1 00:01:44,231 --> 00:01:48,527 1969年 ソ連 マトクサ 2 00:01:51,280 --> 00:01:54,199 “立ち入り禁止!” 3 00:02:57,596 --> 00:03:00,265 ミサイル発射試験は失敗です 4 00:03:00,515 --> 00:03:04,728 しかし原因は 単純な製造上のミスですので 5 00:03:04,853 --> 00:03:09,232 部品を再設計すれば 計画を続行できます 6 00:03:09,358 --> 00:03:10,067 期間は? 7 00:03:10,192 --> 00:03:12,027 6週間 頂ければ 8 00:03:13,862 --> 00:03:15,864 申し訳ありません 9 00:03:17,199 --> 00:03:18,575 仕方ないな 10 00:03:19,409 --> 00:03:21,662 必要なだけ時間をかけろ 11 00:03:21,787 --> 00:03:25,290 設計は正確を期さなければ ならない 12 00:03:27,125 --> 00:03:30,921 政府は君たちの働きぶりを 評価している 13 00:03:33,382 --> 00:03:35,842 困難な任務に当たり 14 00:03:36,468 --> 00:03:38,971 期待以上の成果を上げている 15 00:03:42,474 --> 00:03:43,934 皆に感謝する 16 00:03:53,110 --> 00:03:55,612 複雑な時代になったもんだ 17 00:03:57,114 --> 00:03:58,407 何か問題でも? 18 00:03:58,532 --> 00:04:00,617 第二次大戦中とは違う 19 00:04:00,826 --> 00:04:05,956 我々の偉大なる指導者は 国際舞台で面目を失い― 20 00:04:06,623 --> 00:04:08,208 我らは おじけづいた 21 00:04:08,333 --> 00:04:09,292 そうですね 22 00:04:12,838 --> 00:04:14,214 子供はいるか? 23 00:04:14,923 --> 00:04:15,632 いません 24 00:04:15,757 --> 00:04:17,968 君も親になれば分かるさ 25 00:04:18,176 --> 00:04:22,806 犠牲を払わなければ 彼らのように始末される 26 00:04:26,601 --> 00:04:27,644 “ソコル”は? 27 00:04:27,936 --> 00:04:32,941 このまま計画を続行すれば 我々の身が危ない 28 00:04:36,653 --> 00:04:38,739 ルカ 君が始末しろ 29 00:04:40,490 --> 00:04:41,491 了解です 30 00:05:06,099 --> 00:05:08,310 エゴロフ レーベジェフ 31 00:05:16,359 --> 00:05:17,194 はい 32 00:05:17,360 --> 00:05:19,488 将軍から命令が下った 33 00:05:23,867 --> 00:05:25,118 “ソコル”は中止 34 00:05:26,203 --> 00:05:27,370 計画終了だ 35 00:05:28,872 --> 00:05:29,873 始末する 36 00:05:31,041 --> 00:05:32,084 始末とは... 37 00:05:33,627 --> 00:05:35,003 分かってるだろ 38 00:05:36,004 --> 00:05:36,963 はい 39 00:05:38,507 --> 00:05:41,843 分かったな レーベジェフ軍曹 40 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 はい 41 00:05:48,892 --> 00:05:49,893 行くぞ 42 00:05:58,193 --> 00:05:59,194 早く降りろ 43 00:06:10,288 --> 00:06:11,206 進め 44 00:06:30,225 --> 00:06:34,020 現在 イタリア ローマ 45 00:06:47,826 --> 00:06:48,618 君の出番だ 46 00:06:48,743 --> 00:06:50,036 彼女は何分後に? 47 00:06:50,162 --> 00:06:51,163 5分後だ 48 00:07:01,882 --> 00:07:03,675 夜遊びはするなよ 49 00:07:05,719 --> 00:07:06,845 〈23 番〉 50 00:07:33,288 --> 00:07:34,915 彼女が到着した 51 00:07:35,040 --> 00:07:36,666 護衛を連れてる 52 00:08:56,204 --> 00:08:58,290 〈こんばんは ご機嫌よう〉 53 00:09:00,208 --> 00:09:01,418 〈どうも〉 54 00:09:05,380 --> 00:09:09,217 大使 よくお越しを お会いできて光栄です 55 00:09:28,278 --> 00:09:29,279 公使 56 00:09:37,245 --> 00:09:38,204 私はゾーヤ 57 00:09:40,373 --> 00:09:41,333 ジャックです 58 00:09:43,918 --> 00:09:46,004 ソコル計画を調査中? 59 00:09:46,838 --> 00:09:47,797 ええ 60 00:09:50,675 --> 00:09:53,303 ソ連衰退期に 実行された計画で 61 00:09:53,428 --> 00:09:58,141 レーダーに探知されない 小型核兵器の開発が行われた 62 00:09:58,975 --> 00:10:01,770 考えるだけでも 恐ろしいでしょ 63 00:10:01,895 --> 00:10:03,813 彼らは戦争を画策してた 64 00:10:03,980 --> 00:10:07,359 現在 ソコル計画は再開され 65 00:10:07,859 --> 00:10:09,778 その兵器が開発された 66 00:10:10,612 --> 00:10:11,613 どこで? 67 00:10:12,113 --> 00:10:13,823 場所は分からない 68 00:10:15,241 --> 00:10:16,993 情報の出どころは? 69 00:10:17,118 --> 00:10:20,789 あなたと同じ懸念を抱く人よ 70 00:10:21,623 --> 00:10:22,832 ごめんなさい 71 00:10:23,333 --> 00:10:24,459 何が? 72 00:10:25,085 --> 00:10:27,087 〈護衛なら仕事しなさい〉 73 00:10:27,212 --> 00:10:30,131 〈不審者を外に放り出して〉 74 00:10:47,482 --> 00:10:49,359 予定通り脱出か? 