1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 «ДЖЕК РАЯН» ТОМА КЛЕНСІ 2 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 БУДАПЕШТ, УГОРЩИНА 3 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 Лєване, визнай, я зробив тобі послугу. Рано чи пізно… 4 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Пішов ти! Бісів сину, ти знаєш, що таке вірність? 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 Ти знаєш, що таке вірність? 6 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 Пішов ти! 7 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 Аж не віриться, що ти зайшла особисто. 8 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 Не віриться, що ти справді сказав, де ти. 9 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 Ти мав рацію, що він божевільний. 10 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 Отже, Матокса. Ядерний полігон у центрі Росії. 11 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Гадаю, в тебе є план. 12 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Ми з Майком… 13 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 Я не казала розповідати, лише скажи - він є? 14 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 Є. 15 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Скажеш, коли вирушиш. Я забезпечу нагляд. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 Управління 17 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 чи тільки ти? 18 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 Щасти тобі. 19 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 ЦЕНТРАЛЬНЕ РОЗВІДУВАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ ЛЕНҐЛІ, ВІРДЖИНІЯ 20 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 Де Раян? Скажи мені хоч щось. Ти загралася. 21 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 - Як не знайдеш його, відповідатимеш сама. - Я чекаю на дзвінок від нього. 22 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Дам знати, коли щось буде. 23 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 ПРАГА, ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 24 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Куди ми їдемо? 25 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Чи ти поки не вирішив? 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 У тебе є одна риса, Радеку. 27 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 На початку нашої співпраці я вважала її слабкістю. 28 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 Тепер я їй заздрю. 29 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 Що це? 30 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 Сумнів. 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Ти не мусиш цього робити. 32 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 - Кегілл. - Це Ґрір. 33 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 За Радеком хтось слідкує? 34 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 Ні. Він залишив зустріч з президенткою. 35 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 Трясця! 36 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 Ми підозрюємо, що Радек причетний до вбивства, 37 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 і діє за наказом Петра. 38 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Невже він настільки дурний, щоб завдати їй шкоди? 39 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 Якщо Радек думає, що ми в нього на хвості — усе може бути. 40 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 Я їду. 41 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 Отже… 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 То що далі, Радеку? 43 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 - Так. - Ви говорили з ним, з американцем. 44 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 Він просто нишпорить. 45 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 - Не хвилюйся. - Тоді чому ви в моїй квартирі? 46 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 Я добре тебе навчив, Радеку. 47 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 Я знаю, як ви вирішуєте проблеми. Я допомагав вам із цим. 48 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 Ти відрядив дружину й доньку. 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Але я знайду будь-кого. 50 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 Тому я пропоную угоду. 51 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 Моя сім'я в обмін на вашу. 52 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 З нею поки все добре. 53 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 Ми їдемо в будинок за містом. Приїжджайте самі. 54 00:07:53,932 --> 00:07:59,563 МАТОКСА, РОСІЯ 55 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 Гаразд, Джеку, обшукайте будівлю, знайдіть уран і забирайтеся. 56 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 Стежте за рівнем радіації. 57 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Що там у тебе? 58 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 Одна тисяча сто. 59 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 - А це, знаєш… - Усе гаразд. 60 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 Нормальний радіаційний фон — до 3500. 61 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 Небезпечно набрати понад 5000. 62 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 Президентка не виходила на зв'язок зі своїми? 63 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Ні. 64 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 А Радек Бреза? Знайшли щось у його телефонних записах? 65 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Був дзвінок о 21:40 з Часлава. 66 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 - Від дружини Яни. - Перевірили записи дружини? 67 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 Вона забронювала рейс за межі країни. 68 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 - Літак сів у Варшаві годину тому. - Інтерпол будемо залучати? 69 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 Радек був начальником охорони. 70 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Звідки нам знати, кому вірити? 71 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 У останньому звіті мало подробиць. 72 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 Ядерна аварія в Матоксі — не Чорнобиль, звісно, 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 але приємного мало. 74 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 Я загалом легкий на підйом, та це мені вже не подобається. 75 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 І чому лічильник не змінився? 76 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 Якби ми наближалися до радіації, лічильник, безперечно… 77 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Зробив би так? 78 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 - Які показники? - Дві тисячі сто. 79 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Господи. 