:03:04,895 --> 00:03:09,441 ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮರುನಿರ್ಮಾಣಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ, ಯೋಜನೆ ಸರಿಯಾದ ವೇಳೆಗೆ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದು. 7 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 -ಎಷ್ಟು ಸಮಯ? -ಆರು ವಾರಗಳು. 8 00:03:10,984 --> 00:03:12,110 ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ. 9 00:03:13,737 --> 00:03:15,864 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಬೇಕು. 10 00:03:17,199 --> 00:03:21,495 ಸರಿ, ಸರಿ, ಖಂಡಿತವಾಗಿ. ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 11 00:03:21,495 --> 00:03:24,957 ಇಂತಹ ಕೆಲಸಗಳಲ್ಲಿ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಅಲ್ಲವೇ? 12 00:03:27,042 --> 00:03:30,963 ನಿಮ್ಮ ಸರಕಾರ ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುತ್ತದೆ. 13 00:03:33,340 --> 00:03:38,595 ಇದು ಸುಲಭದ ನಿಯೋಜನೆಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನೀವು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. 14 00:03:42,265 --> 00:03:43,809 ಧನ್ಯವಾದ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ. 15 00:03:53,110 --> 00:03:55,529 ನಾವು ಜಟಿಲವಾದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 16 00:03:57,072 --> 00:03:58,490 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆಯೇ? 17 00:03:58,490 --> 00:04:02,452 ಹಳೆಯ ರೀತಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಿವೆ, ಲೂಕಾ. ವಿಶ್ವ ವೇದಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅವಮಾನಕ್ಕೊಳಗಾದ, 18 00:04:02,452 --> 00:04:06,665 ನಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗಣರಾಜ್ಯದ ನಾಯಕರು, ಛೀಮಾರಿ ಹಾಕದೆ ಭೇಟಿಯಾದರು. 19 00:04:06,665 --> 00:04:08,291 ನಾವು ಧೈರ್ಯ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 20 00:04:08,291 --> 00:04:09,292 ಹೌದು, ಸರ್. 21 00:04:12,754 --> 00:04:14,089 ನಿನಗೆ ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆಯೇ? 22 00:04:14,965 --> 00:04:15,841 ಇಲ್ಲ. 23 00:04:15,841 --> 00:04:18,218 ಮಕ್ಕಳಾದಾಗ ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. 24 00:04:18,218 --> 00:04:22,723 ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಅವರಂತೆಯೇ ನಾವೂ ವ್ಯಯಿಸಬಹುದಾದವುಗಳಾಗುತ್ತೇವೆ. 25 00:04:26,768 --> 00:04:27,936 ಸೊಕೊಲ್? 26 00:04:27,936 --> 00:04:32,941 ಅದು ನಮ್ಮ ಕತ್ತಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ಕುಣಿಕೆಯಂತಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವುದು ಅಪಾಯಕರ. 27 00:04:36,194 --> 00:04:38,739 ನೀನಿದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ, ಅಲ್ಲವೇ, ಲೂಕಾ? 28 00:04:40,490 --> 00:04:41,575 ಸರಿ, ಸರ್. 29 00:05:06,099 --> 00:05:08,101 ಯೆಗೊರೊವ್! ಲೆಬೆಡ್ಯೆವ್! 30 00:05:16,443 --> 00:05:17,319 ಹೇಳಿ, ಸರ್. 31 00:05:17,319 --> 00:05:19,446 ಸೇನಾಪತಿ ಆದೇಶ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. 32 00:05:23,992 --> 00:05:25,202 ಸೊಕೊಲ್ ಮುಗಿಯಿತು. 33 00:05:26,161 --> 00:05:27,496 ಅದು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುವುದು. 34 00:05:28,789 --> 00:05:29,873 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ. 35 00:05:31,083 --> 00:05:33,585 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. ನೀವು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು... 36 00:05:33,585 --> 00:05:35,712 ಅವರೇನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವರೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 37 00:05:35,712 --> 00:05:36,922 ಸರಿ, ಸರ್. 38 00:05:38,465 --> 00:05:41,635 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಸರ್ಜೆಂಟ್ ಲೆಬೆಡ್ಯೆವ್. 39 00:05:42,427 --> 00:05:43,386 ಸರಿ, ಸರ್. 40 00:05:48,809 --> 00:05:49,726 ಹೋಗೋಣ! 41 00:05:58,193 --> 00:05:59,152 ನಡೆಯಿರಿ! 42 00:06:09,955 --> 00:06:10,789 ಬನ್ನಿ! 43 00:06:30,183 --> 00:06:33,770 {\an8}ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನ ರೋಮ್, ಇಟಲಿ 44 00:06:47,450 --> 00:06:48,618 ನಿನ್ನ ಸರದಿ. 45 00:06:48,618 --> 00:06:51,121 -ಅವಳು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಇದ್ದಾಳೆ? -ಐದು ನಿಮಿಷ. 46 00:07:01,673 --> 00:07:03,758 ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಿ ಹೊರಗಿರಬೇಡ, ರೀ. 47 00:07:05,635 --> 00:07:06,928 ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರು. 48 00:07:33,288 --> 00:07:36,708 ಅಗ್ನಿಹಕ್ಕಿ ಕೆಳಗಿಳಿದಿದೆ. ಅವಳಿಗೆ ಜೊತೆಗಾರರಿದ್ದಾರೆ. 49 00:08:05,153 --> 00:08:09,449 {\an8}ನಿರ್ವಹಣೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ ಯಾವುದೇ ಅನನುಕೂಲಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುತ್ತೇವೆ 50 00:08:55,954 --> 00:08:56,788 ನಮಸ್ತೆ. 51 00:09:05,547 --> 00:09:09,092 ರಾಯಭಾರಿಗಳೇ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಧನ್ಯವಾದಗಳು... 52 00:09:28,194 --> 00:09:29,237 ಮಂತ್ರಿಗಳೇ. 53 00:09:37,412 --> 00:09:38,621 ಜ಼ೋಯ. 54 00:09:40,540 --> 00:09:41,458 ಜ್ಯಾಕ್. 55 00:09:43,835 --> 00:09:46,713 ನೀವು ಸೊಕೊಲ್ ಯೋಜನೆಯ ತನಿಖೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಲ್ಲವೇ? 56 00:09:46,713 --> 00:09:47,839 ಹೌದು. 57 00:09:50,008 --> 00:09:53,261 ಎಲ್ಲ ರೇಡಾರಿನ ಕಣ್ಣು ತಪ್ಪಿಸುವಂತಹ ಲಘು-ಉತ್ಪನ್ನ ಅಣ್ವಸ್ತ್ರ ತಯಾರಿಸಲು 58 00:09:53,261 --> 00:09:57,015 ಯುಎಸ್ಎಸ್ಆರಿನ ಪತನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೊಕೊಲ್ ಸ್ಥಾಪನೆಯಾಯಿತು. 59 00:09:57,015 --> 00:09:58,141 ಪತ್ತೆಗೆ ಸಿಗದ್ದು. 60 00:09:58,892 --> 00:10:01,978 ಇಂತಹ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಪರಿಣಾಮ ಏನಾಗಬಹುದೆಂದು ನೀನು ಊಹಿಸಬಹುದು. 61 00:10:01,978 --> 00:10:07,567 -ಅವರು ಯುದ್ಧ ಆರಂಭಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿದ್ದರು. -ಈಗ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮತ್ತೆ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿದೆ. 62 00:10:07,567 --> 00:10:12,030 -ಅವರು ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಪಡಿಸಿದಂತಿದೆ. -ಅದೆಲ್ಲಿದೆ? 63 00:10:12,030 --> 00:10:16,951 -ಅದನ್ನು ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತು. -ನೀವೀ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಿಂದ ಪಡೆಯುತ್ತಿರುವಿರಿ? 64 00:10:16,951 --> 00:10:20,080 ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಎಂದು ಮಾತ್ರ ಹೇಳೋಣ. 65 00:10:21,456 --> 00:10:22,916 ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುವೆ. 66 00:10:23,583 --> 00:10:24,501 ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 67 00:10:24,501 --> 00:10:28,213 ನಾನು ನಿನಗೆ ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು? ರಸ್ತೆಯಿಂದ ಬರುವ ಎಲ್ಲರನ್ನು ಒಳಬಿಡಲೇ? 68 00:10:28,213 --> 00:10:30,965 ಅಮ್ಮನ ಹುಡುಗರು ತಮ್ಮ ತಿಕವನ್ನೇ ಒರಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದವರು! 69 00:10:47,482 --> 00:10:49,859 ಹೊರಹಾಕಲ್ಪಡುವುದು ಯೋಜನೆಯ ಭಾಗವಾಗಿತ್ತೇ? 70 00:10:49,859 --> 00:10:51,945 ಹೌದು, ನಿಜವಾಗಿ. ಹೊರ ಹೋಗುವ ವೇಗದ ದಾರಿ. 71 00:10:51,945 --> 00:10:55,365 ಹೊರಗೆ ಎಸೆಯಲ್ಪಡುವುದೂ ಯೋಜನೆಯ ಭಾಗವಾಗಿತ್ತೇ? 72 00:10:55,365 --> 00:10:58,201 ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ. ನೀನು ಮೊದಲ ವಿಮಾನ ಹಿಡಿದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡೆ. 73 00:10:58,201 --> 00:11:01,371 ಹೌದು. ನಾನಿದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. 74 00:11:01,371 --> 00:11:03,623 -ಹೇಗಾಯ್ತು? -ಅಷ್ಟೇನೂ ಚೆನ್ನಾಗಲ್ಲ. 75 00:11:03,623 --> 00:11:06,000 -ಯೋಜನೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೇ? -ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಟ್ಟದು. 76 00:11:06,459 --> 00:11:07,877 ಅಸ್ತ್ರದ ನಿರ್ಮಾಣ ಆಗಿದೆ. 77 00:11:09,129 --> 00:11:10,213 ಅಯ್ಯೋ! 78 00:11:13,633 --> 00:11:17,429 {\an8}ಮಾಸ್ಕೋ, ರಷ್ಯಾ 79 00:11:18,263 --> 00:11:22,934 ನೇಟೋ ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಾವು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸಬೇಕು. 80 00:11:22,934 --> 00:11:25,854 ಇದು ರಕ್ಷಣಾ ಸಚಿವರ ಅನಿಸಿಕೆಯೇ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮದೇ? 