75 00:10:49,818 --> 00:10:51,694 ええ 早く出られました 76 00:10:52,195 --> 00:10:54,322 これが予定通り? 77 00:10:55,198 --> 00:10:57,909 もうこちらに来て 見てたとは... 78 00:10:58,034 --> 00:11:00,203 脱出を見逃せないからな 79 00:11:01,454 --> 00:11:02,205 それで? 80 00:11:02,330 --> 00:11:03,456 悪い状況です 81 00:11:03,706 --> 00:11:04,707 例の計画が? 82 00:11:04,833 --> 00:11:07,877 すでに兵器は 完成したそうです 83 00:11:09,337 --> 00:11:10,380 なんてこった 84 00:11:13,716 --> 00:11:17,053 ロシア モスクワ 85 00:11:18,388 --> 00:11:22,392 NATOがチェコに ミサイルを運んだら対応を 86 00:11:22,934 --> 00:11:25,854 それは君と国防相の見解か? 87 00:11:26,396 --> 00:11:28,773 ポポフ国防相も同意見で 88 00:11:28,898 --> 00:11:32,777 チェコの大統領と 会談をするためプラハへ 89 00:11:33,236 --> 00:11:38,324 地対空ミサイルは 深刻な脅威になりません 90 00:11:38,658 --> 00:11:41,286 しかし これは警告です 91 00:11:42,120 --> 00:11:43,913 交渉の材料でしょう 92 00:11:45,081 --> 00:11:46,708 コヴァチ大統領は 93 00:11:46,833 --> 00:11:50,295 何か望みがあるから 情報を漏らした 94 00:11:59,596 --> 00:12:00,930 彼女の望みは? 95 00:12:02,891 --> 00:12:04,350 本人に確認を 96 00:12:04,559 --> 00:12:06,102 要求をのめと? 97 00:12:06,436 --> 00:12:11,065 軍隊を集結し チェコを威嚇すべきでしょう 98 00:12:12,817 --> 00:12:14,986 コヴァチはどんな人物だ? 99 00:12:15,528 --> 00:12:19,699 実利主義者ですので 話の分かる人です 100 00:12:20,992 --> 00:12:22,243 どうすれば? 101 00:12:23,661 --> 00:12:27,790 私は情報提供者であり 政治家ではありません 102 00:12:28,791 --> 00:12:30,793 だから尋ねてる 103 00:12:32,795 --> 00:12:35,256 私なら敵に近づきます 104 00:12:37,300 --> 00:12:40,094 いつでも攻撃できるように 105 00:12:50,438 --> 00:12:53,316 チェコ プラハ 106 00:12:54,901 --> 00:12:56,778 ポポフは初訪問? 107 00:12:57,487 --> 00:13:00,406 あなたが 大統領に就任後は初です 108 00:13:00,823 --> 00:13:04,202 ドミトリー・ポポフは 国防相になる前― 109 00:13:04,327 --> 00:13:08,248 元帥として ウクライナや アフガニスタンに 110 00:13:08,373 --> 00:13:10,875 経歴は知ってる どんな人物? 111 00:13:11,960 --> 00:13:14,837 大酒飲みで 強硬派の古風な人物 112 00:13:15,463 --> 00:13:19,676 排外主義者で 女性政治家を蔑視してます 113 00:13:20,677 --> 00:13:21,970 まいるわね 114 00:14:20,194 --> 00:14:22,572 プラハ城にマスコミを集めて 115 00:14:22,822 --> 00:14:25,658 あらゆる報道機関に連絡を 116 00:14:25,950 --> 00:14:28,703 ロシア側は非公開でと 117 00:14:28,828 --> 00:14:30,705 いいから集めて デヴィッド 118 00:14:32,582 --> 00:14:33,207 はい 119 00:15:08,910 --> 00:15:09,994 アレナか 120 00:15:12,038 --> 00:15:12,997 ラデック 121 00:15:14,207 --> 00:15:15,917 用心深い男だな 122 00:15:16,209 --> 00:15:17,126 ええ 123 00:15:18,086 --> 00:15:21,214 だが見張りは不要だ 2人にしてくれ 124 00:15:31,933 --> 00:15:32,684 釣れてる? 125 00:15:34,018 --> 00:15:36,771 今日はダメだ 魚が恐れてる 126 00:15:39,607 --> 00:15:42,527 NATOの ミサイル設置の要請時に 127 00:15:42,652 --> 00:15:45,738 ポポフが訪問したのは 偶然ではない 128 00:15:46,531 --> 00:15:50,034 ロシア側は侵略を警戒してる 129 00:15:53,663 --> 00:15:58,960 父さんと一緒にいる時は 政治の話なんかしたくない 130 00:15:59,168 --> 00:16:03,047 息抜きに 訪ねてきたわけじゃないだろ 131 00:16:09,053 --> 00:16:11,347 NATOに対する世論は? 132 00:16:13,224 --> 00:16:15,977 都市部や大学では 支持されてる 133 00:16:16,352 --> 00:16:19,480 だが地方では 懐疑的な見方が多い 134 00:16:21,190 --> 00:16:24,277 お前のことは NATOの手下か― 135 00:16:24,652 --> 00:16:27,822 ロシアの犬だと言ってる 136 00:16:29,657 --> 00:16:32,201 お前は板挟みの状態だ 137 00:16:32,785 --> 00:16:35,371 ポポフとの会談は厳しいぞ 138 00:16:36,289 --> 00:16:37,957 危険な状況だ 139 00:16:41,544 --> 00:16:43,296 だが ロシアは― 140 00:16:46,966 --> 00:16:48,843 お前を見くびってる 141 00:16:51,554 --> 00:16:52,972 そこが隙ね 142 00:17:02,732 --> 00:17:06,360 イタリア ローマ アメリカ大使館 143 00:17:25,963 --> 00:17:27,089 支局長 144 00:17:27,548 --> 00:17:28,591 疲れた顔ね 145 00:17:29,467 --> 00:17:31,677 昨晩は大変でした 146 00:17:32,303 --> 00:17:35,807 でも確かな証拠を 手に入れましたよ 147 00:17:35,932 --> 00:17:38,017 私の最初の仕事の話を? 