80 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Хвилинку. 81 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 Чи можуть показники так стрибнути за кілька кроків? 82 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 Рідко, але можливо. 83 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Дві тисячі двісті. 84 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 - Джеку, що ти робиш? - А якщо це прикриття? 85 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Розмістили радіоактивний матеріал, щоб відлякувати? 86 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 Чому радіоактивний? Це може бути скупчення ультрафіолету. 87 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 Дві тисячі п'ятсот. 88 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 Три тисячі. 89 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Це божевілля. 90 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Три тисячі сто. 91 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 Три тисячі триста. 92 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 Три тисячі п'ятсот. 93 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 Ти готовий ризикнути життям заради цього? 94 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 Три тисячі вісімсот. 95 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 Тисяча п'ятсот. 96 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Так, в його стилі. 97 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 Ми відстежили Радека й президентку до виходу, 98 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 тут вони зникають з камер. 99 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 Супутник засік, що вони виїхали на шосе. 100 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 Не поверталися до Праги, а їхали вглиб країни. 101 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 У Радека є нерухомість в тому напрямку? 102 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 Зареєстрована лише квартира. 103 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 - Ще дзвінок від Радека. - Номер? 104 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 Гляну в списку незареєстрованих, які ми відстежуємо… 105 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 - Належить Петру Ковачу. - Перевір його майно. 106 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 - Схоже, є щось біля Докси. - Надішли мені. 107 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 Мабуть, туди вони й прямують, але треба перевірити. Яке у Петра авто? 108 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 На його ім'я зареєстрований лише Ленд Ровер 1975 року. 109 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Зберіть більше даних про Петра. Мене цікавить усе. 110 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 Ґрір, ми не приховаємо це від розвідки Чехії. 111 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 - Треба повідомити їм про наші підозри. - Гаразд. 112 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 Передайте їм інформацію, але дайте мені трохи часу. 113 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 Не думав, що ви відповісте. 114 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Я теж. 115 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 Знаєте, я тут думав, і багато чого насправді сходиться. 116 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 Радек обурюється російським впливом, тож він прибирає Дмітрія Попова. 117 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 Просте вбивство. 118 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 Внутрішня робота начальника охорони президентки Ковач. 119 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 Щиро кажучи, цілком типовий хід. 120 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 Але от що не вписується в картину, 121 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 та й ніколи не вписувалося — 122 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 то це ви. 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Та я починаю розуміти. 124 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 Спершу я подумав, що Радек забрав її, бо ми за нього взялися. 125 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 Але він її забрав через вас. Це через вас він злякався і втік. 126 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Американці, 127 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 типові американці. 128 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 Думаєте, що ви на п'ять кроків попереду, коли гра ще й не починалася. 129 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Знаєте, я деякий час жив у Росії. 130 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 Любив прогулятися по Старому Арбату. 131 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 Там була пекарня, вітрина якої виходила на кухню. 132 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 І щоранку один і той самий чоловік розкачував тісто, 133 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 хвилина в хвилину. 134 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 Одного ранку я його запитав: 135 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 «Нащо така точність?» 136 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 Він сказав, що був у Червоній Армії. 137 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 І в ті роки кожна секунда мала значення. 138 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Не лише для нього чи його товаришів, 139 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 але для його країни. 140 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Так він і жив. 141 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Минуле керувало майбутнім. 142 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 Петре, так живете й ви. 143 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 У нього моя донька, містере Ґрір. 144 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Але йому потрібен я. 145 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 Він її вб'є, якщо я його не спиню. 146 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 Звідки знати, що ви її не вб'єте? 147 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 Бачите це? 148 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 Бачу. 149 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 Витягніть усі дані щодо проєкту «Сокіл», 1969 рік. 150 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 Ось де це все почалося. 151 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 Дасть Бог, наш кінець буде кращим. 152 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 - Усе гаразд тут? - Так, жодних проблем. 