1 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 BUDAPESTE, HUNGRIA 2 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 Levan, até lhe fiz um favor. Mais cedo ou mais tarde... 3 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Vá-se lixar! Seu filho da mãe, sabe o que é lealdade? 4 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 Sabe o que é lealdade? 5 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 Vá-se lixar! 6 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 Mal posso crer que vieste pessoalmente. 7 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 Mal posso crer que me disseste onde estavas. 8 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 Tinhas razão quanto a ele ser maluco. 9 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 Então, Matoksa... Um local de precipitação radioativa no meio da Rússia. 10 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Tens um plano, presumo. 11 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Eu e o Mike... 12 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 Não quero saber. Diz-me só que tens um plano. 13 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 Tenho. 14 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Avisa-me quando lá chegares. Eu trato da cobertura. 15 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 A Agência... 16 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 ...ou apenas tu? 17 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 Boa sorte. 18 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA LANGLEY, VIRGÍNIA 19 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 O Ryan? Preciso de uma atualização. Arriscou-se por ele. 20 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 -Se não o traz, a culpa é sua. -Ainda espero notícias dele. 21 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Informá-lo-ei mal saiba de algo. 22 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 PRAGA, REPÚBLICA CHECA 23 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Aonde vamos? 24 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Ainda não decidiu, pois não? 25 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 Tem uma qualidade, Radek. 26 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 Ao início, pensei que era uma fraqueza. 27 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 Agora, invejo-a. 28 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 Qual? 29 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 A dúvida. 30 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Não tem de fazer isto. 31 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 -Cahill. -É o Greer. 32 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 Tens o Radek debaixo de olho? 33 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 Não. Ele deixou a festa com a presidente. 34 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 Merda! 35 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 Suspeitamos de que o Radek participou no assassinato, 36 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 seguindo ordens do Petr. 37 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Achas que ele seria parvo ao ponto de lhe fazer algo? 38 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 Se o Radek pensar que andamos atrás dele, não podemos achar nada. 39 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 Vou a caminho. 40 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 Então... 41 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 Como vai ser, Radek? 42 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 -Sim. -Estiveste com ele, com o americano. 43 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 Ele andava só a sondar. 44 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 -Nada de preocupante. -Porque estás no meu apartamento? 45 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 Ensinei-te bem, Radek. 46 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 Sei bem o que fazes às pontas soltas. Já tratei de algumas por ti. 47 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 Mandaste embora mulher e filha. 48 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Mas não há ninguém que não encontre. 49 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 E é por isso que proponho uma troca. 50 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 A minha família pela tua. 51 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 Ela está bem para já 52 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 Vamos para a casa de campo. Vem sozinho. 53 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 Muito bem, Jack. Vasculha o local, encontra o urânio e vem-te embora. 54 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 Vai vendo os teus níveis de radiação. 55 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 O que marca isso? 56 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 Mil mrem. 57 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 -Isso é, sabes... -Está bem. 58 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 A radiação de fundo normal é de 350. 59 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 O perigo começa quando se absorve mais de 5000. 60 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 A presidente ainda não falou com a equipa dela? 61 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Ainda não. 62 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 E o Radek Breza? Algo nos registos telefónicos dele? 63 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Em Čáslav, recebeu uma chamada às 21:40. 64 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 -Da esposa, Jana. -Os registos dela? 65 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 Ela marcou uma viagem para o estrangeiro. 66 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 -Aterraram em Varsóvia há uma hora. -Falamos com o IS? 67 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 O Radek chefiava a segurança. 68 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Como sabemos em quem confiar? 69 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 O último relatório pouco adiantou. 70 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 O acidente em Matoksa não foi um Chernobyl, 71 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 mas não foi bonito. 72 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 Até sou um tipo otimista, mas começo a achar isto foleiro. 73 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 Porque não se alterou o detetor? 74 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 Se nos estamos a aproximar da radiação, o detetor devia... 75 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Fazer aquilo? 76 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 -Quanto marca? -Dois mil e cem. 77 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Credo! 78 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Esperem lá. 79 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 O registo pode subir assim num par de metros? 80 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 É invulgar, mas é possível. 81 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Dois mil e duzentos. 82 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 -Jack, o que fazes? -E se for uma fachada? 83 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Têm cá cenas radioativas para afugentar as pessoas? 84 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 Não têm de ser radioativas. Pode ser radiação UVC dirigida. 85 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 Dois mil e quinhentos. 86 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 Três mil. 87 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Isto é de doidos. 88 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Três mil e cem. 89 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 Três mil e trezentos. 90 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 Três mil e quinhentos. 91 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 Estás mesmo decidido a arriscar a vida por isto? 92 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 Três mil e oitocentos. 93 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 Mil e quinhentos. 94 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Sim, ele faz aquilo. 95 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 Seguimos o Radek e a presidente até à saída, 96 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 e aqui as câmaras perderam-nos de vista. 97 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 O satélite apanha-os a ir para norte na 38. 98 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 Não de volta a Praga, mas para o interior do país. 99 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 O Radek tem uma propriedade nessa zona? 100 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 Em nome dele tem apenas o apartamento. 101 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 -Outra chamada do Radek. -Número? 102 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 Surge numa lista de não registados que acompanhamos... 