148 00:17:38,309 --> 00:17:39,435 聞いてません 149 00:17:39,560 --> 00:17:42,230 最初はサポート部に配属され 150 00:17:42,396 --> 00:17:46,818 機密メッセージを読んだり 報告書を送ったりしてた 151 00:17:46,943 --> 00:17:48,820 それは退屈そうだ 152 00:17:49,153 --> 00:17:52,698 でも それで 多くのことを学べた 153 00:17:52,824 --> 00:17:55,618 昨夜の報告を受けてないけど 154 00:17:56,369 --> 00:17:57,286 単独行動を? 155 00:17:57,787 --> 00:18:00,873 いえ ブレイデンが偵察役を 156 00:18:01,624 --> 00:18:02,625 そう 157 00:18:04,168 --> 00:18:06,254 ヒーローは要らないわ 158 00:18:06,879 --> 00:18:10,216 彼らは自身の活躍を優先する 159 00:18:11,676 --> 00:18:12,677 そうですね 160 00:18:32,280 --> 00:18:33,739 力を貸してくれ 161 00:18:33,865 --> 00:18:34,657 何を? 162 00:18:34,782 --> 00:18:37,076 これの中身を知りたい 163 00:18:37,326 --> 00:18:38,619 SIMカードか 164 00:18:38,911 --> 00:18:39,704 ああ 165 00:18:40,121 --> 00:18:42,206 どこで入手した? 166 00:18:43,332 --> 00:18:44,417 悪党からさ 167 00:18:46,043 --> 00:18:47,336 イカすね 168 00:18:48,629 --> 00:18:51,048 3重の冗長性を持つ― 169 00:18:51,048 --> 00:18:53,301 “ファイル復号化” 170 00:18:53,301 --> 00:18:54,343 送受信が可能な 暗号化アプリだ 171 00:18:56,470 --> 00:18:57,597 簡単に言えば... 172 00:18:57,722 --> 00:19:00,516 位置情報を送る手段だ 場所は? 173 00:19:01,058 --> 00:19:02,560 まだ特定されてない 174 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 何も? 175 00:19:04,520 --> 00:19:07,064 クリミア半島のどこかだ 176 00:19:07,607 --> 00:19:08,357 まだとは? 177 00:19:09,734 --> 00:19:15,072 男友達がこんなプログラムで ホテルの場所を女に送ってた 178 00:19:15,406 --> 00:19:18,993 奥さんが理系で バレちゃったけどね 179 00:19:19,368 --> 00:19:23,956 SIMカードで読める 位置情報が送られてくる? 180 00:19:24,081 --> 00:19:24,916 ああ 181 00:19:25,291 --> 00:19:26,500 電話が要るな 182 00:19:26,626 --> 00:19:27,335 あるよ 183 00:19:30,922 --> 00:19:32,131 お好きな物を 184 00:19:32,882 --> 00:19:33,925 これを頂く 185 00:20:04,080 --> 00:20:05,790 冷戦時代 ソ連の― 186 00:20:05,915 --> 00:20:10,753 強硬派の小集団が 連邦崩壊を防ぐ計画を立てた 187 00:20:11,087 --> 00:20:12,463 通称 ソコル計画 188 00:20:12,588 --> 00:20:14,215 この計画は 189 00:20:14,340 --> 00:20:19,595 “ライン川への7日間”という 机上作戦に由来します 190 00:20:20,096 --> 00:20:24,058 小規模な戦争の教義に基づく 作戦でした 191 00:20:25,017 --> 00:20:27,979 東側諸国の弱体化を図り 192 00:20:28,104 --> 00:20:32,191 暗殺や誤報を流布して 不安をあおるのです 193 00:20:32,900 --> 00:20:37,822 そして限定的な核攻撃を行い 混乱を招き 194 00:20:37,947 --> 00:20:41,993 それに乗じて 隣国を侵略する作戦でした 195 00:20:42,118 --> 00:20:45,496 目的はソ連の領土を 拡大すること 196 00:20:45,663 --> 00:20:49,750 そのために核兵器を 開発する必要があり 197 00:20:49,875 --> 00:20:52,628 実行されたのがソコル計画 198 00:20:52,962 --> 00:20:58,467 だが結局 核兵器が作れず 計画は中止された 199 00:20:58,592 --> 00:21:03,514 しかし 情報提供者の話では ソコル計画が再開され― 200 00:21:03,639 --> 00:21:05,725 兵器が製造されたと 201 00:21:05,891 --> 00:21:06,684 誰の情報? 202 00:21:06,809 --> 00:21:10,980 ロシア大使館の公使 ゾーヤ・イヴァノヴァ 203 00:21:11,522 --> 00:21:15,776 モスクワ支局にいた時に 出会った人物だ 204 00:21:15,943 --> 00:21:19,280 彼女が提供した 地図プログラムは 205 00:21:19,405 --> 00:21:23,034 核兵器の在りかを示すと 思われます 206 00:21:24,577 --> 00:21:25,453 見通しは? 207 00:21:26,787 --> 00:21:30,166 兵器を見つけ破壊できれば よいですが 208 00:21:30,583 --> 00:21:34,336 かつての侵略作戦が 実行される可能性も 209 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 その場合は ドミノ倒し的に― 210 00:21:37,798 --> 00:21:40,801 紛争が世界に 拡大するでしょう 211 00:21:41,510 --> 00:21:43,095 ゾーヤの情報源は? 