1 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 ハンガリー ブダペスト 2 00:01:48,734 --> 00:01:51,654 いつか 私に感謝する日が来る 3 00:01:52,029 --> 00:01:53,948 うるさい くたばれ! 4 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 俺をハメやがって 5 00:01:56,826 --> 00:01:59,703 この裏切り者め 許さんぞ 6 00:02:10,464 --> 00:02:12,883 本当に来てくれるとは 7 00:02:13,926 --> 00:02:16,303 本当に居場所を教えるとは 8 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 あなたが正しかった 9 00:02:23,602 --> 00:02:25,062 マトクサは― 10 00:02:27,439 --> 00:02:30,526 事故で放射線が 放出された地だわ 11 00:02:33,320 --> 00:02:36,490 もう作戦を立てたのね? 12 00:02:38,701 --> 00:02:39,743 はい 13 00:02:44,415 --> 00:02:47,668 作戦を開始したら 監視して援護する 14 00:02:49,253 --> 00:02:50,588 CIAとして? 15 00:02:52,965 --> 00:02:54,258 個人として? 16 00:03:00,973 --> 00:03:02,141 幸運を祈る 17 00:03:11,859 --> 00:03:15,154 バージニア州ラングレー CIA本部 18 00:03:15,321 --> 00:03:16,906 ライアンはどこに? 19 00:03:17,281 --> 00:03:20,159 彼を連れ戻さなければ― 20 00:03:20,326 --> 00:03:21,410 君の責任だ 21 00:03:21,535 --> 00:03:25,247 彼から報告が入りしだい 連絡します 22 00:03:35,174 --> 00:03:37,927 チェコ プラハ 23 00:03:40,638 --> 00:03:41,931 どこへ行く気? 24 00:03:47,478 --> 00:03:49,271 まだ決めてないのね 25 00:03:56,236 --> 00:03:58,364 あなたの その性格は― 26 00:04:00,032 --> 00:04:02,618 弱点になると思ってたわ 27 00:04:06,330 --> 00:04:07,915 今の私には必要ね 28 00:04:09,959 --> 00:04:11,043 何ですか? 29 00:04:13,253 --> 00:04:14,296 疑い深さ 30 00:04:20,260 --> 00:04:22,137 私をさらう必要はない 31 00:04:38,404 --> 00:04:38,988 ケーヒルよ 32 00:04:39,113 --> 00:04:42,700 ラデックの動きを 追ってるか? 33 00:04:43,742 --> 00:04:47,037 いいえ 彼は大統領と 基地を出たわ 34 00:04:48,706 --> 00:04:49,790 しまった 35 00:04:50,874 --> 00:04:55,379 彼はペトルの指示で 暗殺に関与した可能性がある 36 00:04:56,547 --> 00:04:59,925 彼が大統領に 危害を加えるとでも? 37 00:05:00,384 --> 00:05:03,971 自分の身に危険が迫ればな 38 00:05:05,681 --> 00:05:06,974 今から そちらへ 39 00:05:20,612 --> 00:05:21,655 それで― 40 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 どうするつもり? 41 00:06:48,408 --> 00:06:49,243 何だ? 42 00:06:49,368 --> 00:06:51,703 アメリカ人と一緒にいたな 43 00:06:52,913 --> 00:06:54,665 探りを入れられたが― 44 00:06:55,541 --> 00:06:57,167 心配には及ばん 45 00:06:57,292 --> 00:06:59,044 では なぜ私の家に? 46 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 よく気付いたな 47 00:07:08,387 --> 00:07:11,765 だから先に手を打っておいた 48 00:07:15,936 --> 00:07:18,397 家族をどこに隠しても― 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 必ず見つけ出す 50 00:07:23,735 --> 00:07:28,365 そのために あなたの娘を人質に取った 51 00:07:31,660 --> 00:07:33,162 まだ無事だ 52 00:07:34,079 --> 00:07:36,957 郊外の邸宅に1人で来い 53 00:07:53,974 --> 00:07:59,438 ロシア マトクサ 54 00:08:15,370 --> 00:08:15,996 ジャック 55 00:08:16,163 --> 00:08:19,124 ウランを発見したら すぐ脱出して 56 00:08:20,959 --> 00:08:22,794 放射線量に注意を 57 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 ここは? 58 00:08:25,547 --> 00:08:26,882 10ミリシーベルト 59 00:08:27,007 --> 00:08:28,300 その数値は… 60 00:08:28,425 --> 00:08:32,012 自然放射線は3.5ぐらいで― 61 00:08:32,179 --> 00:08:34,097 50を超えたら危険よ 62 00:08:47,319 --> 00:08:49,488 大統領から連絡は? 