153 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 Нащо ти привіз мене сюди? 154 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 - Руки геть від мене. - Алено, ви моя президентка. 155 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 І моя подруга. 156 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 Я роблю це заради нас обох. 157 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 У сарай. 158 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Чому ти вбив Дмітрія Попова? 159 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 Ми з вами пішаки у цій грі. 160 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 - Тепер я це розумію. Ви теж зрозумієте. - Не роби цього. Прошу. 161 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 Якби ви знали свого батька, то знали б, що вибору немає. 162 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 Радеку. 163 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Радеку! 164 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 Нам треба їхати. 165 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 Американці йдуть. 166 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Це все треба прибрати. 167 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 - Ходімо. - Нумо. 168 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 Є контакт. Заходимо в приміщення. 169 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 - Можеш підсилити сигнал? - Намагаюся. 170 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 Джеку? 171 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Розділімося. 172 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Нумо. 173 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 Джеку? Якщо ти чуєш, ми чекаємо на твоє підтвердження. 174 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Джеку? 175 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 - Усе гаразд? - Здається. 176 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Трясця. Іти можеш? 177 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 Я тебе гальмуватиму. 178 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 Ходімо! 179 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Джеку, Рамі поранений. 180 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 Уперед. 181 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 Сейко рушає до вас. 182 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 Бачиш, іти можеш. 183 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 Не міг просто застрелити? 184 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 Буде боляче. 185 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 Дивно. 186 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 Як змінюється світ. 187 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 Я достатньо старий і пам'ятаю, як прибрати тебе 188 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 було справою честі для мене. 189 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 Що ви тут робите? 190 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 Я можу працювати лише зсередини. 191 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 Алєксєй Петров вірить мені. 192 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 Ви весь час знали про його плани? 193 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 Дякувати Богу за це. 194 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 Отже, ви скажете мені, як це зупинити? 195 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 Не вийде. 196 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 - Усе гаразд? - Заберемо тебе на виході. 197 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 Я буду тут. 198 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 Гаразд. Джеку? 199 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Джеку! 200 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Трясця. Рушаймо. 201 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 - Я не можу дати тобі забрати пристрій. - Пристрій? 202 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 Отже, це вже боєголовка. 203 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Ти не розумієш. 204 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 «Сокіл» — лише інструмент. 205 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 Треба знайти руку, яка ним керує. 206 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 Відслідкувати пристрій — єдиний спосіб знайти його. 207 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 Кого? 208 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 Не знаю. 209 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 Але все йде звідси. 210 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 «Сокіл» не воскресав. 211 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Він ніколи не помирав. 212 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Ви були тут. 213 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 І я не зміг його зупинити. 214 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Але тепер зможу. 215 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Ти мусиш мені вірити. 216 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 Майку, зустріч із південного боку. 217 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Їж. 218 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 Маленькими шматочками. 219 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 Мене пограбували. 220 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 Мене відвезли до лісу, стріляли в мене. 221 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 То були злодії в законі. Бандити. 222 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 Злодії в законі. 223 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Ця країна стала нацією злодіїв. 224 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 Невдовзі залишаться лише вони. 225 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 Кожна мить життя наближає нас до смерті. 226 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 Вони зробили боєголовку. 227 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 - Звідки ти знаєш? - Лука тут. 228 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 Чорти б його вхопили! 229 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Нумо, рухайтеся! 230 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 - Погнали! - Уперед! 231 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 Один прямо по курсу. Два праворуч. 232 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 Я теж бачу одного. 233 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 Гаразд. 234 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 Дідько! 235 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Джеку! 236 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 «Готель 6-0». Термінова евакуація. Кінець. 