212 00:21:44,513 --> 00:21:45,556 調査中です 213 00:21:45,723 --> 00:21:49,310 ゾーヤは スパイの訓練を受けており 214 00:21:49,435 --> 00:21:52,354 組織内部の人間に 接触できる 215 00:21:52,855 --> 00:21:55,858 利己的でウソつきな女だが 216 00:21:56,192 --> 00:21:59,028 正直な時は いい情報源になる 217 00:21:59,612 --> 00:22:01,739 信用できない女ね 218 00:22:01,864 --> 00:22:05,076 今回は別です おびえてました 219 00:22:10,206 --> 00:22:11,248 兵器はどこに? 220 00:22:12,291 --> 00:22:15,461 まだクリミア半島の どこかとしか 221 00:22:15,586 --> 00:22:16,754 特定されたら? 222 00:22:17,880 --> 00:22:21,801 対処しなければ 無責任だと思います 223 00:22:23,010 --> 00:22:23,928 つまり? 224 00:22:25,137 --> 00:22:29,308 直ちに特殊部隊SOGを 派遣してください 225 00:22:30,976 --> 00:22:33,437 米国はクリミアに近づけない 226 00:22:33,979 --> 00:22:38,192 その地域で 間違いを犯す余裕はない 227 00:22:38,734 --> 00:22:41,487 それに事実確認が不足してる 228 00:22:43,531 --> 00:22:47,368 兵器の位置が特定されたら 検討するわ 229 00:22:48,077 --> 00:22:49,286 では失礼 230 00:22:56,460 --> 00:22:58,879 エリザベスは君に厳しいな 231 00:22:59,338 --> 00:23:01,340 僕を困らせて楽しんでる 232 00:23:02,550 --> 00:23:03,759 気を付けろよ 233 00:23:04,593 --> 00:23:08,222 彼女はいい人だが 油断は禁物だ 234 00:23:10,349 --> 00:23:14,270 チェコ プラハ プラハ城 235 00:23:36,292 --> 00:23:39,628 友人であるならば ぜひお聞きしたい 236 00:23:40,462 --> 00:23:43,424 NATOは あなたの国を― 237 00:23:44,258 --> 00:23:49,180 ミサイルの発射台として 利用しようとしていますね 238 00:23:49,722 --> 00:23:52,308 それに対して どうお考えを? 239 00:23:52,808 --> 00:23:58,230 地対空ミサイルの設置を 要請されたのは事実ですが 240 00:23:59,315 --> 00:24:01,525 受諾するかは検討中です 241 00:24:03,861 --> 00:24:04,820 しかし... 242 00:24:05,821 --> 00:24:09,658 ロシアが これ以上 ウクライナに― 243 00:24:09,992 --> 00:24:15,915 侵攻しないと確約するならば NATOの要請は拒否します 244 00:24:16,999 --> 00:24:21,295 侵略行為は ミサイルより危険であり 245 00:24:21,587 --> 00:24:26,258 NATOの保護を 求めざるを得ません 246 00:24:34,475 --> 00:24:35,976 内々で話を 247 00:24:36,894 --> 00:24:38,020 いいですよ 248 00:24:39,438 --> 00:24:44,109 マスコミを集め 切り込んだ質問をするとは 249 00:24:44,693 --> 00:24:46,695 だまし討ち同然です 250 00:24:47,821 --> 00:24:50,574 今日は非公開で話し合い― 251 00:24:50,866 --> 00:24:53,494 明日 サッカー観戦の 予定では? 252 00:24:54,036 --> 00:24:57,414 公開会談なら 先に伝えてほしかった 253 00:24:57,581 --> 00:25:01,335 笑顔を見せれば 問題なかったはずですよ 254 00:25:04,797 --> 00:25:06,215 ご用心を 255 00:25:07,383 --> 00:25:08,634 大統領閣下 256 00:25:39,999 --> 00:25:41,041 それで― 257 00:25:42,042 --> 00:25:43,794 いつまで彼を待つ? 258 00:25:45,421 --> 00:25:47,256 もう見切りをつけた 259 00:25:53,262 --> 00:25:54,346 そうか 260 00:25:56,265 --> 00:25:57,349 バカな男だ 261 00:25:59,601 --> 00:26:04,189 彼と行く予定で サッカーの チケットを買ったのに 262 00:26:06,859 --> 00:26:09,403 彼の代わりが必要だな 263 00:26:20,205 --> 00:26:20,873 食べます? 264 00:26:20,998 --> 00:26:23,542 残念だが食事制限がある 265 00:26:23,709 --> 00:26:26,378 そのおかげで お元気に? 266 00:26:26,503 --> 00:26:30,549 酒やパンや乳製品をやめ 瞑想めいそうを始めた 267 00:26:30,674 --> 00:26:31,425 本当に? 268 00:26:31,925 --> 00:26:35,012 そのストレスで 白髪が増えた? 269 00:26:35,304 --> 00:26:36,305 黙れ 270 00:26:36,472 --> 00:26:37,681 瞑想で短気に? 271 00:26:39,933 --> 00:26:40,893 食わせろ 272 00:26:41,769 --> 00:26:42,728 まったく 273 00:26:45,731 --> 00:26:47,858 彼女は信用できるのか 274 00:26:47,983 --> 00:26:48,692 ゾーヤ? 275 00:26:49,610 --> 00:26:51,987 僕らを だます意味がない 276 00:26:52,654 --> 00:26:56,742 我々の労力を割き 無駄足を踏ませるためだ 277 00:26:56,867 --> 00:27:01,413 しかし事実であれば そのリスクを冒す必要がある 278 00:27:03,582 --> 00:27:06,835 すっかり 現場の思考になったな 279 00:27:07,336 --> 00:27:10,672 新しいグリーアは 受け入れられません 280 00:27:11,799 --> 00:27:15,552 あなたも現場で ひと暴れしたいでしょ 281 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 いいや 282 00:27:18,680 --> 00:27:19,890 もう昔の話だ 283 00:27:20,891 --> 00:27:22,684 これからは危険を避け― 284 00:27:23,185 --> 00:27:27,064 オフィスでくつろぎ 退職の日を待つ 285 00:27:28,023 --> 00:27:30,526 “英知は苦難から もたらされる” 286 00:27:35,697 --> 00:27:37,157 哲学ですか? 