63 00:08:49,613 --> 00:08:50,739 まだない 64 00:08:51,531 --> 00:08:53,784 ラデックの通話記録は? 65 00:08:53,909 --> 00:08:58,372 21時40分に着信あり 妻のヤナからです 66 00:08:59,122 --> 00:08:59,873 妻は? 67 00:08:59,998 --> 00:09:02,584 次の通話で 出国便を予約してる 68 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 1時間前にワルシャワへ 69 00:09:06,171 --> 00:09:08,257 国に協力の要請を? 70 00:09:10,968 --> 00:09:15,472 主任護衛官が裏切る状況では 誰も信用できない 71 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 マトクサの放射線量は― 72 00:09:26,108 --> 00:09:29,486 チョルノービリほどではない 73 00:09:29,945 --> 00:09:32,364 私は意志が強いほうだが― 74 00:09:32,739 --> 00:09:34,324 引き返したいね 75 00:09:35,242 --> 00:09:37,119 放射線量が増えない 76 00:09:38,078 --> 00:09:40,580 放射性物質に 近づいてるなら― 77 00:09:41,081 --> 00:09:42,833 数値が上がる… 78 00:09:43,417 --> 00:09:44,710 どうした? 79 00:09:47,254 --> 00:09:47,754 数値は? 80 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 21ミリ 81 00:09:49,089 --> 00:09:50,257 急上昇だ 82 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 待った 83 00:10:00,142 --> 00:10:02,394 少し進んだだけだぞ 84 00:10:02,978 --> 00:10:05,731 珍しいけど あり得る 85 00:10:18,618 --> 00:10:19,870 22ミリ 86 00:10:24,333 --> 00:10:25,834 進んで大丈夫か? 87 00:10:26,877 --> 00:10:27,919 脅しでは? 88 00:10:28,295 --> 00:10:31,173 放射線で人を遠ざけてると? 89 00:10:31,340 --> 00:10:35,719 放射線ではなく紫外線でも 数値は上がる 90 00:10:36,136 --> 00:10:36,887 25ミリ 91 00:10:39,139 --> 00:10:40,432 30ミリ 92 00:10:41,016 --> 00:10:42,267 危険すぎる 93 00:10:42,976 --> 00:10:44,311 31ミリ 94 00:10:45,479 --> 00:10:46,396 33ミリ 95 00:10:48,690 --> 00:10:49,775 35ミリ 96 00:10:52,319 --> 00:10:54,237 命懸けで行く気か? 97 00:11:13,924 --> 00:11:15,384 38ミリ 98 00:11:22,391 --> 00:11:23,350 15ミリ 99 00:11:27,979 --> 00:11:29,648 ジャックの言う通り 100 00:11:40,283 --> 00:11:45,205 衛星映像を確認したところ ラデックと大統領は 101 00:11:45,872 --> 00:11:48,583 38号線を北上してます 102 00:11:48,875 --> 00:11:51,837 プラハではなく 郊外へ向かってる 103 00:11:52,629 --> 00:11:54,548 ラデックの家は? 104 00:11:54,673 --> 00:11:56,967 市外にはありません 105 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 彼は電話を 106 00:11:58,385 --> 00:11:59,302 誰に? 107 00:11:59,469 --> 00:12:02,222 追跡中のリストによると… 108 00:12:02,764 --> 00:12:04,724 ペトル・コヴァチ 109 00:12:04,891 --> 00:12:05,684 彼の家は? 110 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 ドクシ近郊に 111 00:12:09,062 --> 00:12:12,399 私の携帯に住所を送ってくれ 112 00:12:12,566 --> 00:12:14,151 ペトルの車は? 