1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 3 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 Леван, можно сказать, я оказал тебе услугу. Рано или поздно... 4 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Иди на хрен! Сукин сын, ты знаешь, что такое верность? 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 Ты знаешь, что такое верность? 6 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 Иди на хрен! 7 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 Не верится, что ты приехала лично. 8 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 Не верится, что ты сказал мне, где ты. 9 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 Ты был прав: он чокнутый. 10 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 Итак, Матокса. Место радиоактивного выброса в России. 11 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Я полагаю, у тебя есть план. 12 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Мы с Майком... 13 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 Я не хочу знать этот план, только то, что он есть. 14 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 Да. 15 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Сообщи, когда будете на месте. Я обеспечу наблюдение. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 Управление 17 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 или ты сама? 18 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 Удачи. 19 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЛЭНГЛИ, ВИРГИНИЯ 20 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 Где Райан? Мне нужны новости. Ты рисковала ради него головой. 21 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 - Не арестуешь его - будешь виновата. - Я пока жду вестей от него. 22 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Я вам сообщу, когда что-то узнаю. 23 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 24 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Куда мы едем? 25 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Вы пока не решили, да? 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 У вас есть одно качество, Радек. 27 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 Когда вы начали работать на меня, я думала, это слабость. 28 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 Теперь я вам завидую. 29 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 Какое? 30 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 Сомнение. 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Вы не обязаны это делать. 32 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 - Кэхилл. - Это Грир. 33 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 Вы сейчас следите за Радеком? 34 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 Нет. Он уехал с приема вместе с президентом. 35 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 Чёрт! 36 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 Мы подозреваем, что Радек участвовал в убийстве 37 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 и действовал по указаниям Петра. 38 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Думаешь, он настолько глуп, что попробует что-то с ней сделать? 39 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 Если Радек думает, что мы его раскусили, ни за что ручаться нельзя. 40 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 Я еду. 41 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 Итак... 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 Что вы решили, Радек? 43 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 - Да. - Вы говорили с ним, с американцем. 44 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 Он пытался что-то узнать. 45 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 - Волноваться не о чем. - Тогда почему вы у меня в квартире? 46 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 Я хорошо научил тебя, Радек. 47 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 Я знаю, как вы прячете концы в воду. Я сам это делал для вас. 48 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 Ты отослал жену и ребенка. 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Но я могу найти кого угодно. 50 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 Поэтому я предлагаю обмен. 51 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 Моя семья в обмен на вашу. 52 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 Пока она в порядке. 53 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 Мы едем в загородный дом. Приезжайте один. 54 00:07:53,932 --> 00:07:59,563 МАТОКСА, РОССИЯ 55 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 Хорошо, Джек, обыщи сооружение, найди уран и уходи оттуда. 56 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 Следи за уровнем радиации. 57 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Показания? 58 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 Тысяча миллибэр. 59 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 - А это... - Всё нормально. 60 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 Нормальный радиационный фон - около 350. 61 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 Опасно, когда ты получаешь больше 5 000. 62 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 Президент еще не звонила своим сотрудникам? 63 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Пока нет. 64 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 А Радек Бреза? Что вы узнали из записей его звонков? 65 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Ему позвонили в 21:40 в Часлав. 66 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 - Его жена Яна. - Звонки жены проверили? 67 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 Она позвонила и купила билеты на рейс из страны. 68 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 - Час назад они приземлились в Варшаве. - Сообщим чешской разведке? 69 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 Радек отвечал у них за безопасность. 70 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Откуда нам знать, кому доверять? 71 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 В отчете разведки мало подробностей. 72 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 Атомную аварию в Матоксе не сравнить с Чернобылем, 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 но, похоже, там было невесело. 74 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 Я на многое способен, но мне начинает это не нравиться. 75 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 Почему не меняются показания счетчика? 76 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 Если бы мы шли в радиоактивную зону, счетчик бы... 77 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Вот так запищал? 78 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 - Какие показания? - Две тысячи сто. 79 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Боже. 80 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Погоди минутку. 81 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 А показания могли так резко подскочить за пару шагов? 82 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 Ну, такое бывает редко, но это возможно. 83 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Две тысячи двести. 84 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 - Джек, что ты делаешь? - А если это прикрытие? 85 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Подбросили радиоактивный материал, чтобы отпугнуть людей? 86 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 Необязательно радиоактивный. Это могут быть целевые частоты ультрафиолета С. 87 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 Две пятьсот. 88 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 Три тысячи. 89 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Это безумие. 90 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Три тысячи сто. 91 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 Три триста. 92 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 Три пятьсот. 93 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 Ты правда готов рискнуть жизнью ради этого? 94 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 Три восемьсот. 95 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 Тысяча пятьсот. 96 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Да, он такой. 97 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 Мы проследили Радека и президента до выезда с шоссе, 98 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 и здесь наши камеры их потеряли. 99 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 Спутник снял, что они едут на север по шоссе 38. 100 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 Не обратно в Прагу, а за город. 101 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 У Радека есть недвижимость в той стороне? 102 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 У него только квартира в городе. 103 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 - Радек кому-то звонил. - Номер? 104 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 В списке незарегистрированных, за которыми мы гоняемся... 