287 00:27:39,660 --> 00:27:41,703 一つ言わせてください 288 00:27:42,329 --> 00:27:44,873 ダイエットも瞑想も 結構ですが 289 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 哲学にハマり出したら 心配です 290 00:27:51,547 --> 00:27:53,424 水じゃ乾杯できません 291 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 “セバストポリ” 292 00:28:41,930 --> 00:28:45,267 バージニア州ラングレー CIA本部 293 00:28:49,271 --> 00:28:50,105 ミラー長官 294 00:28:50,230 --> 00:28:53,066 ローマ支局長から 緊急の電話が 295 00:28:58,197 --> 00:28:59,031 ちょっと失礼 296 00:29:05,954 --> 00:29:08,415 エリザベス 急を要する話か? 297 00:29:08,540 --> 00:29:11,543 潜在的な核兵器の脅威が... 298 00:29:11,668 --> 00:29:13,462 頓挫した計画では? 299 00:29:13,587 --> 00:29:14,546 説明を 300 00:29:15,255 --> 00:29:16,006 ジャック 301 00:29:17,132 --> 00:29:19,968 昨日 クリミアの セバストポリ港から 302 00:29:20,093 --> 00:29:23,805 貨物船が出港したと 情報が入りました 303 00:29:23,972 --> 00:29:27,726 積み荷に核兵器があると 思われますので 304 00:29:28,435 --> 00:29:29,895 確認する必要が 305 00:29:30,062 --> 00:29:32,356 ゾーヤから得た情報か? 306 00:29:33,065 --> 00:29:33,690 ええ 307 00:29:33,815 --> 00:29:37,361 元ロシア対外情報庁SVRの 諜報員は信じられん 308 00:29:37,486 --> 00:29:40,656 彼女の情報は全て事実でした 309 00:29:41,365 --> 00:29:43,909 ロシアは 無法地帯の海を利用し 310 00:29:44,034 --> 00:29:48,163 貨物船を使って 核兵器を運ぶつもりです 311 00:29:48,997 --> 00:29:50,749 ありふれた話だな 312 00:29:51,208 --> 00:29:56,922 核兵器を運んでいるのを 見過ごしたら問題では? 313 00:30:01,843 --> 00:30:05,472 偵察のみ行って 何か見つけたら― 314 00:30:05,639 --> 00:30:07,599 あとは特殊作戦コマンドが 315 00:30:07,724 --> 00:30:08,308 了解です 316 00:30:08,433 --> 00:30:11,144 ジャック しっかり裏取りしろ 317 00:30:11,520 --> 00:30:12,104 “信号なし” 318 00:30:16,024 --> 00:30:16,942 出動ね 319 00:30:22,864 --> 00:30:27,160 黒海 米駆逐艦 ルーズベルト 320 00:31:03,989 --> 00:31:05,907 ライアンさん ようこそ 321 00:31:06,033 --> 00:31:07,492 ご協力 感謝します 322 00:31:08,577 --> 00:31:12,247 こちらにとっては迷惑なんだ 323 00:31:12,581 --> 00:31:13,749 承知してます 324 00:31:14,416 --> 00:31:18,295 君がここを発つのは 午後8時きっかり 325 00:31:18,420 --> 00:31:20,881 その後は一切 連絡をするな 326 00:31:21,173 --> 00:31:22,090 了解 327 00:31:22,424 --> 00:31:24,843 そうすれば波風は立たない 328 00:31:24,968 --> 00:31:25,969 波風って? 329 00:31:27,929 --> 00:31:31,224 グリーアが 君は切れ者だと言ってた 330 00:31:31,391 --> 00:31:33,769 彼が僕を気にかけてたとは 331 00:31:34,186 --> 00:31:37,147 君のせいで 大変な目に遭ったとも 332 00:31:38,023 --> 00:31:39,733 この任務も大変か? 333 00:31:41,652 --> 00:31:42,778 ええ まあ 334 00:31:44,946 --> 00:31:46,198 幸運を祈る 335 00:31:47,032 --> 00:31:48,075 どうも 336 00:31:52,829 --> 00:31:54,122 俺はマコーリフ 337 00:31:54,289 --> 00:31:55,082 ライアンだ 338 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 身元が分かる物は何も? 339 00:31:57,626 --> 00:31:58,251 持ってない 340 00:31:58,627 --> 00:31:59,753 出発するぞ 341 00:32:12,683 --> 00:32:18,021 ポポフは まだホテルに 滞在していますが 342 00:32:18,146 --> 00:32:20,023 帰国の手配をしてます 343 00:32:21,441 --> 00:32:25,445 窮地に追い込んだから 無視はできないはず 344 00:32:25,570 --> 00:32:26,822 では なぜ帰国を? 