113 00:12:14,484 --> 00:12:18,447 所有車は1台で ランドローバー シリーズ3 114 00:12:18,905 --> 00:12:21,825 ペトルを徹底的に調べろ 115 00:12:21,950 --> 00:12:26,955 チェコの諜報機関にも この件を伝えないと 116 00:12:27,164 --> 00:12:28,206 構わないが 117 00:12:28,957 --> 00:12:31,918 時間を置いてから伝えろ 118 00:12:52,772 --> 00:12:54,441 まさか出るとは 119 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 私も驚きだ 120 00:12:58,278 --> 00:12:59,821 暗殺事件の大筋は― 121 00:13:00,155 --> 00:13:01,781 理解できます 122 00:13:02,908 --> 00:13:06,703 ラデックは ロシアからの影響を嫌い 123 00:13:06,828 --> 00:13:08,330 ポポフを暗殺した 124 00:13:08,455 --> 00:13:10,999 大統領の 主任護衛官による― 125 00:13:11,166 --> 00:13:14,085 よくある 関係者の犯行です 126 00:13:15,420 --> 00:13:19,674 しかし一方で 理解できなかったのは 127 00:13:20,592 --> 00:13:21,801 あなたのこと 128 00:13:22,969 --> 00:13:24,721 でも見えてきました 129 00:13:25,722 --> 00:13:29,601 ラデックが 大統領を連れ去ったのは 130 00:13:29,726 --> 00:13:32,854 アレナが あなたの娘さんだからです 131 00:13:33,605 --> 00:13:35,565 彼は あなたを恐れてる 132 00:13:36,525 --> 00:13:37,817 アメリカ人は 133 00:13:38,818 --> 00:13:40,737 思い上がってるな 134 00:13:41,488 --> 00:13:43,406 常に自分たちが― 135 00:13:43,573 --> 00:13:45,033 先んじてると考えてる 136 00:13:45,033 --> 00:13:45,575 先んじてると考えてる “位置情報取得中” 137 00:13:45,575 --> 00:13:47,369 “位置情報取得中” 138 00:13:48,370 --> 00:13:50,288 ロシアに滞在してた頃 139 00:13:52,791 --> 00:13:56,086 アルバート通りを よく散歩しました 140 00:13:56,920 --> 00:14:01,258 窓から 厨房 ちゅうぼう が見える ベーカリーがあり 141 00:14:01,633 --> 00:14:04,511 毎朝 同じ男が 生地を伸ばしてた 142 00:14:06,096 --> 00:14:07,389 同じ時刻にね 143 00:14:09,140 --> 00:14:12,018 なぜ そんなに 正確なのかと― 144 00:14:13,436 --> 00:14:14,813 尋ねました 145 00:14:16,856 --> 00:14:21,611 彼は“赤軍に所属してたから 緻密 ちみつ になった” 146 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 “自分や 仲間のためではなく―” 147 00:14:26,449 --> 00:14:27,826 “国のために”と 148 00:14:31,705 --> 00:14:33,206 過去の経験が― 149 00:14:34,040 --> 00:14:37,377 彼の人格を形成したのです 150 00:14:39,879 --> 00:14:40,880 あなたも― 151 00:14:41,756 --> 00:14:43,216 また同じ 152 00:14:47,804 --> 00:14:50,015 ラデックが狙ってるのは― 153 00:14:52,684 --> 00:14:54,561 娘ではなく この私だ 154 00:14:56,271 --> 00:14:59,149 彼を止めないと娘が殺される 155 00:15:00,025 --> 00:15:01,901 それが望みでは? 156 00:15:09,618 --> 00:15:11,411 “ターゲット 消失” 157 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 見てます? 158 00:17:05,692 --> 00:17:06,609 ええ 159 00:17:08,403 --> 00:17:11,281 1969年のソコル計画を調べて 160 00:17:27,797 --> 00:17:29,340 ここが始まりの地 161 00:17:31,926 --> 00:17:34,095 ハッピーエンドを祈ろう 162 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 問題ないか? 163 00:17:53,948 --> 00:17:55,200 ええ 何も 164 00:18:31,653 --> 00:18:33,196 なぜ ここへ? 165 00:18:34,614 --> 00:18:35,615 放して 166 00:18:35,740 --> 00:18:39,077 あなたは大統領であり 私の友人だ 167 00:18:39,744 --> 00:18:41,329 お互いのためだ 168 00:18:56,511 --> 00:18:57,220 この中に 169 00:18:59,430 --> 00:19:00,932 なぜポポフを? 