81 00:11:25,854 --> 00:11:28,231 ಸಚಿವ ಪೊಪೋವ್ ಹಾಗೂ ನಾನು ಒಪ್ಪಂದದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 82 00:11:28,231 --> 00:11:33,278 ಅವರು ಜ಼ೆಕ್ ಅಧ್ಯಕ್ಷರ ಭೇಟಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಗಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಾನವರನ್ನು ಸೇರಲಿದ್ದೇನೆ. 83 00:11:33,278 --> 00:11:38,575 ಆ ವಿಮಾನ ವಿರೋಧಿ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳು ಅಷ್ಟು ಗಂಭೀರ ಬೆದರಿಕೆಯನ್ನುಂಟುಮಾಡವು. 84 00:11:38,575 --> 00:11:41,911 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅವು ಕಳಿಸುವ ಸಂದೇಶ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. 85 00:11:41,911 --> 00:11:43,955 ಅದು ಚೌಕಾಸಿ ಮಾಡಬಹುದಾದದ್ದು. 86 00:11:45,081 --> 00:11:47,709 ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ಕೊವಕ್ ನಮ್ಮಿಂದೇನೋ ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 87 00:11:47,709 --> 00:11:51,129 ಅದಕ್ಕೇನೇ ಅವರು ಶೃಂಗಸಭೆಯ ಮೊದಲೇ ಮಾಹಿತಿಯ ಸೋರಿಕೆ ಮಾಡಿರುವುದು. 88 00:11:59,512 --> 00:12:00,930 ಮತ್ತು ಅವರಿಗೇನು ಬೇಕು? 89 00:12:02,849 --> 00:12:04,767 ಅದನ್ನು ಅವರಲ್ಲಿ ನೀವೇ ಕೇಳಬೇಕು. 90 00:12:04,767 --> 00:12:07,896 ಅವರ ಆಟ ಆಡುವುದೇ? ನಮ್ಮ ಸೇನೆಯನ್ನು ಆ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ನಡೆಸಬೇಕು 91 00:12:07,896 --> 00:12:11,524 ಮತ್ತು ಶತ್ರುತ್ವವು ಬಲದಿಂದ ಎದುರಿಸಲ್ಪಡುವುದೆಂದು ಜ಼ೆಕ್ ಜನತೆಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು. 92 00:12:12,734 --> 00:12:14,986 ನಮಗೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ಕೊವಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 93 00:12:15,570 --> 00:12:16,988 ಆಕೆ ವ್ಯಾವಹಾರಿಕವಿದ್ದಾರೆ. 94 00:12:18,072 --> 00:12:20,658 ಅದು ಆಕೆಯ ಮನವೊಲಿಸಬಹುದೆಂಬುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 95 00:12:20,658 --> 00:12:22,285 ಮತ್ತು ನೀವೇನು ಸೂಚಿಸುವಿರಿ? 96 00:12:23,745 --> 00:12:25,455 ನಾನು ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿ ಒದಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 97 00:12:26,414 --> 00:12:27,790 ನಾನು ರಾಜಕಾರಣಿ ಅಲ್ಲ. 98 00:12:28,791 --> 00:12:30,919 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 99 00:12:32,754 --> 00:12:35,381 ನಾನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹತ್ತಿರವಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 100 00:12:37,217 --> 00:12:40,094 ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಾಕು ಒಳತೂರಿಸಲು ಸುಲಭ. 101 00:12:50,355 --> 00:12:53,608 {\an8}ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 102 00:12:54,859 --> 00:12:57,195 ಪೊಪೋವ್ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೇನು ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು? 103 00:12:57,195 --> 00:13:01,115 ನೀವು ಅಧ್ಯಕ್ಷೆಯಾಗಿ ಚುನಾಯಿತರಾದ ಮೇಲೆ ಇದು ಅವರ ಮೊದಲ ಭೇಟಿಯಾಗಿದೆ. 104 00:13:01,115 --> 00:13:03,910 ಅವರನ್ನು ರಷ್ಯಾದ ರಕ್ಷಣಾ ಸಚಿವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ, 105 00:13:03,910 --> 00:13:06,454 ಉಕ್ರೇನ್ ಮತ್ತು ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದರು. 106 00:13:06,579 --> 00:13:09,791 -ಅವರು ರಷ್ಯನ್ ಒಕ್ಕೂಟದ ಮಾರ್ಷಲ್ ಅಗಿದ್ದರು. -ಅವರ ಸಾರಾಂಶದ ಅರಿವಿದೆ. 107 00:13:09,791 --> 00:13:11,125 ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 108 00:13:11,918 --> 00:13:13,795 ಹಳೆ ಕಾಲದ ರಷ್ಯನ್ ಬಿಗಿನೀತಿಗಾರ. 109 00:13:13,795 --> 00:13:17,423 ವೋಡ್ಕಾದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ಪರಿಣತ ದುರಭಿಮಾನಿ. 110 00:13:17,423 --> 00:13:20,593 ಪ್ರಬಲ ಮಹಿಳೆಯರೊಂದಿಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರುವ ಪುರುಷ ಅವರಲ್ಲ. 111 00:13:20,593 --> 00:13:21,844 ಮತ್ತೆ ಎಂತ ಪುರುಷ? 112 00:14:20,069 --> 00:14:22,739 ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವರದಿಗಾರರಿರುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ. 113 00:14:22,739 --> 00:14:25,658 ಮ್ಲಾಡಾ ಫ್ರಾಂಟಾ, ಬ್ಲೆಸ್ಕ್, ಪ್ರಾವೋ, ಎಲ್ಲ ಮಳಿಗೆಗಳಿಂದ. 114 00:14:25,658 --> 00:14:28,703 ಮ್ಯಾಡಂ. ರಷ್ಯನ್ನರು ಮಾಧ್ಯಮದ ಉಪಸ್ಥಿತಿ ಬೇಡವೆಂದು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ. 115 00:14:28,703 --> 00:14:30,330 ತುಂಬಾ ವರದಿಗಾರರು, ಡೇವಿಡ್. 116 00:14:32,373 --> 00:14:33,207 ಮಾಡುವೆ. 117 00:15:08,660 --> 00:15:09,702 ಲಿಲ್ಲಿ... 118 00:15:12,121 --> 00:15:15,416 ರಾಡೆಕ್, ಎಂದಿನಂತೆ ಎಚ್ಚರದಲ್ಲಿ. 119 00:15:16,167 --> 00:15:17,168 ಹೌದು, ಸರ್. 120 00:15:18,211 --> 00:15:19,629 ಈಗ ನೀನು ಹೋಗಬಹುದು. 121 00:15:19,629 --> 00:15:21,089 ಹೊಂಚುಹಾಕುವುದು ಸಾಕು. 122 00:15:32,141 --> 00:15:33,976 ಅವುಗಳು ಕಚ್ಚುತ್ತಿವೆಯೇ? 123 00:15:33,976 --> 00:15:36,771 ಇಂದು ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆಂದು ಅವುಗಳಿಗೆ ಗೊತ್ತು. 124 00:15:39,565 --> 00:15:42,527 ನೇಟೋ ನಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳನ್ನ ಇರಿಸೋದಕ್ಕೆ 125 00:15:42,527 --> 00:15:46,406 ಕೇಳಿಕೊಂಡಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲೇ ಪೊಪೋವರ ಭೇಟಿಯು ಬಂದಿರುವುದು ಕಾಕತಾಳೀಯವಲ್ಲ. 126 00:15:46,406 --> 00:15:50,034 ರಷ್ಯನ್ನರು ಈ ನಡೆಯನ್ನು ಒಂದು ದಿಟ್ಟ ಆಕ್ರಮಣವೆಂದು ನೋಡುತ್ತಾರೆ. 127 00:15:53,287 --> 00:15:58,960 ನಾನಿಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿಗಾಗಿ, ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಕೂರಲು ಬರುತ್ತೇನೆ, ರಾಜಕೀಯ ಮಾತನಾಡಲಿಕ್ಕಲ್ಲ. 128 00:15:58,960 --> 00:16:03,089 ನಿನ್ನ ತಲೆಯೊಳಗೆ ಏನೋ ಇಲ್ಲದೆ ನೀನು ಯಾವತ್ತೂ ಒಂದು ಸಾಲೂ ಆಡುವುದಿಲ್ಲ. 129 00:16:08,886 --> 00:16:11,514 ನೇಟೋದ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ಆಂತರಿಕ ಮತದಾನ ಏನಿತ್ತು? 130 00:16:13,266 --> 00:16:15,977 ನಗರಗಳು ಮತ್ತು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿವೆ. 131 00:16:15,977 --> 00:16:19,355 ಆದರೆ ಗ್ರಾಮೀಣ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಅದನ್ನು ಸಂಶಯದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿವೆ. 132 00:16:21,190 --> 00:16:24,277 ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಮಂದಿ ನೀನು ನೇಟೋದ ಜೇಬಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿರುವಂತೆ ನೋಡುತ್ತಾರೆ. 133 00:16:24,694 --> 00:16:27,864 ಇನ್ನರ್ಧ ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ಮೃದುವಾಗಿರುವ ರಷ್ಯನ್ ಬೊಂಬೆಯಂತೆ ನೋಡುತ್ತಾರೆ. 134 00:16:29,574 --> 00:16:32,577 ನೀನು ಎರಡು ಜಗತ್ತುಗಳ ನಡುವೆ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿರುವೆ, ಲಿಲ್ಲಿ. 135 00:16:32,577 --> 00:16:35,246 ಪೊಪೋವಿನೊಂದಿಗಿನ ಮುಂದಿನ ದಿನಗಳು ತೊಡಕಾಗಿರಲಿವೆ. 136 00:16:36,247 --> 00:16:37,790 ಅಪಾಯಕಾರೀ ಕೆಲಸ. 137 00:16:41,335 --> 00:16:43,296 ಒಂದು ವಿಷಯ ಖಚಿತ... 138 00:16:46,924 --> 00:16:49,051 ಅವರು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 139 00:16:51,637 --> 00:16:53,055 ನಾನದನ್ನೇ ನಂಬಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 140 00:17:02,690 --> 00:17:06,319 {\an8}ಯು.ಎಸ್. ರಾಯಭಾರ ಕಛೇರಿ ರೋಮ್, ಇಟಲಿ 141 00:17:25,963 --> 00:17:27,256 ಶುಭ ಮುಂಜಾನೆ. 142 00:17:27,256 --> 00:17:28,466 ಕಠಿಣ ರಾತ್ರಿಯೇ? 143 00:17:28,674 --> 00:17:32,011 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಇಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಠಿಣ ರಾತ್ರಿಗಳನ್ನು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ. 144 00:17:32,011 --> 00:17:35,890 ಉತ್ಪಾದಕವಾಗಿತ್ತು. ಎಷ್ಟೋ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಪುರಾವೆಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ. 145 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 ಏಜೆನ್ಸಿಯಲ್ಲಿನ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಉದ್ಯೋಗದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿರುವೆನೇ? 146 00:17:38,768 --> 00:17:41,771 -ಇಲ್ಲ, ಹೇಳಿಲ್ಲ. -ಬೆಂಬಲ ನಿರ್ದೇಶನಾಲಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿದೆ. 147 00:17:41,938 --> 00:17:44,941 ಕೇಬಲುಗಳನ್ನು ಓದುವುದು, ನಂತರದ ಕ್ರಿಯಾ ವರದಿಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದು, 148 00:17:44,941 --> 00:17:46,901 ವಿನಂತಿಗಳು, ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದುದೆಲ್ಲವೂ. 