345 00:32:27,072 --> 00:32:29,991 ロシアは エネルギーを握ってる 346 00:32:30,242 --> 00:32:34,246 供給が途絶えれば チェコは大打撃を受けるわ 347 00:32:37,082 --> 00:32:40,085 ポポフにウォッカを贈って 348 00:32:41,336 --> 00:32:43,547 銘柄は“ソユーズニク” 349 00:32:44,214 --> 00:32:46,216 ロシア語で“味方”よ 350 00:32:52,055 --> 00:32:56,351 黒海 351 00:35:54,237 --> 00:35:54,863 進め 352 00:36:25,143 --> 00:36:25,727 クリア 353 00:36:26,186 --> 00:36:27,854 6Bを探せ 354 00:36:27,979 --> 00:36:28,980 了解 355 00:36:45,705 --> 00:36:46,748 見つけた 356 00:36:54,381 --> 00:36:55,256 異常なし 357 00:37:15,610 --> 00:37:17,904 撃たないでくれ 頼む 358 00:37:18,405 --> 00:37:19,364 立たせろ 359 00:37:19,698 --> 00:37:20,573 立て 360 00:37:21,157 --> 00:37:22,784 アメリカ人か? 361 00:37:22,909 --> 00:37:24,619 黙れ お前は誰だ 362 00:37:24,786 --> 00:37:26,955 ユーリ・バシキン アメリカに亡命を 363 00:37:27,080 --> 00:37:28,248 ここで何を? 364 00:37:28,498 --> 00:37:30,542 私は科学者だ ロシアから... 365 00:37:30,667 --> 00:37:31,751 科学者か 366 00:37:31,876 --> 00:37:32,627 行かないと 367 00:37:32,836 --> 00:37:33,795 ソコルを? 368 00:37:34,713 --> 00:37:36,756 ああ 製造を手伝ってた 369 00:37:37,173 --> 00:37:37,799 行こう 370 00:37:37,924 --> 00:37:39,384 君らが迎えか? 371 00:37:39,509 --> 00:37:40,593 急がないと 372 00:37:40,719 --> 00:37:43,763 こいつは俺が連れていく 373 00:37:46,307 --> 00:37:47,183 行くぞ 374 00:37:48,351 --> 00:37:49,227 こっちだ 375 00:37:51,813 --> 00:37:52,856 最後だ 376 00:38:23,261 --> 00:38:23,928 行け 377 00:38:27,807 --> 00:38:29,768 早く退避しろ 378 00:39:12,602 --> 00:39:13,603 引き上げろ 379 00:39:30,120 --> 00:39:31,621 ジャック 核兵器は? 380 00:39:31,746 --> 00:39:32,580 ありません 381 00:39:32,914 --> 00:39:34,165 代わりに男が 382 00:39:34,290 --> 00:39:35,250 男? 383 00:39:35,959 --> 00:39:37,585 ユーリ・バシキン 384 00:39:38,336 --> 00:39:41,714 ソコル計画に関わった 科学者です 385 00:39:42,257 --> 00:39:44,134 彼が兵器は完成したと 386 00:39:45,135 --> 00:39:46,553 兵器の在りかは? 387 00:39:46,761 --> 00:39:48,805 不明ですが 彼は― 388 00:39:48,972 --> 00:39:52,517 アメリカ人が迎えに来ると 言われたと 389 00:39:53,852 --> 00:39:56,312 何か理由があって誰かが― 390 00:39:57,021 --> 00:39:59,232 彼を送ってきたんです 391 00:39:59,399 --> 00:40:02,735 偵察任務で ロシア人を回収するなんて 392 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 上層部が許可しない 393 00:40:05,196 --> 00:40:07,448 ミラー長官に報告すれば― 394 00:40:07,574 --> 00:40:11,536 ユーリは消され 任務は中止になる 395 00:40:15,874 --> 00:40:18,168 ギリシャ沿岸の座標を送る 396 00:40:18,293 --> 00:40:19,711 隠れ家に避難を 397 00:40:19,878 --> 00:40:23,673 ジャック 規則に従って 行動しなさい 398 00:40:34,100 --> 00:40:36,311 ユーリは核物理学の博士で 399 00:40:36,436 --> 00:40:39,898 エネルギー研究の主任を 務めてる 400 00:40:40,440 --> 00:40:44,027 学生の頃から 国が育て上げた男だ 401 00:40:46,863 --> 00:40:48,781 報告するより行動を 402 00:40:48,907 --> 00:40:50,450 責任を負うのは私 403 00:40:50,575 --> 00:40:51,492 一大事だぞ 404 00:40:51,618 --> 00:40:55,205 ジャックは あまりにも無鉄砲だわ 405 00:40:55,496 --> 00:40:57,707 彼に任せていいわけ? 406 00:40:57,832 --> 00:40:58,875 彼こそ適任だ 407 00:41:00,251 --> 00:41:02,253 彼と親しいわよね 408 00:41:03,546 --> 00:41:04,297 それが? 409 00:41:04,422 --> 00:41:08,134 異動辞令の推薦人に あなたの名がない 410 00:41:09,052 --> 00:41:12,263 2人で大きな作戦を 遂行したのに― 411 00:41:13,097 --> 00:41:14,307 なぜかしら? 412 00:41:16,768 --> 00:41:19,938 上司が私だと 彼は暴走しがちになる 413 00:41:21,522 --> 00:41:24,817 だが彼が優秀なことは確かだ 414 00:41:26,236 --> 00:41:27,362 そう願うわ 415 00:41:46,673 --> 00:41:50,009 ギリシャ レーグレナ 416 00:42:12,991 --> 00:42:13,825 助かった 417 00:42:14,325 --> 00:42:16,661 またパーティーに 招待してくれ 418 00:42:16,828 --> 00:42:17,829 きっとな 419 00:42:20,081 --> 00:42:21,582 彼らは仲間か? 420 00:42:21,708 --> 00:42:23,001 ああ 心配ない 421 00:42:25,420 --> 00:42:26,170 エリアスだ 422 00:42:26,296 --> 00:42:27,338 僕はジャック 423 00:42:32,218 --> 00:42:33,094 待て 424 00:42:34,387 --> 00:42:36,014 君は何を知ってる? 