170 00:19:02,016 --> 00:19:03,893 目的を果たすためだ 171 00:19:04,018 --> 00:19:06,479 私たちは その駒にすぎない 172 00:19:06,729 --> 00:19:08,147 バカは やめて 173 00:19:08,314 --> 00:19:11,359 あなたの父が相手なら 他に道はない 174 00:19:12,443 --> 00:19:13,361 ラデック 175 00:19:15,530 --> 00:19:16,573 出しなさい 176 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 引き払おう 177 00:19:55,194 --> 00:19:56,821 アメリカ人が来る 178 00:19:57,447 --> 00:19:59,198 全て片付けろ 179 00:19:59,365 --> 00:20:01,618 行くぞ それを運べ 180 00:20:26,601 --> 00:20:27,226 〈来たぞ〉 181 00:20:30,730 --> 00:20:31,356 敵と接触 182 00:20:31,522 --> 00:20:32,523 突入する 183 00:20:40,949 --> 00:20:42,116 見えますか? 184 00:20:43,076 --> 00:20:43,868 信号増幅を 185 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 やってみます 186 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 ジャック 187 00:20:47,830 --> 00:20:50,041 二手に分かれよう 188 00:20:50,208 --> 00:20:51,125 ジャック 189 00:20:51,834 --> 00:20:55,004 応答して 聞こえないの? 190 00:20:55,755 --> 00:20:56,631 “通信切断” 191 00:24:00,940 --> 00:24:01,607 大丈夫か? 192 00:24:02,024 --> 00:24:02,900 たぶん 193 00:24:03,025 --> 00:24:03,693 マズいな 194 00:24:03,860 --> 00:24:04,819 歩けるか? 195 00:24:04,944 --> 00:24:06,112 足手まといに… 196 00:24:08,239 --> 00:24:08,823 立て 197 00:24:10,867 --> 00:24:12,368 ラミが負傷した 198 00:24:15,705 --> 00:24:16,622 戻れ 199 00:24:18,708 --> 00:24:20,209 セイコを行かせる 200 00:24:28,467 --> 00:24:29,427 銃を使え 201 00:24:34,891 --> 00:24:36,142 我慢しろよ 202 00:25:19,060 --> 00:25:19,769 不思議だな 203 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 世界は移り変わる 204 00:25:25,900 --> 00:25:31,030 以前は 誇りを懸けて 闘争していたものだ 205 00:25:35,493 --> 00:25:36,535 ここで何を? 206 00:25:37,828 --> 00:25:40,248 私は裏でしか動けない 207 00:25:41,207 --> 00:25:43,334 ペトロフの信頼を得てる 208 00:25:43,709 --> 00:25:46,003 以前からソコル計画を? 209 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 幸い知っていたよ 210 00:25:50,258 --> 00:25:53,052 ならば阻止する方法を教えろ 211 00:25:55,638 --> 00:25:56,764 言えない 212 00:26:06,357 --> 00:26:07,191 大丈夫? 213 00:26:08,067 --> 00:26:09,360 脱出するぞ 214 00:26:09,485 --> 00:26:10,236 ここで待つ 215 00:26:10,820 --> 00:26:11,821 ジャック 216 00:26:13,364 --> 00:26:14,323 応答せよ 217 00:26:16,450 --> 00:26:18,077 ダメだ 行こう 218 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 武器は渡せない 219 00:26:25,209 --> 00:26:26,252 武器? 220 00:26:27,211 --> 00:26:28,671 核弾頭か 221 00:26:30,881 --> 00:26:32,800 分かってないな 222 00:26:33,926 --> 00:26:36,262 ソコルは道具にすぎない 223 00:26:37,346 --> 00:26:40,433 我々の狙いは それを使う者だ 224 00:26:40,599 --> 00:26:44,729 核弾頭を追えば そいつを見つけられる 225 00:26:45,187 --> 00:26:46,230 それは誰だ? 