103 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 -Pertence a Petr Kovac. -Vê as propriedades dele. 104 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 -Parece ser ao largo de Doksy. -Enviem-me o local. 105 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 Devem estar a ir para lá, mas tenho de ter a certeza. Qual é o carro do Petr? 106 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 O único carro em nome dele é um Land Rover Série III de 1975. 107 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Continua a investigar o Petr. Quero saber tudo. 108 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 Greer, não podemos manter a secreta checa no escuro 109 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 -Temos de os alertar das nossas suspeitas. -Está bem. 110 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 Podes informá-los, mas avisa-me primeiro. 111 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 Não pensei que fosse atender. 112 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Nem eu. 113 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 Estive a pensar e a maior parte disto faz sentido. 114 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 O Radek desaprova a influência russa, pelo que abate o Dmitry Popov. 115 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 Um assassinato simples. 116 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 Um trabalho interno do chefe de segurança da presidente Kovac. 117 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 É até bastante banal. 118 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 O que não faz sentido, 119 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 o que nunca fez sentido, 120 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 é você. 121 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Mas começo a perceber. 122 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 Ao início, pensei que o Radek a tinha levado por andarmos atrás dele. 123 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 Mas ele levou-a por causa de si. Foi quem o levou a fugir assustado. 124 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Americanos, 125 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 tal é a presunção. 126 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 Acham sempre que estão cinco jogadas à frente, quando o jogo nem começou. 127 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Já passei algum tempo na Rússia. 128 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 Dava caminhadas na velha Arbat. 129 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 Havia uma padaria que tinha uma janela para a cozinha. 130 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 Todas as manhãs, lá estava o mesmo tipo a estender massa, 131 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 Sem falhar um segundo. 132 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 Certa manhã, perguntei-lhe: 133 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 "Porquê a precisão?" 134 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 Tinha estado no Exército Vermelho. 135 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 Durante esses anos, cada segundo contava. 136 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Não só por ele nem pelos camaradas, 137 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 mas pelo país dele. 138 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Ele vivia assim. 139 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 O passado governa o presente. 140 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 O Petr também vive assim. 141 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 Ele tem a minha flha, Sr. Greer. 142 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Mas é a mim que ele quer. 143 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 Se não o impedir, ele vai matá-la. 144 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 Como sei que não a mata você? 145 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 Veem isto? 146 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 Eu vejo. 147 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 Faz uma pesquisa expandida do Projeto Sokol, 1989. 148 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 Foi onde tudo começou. 149 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 Oxalá conheçamos um final melhor. 150 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 -Tudo bem por aqui? -Sim, sem problemas. 151 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 Porque me trouxe cá? 152 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 -Largue-me! -Alena, é a minha presidente. 153 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 Minha amiga. 154 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 Faço isto por ambos. 155 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 Entre no barracão. 156 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Porque matou o Dmitry Popov? 157 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 Ambos somos meios para um fim. 158 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 -Agora, percebo. Também irá perceber. -Não tem de fazer isto. Por favor. 159 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 Se conhecesse o seu pai, saberia que não tenho escolha. 160 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 Radek. 161 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Radek! 162 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 Temos de ir. 163 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 Os americanos vêm aí. 164 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Limpemos isto tudo. 165 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 -Vamos lá. -Vamos. 166 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 Contacto. Entramos no edifício. 167 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 -Amplificas o sinal? -Estou a tentar. 168 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 Jack? 169 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Separemo-nos. 170 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Vamos. 171 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 Jack? Se me estás a ouvir, aguardamos a tua confirmação. 172 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Jack? 173 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 -Estás bem? -Acho que sim. 174 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Merda! Consegues andar? 175 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 Vou atrasar-te. 176 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 Anda! 177 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Jack, o Rami feriu-se. 178 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 Vai. 179 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 A Seiko vai ter convosco. 180 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 Consegues andar, vês? 181 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 Não o podias ter abatido? 182 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 Isto vai doer. 183 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 É estranho. 184 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 Como as coisas mudam. 185 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 Sou velho ao ponto de recordar que tirá-lo do caminho 186 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 teria sido motivo de orgulho. 187 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 O que faz aqui? 188 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 Só posso trabalhar a partir de dentro. 189 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 O Alexei Petrov confia em mim. 190 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 Esteve sempre a par deste plano? 191 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 Graças a Deus. 192 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 Então, porque não me diz como o vamos impedir? 193 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 Não vamos. 194 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 -Estás bem? -Apanhamos-te na exfiltração. 195 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 Cá estarei. 196 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 Certo. Jack? 197 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Jack! 198 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Merda! Vamos lá. 199 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 -Não permito que leve o dispositivo. -O dispositivo? 200 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 Portanto, é uma ogiva. 201 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Não compreende. 202 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 Sokol foi só uma ferramenta. 203 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 Precisamos de encontrar a mão que a opera. 204 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 Seguir o dispositivo é a única forma de o encontrar. 205 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 Quem? 206 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 Não sei. 207 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 Mas tudo advém daqui. 