425 00:42:37,181 --> 00:42:39,225 なぜ命を狙われてる? 426 00:42:41,519 --> 00:42:43,146 質問をしすぎた 427 00:42:43,855 --> 00:42:46,190 いつから ソコル計画に参加を? 428 00:42:48,109 --> 00:42:49,193 4年前だ 429 00:42:49,402 --> 00:42:53,781 ウラン濃縮施設を造ると 聞かされてたのに― 430 00:42:54,490 --> 00:42:56,242 仕事内容が変わった 431 00:42:58,119 --> 00:42:59,454 兵器の用途は? 432 00:42:59,829 --> 00:43:01,706 威力しか知らない 433 00:43:01,873 --> 00:43:05,001 大して強くなく 3メガトン相当だ 434 00:43:05,126 --> 00:43:06,544 なんてこった 435 00:43:08,880 --> 00:43:10,298 ステルス性か? 436 00:43:12,675 --> 00:43:14,177 ユーリ 答えてくれ 437 00:43:16,846 --> 00:43:20,558 他のチームがステルス技術に 取り組んでた 438 00:43:22,643 --> 00:43:25,313 “質問をしすぎた”とは? 439 00:43:28,900 --> 00:43:32,236 “ライン川への7日間”という 作戦を? 440 00:43:32,362 --> 00:43:33,988 ああ 知ってる 441 00:43:36,407 --> 00:43:37,617 それが狙いだ 442 00:43:39,744 --> 00:43:42,538 それ以上のことを たくらんでる 443 00:43:45,249 --> 00:43:47,085 亡命するまで話さない 444 00:43:57,595 --> 00:43:58,554 行こう 445 00:44:02,600 --> 00:44:03,768 伏せろ 446 00:44:27,500 --> 00:44:28,584 ユーリ 来い 447 00:44:31,879 --> 00:44:32,797 いいか? 448 00:44:32,922 --> 00:44:33,798 行くぞ 449 00:44:38,177 --> 00:44:39,220 こっちだ 450 00:44:49,647 --> 00:44:50,690 離れるなよ 451 00:44:51,149 --> 00:44:52,108 行くぞ 452 00:44:55,319 --> 00:44:55,903 走れ 453 00:44:59,031 --> 00:45:00,241 早く乗れ 454 00:45:11,502 --> 00:45:13,546 迎えのチームは全滅だ 455 00:45:13,921 --> 00:45:14,714 殺された 456 00:45:16,215 --> 00:45:17,592 どこへ行けば? 457 00:45:17,758 --> 00:45:20,470 アテネの5-2-4の通りへ 458 00:45:20,595 --> 00:45:21,971 到着したら話を 459 00:45:22,763 --> 00:45:23,681 つかまれ 460 00:45:45,703 --> 00:45:46,454 危ない! 461 00:46:26,786 --> 00:46:30,873 チェコ プラハ プラハ城 462 00:47:29,807 --> 00:47:32,310 ウォッカを頂き 感謝します 463 00:47:32,560 --> 00:47:34,145 謝罪の意ですかな 464 00:47:34,604 --> 00:47:36,063 停戦の意です 465 00:47:38,899 --> 00:47:40,985 しかし今回の件で― 466 00:47:41,694 --> 00:47:45,156 敵意が 再燃するかもしれません 467 00:47:45,865 --> 00:47:50,202 チェコ人もロシア人も 自国を愛しています 468 00:47:50,745 --> 00:47:51,787 だから論争に 469 00:47:53,539 --> 00:47:57,001 負けた時は 払ってもらいますよ 470 00:47:57,668 --> 00:48:01,964 楽観主義者ですな そのお金は頂きます 471 00:48:05,426 --> 00:48:06,344 幸運を 472 00:48:14,268 --> 00:48:16,228 VIPの駐車場よ 473 00:48:26,280 --> 00:48:27,698 最高の場所だ 474 00:48:29,033 --> 00:48:31,118 選手の入場が見られる 475 00:48:31,327 --> 00:48:32,328 知ってるわ 476 00:48:35,539 --> 00:48:36,374 準備は? 477 00:48:36,874 --> 00:48:37,708 できてる 478 00:48:43,255 --> 00:48:48,302 小国にしては 熱心な サポーターがいるようですね 479 00:48:50,179 --> 00:48:56,185 2つの大国に挟まれた小国は 誇り高くなるものです 480 00:48:57,812 --> 00:48:59,355 アメリカですか 481 00:49:00,398 --> 00:49:04,485 1980年の冬季五輪の アイスホッケー 482 00:49:05,277 --> 00:49:09,699 ソ連対アメリカでは 熱心に自国を応援しました 483 00:49:10,491 --> 00:49:11,867 激戦でした 484 00:49:12,118 --> 00:49:15,579 アメリカが 勝利した試合ですね 485 00:49:21,043 --> 00:49:24,046 ソ連の前に アメリカが破った国を? 486 00:49:26,549 --> 00:49:27,591 チェコですか 487 00:49:29,593 --> 00:49:31,595 親密な関係をお望み? 488 00:49:45,609 --> 00:49:50,156 そちらの提案を持ち帰って 検討しましょう 489 00:49:53,367 --> 00:49:54,410 どうも 490 00:50:23,147 --> 00:50:24,231 狙撃手だ 491 00:50:25,941 --> 00:50:26,776 動くな 492 00:50:27,026 --> 00:50:28,402 銃を下ろせ 493 00:50:42,124 --> 00:50:45,252 ギリシャ アテネ 494 00:51:01,519 --> 00:51:02,269 クソッ 495 00:51:02,394 --> 00:51:03,896 一体どうした? 