105 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 - Принадлежит Петру Коваку. - Проверь его недвижимость. 106 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 - Похоже, у него дом рядом с Доксы. - Перешлите мне. 107 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 Наверное, они едут туда, но я должен быть уверен. Какая у Петра машина? 108 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 На его имя зарегистрирована только Land Rover Series III 1975 года. 109 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Продолжайте искать информацию о Петре. Мне нужно всё. 110 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 Грир, мы не можем скрыть это от чешской разведки. 111 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 - Мы должны предупредить их. - Ладно. 112 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 Можете им сообщить, но дайте мне фору. 113 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 Не думал, что вы ответите. 114 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Я тоже. 115 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 Знаете, я думал, что почти всё здесь понятно. 116 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 Радеку не нравится русское влияние, и он убивает Дмитрия Попова. 117 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 Простое убийство. 118 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 Инсайдерская работа главы службы безопасности президента Ковак. 119 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 В общем, стандартный ход. 120 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 Но вот что непонятно 121 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 и никогда не было понятно. 122 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 Это вы. 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Но теперь я начинаю понимать. 124 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 Сначала я думал, что Радек увез ее, решив, что мы на него вышли. 125 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 Но он увез ее из-за вас. Это из-за вас он напуган. 126 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Американцы 127 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 всегда такие самоуверенные. 128 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 Всегда думаете, что вы на пять ходов впереди, когда игра еще и не началась. 129 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Знаете, я провел некоторое время в России. 130 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 Я гулял по Старому Арбату. 131 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 Там была булочная, и в окно была видна кухня. 132 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 И каждое утро один и тот же парень раскатывал тесто, 133 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 с точностью до минуты. 134 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 Однажды утром я спросил его: 135 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 «Откуда такая точность?» 136 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 Он сказал, что служил в Красной армии. 137 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 И во время его службы каждая секунда была важна. 138 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Не для него, не для его товарищей, 139 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 а для его страны. 140 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Он так жил. 141 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Прошлое определяло его настоящее. 142 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 Петр, вы тоже так живете. 143 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 У него моя дочь, м-р Грир. 144 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Но на самом деле ему нужен я. 145 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 Он убьет ее, если я его не остановлю. 146 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 Откуда мне знать, что вы ее не убьете? 147 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 Ты это видишь? 148 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 Да. 149 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 Сделай расширенный поиск - проект «Сокол», 1969 год. 150 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 Здесь это всё началось. 151 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 Пусть для нас конец будет более счастливым. 152 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 - Всё в порядке? - Да, никаких проблем. 153 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 Зачем вы меня сюда привезли? 154 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 - Уберите руки. - Алена, вы мой президент. 155 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 Мой друг. 156 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 Я делаю это ради нас обоих. 157 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 В сарай. 158 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Почему вы убили Дмитрия Попова? 159 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 Мы оба - средство для достижения цели. 160 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 - Я это понял. И вы поймете. - Вам не нужно это делать. Прошу вас. 161 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 Знай вы своего отца, вы бы поняли, что у меня нет выбора. 162 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 Радек. 163 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Радек! 164 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 Нам надо уходить. 165 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 Американцы идут. 166 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Уберите всё отсюда. 167 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 - Идем. - Живо. 168 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 Контакт. Мы входим в здание. 169 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 - Можешь усилить сигнал? - Пытаюсь. 170 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 Джек? 171 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Разделяемся. 172 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Идем. 173 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 Джек? Если ты меня слышишь, мы будем ждать твоего подтверждения. 174 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Джек? 175 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 - Ты в порядке? - Кажется, да. 176 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Чёрт. Идти можешь? 177 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 Я вас задержу. 178 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 Идем! 179 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Джек, Рами ранен. 180 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 Иди. 181 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 Посылаю к вам Сейко. 182 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 Смотри-ка, можешь идти. 183 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 Не мог просто его застрелить? 184 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 Будет больно. 185 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 Странно. 186 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 Как меняется мир. 187 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 Я настолько стар, что помню время, когда гордился бы тем, 188 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 что убрал вас с доски. 189 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 Что вы здесь делаете? 190 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 Я могу работать только изнутри. 191 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 Алексей Петров доверяет мне. 192 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 Вы знали об этом плане всё время? 193 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 И слава богу. 194 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 Тогда скажите мне, как мы это всё остановим. 195 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 Никак. 196 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 - Ты в порядке? - Мы заберем тебя на выходе. 197 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 Я буду здесь. 198 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 Ясно. Джек? 199 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Джек! 200 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Чёрт, идем. 201 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 - Я не могу отдать вам устройство. - Устройство? 202 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 То есть это уже боеголовка. 203 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Вы не понимаете. 204 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 «Сокол» - всего лишь инструмент. 205 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 Надо найти руку, которая им владеет. 206 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 Я найду его, только отслеживая устройство. 207 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 Кого? 208 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 Я не знаю. 209 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 Но всё исходит отсюда. 