149 00:17:46,901 --> 00:17:48,528 ಅದು ರೋಮಾಂಚಕವಾಗಿದೆ. 150 00:17:48,528 --> 00:17:51,239 ನಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಎಲ್ಲ ಆಯಾಮಗಳನ್ನು ಕಲಿತ ಬಗೆ ಅದು. 151 00:17:51,239 --> 00:17:53,115 ದಾಖಲಾತಿಗಳನ್ನು ಓದುವ ಮೂಲಕ. 152 00:17:53,115 --> 00:17:57,286 ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾ ವರದಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿಲ್ಲ. ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಹೋದೆಯಾ? 153 00:17:57,286 --> 00:18:00,998 ಜೊತೆಗೆ ಬ್ರೇಡೆನ್ ಸ್ಥಳಪರಿಶೀಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ. ಅದು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿತ್ತು. ಸುಲಭ. 154 00:18:01,791 --> 00:18:02,667 ಸರಿ. 155 00:18:04,043 --> 00:18:06,546 ನಾನ್ಯಾವತ್ತೂ ವೀರರನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಜ್ಯಾಕ್. 156 00:18:06,546 --> 00:18:10,842 ಅವರು ತಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತಾರೆಯೇ ಹೊರತು ಪರಿಣಾಮದ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 157 00:18:11,843 --> 00:18:12,760 ಸರಿ, ಮ್ಯಾಡಂ. 158 00:18:31,946 --> 00:18:34,657 -ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. -ನಿಮಗೆ ಫೋನ್ ಬೇಕೇ? 159 00:18:34,657 --> 00:18:37,285 ಬೇಡ. ಆ ಕಾರ್ಡಿನಲ್ಲೇನಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದರೆ ಸಾಕು. 160 00:18:37,285 --> 00:18:39,871 -ಹೆಚ್ಚಿನಂಶ ಒಂದು ಜಾವಾ ಕಾರ್ಡ್ ವೇದಿಕೆ. -ಹೆಚ್ಚಿನಂಶ. 161 00:18:39,871 --> 00:18:42,206 ಜಿಎಸ್ಎಂ ತರಹ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು? 162 00:18:43,124 --> 00:18:44,375 ಕೆಟ್ಟವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ. 163 00:18:46,127 --> 00:18:47,253 ಓಹ್. 164 00:18:48,045 --> 00:18:51,591 ಆಹಾ... ಇದು ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಿರುವ ಆಪ್, ಇದರಲ್ಲಿ ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಪುನರುಕ್ತಿ ಇದೆ... 165 00:18:51,757 --> 00:18:53,301 ಕಡತ ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ... 166 00:18:53,301 --> 00:18:55,553 ...ಮತ್ತು ಒಂದು ಏಕಮೂಲದ ಕಳಿಸು-ಸ್ವೀಕರಿಸು ಇದೆ. 167 00:18:56,262 --> 00:18:57,555 ಜನಸಾಮಾನ್ಯರ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ... 168 00:18:57,555 --> 00:19:01,559 ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ ಕಳುಹಿಸುವ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಧಾನ. ಸ್ಥಳ ಯಾವುದು? 169 00:19:01,559 --> 00:19:04,437 -ಈಗ, ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ. -ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ ಅಂದರೆ? 170 00:19:04,437 --> 00:19:07,648 ಇದು ಕ್ರೈಮಿಯನ್ ಭೂಶಿರ, ಆದರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಈಗಲೇ ಬೊಟ್ಟುಮಾಡಿಲ್ಲ. 171 00:19:07,648 --> 00:19:08,816 ಇನ್ನೂನೂ? 172 00:19:08,983 --> 00:19:12,111 ತನ್ನ ಗೆಳತಿಗೆ ಹೊಟೆಲ್ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಈ ರೀತಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ 173 00:19:12,111 --> 00:19:14,697 ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದ ಒಬ್ಬನ ಬಗ್ಗೆ ನಾನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಿದ್ದೆ. 174 00:19:14,906 --> 00:19:18,993 ಆದರೆ ಅವನ ಪತ್ನಿ ಓರ್ವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ವಿಜ್ಞಾನಿ, ಎನ್ವೈಯು. ಅವನಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆಯಾಯಿತು. 175 00:19:18,993 --> 00:19:21,037 ಇದರ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರಿದ್ದಾರೋ 176 00:19:21,037 --> 00:19:24,206 ಅವರು ಆ ಸಿಮ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮಾತ್ರ ಓದಬಹುದಾದ ಒಂದು ಪಿನ್ ಹಾಕಲಿದ್ದಾರೆಯೇ? 177 00:19:24,206 --> 00:19:25,124 ಹೌದು. 178 00:19:25,124 --> 00:19:27,835 -ಈಗ ನನಗೆ ಒಂದು ಫೋನ್ ಬೇಕಾಗಲಿದೆ. -ನಿಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 179 00:19:30,880 --> 00:19:34,091 -ಬರ್ನರ್ಸ್ "ಆರ್" ನಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ. -ಇದು ಅದೃಷ್ಟದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 180 00:20:04,038 --> 00:20:07,583 ಶೀತಲ ಸಮರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ರಷ್ಯನ್ ಬಿಗಿನೀತಿಗಾರರ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಗುಂಪು 181 00:20:07,583 --> 00:20:09,752 ಯುಎಸ್ಎಸ್ಆರ್ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯ ಯೋಜನೆ ರೂಪಿಸಿತು. 182 00:20:09,752 --> 00:20:12,546 ಅವರದನ್ನು ಸೊಕೊಲ್ ಯೋಜನೆ ಎಂದು ಕರೆದರು. 183 00:20:12,546 --> 00:20:17,843 ಆ ಹೆಸರು ಬಂದಿರೋದು ಒಂದು ರಷ್ಯನ್ ಯುದ್ಧ ಆಟವಾದ ಸೆಮ್ ಡೆನೇ ದೊ ರಿಕಿ ರೆಯ್ನ್, 184 00:20:17,843 --> 00:20:19,595 ಅಥವಾ ರೈನಿಗೆ ಏಳು ದಿನಗಳು ಅನ್ನೋದ್ರಿಂದ. 185 00:20:19,595 --> 00:20:23,975 ಆ ಯೋಜನೆಯು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಯುದ್ಧ ತತ್ತ್ವದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿಸಿತ್ತು. 186 00:20:25,059 --> 00:20:27,937 ಆ ಸರಕಾರಗಳನ್ನು ಅಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಲು ಕೊಲೆಗಳು ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ಮಾಹಿತಿಯ ಮೂಲಕ 187 00:20:27,937 --> 00:20:32,942 ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವ ಭಾಗದ ನೆರೆಯವರ ಒಳಗೆ ಅಶಾಂತಿ ಬಿತ್ತುವುದು. 188 00:20:32,942 --> 00:20:36,445 ಮತ್ತು ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಈ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳ ಒಳಗೆ 189 00:20:36,445 --> 00:20:39,824 ಭೂಆಕ್ರಮಣ ಸುಗಮವಾಗಿಸುವ ನಿಯಮಿತ ಅಣು ದಾಳಿ ಬಳಸುವುದು, 190 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 ಇದನ್ನು ರೈನ್ ಎಂದೂ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 191 00:20:41,659 --> 00:20:44,829 ಅದರ ಗುರಿ ಯುಎಸ್ಎಸ್ಆರ್ನ ಗಡಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವುದು. 192 00:20:44,829 --> 00:20:49,750 ಆರೋಪವಿಲ್ಲದೆ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುವ ಅಣ್ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಅಗತ್ಯ ಅವರಿಗಿತ್ತು. 193 00:20:49,750 --> 00:20:54,755 ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ಕೋಡ್ ಹೆಸರು "ಸೊಕೊಲ್" ಅಥವಾ ಫಾಲ್ಕನ್. ಆ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ತೀರಾ ಮುಂದಿತ್ತು 194 00:20:54,755 --> 00:20:58,759 ಮತ್ತು ಅಸ್ತ್ರ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ, ಯೋಜನೆ ಮುಚ್ಚಲಾಯಿತು ಅಂತ ಅನ್ಕೊಂಡಿದೀವಿ. 195 00:20:58,759 --> 00:21:03,139 ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿಯವರೆಗೆ. ಸೊಕೊಲ್ ಯೋಜನೆ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿ ನನ್ನಲ್ಲಿದೆ. 196 00:21:03,139 --> 00:21:05,725 ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಚಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 197 00:21:05,725 --> 00:21:08,394 -ಯಾರಿಂದ ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ? -ಜ಼ೋಯಾ ಇವನೋವಾ. 198 00:21:08,394 --> 00:21:11,522 ರಷ್ಯನ್ ರಾಯಭಾರದೊಂದಿಗಿನ ಓರ್ವ ಸಚಿವ-ಸಮಾಲೋಚಕಿ. ರೋಮ್. 199 00:21:11,522 --> 00:21:15,776 ಎಸ್ವಿಆರ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳು. ಮಾಸ್ಕೋ ಸ್ಟೇಷನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಲ ಕಳೆದಿದ್ದಾಗ ನಮ್ಮ ಹಾದಿಗಳು ಸಂಧಿಸಿವೆ. 200 00:21:15,776 --> 00:21:18,529 ಹೊಸ ಸೊಕೊಲ್ ಕ್ಷಿಪಣಿಯ ಒಳಗೆ ಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶವಿರುವ 201 00:21:18,529 --> 00:21:21,157 ನಿಜವಾದ ಅಣು ಸಾಮಗ್ರಿಯ ಸ್ಥಾನ ಹುಡುಕುವ 202 00:21:21,157 --> 00:21:24,035 ನಕ್ಷೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ವಿತರಣೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆಂದು ನಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆ. 203 00:21:24,618 --> 00:21:25,453 ಪ್ರಬಂಧ? 204 00:21:26,412 --> 00:21:30,166 ಒಳ್ಳೆಯದೇನಂದ್ರೆ, ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ನಾಶಮಾಡಬಹುದಾದ ಅಸ್ತ್ರ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 205 00:21:30,166 --> 00:21:34,503 ಕೆಟ್ಟದ್ದೇನಂದ್ರೆ, ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ರೈನಿಗೆ ಏಳು ದಿನಗಳನ್ನು ಅನುಷ್ಠಾನಗೊಳಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ. 