226 00:26:47,315 --> 00:26:48,733 分からないが― 227 00:26:50,151 --> 00:26:52,028 ここが拠点だ 228 00:26:52,903 --> 00:26:57,283 ソコル計画は終わらずに ずっと続いていたのだ 229 00:26:59,493 --> 00:27:00,870 かつて加担を? 230 00:27:03,205 --> 00:27:05,082 阻止し損なったが― 231 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 今度は失敗しない 232 00:27:11,672 --> 00:27:13,174 私を信じろ 233 00:27:22,933 --> 00:27:24,727 マイク 建物の南へ 234 00:27:57,551 --> 00:27:58,135 食べろ 235 00:27:58,844 --> 00:28:00,596 慌てず ゆっくりと 236 00:28:02,598 --> 00:28:03,724 強盗に遭い― 237 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 森に連れていかれ 撃たれた 238 00:28:09,480 --> 00:28:12,608 強盗の “ボール・フ・ザコーネ”にな 239 00:28:15,778 --> 00:28:20,699 この国は 泥棒の国家に なってしまった 240 00:28:25,204 --> 00:28:27,415 いずれ泥棒だらけに 241 00:28:34,296 --> 00:28:38,259 命あるこの時間と 我らの死の番人に 242 00:28:39,552 --> 00:28:40,636 〈乾杯〉 243 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 核弾頭が 244 00:29:24,889 --> 00:29:25,848 完成した? 245 00:29:25,973 --> 00:29:27,266 ルカの話では 246 00:29:27,475 --> 00:29:28,684 なんてこった 247 00:29:30,144 --> 00:29:31,353 早くしろ 248 00:29:32,188 --> 00:29:33,439 急ぐんだ 249 00:29:33,772 --> 00:29:34,607 行くぞ 250 00:33:10,364 --> 00:33:12,908 12時の方向に1人 右手に2人 251 00:33:13,367 --> 00:33:14,535 位置を確認 252 00:33:40,561 --> 00:33:41,478 クソッ 253 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 ジャック 254 00:33:46,525 --> 00:33:48,819 救出に来てくれ 255 00:33:50,946 --> 00:33:52,531 了解 10分で行く 256 00:34:03,792 --> 00:34:05,002 脱出しよう 257 00:34:56,053 --> 00:34:57,387 ペトルは? 258 00:34:58,263 --> 00:35:00,098 なぜ父の命を狙うの? 259 00:35:00,557 --> 00:35:04,311 信じたくないだろうが 承知してるはずだ 260 00:35:16,073 --> 00:35:17,449 ケガは? 261 00:35:18,158 --> 00:35:19,243 ないわ 262 00:35:20,410 --> 00:35:22,037 ヤツらが来る 263 00:35:28,043 --> 00:35:29,378 鍵をくれ 264 00:35:31,755 --> 00:35:32,422 父さんが? 265 00:35:32,548 --> 00:35:34,550 アレナ 時間がない 266 00:35:34,675 --> 00:35:39,847 ラデックに命令して ポポフを暗殺させたのね 267 00:35:42,391 --> 00:35:43,433 何をしたの? 268 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 できること全てさ 269 00:35:52,693 --> 00:35:54,069 よし いいぞ 270 00:36:02,494 --> 00:36:03,745 さあ 行こう 271 00:36:04,788 --> 00:36:05,956 移動しよう 272 00:36:06,331 --> 00:36:06,957 下がれ 273 00:36:18,844 --> 00:36:19,845 行かないと 274 00:36:20,012 --> 00:36:20,679 嫌よ 275 00:36:22,472 --> 00:36:26,518 国に誓いを立てた日を 覚えてるか? 276 00:36:27,686 --> 00:36:31,607 信念のために命を捧げると 誓っただろ 277 00:36:32,107 --> 00:36:34,401 昔 私も同じ誓いを立てた 278 00:36:35,861 --> 00:36:37,362 それを果たす 279 00:36:39,114 --> 00:36:43,702 私の誓いは 私を 選出した人々に対するもの 280 00:36:43,952 --> 00:36:47,164 彼らは お前を選んだわけじゃない 281 00:36:48,498 --> 00:36:49,583 どういう意味? 