237 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 Прийняв. Десять хвилин. 238 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 Ходімо. 239 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 Де ваш батько? 240 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 Чому ти хочеш його вбити? 241 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Ви знаєте, чому. 242 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Просто не хочете в це вірити. 243 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 Він тебе скривдив? 244 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 Ні! 245 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Вони скоро будуть тут. 246 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Дай мені ключі. 247 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 - Це був ти. - Алено, немає часу. 248 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 Російський міністр оборони. Це ти. 249 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 Радек працював на тебе. 250 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 - Що ти накоїв? - Те, що було треба. 251 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 Ми готові, хлопці. 252 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 Тримаємо. Ходімо. 253 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 - Давай, підіймай його. - Опустіть його. 254 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 - Треба йти. - Ні. 255 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 Пам'ятаєш той день, коли ти склала присягу своїй країні? 256 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 Пообіцяла, що помреш за те, у що віриш. 257 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 Багато років тому я склав таку ж присягу. 258 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 Я не зрадив їй. 259 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 Моя клятва була людям, які мене вибрали. 260 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 Ні. Вони тебе не вибирали. 261 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 - Що ти таке кажеш? - Їх треба було переконати. 262 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 Змусити повірити. 263 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 Допомогти їм побачити, 264 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 що ти — рішення їхніх проблем. 265 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 Ні. 266 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 Мені потрібен був доступ і ти дала мені його, Ленні. 267 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Жоден з нас не робив цього сам. 268 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 Ні. 269 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 «Готель 6-0», ми застрягли. 270 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Зрозумів. 271 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 Перезаряджаю. 272 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Прикрий! 273 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 Трясця! 274 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 Шостий підлетів до станції, є контакт. 275 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 Починаємо зачистку коридору. Всі на позиції. 276 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 Лягайте! 277 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Три, два, один… 278 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Це «Готель 6-0». Усі цілі знешкоджені. 279 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 Уперед! 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 Ходімо! Рухайтеся! 281 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 Чисто. Уперед! 282 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 Рушаймо. 283 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 Райт, ви там? 284 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 Ми тут. 285 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 Зброю перевозить з Матокси Лука Ґочаров. 286 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 Ґочаров? 287 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 Він працює зсередини, щоб дізнатися, хто стоїть за «Соколом». 288 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 Забирайся звідти, Джеку. 289 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 Так, мем. 290 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 НЕВІДОМИЙ КОНТАКТ 291 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 292 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 - Так. - Місце встановлено. 293 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 - Надсилаю локацію. - Добре. 294 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 Де він? 295 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Пішов. 296 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 Алено. 297 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 Він не лише брав участь, він організував убивство. 298 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Він це визнав. 299 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 Попов — не кінцева мета. 300 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 Нам потрібна ваша допомога. Ви знаєте його краще за всіх. 301 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 Дурниця. 302 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 Ніхто нікого не знає. 303 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 По-справжньому. 304 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 КОТКА, ФІНЛЯНДІЯ 305 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 Зустрінемося на тому боці, брате. Ходімо. 306 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 У нас нічого, Джеку. 307 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 Нехай спеціалісти глянуть. Ходімо. 308 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 СКАНУВАННЯ ПОРТУ 309 00:42:36,263 --> 00:42:38,598 ДЖЕК РАЯН 310 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 - Що ви, в біса, тут робите? - Це Карл і Девон. 311 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 Вони проведуть вас додому. 312 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Я живу за кілька кварталів. Знайду дорогу. 313 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 Не до того дому. 314 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Вас відкликано. 315 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 Майку! 316 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 Вони будують ракету, схожу на нашу ядерну зброю. 317 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 Дідько. 318 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 Тож коли вона вибухне… 319 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 Буде схоже, наче це ми. 320 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька 321 00:45:31,312 --> 00:45:34,274 Супервайзер дубляжу Kateryna Trubenok Hanna Alzoba