206 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 ಇಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ನಾವು ಹಲವು ಘಟನೆಗಳಾಗುವುದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು, 207 00:21:37,506 --> 00:21:40,801 ಅದು ಮುಂದೆ ಹೊಸ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕಬಹುದೆಂದು ಅವರ ಭರವಸೆ. 208 00:21:40,801 --> 00:21:43,095 ಜ಼ೋಯಾಳ ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿ ಎಲ್ಲಿಂದ ಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ? 209 00:21:43,804 --> 00:21:48,267 -ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. -ಜ಼ೋಯಾ ತಪ್ಪುದಾರಿಗೆಳೆವ ತರಬೇತಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾಳೆ. 210 00:21:48,267 --> 00:21:51,145 ಆ ಸಂಸ್ಥೆಯೊಳಗೆ ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಇವೆ. 211 00:21:51,145 --> 00:21:56,025 ಆಕೆ ಓರ್ವ ಕುಖ್ಯಾತಿಯುಳ್ಳ ಸ್ವಾರ್ಥಚಿಂತನೆಯ ಭಟ್ಟಂಗಿ. 212 00:21:56,025 --> 00:21:59,028 ಸುಳ್ಳುಹೇಳದಿರುವಾಗ ಆಕೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿ ಇರುತ್ತದೆ. 213 00:21:59,028 --> 00:22:02,156 ಸಮಸ್ಯೆಯೆಂದರೆ ಇಂತಹವರು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಯಾವತ್ತೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 214 00:22:02,156 --> 00:22:04,742 ಆಕೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಆಕೆ ಭೀತಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 215 00:22:09,872 --> 00:22:11,248 ಈ ಅಸ್ತ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 216 00:22:11,916 --> 00:22:15,711 ನಕ್ಷೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ ಕ್ರೈಮಿಯಾ, ಆದರೂ ನಿಖರ ಸ್ಥಳ ಇನ್ನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 217 00:22:15,711 --> 00:22:16,962 ಸ್ಥಳ ಸಿಕ್ಕರೆ? 218 00:22:17,797 --> 00:22:19,131 ನಿಖರ ಸ್ಥಳ ಸಿಕ್ಕಾಗ, 219 00:22:19,131 --> 00:22:23,010 ಅದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುವುದು ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿತನ ಆಗುವುದು. 220 00:22:23,010 --> 00:22:24,428 ಅಂದರೆ? 221 00:22:24,428 --> 00:22:29,308 ದೃಢಪಟ್ಟರೆ, ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಎಸ್ಒಜಿ ತಂಡವನ್ನ ತಕ್ಷಣವೇ ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ. 222 00:22:30,476 --> 00:22:33,437 ಮೊದಲಿಗೆ, ಯುಎಸ್ ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಕ್ರೈಮಿಯಾದ ಬಳಿ ಸಾರುವಂತಿಲ್ಲ. 223 00:22:33,437 --> 00:22:36,023 ರಷ್ಯಾ ಈಗಾಗಲೇ ನೇಟೋ ಆಕ್ರಮಣವೆಂದು ಅರಚುತ್ತಿದೆ, 224 00:22:36,023 --> 00:22:38,901 ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಇನಿತೂ ಆಸ್ಪದವಿಲ್ಲ. 225 00:22:38,901 --> 00:22:41,946 ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ನಿನ್ನಲ್ಲೊಂದು ಪ್ರಬಂಧವಿದೆ, ಆದರದು ಸಾಬೀತಾಗಿಲ್ಲ. 226 00:22:43,447 --> 00:22:48,202 ಜ಼ೋಯಾಳ ಸಿಮ್ ಕಾರ್ಡಿನಿಂದ ಏನಾದರೂ ಹೊರಬಂದರೆ ವಿಶ್ಲೇಶಿಸುವುದು, ಇಲ್ಲಾ, ಮುಂದುವರಿಯುವುದು. 227 00:22:48,202 --> 00:22:49,829 ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು, ಜೇಮ್ಸ್. 228 00:22:56,293 --> 00:22:59,380 ಎಲಿಜ಼ಬೆತ್ ಇನ್ನೂ ರಾಜಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 229 00:22:59,380 --> 00:23:02,466 ಅದು ಅವಳ ದಿನದ ನೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗ ಅನ್ನಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದೆ. 230 00:23:02,466 --> 00:23:04,426 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಜಾಗ್ರತೆಯಿಂದಿರು. 231 00:23:04,426 --> 00:23:07,972 ಆಕೆ ನಯವಾಗಿದ್ದಾಳೆ, ಆದರೆ ತನ್ನ ಚಾಕು ಮೊನಚಾಗಿರಿಸುತ್ತಾಳೆ. 232 00:23:10,307 --> 00:23:14,436 {\an8}ಪ್ರಾಗ್ ಅರಮನೆ ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 233 00:23:36,417 --> 00:23:39,420 ನಾವೆಲ್ಲ ಇಲ್ಲಿ ಮಿತ್ರರಾಗಿರುವವರೆಗೆ, 234 00:23:40,504 --> 00:23:43,716 ನೇಟೋ ಕುರಿತು ನಿಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ 235 00:23:43,716 --> 00:23:48,470 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದೇಶವನ್ನು ತಮ್ಮ ಕ್ಷಿಪಣಿಯ ಉಡ್ಡಯನ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿ 236 00:23:48,470 --> 00:23:52,641 ಅವರು ಬಳಸುವ ಬಯಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 237 00:23:52,641 --> 00:23:56,437 ನೇಟೋ ನಮ್ಮ ಜ಼ೆಕ್ ನೆಲೆಯನ್ನು ನೆಲದಿಂದ ಆಗಸಕ್ಕೆ ಹಾರುವ ಕ್ಷಿಪಣಿಯಿಂದ 238 00:23:56,437 --> 00:23:58,397 ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧವಿದೆ ಎನ್ನುವುದು ನಿಜ. 239 00:23:59,315 --> 00:24:01,317 ಈ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ನಾನು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 240 00:24:03,903 --> 00:24:09,867 ಸಚಿವರು ಮತ್ತು ಅವರ ಸರಕಾರ 241 00:24:09,867 --> 00:24:12,328 ಉಕ್ರೇನಿನೊಳಗೆ ಆಕ್ರಮಣ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಒಪ್ಪಿದಲ್ಲಿ 242 00:24:12,328 --> 00:24:15,915 ಆ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ನಾನು ನಿರಾಕರಿಸುವೆ ಅಥವಾ ಮುಂದೂಡುವೆ. 243 00:24:16,999 --> 00:24:21,545 ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಿಪಣಿಗಳು ಮಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಅಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸುವ ಆಕ್ರಮಣಗಳು, 244 00:24:21,545 --> 00:24:26,258 ಮತ್ತು ಜ಼ೆಕ್ ಜನತೆಗೆ ನೇಟೋ ರಕ್ಷಣೆ ಬೇಕೆನ್ನುವಂತೆ ಮಾಡುವಂತಹುದು. 245 00:24:34,433 --> 00:24:35,893 ನಮಗೆ ತುಸು ಸಮಯ ಬೇಕು. 246 00:24:36,936 --> 00:24:37,853 ಖಂಡಿತ. 247 00:24:39,521 --> 00:24:43,567 ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಮಾಡಿರುವ ಒಂದು ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಕೊಡುಗೆ ಮತ್ತು ಕೇಳ್ಕೆ. 248 00:24:44,735 --> 00:24:46,445 ನಿಜಕ್ಕೂ ಒಂದು ಹೊಂಚುದಾಳಿ. 249 00:24:47,905 --> 00:24:50,908 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾದಂತೆ, ಈ ದಿನ ಚರ್ಚೆಗಾಗಿ ಇತ್ತು. 250 00:24:50,908 --> 00:24:53,827 ನಾಳಿನ ಕಾಲ್ಚೆಂಡಾಟ ಚಿತ್ರಪಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತ್ತು. 251 00:24:53,827 --> 00:24:57,414 ಇಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕರ್ತರಿರುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ಮೊದಲೇ ತಿಳಿಸಿರಬೇಕಿತ್ತು. 252 00:24:57,414 --> 00:25:01,543 ನೀವು ಕೂತು ಕೆಮರಾದೆಡೆಗೆ ನಕ್ಕಿದ್ದರೆ ಸಾಕಿತ್ತು. ಹಾಗೆ ಮಾಡದಿರುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಿರಿ. 253 00:25:04,880 --> 00:25:08,634 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಅಡಿಯಿಡಿ, ಮ್ಯಾಡಂ ಆಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 254 00:25:40,082 --> 00:25:43,419 ಹಾಗಾದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕೊಡುತ್ತೀರಿ? 255 00:25:45,129 --> 00:25:47,298 ನಾನು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಭರವಸೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡು ಸಮಯವಾಯಿತು. 256 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 ಅದು ಅವನ ನಷ್ಟ. 257 00:25:59,643 --> 00:26:03,939 ನಾನವನನ್ನು ಚಕಿತಗೊಳಿಸಲಿದ್ದೆ. ನಾನು ರಷ್ಯಾ ಪಂದ್ಯಾಟಕ್ಕೆ ಟಿಕೆಟ್ ಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 258 00:26:06,942 --> 00:26:09,361 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಹೋಗಲು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕು ಅನ್ನುವಂತಿದೆ. 259 00:26:20,289 --> 00:26:22,207 -ಒಂದು ಬೇಕೆ? -ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ, ಮಿತ್ರ. 260 00:26:22,207 --> 00:26:26,503 -ಹೊಸ ಕವಾಟ, ಹೊಸ ನಿಯಮಗಳು. -ನಿಯಮಗಳು. ಅದಕ್ಕಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿರೋದು ನೀನು? 261 00:26:26,503 --> 00:26:30,841 ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. ಮದ್ಯ, ಬ್ರೆಡ್, ಹಾಲು, ಬಿಟ್ಟೆ. ಧ್ಯಾನವನ್ನೂ ಆರಂಭಿಸಿದೆ. 262 00:26:30,966 --> 00:26:35,012 ಅದು ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ? ನೀನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರತಿ ಪೌಂಡಿಗೆ ಒಂದು ನೆರೆಕೂದಲು ಇರುತ್ತೆಯೇ? 263 00:26:35,012 --> 00:26:37,473 -ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು. -ಧ್ಯಾನ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. 264 00:26:39,975 --> 00:26:40,893 ನನಗೊಂದು ಕೊಡು. 265 00:26:41,769 --> 00:26:42,728 ಹಾಳಾಗ್ಲಿ. 