282 00:36:49,708 --> 00:36:53,545 有権者の支持を得られるよう 手を打った 283 00:36:53,837 --> 00:36:58,550 お前なら問題を解決できると 信じ込ませたんだ 284 00:36:58,717 --> 00:36:59,718 まさか 285 00:37:01,053 --> 00:37:05,349 お前のおかげで 私は経路を手に入れた 286 00:37:05,807 --> 00:37:07,809 両者の力が必要だった 287 00:37:07,935 --> 00:37:08,894 そんな… 288 00:37:14,358 --> 00:37:16,026 進路を塞がれた 289 00:37:16,944 --> 00:37:17,736 了解 290 00:37:17,945 --> 00:37:18,904 援護を 291 00:37:19,905 --> 00:37:20,447 任せろ 292 00:37:27,162 --> 00:37:28,080 クソッ 293 00:37:34,086 --> 00:37:36,296 現場に到着 視認した 294 00:37:36,463 --> 00:37:38,674 廊下に複数の敵を確認 295 00:37:38,882 --> 00:37:39,758 銃撃する 296 00:37:39,883 --> 00:37:41,134 伏せろ 297 00:37:41,301 --> 00:37:43,345 3 2 1… 298 00:38:00,946 --> 00:38:03,365 標的を制圧した 299 00:38:06,076 --> 00:38:07,119 進め 300 00:38:07,953 --> 00:38:09,329 よし 行くぞ 301 00:38:10,664 --> 00:38:11,832 クリア 302 00:38:37,149 --> 00:38:38,150 いいぞ 303 00:38:51,788 --> 00:38:53,040 ライト 応答を 304 00:38:53,749 --> 00:38:54,624 聞いてる 305 00:38:54,916 --> 00:38:57,794 ゴチャロフが核弾頭を運搬中 306 00:38:57,919 --> 00:38:59,046 ゴチャロフが? 307 00:38:59,713 --> 00:39:03,175 彼は黒幕を 見つけ出すつもりです 308 00:39:03,592 --> 00:39:04,718 すぐ退却を 309 00:39:05,302 --> 00:39:05,927 了解 310 00:39:08,388 --> 00:39:12,225 “新着 位置情報” 311 00:39:25,906 --> 00:39:26,573 はい 312 00:39:26,823 --> 00:39:29,076 住所が分かった 今送るわ 313 00:39:29,201 --> 00:39:30,202 頼む 314 00:40:47,988 --> 00:40:49,156 お父さんは? 315 00:40:52,534 --> 00:40:53,577 去ったわ 316 00:40:55,579 --> 00:40:56,705 アレナ 317 00:40:58,415 --> 00:41:01,918 ポポフ暗殺を指示したのは ペトルです 318 00:41:05,005 --> 00:41:06,548 父は認めてた 319 00:41:07,924 --> 00:41:09,718 暗殺は計画の一端 320 00:41:12,971 --> 00:41:16,141 彼の計画を阻止するために ご協力を 321 00:41:18,435 --> 00:41:19,561 無理よ 322 00:41:21,688 --> 00:41:23,190 私にも父の考えは― 323 00:41:25,108 --> 00:41:26,193 分からない 324 00:41:36,244 --> 00:41:40,457 フィンランド コトカ 325 00:41:48,673 --> 00:41:50,342 また会おう 326 00:41:50,592 --> 00:41:51,635 行くぞ 327 00:42:10,528 --> 00:42:11,655 何もないな 328 00:42:12,822 --> 00:42:15,033 これは調査に回そう 329 00:42:36,304 --> 00:42:38,556 “ジャック・ライアン” 330 00:42:45,730 --> 00:42:46,773 何の用? 331 00:42:47,232 --> 00:42:51,152 こちらのカールとデボンが あなたを送る 332 00:42:51,278 --> 00:42:53,780 家は近くだから1人で帰れる 333 00:42:54,906 --> 00:42:56,157 あなたは― 334 00:42:58,660 --> 00:42:59,869 罷免 ひめん された 335 00:43:20,974 --> 00:43:22,142 マイク 336 00:43:29,816 --> 00:43:33,820 この核兵器は アメリカの物を模しています 337 00:43:33,945 --> 00:43:34,738 何だと 338 00:43:36,031 --> 00:43:37,490 発射されたら… 339 00:43:37,949 --> 00:43:40,035 “合衆国空軍 機密情報” 340 00:43:41,453 --> 00:43:43,246 アメリカの仕業に見える 341 00:45:31,354 --> 00:45:33,356 日本語字幕 町野 健二