496 00:51:06,857 --> 00:51:07,566 敵か? 497 00:51:09,735 --> 00:51:10,694 飛ばすぞ 498 00:51:18,452 --> 00:51:19,245 誰が君を? 499 00:51:19,912 --> 00:51:20,704 言えない 500 00:51:20,830 --> 00:51:23,374 君を僕らに送ったのは誰だ? 501 00:51:33,968 --> 00:51:34,885 敵は誰だ? 502 00:51:35,052 --> 00:51:35,719 まず亡命を 503 00:51:35,845 --> 00:51:38,681 ソコル計画の全貌は? 504 00:51:38,848 --> 00:51:39,807 亡命を! 505 00:51:48,732 --> 00:51:49,316 つかまれ 506 00:52:05,332 --> 00:52:06,250 何をする? 507 00:52:06,375 --> 00:52:07,418 反撃さ 508 00:52:59,929 --> 00:53:00,763 つかまってろ 509 00:53:00,888 --> 00:53:01,597 前を見て 510 00:53:12,483 --> 00:53:13,067 降りろ 511 00:53:13,484 --> 00:53:14,318 降りるんだ 512 00:53:21,617 --> 00:53:22,201 こっちだ 513 00:53:42,137 --> 00:53:44,098 大丈夫だ 落ち着け 514 00:53:44,932 --> 00:53:45,933 ゆっくり 515 00:53:46,725 --> 00:53:49,937 深呼吸するんだ 息を深く吸え 516 00:53:53,649 --> 00:53:54,358 行け 517 00:54:03,701 --> 00:54:04,493 走れ 518 00:54:04,994 --> 00:54:05,869 出てけ 519 00:54:23,053 --> 00:54:24,722 なぜ逃げた? 520 00:54:30,352 --> 00:54:32,229 ヤツらに何を話した? 521 00:54:33,564 --> 00:54:34,398 言え 522 00:54:37,359 --> 00:54:38,402 裏切り者め 523 00:56:03,737 --> 00:56:05,114 血が出てるぞ 524 00:56:05,989 --> 00:56:07,991 私の血じゃない 525 00:56:08,117 --> 00:56:09,451 警戒を怠って... 526 00:56:09,618 --> 00:56:10,494 やめて 527 00:56:10,911 --> 00:56:11,995 大統領 528 00:56:12,121 --> 00:56:17,417 主要各国の指導者から 問い合わせが来ています 529 00:56:17,543 --> 00:56:18,627 ロシアと話す 530 00:56:18,752 --> 00:56:19,670 はい 531 00:56:59,168 --> 00:57:00,586 “着信” 532 00:57:04,214 --> 00:57:06,425 ライアンから着信です 533 00:57:11,889 --> 00:57:12,639 今どこ? 534 00:57:13,640 --> 00:57:15,475 ユーリが殺されました 535 00:57:20,063 --> 00:57:21,565 こちらも情報がある 536 00:57:22,566 --> 00:57:24,193 ポポフが死んだ 537 00:57:25,944 --> 00:57:27,029 本当ですか? 538 00:57:28,238 --> 00:57:29,448 国防相が? 539 00:57:30,073 --> 00:57:33,285 チェコのサッカー場で 殺された 540 00:57:35,245 --> 00:57:36,580 なんてことだ 541 00:57:39,208 --> 00:57:40,334 始まった 542 00:57:43,086 --> 00:57:44,254 “7日間”ですよ 543 00:57:45,255 --> 00:57:47,466 暗殺が引き金となり 544 00:57:48,592 --> 00:57:50,552 核兵器が使用される 545 00:57:55,015 --> 00:57:56,308 今は隠れ家に? 546 00:57:57,142 --> 00:57:58,101 いいえ 547 00:57:58,602 --> 00:57:59,519 なぜ? 548 00:58:01,396 --> 00:58:02,564 何してるの? 549 00:58:03,815 --> 00:58:05,150 状況は? 550 00:58:06,276 --> 00:58:10,322 ギリシャ政府の見解は あなたが不法入国し 551 00:58:10,447 --> 00:58:13,033 ギリシャ人を1名殺害したと 552 00:58:14,785 --> 00:58:15,953 支局長は― 553 00:58:18,247 --> 00:58:19,873 僕を生贄いけにえに? 554 00:58:23,794 --> 00:58:24,795 何だって? 555 00:58:24,962 --> 00:58:26,088 本人に確認を 556 00:58:28,507 --> 00:58:29,383 何をした? 557 00:58:30,634 --> 00:58:34,263 ジャック 出頭しないなら呼び戻す 558 00:58:34,388 --> 00:58:37,516 あなたの外交特権は なくなった 559 00:58:37,683 --> 00:58:38,976 もう孤立無援よ 560 00:58:39,101 --> 00:58:42,646 何者かが 僕を消そうとしてきた 561 00:58:42,771 --> 00:58:46,108 今 戻れば全ては闇の中です 562 00:58:46,233 --> 00:58:50,153 戻らなければ 更に立場が悪くなるわよ 563 00:58:50,279 --> 00:58:52,447 ジャック 戻るな 564 00:58:55,117 --> 00:58:57,160 〈楽園の避難所〉 565 00:59:22,060 --> 00:59:23,770 長官の命令か? 566 00:59:25,689 --> 00:59:27,941 私の裁量で決めたことよ 567 00:59:29,276 --> 00:59:31,737 ジャックは 足手まといになった 568 00:59:33,572 --> 00:59:35,365 彼に何て言ったの? 569 00:59:38,076 --> 00:59:40,037 “楽園パラダイスの避難所”だ 570 01:00:07,230 --> 01:00:10,525 メイス・ニューフェルドを偲しのぶ 571 01:01:53,336 --> 01:01:55,338 日本語字幕 町野 健二