266 00:26:45,522 --> 00:26:48,192 ಆಕೆ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡುತ್ತಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. 267 00:26:48,192 --> 00:26:51,737 ಜ಼ೋಯ? ಇಲ್ಲ. ಅಷ್ಟೆಲ್ಲ ತೊಂದರೆ ಏಕೆ ತಗೋಬೇಕು? 268 00:26:52,446 --> 00:26:56,742 ಏಜೆನ್ಸಿಗೆ ಮುಜುಗರ ತರುವುದು. ನಮ್ಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಖಾಲಿ ಮಾಡುವುದು, ಮರೀಚಿಕೆಯ ಹಿಂದೆ ಕಳಿಸುವುದು. 269 00:26:56,742 --> 00:26:59,787 ಅಥವಾ ನಾನು ಸರಿ, ಮತ್ತು ಅವರು ಹೊಸ ಅಸ್ತ್ರ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, 270 00:26:59,787 --> 00:27:01,872 ಅದು ಆ ಅಪಾಯವನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 271 00:27:03,165 --> 00:27:07,127 ಪ್ರಕರಣದ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ ನೀನು ಕ್ಷೇತ್ರಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು ಖುಷಿ ಕೊಡುತ್ತಿದೆ. 272 00:27:07,127 --> 00:27:10,506 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಈ ಹೊಸ ಗ್ರಿಯರನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ, ಸರಿಯೇ? 273 00:27:11,757 --> 00:27:14,385 ನಿನ್ನ ಸುತ್ತ ನೋಡು, ಕಣ್ಣು ಹೊಡ್ಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಶುರುವಾಗುತ್ತೆ. 274 00:27:14,385 --> 00:27:17,054 -ನಿನಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಾರ್ಯ ಬೇಕೇಬೇಕು. -ಇಲ್ಲ. 275 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 ಆ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದವು. 276 00:27:20,682 --> 00:27:22,726 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಬೀಳದಿರುತ್ತೇನೆ. 277 00:27:22,726 --> 00:27:24,645 -ಹೌದು. -ಉತ್ತಮ ಮತ್ತು ಸುಲಭ. 278 00:27:24,645 --> 00:27:27,606 ನನ್ನ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಚ್ಚಗೆ, ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ ಮತ್ತು ನಿವೃತ್ತಿ. 279 00:27:27,981 --> 00:27:30,317 ಎಲ್ಲ ಬುದ್ದಿಮತ್ತೆಯೂ ನೆನಪಿನಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ. 280 00:27:35,614 --> 00:27:37,658 ನೀನು ಈಗಷ್ಟೇ ಆಶ್ಲಸನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆಯಾ? 281 00:27:39,201 --> 00:27:42,287 ಏಕೆಂದರೆ, ನಾನೀಗ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರಲಿದ್ದೇನೆ. 282 00:27:42,287 --> 00:27:44,957 ಆಹಾರ ಕ್ರಮ ಪಾಲಿಸುವುದು, ಧ್ಯಾನದ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲ. 283 00:27:44,957 --> 00:27:47,793 ನೀನು ತತ್ತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯೆಂದಾದರೆ, ನಾನು ಚಿಂತಿಸಬೇಕು. 284 00:27:51,338 --> 00:27:53,382 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ನೀರಿನೊಂದಿಗೆ ಶುಭಹಾರೈಸಲಾಗದು. 285 00:28:28,584 --> 00:28:32,838 {\an8}ಸೆವಸ್ಟೋಪೋಲ್ ಕಪ್ಪು ಸಮುದ್ರ 286 00:28:41,889 --> 00:28:45,267 {\an8}ಕೇಂದ್ರ ಗುಪ್ತಚರ ಇಲಾಖೆ ಲಾಂಗ್ಲೇ, ವರ್ಜಿನಿಯಾ 287 00:28:49,062 --> 00:28:53,525 ನಿರ್ದೇಶಕ ಮಿಲ್ಲರ್, ರೋಮ್ ಕೇಂದ್ರದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥೆ ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ತುರ್ತು ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 288 00:28:58,071 --> 00:28:59,698 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಬೇಕು. 289 00:29:05,412 --> 00:29:06,997 ಎನ್ಎಸ್ಎ ಸಭೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆಳೆದೆ, 290 00:29:06,997 --> 00:29:08,624 ಎಲಿಜ಼ಬೆತ್, ಇದು ಮುಖ್ಯವಾದರೆ ಸರಿ. 291 00:29:08,790 --> 00:29:11,710 ನಾವು ಅಣ್ವಸ್ತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ಇದು ಅರ್ಹವಾಗೋದು-- 292 00:29:11,710 --> 00:29:13,629 ನಾನು ಆ ವರದಿ ಓದಿದ್ದೇನೆ. ಅದು ಮುಚ್ಚಿದೆ. 293 00:29:13,629 --> 00:29:15,714 ಕೊನೆವರೆಗೆ ಕೇಳು. ಜ್ಯಾಕ್. 294 00:29:16,757 --> 00:29:20,219 ಶೀತಲ ಸಾಗಾಣಿಕೆಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾದ ಸರಕು ಹಡಗೊಂದು 295 00:29:20,344 --> 00:29:23,805 ನಿನ್ನೆ ಕ್ರೈಮಿಯಾದ ಬಂದರಿನಿಂದ ಹೊರಟಿದೆ ಎನ್ನುವ ಗುಪ್ತಮಾಹಿತಿ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 296 00:29:23,805 --> 00:29:26,975 ಅದರೊಳಗೆ ಅಣು ಸಾಮಗ್ರಿಯಿದೆ ಎಂದು ನಾವು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, 297 00:29:26,975 --> 00:29:29,895 ಆದರೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಾವು ಹಡಗನ್ನೇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 298 00:29:29,895 --> 00:29:33,023 ಜ಼ೋಯಾ ಇವನೋವಾಳಿಂದ ಪಡೆದ ಮಾಹಿತಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲೇ? 299 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 ಹೌದು. 300 00:29:34,024 --> 00:29:38,070 ಮಾಜಿ ಎಸ್ವಿಆರ್ ಏಜೆಂಟುಗಳು ಹಲವೊಮ್ಮೆ ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ತಿರುಳಿಲ್ಲದಂತಿದೆ. 301 00:29:38,070 --> 00:29:41,073 ನನ್ನ ಸಂಶೋಧನೆಯಲ್ಲಿ, ಆಕೆ ಒದಗಿಸಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ ನಿಜವಾದದ್ದು. 302 00:29:41,073 --> 00:29:44,117 ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಕಾನೂನು ಇಲ್ಲ ಮತ್ತು ರಷ್ಯನ್ನರಿಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತು. 303 00:29:44,117 --> 00:29:46,745 ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವರು ಅಣ್ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, 304 00:29:46,745 --> 00:29:49,039 ಸರಕು ಹಡಗು ಅದಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಮಾರ್ಗ. 305 00:29:49,039 --> 00:29:51,291 ಇದು ಹೊಸ ಯೋಚನೆಯೇನಲ್ಲ. 306 00:29:51,291 --> 00:29:53,835 ಆಧುನಿಕ ಅಸ್ತ್ರ ಸಾಗಾಟವಾಗುತ್ತಿರುವುದು 307 00:29:53,835 --> 00:29:57,923 ಗೊತ್ತಿದ್ದೂ ನಾವು ತಡೆಯದಿದ್ದರೆ ಇತಿಹಾಸ ನಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬಹುದು? 308 00:30:01,802 --> 00:30:05,472 ನಾಲ್ಕು-ಜನರ ತಂಡವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಎಸ್ಒಜಿ, ಛದ್ಮವೇಶ, ವಿಚಕ್ಷಣೆ ಮಾತ್ರ. 309 00:30:05,472 --> 00:30:08,350 -ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕರೆ, ಜೆಎಸ್ಒಸಿ ವಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ. -ಸರಿ, ಸರ್. 310 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 {\an8}ನೋಡು, ದೃಢಪಡಿಸು, ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗು, ಜ್ಯಾಕ್. 311 00:30:11,687 --> 00:30:12,521 ಸಂಕೇತ ಇಲ್ಲ 312 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 ನೀನು ಹೋಗುವಂತಿದೆ. 313 00:30:22,823 --> 00:30:27,286 {\an8}ಯುಎಸ್ಎಸ್ ರೂಸ್ವೆಲ್ಟ್ ಕಪ್ಪು ಸಮುದ್ರ 314 00:31:03,905 --> 00:31:05,824 ಡಾ. ರಾಯನ್, ಹಡಗಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 315 00:31:05,824 --> 00:31:07,701 ಹತ್ತಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 316 00:31:08,410 --> 00:31:12,623 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನನಗೆಂತಹ ಕಿರಿಕಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನೂ ನೀನು ಗೌರವಿಸುವೆಯಾ? 317 00:31:12,623 --> 00:31:14,207 ಹೌದು, ಸರ್. ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ. 318 00:31:14,207 --> 00:31:16,543 ಹಾಗಾದರೆ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತೇವೆ. 319 00:31:16,543 --> 00:31:21,006 ಉಡ್ಡಯನ ಸರಿಯಾಗಿ 20:00 ಕ್ಕೆ. ನೀನು ಹೊರಟ ನಂತರ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಯಾವುದೇ ಸಂಪರ್ಕವಿರೋಲ್ಲ. 320 00:31:21,006 --> 00:31:22,215 ಅರ್ಥವಾಯ್ತು. 321 00:31:22,215 --> 00:31:25,010 ನೀನು ನಿಶ್ಯಬ್ದವಾಗಿದ್ದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ನಿಶ್ಯಬ್ದವಾಗಿರುತ್ತೆ. 322 00:31:25,010 --> 00:31:26,178 ಯಾವ ಎಲ್ಲವೂ? 323 00:31:27,971 --> 00:31:31,224 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮೆದುಳಿದೆ ಎಂದು ಗ್ರಿಯರ್ ಹೇಳಿದ್ದ. 324 00:31:31,224 --> 00:31:33,769 ಅವರಿಗೆ ಕಾಳಜಿಯಿದೆಯೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 325 00:31:33,769 --> 00:31:37,147 ನಿನ್ನ ಪ್ರವೃತ್ತಿ ಅವನನ್ನು ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಸಿತೆಂದೂ ಅವನು ಹೇಳಿದ. 326 00:31:37,898 --> 00:31:40,150 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಅಂತಹುದರ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದೆಯೇ? 327 00:31:41,568 --> 00:31:42,944 ಹಾಗೆಯೇ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಿ. 328 00:31:44,988 --> 00:31:46,114 ಶುಭವಾಗಲಿ, ಡಾಕ್. 329 00:31:47,074 --> 00:31:50,035 ಆಗಸ ತಂಡ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ, ಮುಂದೆ ಹಿಂದೆ. 