208 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 O Sokol não renasceu dos mortos. 209 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Nunca morreu. 210 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Você esteve aqui. 211 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 E falhei, não o pude deter. 212 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Não tornarei a falhar. 213 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Confie em mim. 214 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 Mike, vem ter comigo à ala sul. 215 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Come. 216 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 Mastiga devagar, ao início 217 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 Fui roubado. 218 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 Levaram-me para a mata, alvejaram-me. 219 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 Eram Vory v Zakone. Os Bandidos. 220 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 Vory v Zakone. 221 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Este país tornou-se uma nação de ladrões. 222 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 Em breve, nada mais restará. 223 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 Cada hora que vivemos é só um adiamento da nossa morte. 224 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 Eles fizeram uma ogiva. 225 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 -Como sabes? -O Luka está cá. 226 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 Raios partam! 227 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Vamos, depressa! 228 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 -Tu, despacha-te! -Vamos! 229 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 Temos um às doze horas. Dois à direita. 230 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 Eu também tenho um. 231 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 Pronto. 232 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 Merda! 233 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Jack! 234 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 Hotel 6-0. Preciso de um resgate. Escuto. 235 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 Entendido. Dez minutos. 236 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 Vamos. 237 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 Onde está o seu pai? 238 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 Porque o quer matar? 239 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Sabe bem porquê. 240 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Só não quer acreditar. 241 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 Ele magoou-o? 242 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 Não! 243 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Eles chegam em breve. 244 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Dá-me as chaves. 245 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 -Foste tu. -Alena, não há tempo. 246 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 O ministro da defesa russo. Foste tu. 247 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 O Radek trabalhava para ti 248 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 -O que fizeste? -Tudo o que podia. 249 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 Está iminente. 250 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 Ainda daí. Vamos. 251 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 -Preparemo-lo para seguir. -Baixa-o. 252 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 -Temos de ir. -Não. 253 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 Lembras-te do dia em que juraste defender o teu país? 254 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 Prometias sacrificar a vida pelo que acreditavas. 255 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 Há muitos anos, fiz o mesmo juramento. 256 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 Não o traí. 257 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 O meu compromisso é com as pessoas que me elegeram. 258 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 Não. Elas não te elegeram. 259 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 -O que queres dizer? -Foram persuadidas. 260 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 Um dedo na balança. 261 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 Um incentivo para lhes mostrar 262 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 que eras a resposta aos problemas deles. 263 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 Não. 264 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 Precisava de acesso e tu deste-mo, Lenny. 265 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 Nenhum de nós agiu por si só. 266 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 Não. 267 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 Hotel 6-0, estamos cercados. 268 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Entendido. 269 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 A mudar. 270 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Cobertura! 271 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 Porra! 272 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 Perigo iminente. A postos, alvo à vista. 273 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 Vários hostis no corredor sul. Deitem-se de bruços. 274 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 Baixem-se! 275 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Três, dois, um... 276 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Daqui Hotel 6-0. Alvos neutralizados. 277 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 Vamos! 278 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 Vamos! Andem! 279 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 Está livre. Vamos! 280 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 Vamos. 281 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 Wright, estás aí? 282 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 Estamos aqui. 283 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 A arma vai sair de Matoksa com o Luka Gocharov. 284 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 Gocharov? 285 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 Está a mexer-se por dentro para descobrir a raiz do Sokol. 286 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 Sai daí, Jack. 287 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 Sim, senhora. 288 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 NÚMERO DESCONHECIDO 289 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 REPÚBLICA CHECA 290 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 -Sim. -Temos um local. 291 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 -Vou enviar a referência. -Certo. 292 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 Onde está ele? 293 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Foi-se. 294 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 Alena. 295 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 Ele não só faz parte disto, como orquestrou o assassinato. 296 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Ele mesmo o admitiu. 297 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 Não vai ficar pelo Popov. 298 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 Precisamos da sua ajuda. Conhece-o melhor que ninguém. 299 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 Tretas. 300 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 Ninguém conhece ninguém. 301 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 Não realmente. 302 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 KOTKA, FINLÂNDIA 303 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 Vemo-nos do outro lado, mano. Vamos lá. 304 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 Não temos nada, Jack. 305 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 A equipa técnica resolve. Temos de ir. 306 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 A VERIFICAR PORTAS 307 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 -O que diabo fazes aqui? -São o Carl e o Devon. 308 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 Vão acompanhar-te até casa. 309 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Vivo a dois quarteirões. Não me perco. 310 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 Não é essa casa. 311 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Chamaram-te de volta. 312 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 Mike! 313 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 Estão a construir um míssil idêntico a uma arma nuclear americana. 314 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 Merda! 315 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 Quando rebentar... 316 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 Vai parecer que fomos nós. 317 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 Legendas: Rolando Melo 318 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 Supervisor Criativo Raquel Rosmaninho