210 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 «Сокол» не воскрес из мертвых. 211 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Он и не умирал. 212 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Вы были здесь. 213 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 И мне не удалось это остановить. 214 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Больше это не повторится. 215 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Вы должны мне поверить. 216 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 Майк, встретимся на южной стороне. 217 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Ешь. 218 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 Сначала понемногу. 219 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 Меня ограбили. 220 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 Меня отвели в лес и выстрелили в меня. 221 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 Это были воры в законе. 222 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 Воры в законе. 223 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Эта страна стала нацией воров. 224 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 Скоро только это и останется. 225 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 Каждый час жизни - хранитель нашей смерти. 226 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 Они сделали боеголовку. 227 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 - Откуда ты знаешь? - Лука здесь. 228 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 Вот блин! 229 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Идем, живо! 230 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 - Ты, шевелись! - Идем! 231 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 Один впереди. Двое справа. 232 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 У меня тоже есть. 233 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 Так. 234 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 Чёрт! 235 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Джек! 236 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 Отель 6-0. Срочная эвакуация. Прием. 237 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 Вас понял. Мы в десяти минутах. 238 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 Идем. 239 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 Где ваш отец? 240 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 Почему вы хотите его убить? 241 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Вы знаете почему. 242 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Вы просто не хотите в это верить. 243 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 Он тебя ранил? 244 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 Нет! 245 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Они скоро будут здесь. 246 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Дай мне ключи. 247 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 - Это был ты. - Алена, времени нет. 248 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 Российский министр обороны. Ты его убил. 249 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 Радек работал на тебя. 250 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 - Что ты наделал? - Всё, что мог. 251 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 Скорее, ребята. 252 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 Мы держим тебя. Идем. 253 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 - Пусть готовится бежать. - Пригни его. 254 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 - Нам надо ехать. - Нет. 255 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 Помнишь день, когда ты дала клятву своей стране? 256 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 Клятву умереть за то, во что веришь. 257 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 Много лет назад я дал такую же клятву. 258 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 Я не нарушил слово. 259 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 Я поклялась перед народом, который избрал меня. 260 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 Нет. Он тебя не избрал. 261 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 - Что ты говоришь? - Людей надо было убедить. 262 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 Поставить палец на весы. 263 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 Им надо было помочь, показать им, 264 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 что ты - решение их проблем. 265 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 Нет. 266 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 Мне нужен был доступ, и ты дала мне его, Ленни. 267 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Никто из нас не сделал это в одиночку. 268 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 Нет. 269 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 Отель 6-0, мы прижаты. 270 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Опасная дальность. 271 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 Меняю позицию. 272 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Прикрытие! 273 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 Чёрт! 274 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 Опасная дальность. Мы готовы стрелять. 275 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 Много противников в южном коридоре. Лягте на пол. 276 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 Ложись! 277 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Три, два, один... 278 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Это Отель 6-0. Все цели нейтрализованы. 279 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 Идем! 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 Идем! Живо! 281 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 Всё чисто. Идем! 282 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 Идем. 283 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 Райт, ты слышишь? 284 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 Мы здесь. 285 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 Оружие перевозит из Матоксы Лука Гочаров. 286 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 Гочаров? 287 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 Он работает изнутри, чтобы узнать, кто стоит за «Соколом». 288 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 Уходи оттуда, Джек. 289 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 Есть, мэм. 290 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 291 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 292 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 - Да. - Мы нашли дом. 293 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 - Посылаю тебе точку. - Понял. 294 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 Где он? 295 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Уехал. 296 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 Алена. 297 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 Он не только участвовал в убийстве, он организовал его. 298 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Он признал это. 299 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 Попов не был его конечной целью. 300 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 Нам нужна ваша помощь. Вы знаете его лучше всех. 301 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 Чушь собачья. 302 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 Никто никого не знает. 303 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 На самом деле. 304 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 КОТКА, ФИНЛЯНДИЯ 305 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 Увидимся на той стороне, брат. Поехали. 306 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 У нас ничего нет, Джек. 307 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 Пусть это оценит техразведка. Нам надо идти. 308 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 СКАНИРОВАНИЕ ПОРТА 309 00:42:36,263 --> 00:42:38,598 ДЖЕК РАЙАН 310 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 - Что вы здесь делаете? - Это Карл и Девон. 311 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 Они проводят вас домой. 312 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Я живу в двух кварталах. Сама дойду. 313 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 Я не про тот дом. 314 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Вас отзывают. 315 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 Майк! 316 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 Они делают полную копию американской ракеты. 317 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 Чёрт. 318 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 И когда ее запустят... 319 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 Будет казаться, что это мы. 320 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 321 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 Креативный супервайзер Анастасия Страту