330 00:31:50,285 --> 00:31:52,704 ಆಗಸ ತಂಡ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ, ಮುಂದೆ ಸ್ಟಾರ್ಬೋರ್ಡ್. 331 00:31:52,704 --> 00:31:55,207 -ಹೇ. ಮೆಕೌಲಿಫ಼್. -ರಾಯನ್. 332 00:31:55,207 --> 00:31:57,834 ಶುಚಿಯಾಗಿದ್ದೀಯಾ? ಗುರುತುಚೀಟಿ ಇಲ್ಲ? ಪದಕಗಳು ಇಲ್ಲ? 333 00:31:57,834 --> 00:32:00,003 -ಇಲ್ಲ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. -ಆರಂಭ ಮಾಡೋಣ! 334 00:32:12,557 --> 00:32:14,893 ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸಚಿವರು ಮತ್ತವರ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲಿವೆ. 335 00:32:14,893 --> 00:32:18,522 ಪೊಪೋವ್ ಇನ್ನೂ ಹೊಟೆಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರ ವಿಮಾನ ಹಾವೆಲ್ ಏರ್ಪೋರ್ಟಲ್ಲಿ ತಯಾರಿದೆ. 336 00:32:18,522 --> 00:32:20,440 ಅವರು ಹೊರಟುಹೋಗುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 337 00:32:20,649 --> 00:32:22,275 ನಾನವರನ್ನು ಸಿಲುಕಿಹಾಕಿಸಿದೆ. 338 00:32:22,401 --> 00:32:25,278 ಅವರು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗದ ಒಂದು ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ನೀಡಿದೆ. 339 00:32:25,445 --> 00:32:27,030 ಮತ್ತು ಹೊರಟುಹೋಗಲು ಬಿಟ್ಟಿರಿ. 340 00:32:27,030 --> 00:32:30,325 ನಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಕ್ತಿಯ ಪೂರೈಕೆಯ ಕೀಲಿ ಅವರ ಕೈಲಿದೆ. 341 00:32:30,325 --> 00:32:31,576 ಕೀಲಿ ತಿರುಗಿಸಿದರೆ, 342 00:32:31,576 --> 00:32:34,246 ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಲುಗಡೆಗೆ ಬರುತ್ತದೆ. 343 00:32:36,915 --> 00:32:40,210 ಸಚಿವರ ಹೊಟೆಲಿಗೆ ನಾನು ಒಂದು ವೋಡ್ಕಾ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕು. 344 00:32:41,336 --> 00:32:44,214 ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಹೆಸರು ಸೊಯುಜ಼್ನಿಕ್ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ. 345 00:32:44,214 --> 00:32:46,133 ರಷ್ಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅದರರ್ಥ 'ಮಿತ್ರ'. 346 00:32:52,055 --> 00:32:56,560 {\an8}ಕಪ್ಪು ಸಮುದ್ರ 347 00:35:53,862 --> 00:35:54,905 ಹೋಗು. 348 00:36:25,352 --> 00:36:26,227 ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ! 349 00:36:26,227 --> 00:36:29,022 -ಎರಡು ಅಂಕಿಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 6ಬಿ. - 6ಬಿ. 350 00:36:45,747 --> 00:36:46,873 ಸಿಕ್ಕಿತು. 351 00:36:54,381 --> 00:36:55,215 ಖಾಲಿಯಿದೆ. 352 00:37:15,610 --> 00:37:18,321 -ಗುಂಡು ಹಾರಿಸ್ಬೇಡಿ! ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಬೇಡಿ! -ದೇವರೇ... 353 00:37:18,321 --> 00:37:20,156 -ಅವನನ್ನು ಮೇಲೇಳಿಸಿ. -ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಬೇಡಿ. 354 00:37:20,156 --> 00:37:21,241 ನನಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ. 355 00:37:21,241 --> 00:37:23,702 -ನೀವು ಅಮೇರಿಕನ್ನರೇ? -ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು! 356 00:37:23,702 --> 00:37:26,621 -ಯಾರು ನೀನು? -ಯೂರಿ ಬಾಶ್ಕಿನ್. ಯುಎಸ್ ಆಶ್ರಯ ಬೇಕು. 357 00:37:26,621 --> 00:37:31,001 -ಡಬ್ಬಿಯೊಳಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ? -ನಾನೊಬ್ಬ ವಿಜ್ಞಾನಿ. ನಾನು ರಷ್ಯಾ ಬಿಡಬೇಕಾಯ್ತು. 358 00:37:31,001 --> 00:37:32,043 -ವಿಜ್ಞಾನಿಯೇ? -ಹೌದು. 359 00:37:32,043 --> 00:37:33,586 -ನಾವು ಹೊರಡಬೇಕು. -ಸೊಕೊಲ್? 360 00:37:34,045 --> 00:37:37,007 -ಸೊಕೊಲ್, ಹೌದು, ಅದರ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ ನೆರವಾದೆ. -ನಾವು ಹೊರಡಬೇಕು. 361 00:37:37,132 --> 00:37:40,135 ಅಮೇರಿಕನ್ನರು ನನ್ನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿತ್ತು! 362 00:37:40,135 --> 00:37:43,263 -ನಾವು ಈಗಲೇ ಹೊರಡಬೇಕಿದೆ! -ಹೋಗು. ಅವನನ್ನು ನಾನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 363 00:37:43,263 --> 00:37:44,305 ಹೊರಡಿ. 364 00:37:46,224 --> 00:37:47,183 ಸರಿಯಿರಿ! 365 00:37:48,184 --> 00:37:49,019 ನಡೆಯಿರಿ, ಹೋಗೋಣ! 366 00:37:51,896 --> 00:37:52,939 ಕೊನೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ. 367 00:38:23,094 --> 00:38:23,928 ಮುಂದೆ ಸರಿ. 368 00:39:12,227 --> 00:39:13,937 ಅವನ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದೆ. 369 00:39:29,786 --> 00:39:31,621 ಜ್ಯಾಕ್, ಪೊಟ್ಟಣ ಒಳಗಿತ್ತೇ? 370 00:39:31,621 --> 00:39:32,580 ಅಣ್ವಸ್ತ್ರ ಇಲ್ಲ. 371 00:39:32,580 --> 00:39:35,667 -ಪೊಟ್ಟಣ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದ. -ಒಂದು ಏನು? 372 00:39:35,667 --> 00:39:38,169 ಅವನ ಹೆಸರು ಯೂರಿ ಬಾಶ್ಕಿನ್, 373 00:39:38,169 --> 00:39:41,881 ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೊಕೊಲ್ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಬ್ಬ ರಷ್ಯನ್ ವಿಜ್ಞಾನಿ. 374 00:39:41,881 --> 00:39:44,134 ಅಸ್ತ್ರವಿರುವುದನ್ನು ಆತ ದೃಢಪಡಿಸಿದ. 375 00:39:45,218 --> 00:39:47,720 -ಆತ ಸ್ಥಾನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆಯೇ? -ಇಲ್ಲ. 376 00:39:47,720 --> 00:39:48,930 ಹಡಗು ಗ್ರೀಸ್ ಸೇರುವ ಮೊದಲು 377 00:39:49,055 --> 00:39:52,684 ಅಮೇರಿಕನ್ನರು ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಎಂದವನಿಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿತ್ತು. 378 00:39:53,810 --> 00:39:59,232 ಇದು ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಗುಪ್ತಚರ ಮಾಹಿತಿಯ ದೃಢೀಕರಣ. ಅವನನ್ಯಾರೋ ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. 379 00:39:59,232 --> 00:40:02,694 ಈಗ ನಿನ್ನ ಎಸ್ಆರ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಒಂದು ರಷ್ಯನ್ ಸೊತ್ತನ್ನು ಹೊರತರೋದು. 380 00:40:02,694 --> 00:40:05,113 ನಮಗದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಸಿಗುವುದು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 381 00:40:05,113 --> 00:40:09,200 ಇದನ್ನು ಮಿಲ್ಲರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರೆ, ಅದನ್ನು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಅಥವಾ ಕಾದು ನೋಡ್ತಾನೆ. 382 00:40:09,200 --> 00:40:12,328 ಹೇಗಿದ್ದರೂ, ಈ ಸೊತ್ತು ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ದಾರಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 383 00:40:15,123 --> 00:40:18,418 ಗ್ರೀಸಿನ ತೀರದಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುವುದಕ್ಕೆ ನಾವು ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನ ಕಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 384 00:40:18,418 --> 00:40:21,671 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತ ತಾಣಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯುವುದಕ್ಕೆ ವಾಹನ ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತದೆ. 385 00:40:21,671 --> 00:40:24,465 ಜ್ಯಾಕ್, ಇದನ್ನು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡು. 386 00:40:34,017 --> 00:40:35,685 ಅಣುಭೌತವಿಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ 2 ಪಿಎಚ್ಡಿಗಳು, 387 00:40:35,685 --> 00:40:38,479 ರಷ್ಯನ್ ಶಕ್ತಿ ಸಮುಚ್ಛಯದಲ್ಲಿ ಓರ್ವ ಮುಂಚೂಣಿಯ ಸಂಶೋಧಕ, 388 00:40:38,479 --> 00:40:40,315 ನಂತರ ಅವನನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮಾಡಿದರು. 389 00:40:40,315 --> 00:40:42,901 ಕಪ್ಪು ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಅಣ್ವಸ್ತ್ರ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು 390 00:40:42,901 --> 00:40:45,361 ಅವನನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶಾಲೆಯಿಂದಲೇ ತರಬೇತು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 391 00:40:46,696 --> 00:40:49,199 ಅನುಮತಿ ಕೇಳುವುದರ ಬದಲು ಕ್ಷಮೆ ಕೋರಿದರೆ ಉತ್ತಮ. 392 00:40:49,199 --> 00:40:51,576 -ನೀನು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿಲ್ಲ. -ಬಿಡ್ತು, ಅನ್ನು. 393 00:40:51,576 --> 00:40:55,371 ಜ್ಯಾಕ್ ಸುಡುವ ವಸ್ತುವಿನಂತಹ ಸ್ಥಳದ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿ ಒಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 394 00:40:55,371 --> 00:41:00,084 -ಅವನದಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯೇ ಎಂದು ನೋಡಬೇಕಿದೆ. -ಅವನದಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತ ವ್ಯಕ್ತಿ. 395 00:41:00,084 --> 00:41:03,338 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಹತ್ತಿರವಿದ್ದೀರಿ, ಜೊತೆಯಾಗಿ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೀರಿ. 396 00:41:03,338 --> 00:41:04,422 ಹೌದೇ? 397 00:41:04,422 --> 00:41:08,468 ಅವನ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿತನಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಿಲ್ಲ. ಯಾಕೆ? 398 00:41:08,468 --> 00:41:12,305 ನಿಕಟವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಎರಡು ಪ್ರಮುಖ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು, ಅವನ ಹಿರಿಯ ಅಧಿಕಾರಿ. 399 00:41:13,097 --> 00:41:14,057 ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 400 00:41:16,601 --> 00:41:20,855 ನಾನು ಅವನ ಹಿರಿಯ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ಹಿತವಿಲ್ಲ. 401 00:41:20,855 --> 00:41:23,566 ಅವನಿಗೇನೋ ಜಾಡು ಸಿಕ್ಕಿದೆಯೆನ್ನುವ ವಾಸ್ತವ ಬದಲಿಸಲಾಗದು. 402 00:41:23,566 --> 00:41:24,776 ನಿನಗದು ಗೊತ್ತಿದೆ. 403 00:41:26,236 --> 00:41:27,403 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನ. 404 00:41:46,589 --> 00:41:50,218 {\an8}ಲೆಗ್ರೆನ, ಗ್ರೀಸ್ 405 00:42:12,824 --> 00:42:15,451 -ಸವಾರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. -ಸಂತೋಷಕೂಟಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 406 00:42:15,451 --> 00:42:16,786 ಬೇಕಾದಾಗ ಕರೆ ಮಾಡು. 407 00:42:16,786 --> 00:42:18,079 ನಾನು ಮಾಡಲೂಬಹುದು. 408 00:42:19,872 --> 00:42:22,750 -ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಜನರೇ? -ಹೌದು, ಶಾಂತನಾಗು. 409 00:42:25,503 --> 00:42:26,421 -ಎಲಯಾಸ್. -ಜ್ಯಾಕ್. 410 00:42:26,421 --> 00:42:27,505 ನಡಿ, ಹೋಗೋಣ. 411 00:42:32,135 --> 00:42:32,969 ನಿಲ್ಲು. 412 00:42:34,470 --> 00:42:37,015 ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತಿದೆಯೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕು. 413 00:42:37,015 --> 00:42:39,726 ನೀನು ಜೀವಬೆದರಿಕೆ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀ ಎಂದೆ. ಯಾಕೆ? 414 00:42:41,519 --> 00:42:43,354 ನಾನು ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 415 00:42:43,354 --> 00:42:45,898 ನೀನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಸೊಕೊಲ್ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 416 00:42:48,109 --> 00:42:49,444 ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷಗಳು. 417 00:42:49,444 --> 00:42:54,324 ಸಮೃದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಸೌಕರ್ಯ ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿತ್ತು. 418 00:42:54,324 --> 00:42:56,784 ಆದರೆ, ಆಗ ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ, ಗಮನ ಬದಲಾಯಿತು. 419 00:42:57,827 --> 00:43:01,873 -ಅದನ್ನವರು ಹೇಗೆ ಬಳಸಲಿದ್ದಾರೆಂದು ಗೊತ್ತೇ? -ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಪೇಲೋಡ್ ಮಾತ್ರವಾಗಿತ್ತು. 420 00:43:01,873 --> 00:43:05,251 ಸೊಕೊಲ್ ಅಧಿಕ ಇಳುವರಿಯದಲ್ಲ. ಅದು ಸಣ್ಣದು, ಕೇವಲ ಮೂರು ಮೆಗಾಟನ್. 421 00:43:05,251 --> 00:43:06,878 ಓ ದೇವರೇ. 422 00:43:08,755 --> 00:43:10,298 ಅದು ರೇಡಾರಿಗೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೇ? 423 00:43:12,675 --> 00:43:14,177 ಯೂರಿ, ಅದು ಅದೃಶ್ಯವೇ? 424 00:43:16,679 --> 00:43:20,850 ತಂಡದ ಒಂದು ಭಾಗ ಪ್ರತಿಫಲನ, ಹೊರಸೂಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಅತಿಕೆಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿತ್ತು. 425 00:43:22,435 --> 00:43:25,480 ನೀನು ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆಯೆಂದೆ. ಯಾವ ರೀತಿಯದು? 426 00:43:28,816 --> 00:43:32,653 ರಷ್ಯನ್ ಯುದ್ಧ ಯೋಜನೆ, ಸೆಮ್ ಡ್ನೇ ದೋ ರೆಕಿ ರಯ್ನ್ ಪರಿಚಯ ನಿನಗಿದೆಯೇ? 427 00:43:32,653 --> 00:43:33,863 ಹೌದು, ಏಳು ದಿನಗಳು. 428 00:43:36,491 --> 00:43:37,492 ಆ ರೀತಿಯವು. 429 00:43:39,702 --> 00:43:42,955 ನಿನಗರ್ಥವಾಗದು. ಅವರಿಗೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಬೇಕು. 430 00:43:45,124 --> 00:43:47,085 ನನಗೆ ಆಶ್ರಯ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಮಾತಿಲ್ಲ. 431 00:43:57,678 --> 00:43:58,638 ಹೋಗೋಣ. 432 00:44:02,183 --> 00:44:03,476 ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಗ್ಗಿ! 433 00:44:27,458 --> 00:44:28,418 ಯೂರಿ, ಮುಂದೆ ಸರಿ! 434 00:44:31,879 --> 00:44:32,880 ಸಿದ್ಧವೇ? 435 00:44:32,880 --> 00:44:33,840 ನಡಿ! 436 00:44:38,344 --> 00:44:39,303 ಹೋಗು, ಹೋಗು, ಹೋಗು! 437 00:44:49,647 --> 00:44:51,399 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬಿಗಿಯಾಗಿ. 438 00:44:51,399 --> 00:44:52,400 ನಡಿ! 439 00:44:55,069 --> 00:44:55,903 ಓಡು! 440 00:44:58,906 --> 00:45:00,241 ಒಳಗೆ ಬಾ, ಒಳಗೆ ಬಾ! 441 00:45:11,085 --> 00:45:13,546 -ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀ? -ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಮೃತರಾಗಿದ್ದಾರೆ! 442 00:45:13,546 --> 00:45:14,714 ಸಂಪೂರ್ಣ ತಂಡ. 443 00:45:16,048 --> 00:45:17,592 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ? 444 00:45:17,592 --> 00:45:20,511 ನೀನು ಅಥೆನ್ಸಿನ 524 ಜ಼ಿನೋಸೋನ್ ರಸ್ತೆಗೆ ಹೋಗಬಲ್ಲೆಯಾ? 445 00:45:20,511 --> 00:45:22,388 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು ಮತ್ತು ನಾವು ಮಾತನಾಡೋಣ. 446 00:45:22,763 --> 00:45:23,764 ಭದ್ರ. 447 00:45:45,620 --> 00:45:46,454 ಎಚ್ಚರ! 448 00:46:26,744 --> 00:46:30,873 {\an8}ಪ್ರಾಗ್ ಅರಮನೆ ಪ್ರಾಗ್, ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯ 449 00:47:29,849 --> 00:47:32,602 ವೋಡ್ಕಾಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ, ಒಂದು ಸೊಗಸಾದ ಆಯ್ಕೆ. 450 00:47:32,602 --> 00:47:36,063 -ಒಂದು ರೀತಿಯ ಕ್ಷಮಾಯಾಚನೆಯೂ ಕೂಡ. -ಒಂದು ರೀತಿಯ ಕದನವಿರಾಮ. 451 00:47:38,774 --> 00:47:40,818 ಅದು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ ನೋಡೋಣ. 452 00:47:41,652 --> 00:47:45,156 ಆಟ ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಶತ್ರುತ್ವವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಎಬ್ಬಿಸಬಹುದು. 453 00:47:45,156 --> 00:47:50,161 ಜ಼ೆಕ್ ಮತ್ತು ರಷ್ಯನ್ನರು ತಮ್ಮ ತಂಡಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವಷ್ಟೇ ತಮ್ಮ ದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸ್ತಾರೆ. 454 00:47:50,161 --> 00:47:52,538 ಬಹುಶಃ ಅದಕ್ಕೇ ನಾವು ಚರ್ಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದೇನೋ. 455 00:47:53,372 --> 00:47:57,209 ನೀವು ಸೋತಾಗ ಬೆಲೆ ತೆರುತ್ತೀರಿ ಅನ್ನುವುದನ್ನು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕಿದೆ. 456 00:47:57,209 --> 00:48:01,964 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಆಶಾವಾದವನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ದುಡ್ಡು ನನ್ನದಾಗಲಿದೆ. 457 00:48:05,551 --> 00:48:06,469 ಶುಭವಾಗಲಿ. 458 00:48:13,976 --> 00:48:16,228 ಅದು ವಿಐಪಿ ನಿಲುಗಡೆ, ಇಲ್ಲೇ. 459 00:48:26,280 --> 00:48:27,657 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನಿಲುಗಡೆಯ ತಾಣ. 460 00:48:28,908 --> 00:48:32,036 -ನೀನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಟಗಾರರ ಸುರಂಗವನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. -ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 461 00:48:35,706 --> 00:48:37,375 -ನೀನು ತಯಾರಿದ್ದೀಯೇ? -ಹೌದು. 462 00:48:43,130 --> 00:48:48,260 ಒಂದು ಸಣ್ಣ ದೇಶಕ್ಕೆ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶ್ರೇಷ್ಠ ತಂಡ ಮತ್ತು ರೋಷಾವಿಷ್ಟ ಬೆಂಬಲಿಗರಿದ್ದಾರೆ. 463 00:48:49,887 --> 00:48:54,266 ಎರಡು ಬೃಹತ್ ಶಕ್ತಿಗಳ ನಡುವೆ ಸಿಲುಕಿದಂತಹ ಒಂದು ಸಣ್ಣ, ಹೆಮ್ಮೆಯ ದೇಶವಾಗಿರುವುದು 464 00:48:54,266 --> 00:48:56,852 ನಮ್ಮ ಗಣರಾಜ್ಯದ ವಿಧಿ. 465 00:48:57,728 --> 00:48:59,230 ಹೌದು, ಅಮೇರಿಕನ್ನರು. 466 00:49:00,314 --> 00:49:03,984 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ, ನಾನು 1980ರ ಒಲಿಂಪಿಕ್ಸಲ್ಲಿದ್ದೆ. 467 00:49:05,277 --> 00:49:09,156 ದೇಶಭಕ್ತಿಯ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಿದ ಓರ್ವ ಹಾಕಿ ಅಭಿಮಾನಿ. 468 00:49:10,449 --> 00:49:12,118 ಎಂತಹ ಅದ್ಭುತ ಆಟವದು. 469 00:49:12,118 --> 00:49:16,080 ನಾನು ಎಳೆಯವಳಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಆ ಪಂದ್ಯಾಟ ಮತ್ತದರ ಫಲಿತಾಂಶ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 470 00:49:20,918 --> 00:49:24,130 ಅವರು ನಮ್ಮೆಡೆಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು ಅಮೇರಿಕನ್ನರು ಯಾರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು? 471 00:49:26,424 --> 00:49:27,550 ಜ಼ೆಕ್ಗಳನ್ನು. 472 00:49:29,635 --> 00:49:31,512 ನಾವದಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರ ಉಳಿಯಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 473 00:49:45,526 --> 00:49:48,654 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯನ್ನು ಕ್ರೆಮ್ಲಿನಿಗೆ ತರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆ. 474 00:49:48,654 --> 00:49:50,823 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಾನು ಯಾವುದೇ ಮಾತು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 475 00:49:53,325 --> 00:49:54,410 ಧನ್ಯವಾದ. 476 00:50:22,688 --> 00:50:23,522 ಶೂಟರ್! 477 00:50:25,775 --> 00:50:26,859 ಚಲಿಸದಿರಿ! 478 00:50:26,859 --> 00:50:28,402 ಬಂದೂಕು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹಾಕು! 479 00:50:42,124 --> 00:50:45,586 {\an8}ಅಥೆನ್ಸ್, ಗ್ರೀಸ್ 480 00:51:01,602 --> 00:51:02,520 ಛೇ! 481 00:51:02,520 --> 00:51:03,979 ಏನು? ಏನದು? 482 00:51:06,649 --> 00:51:07,566 ಅದು ಅವರೇ? 483 00:51:09,777 --> 00:51:10,736 ಭದ್ರ. 484 00:51:17,743 --> 00:51:19,245 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಯಾರು? 485 00:51:19,245 --> 00:51:22,540 -ನಾನು ಹೇಳಲಾರೆ. -ಯಾರೋ ನಿನ್ನನ್ನು ಏನೋ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. 486 00:51:22,540 --> 00:51:23,541 ಯಾರದು? 487 00:51:33,759 --> 00:51:34,885 ಯಾರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಸಾವು ಬೇಕು? 488 00:51:34,885 --> 00:51:36,762 -ಆಶ್ರಯ. -ನಾನು ನಿನ್ನ ಒಂದೇ ಅವಕಾಶ. 489 00:51:36,762 --> 00:51:39,390 -ಸೊಕೊಲ್, ಅದು ಎಷ್ಟು ಎತ್ತರ ಹೋಗುತ್ತದೆ? -ಆಶ್ರಯ! 490 00:51:48,607 --> 00:51:49,733 ಹಿಡ್ಕೋ! 491 00:52:04,623 --> 00:52:07,167 -ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? -ಸುಧಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 492 00:52:59,720 --> 00:53:01,305 -ಯೂರಿ, ಹಿಡ್ಕೋ. -ಎಚ್ಚರ! 493 00:53:12,566 --> 00:53:13,692 -ಹೊರಗೆ ನಡಿ. -ಏನು? 494 00:53:13,692 --> 00:53:14,902 ಕಾರಿನಿಂದ ಇಳಿ! 495 00:53:21,200 --> 00:53:22,201 ಬಾ. 496 00:53:25,913 --> 00:53:27,498 ಮೇಲೇಳು. 497 00:53:42,137 --> 00:53:44,598 ಬಾ. ನಿಧಾನ. 498 00:53:44,598 --> 00:53:46,642 ನಿಧಾನ. ನಿಧಾನ. 499 00:53:46,642 --> 00:53:48,894 ಉಸಿರಾಡು. ನೀನು ಉಸಿರಾಡಬೇಕು. 500 00:53:48,894 --> 00:53:50,062 ಉಸಿರಾಡು. 501 00:53:53,565 --> 00:53:54,692 ನಡಿ. 502 00:54:03,617 --> 00:54:05,703 ಓಡು! ಓಡು. 503 00:54:22,720 --> 00:54:24,763 ರಷ್ಯಾ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲು ನಿನಗೆ ಯಾರು ನೆರವಾದರು? 504 00:54:29,768 --> 00:54:32,312 ನೀನು ಅವನಿಗೆಷ್ಟು ಹೇಳಿರುವೆ ಎಂದವರು ತಿಳಿಯಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 505 00:54:33,605 --> 00:54:34,606 ಮಾತಾಡು. 506 00:54:37,192 --> 00:54:38,861 ಹಾಳಾಗು, ದೇಶದ್ರೋಹಿ. 507 00:56:03,695 --> 00:56:05,197 ನಿಮಗೆ ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾಗುತ್ತಿದೆ. 508 00:56:06,907 --> 00:56:08,075 ಅದು ನನ್ನದಲ್ಲ. 509 00:56:08,075 --> 00:56:10,702 -ಇದು ಹೇಗಾಯಿತು? -ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 510 00:56:10,702 --> 00:56:13,455 ಫ್ರಾನ್ಸ್, ಜರ್ಮನಿ, ಯುಎಸ್ ಮತ್ತು ರಷ್ಯಾದ ಪ್ರಧಾನಿ 511 00:56:13,455 --> 00:56:17,501 ಸೇರಿದಂತೆ ನಾಯಕರಿಂದ ಕರೆಗಳು ಬರುತ್ತಿವೆ, ಮ್ಯಾಡಂ ಅಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 512 00:56:17,501 --> 00:56:19,670 -ರಷ್ಯನ್ ಪ್ರಧಾನಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು. -ಸರಿ. 513 00:56:59,168 --> 00:57:00,627 ಒಳಬರುವ ಕರೆ 514 00:57:04,047 --> 00:57:06,425 ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಕೇಂದ್ರದ ಮೂಲಕ ಒಳಬರುವ ಕರೆ. ಅದು ರಾಯನ್. 515 00:57:11,722 --> 00:57:12,639 ಎಲ್ಲಿದ್ದೀ? 516 00:57:13,724 --> 00:57:16,226 ನಾನು ಯೂರಿಯನ್ನು ಕಳಕೊಂಡೆ, ಅವರು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದರು. 517 00:57:19,980 --> 00:57:21,732 ಇನ್ನೂ ಏನೂ ಇದೆ, ಜ್ಯಾಕ್. 518 00:57:22,691 --> 00:57:24,318 ದಿಮಿತ್ರಿ ಪೊಪೋವ್ ಮೃತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 519 00:57:25,944 --> 00:57:26,987 ಏನು? 520 00:57:28,238 --> 00:57:29,865 ಭದ್ರತಾ ಸಚಿವರೇ? 521 00:57:29,865 --> 00:57:31,283 ಕೊಲೆ. 522 00:57:31,283 --> 00:57:33,285 ಜ಼ೆಕ್ ಗಣರಾಜ್ಯದ ಕಾಲ್ಚೆಂಡಿನ ಮೈದಾನ. 523 00:57:35,370 --> 00:57:36,580 ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ. 524 00:57:39,249 --> 00:57:40,250 ಅದು ಆರಂಭವಾಗಿದೆ. 525 00:57:43,003 --> 00:57:44,129 ಏಳು ದಿನಗಳು. 526 00:57:45,380 --> 00:57:48,091 ಕೊಲೆ ಮೊದಲ ಡೋಮಿನೋ ಆಗಲಿದೆ. 527 00:57:48,091 --> 00:57:50,552 ಸೊಕೊಲ್ ಅಣ್ವಸ್ತ್ರ ಕೊನೆಯದಾಗಲಿದೆ. 528 00:57:54,848 --> 00:57:56,433 ನೀನು ಸುರಕ್ಷತಾ ಗೃಹದಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 529 00:57:57,184 --> 00:57:58,393 ಇಲ್ಲ. 530 00:57:58,393 --> 00:57:59,519 ಯಾಕೆ? 531 00:58:01,313 --> 00:58:02,814 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ಜ್ಯಾಕ್? 532 00:58:03,815 --> 00:58:05,317 ನೀವೇ ಹೇಳಿ ಏನಂತ? 533 00:58:06,193 --> 00:58:09,446 ಅಧಿಕೃತ ಮಾಹಿತಿಯೆಂದರೆ ಓರ್ವ ರಷ್ಯನ್ ಪ್ರಜೆಯನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಲು 534 00:58:09,446 --> 00:58:11,073 ಅಕ್ರಮವಾಗಿ ದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀ 535 00:58:11,073 --> 00:58:14,284 ಮತ್ತು ಆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಅವರದೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯೋರ್ವನನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೀ. 536 00:58:14,826 --> 00:58:15,869 ಹಾಳಾದ್ದು. 537 00:58:18,121 --> 00:58:19,915 ನೀವು ಬಲಿಪಶುವನ್ನು ಅರಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 538 00:58:23,710 --> 00:58:24,795 ಅಂದರೆ? 539 00:58:24,795 --> 00:58:25,921 ಅವರನ್ನು ಕೇಳಿ. 540 00:58:28,382 --> 00:58:30,008 ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? 541 00:58:30,008 --> 00:58:33,762 ಜ್ಯಾಕ್, ನೀನು ಒಳಗೆ ಬಾರದಿದ್ದರೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂದೆ ಕರೆಯಲಾಗುವುದು. 542 00:58:33,762 --> 00:58:37,516 ನಿನ್ನ ರಾಯಭಾರದ ಕವಚ ಹಿಂದೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ, ರಾಜತಾಂತ್ರಿಕ ವಿನಾಯಿತಿ ಇಲ್ಲ. 543 00:58:37,516 --> 00:58:40,143 -ನೀನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿದ್ದೀ. -ಯಾರೋ ನೇರವಾಗಿ ಹಸ್ತಚಾಚಿದರು. 544 00:58:40,143 --> 00:58:43,647 ಅದು ಯಾರಾದರೂ, ನಾನು ಸರಿ ಎನ್ನುವುದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತು. ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ಒಳಗೆ ತನ್ನಿ, 545 00:58:43,647 --> 00:58:47,150 ನಾವು ಎಲ್ಲ ಸಂವಹನೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಏನೂ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 546 00:58:47,276 --> 00:58:50,737 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ಓಡಿದರೆ, ಇದು ಇನ್ನಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಾಗಲಿದೆ. 547 00:58:50,737 --> 00:58:52,656 ಜ್ಯಾಕ್, ಕೇಳಿಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ. 548 00:58:55,117 --> 00:58:56,827 ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ. 549 00:59:22,144 --> 00:59:23,937 ಜ್ಯಾಕಿಗೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಲು ಮಿಲ್ಲರ್ ಹೇಳಿದನೇ? 550 00:59:25,480 --> 00:59:27,566 ಅದನ್ನವನು ನನಗೆ ಬಿಟ್ಟ. ನಾನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದೆ. 551 00:59:29,401 --> 00:59:31,903 ಜ್ಯಾಕ್ ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿದ್ದ, ಈಗ ಹೊರೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. 552 00:59:33,447 --> 00:59:35,782 ಈಗಷ್ಟೇ ನೀನವನಿಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದೆ? 553 00:59:38,076 --> 00:59:39,953 "ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ". 554 01:00:07,147 --> 01:00:10,567 ಮೇಸ್ ನ್ಯೂಫೆಲ್ಡ್ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ 555 01:01:51,209 --> 01:01:53,211 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 556 01:01:53,211 --> 01:01:55,297 ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮೌರ್ಯ ಎಸ್ ಅರವಿಂದ್