1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 BUDAPEST, HONGRIE 3 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 Levan, on peut dire que je t'ai rendu service. Tôt ou tard... 4 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Va chier! Espèce de salaud, sais-tu ce qu'est la loyauté? 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 Sais-tu ce que c'est? 6 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 Va chier! 7 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 Je n'arrive pas à croire que tu sois venue. 8 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies dit où tu es. 9 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 Tu avais raison : il est fou. 10 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 Donc, Matoksa. Un site de retombées nucléaires au milieu de la Russie. 11 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 J'imagine que tu as un plan. 12 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Mike et moi... 13 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 Je n'ai pas dit que je veux le savoir, mais que tu en as un. 14 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 J'en ai un. 15 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Dis-moi quand tu iras. Je fournirai la surveillance aérienne. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 La CIA 17 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 ou toi? 18 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 Bonne chance. 19 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT LANGLEY, VIRGINIE 20 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 Où est Ryan? Il me faut du concret. Vous vous êtes mouillée pour lui. 21 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 - Ramenez-le ou vous serez responsable. - J'attends encore qu'il me contacte. 22 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Je vous le dis dès que j'ai de ses nouvelles. 23 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 24 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Où on va? 25 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Tu n'as pas encore pris ta décision? 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 Il y a cette qualité, chez toi. 27 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 Au début, je croyais que c'était une faiblesse. 28 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 Plus maintenant. 29 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 Quoi? 30 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 Le doute. 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Tu n'as pas à faire ça. 32 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 - Cahill. - C'est Greer. 33 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 Sais-tu où est Radek en ce moment? 34 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 Non. Il a quitté la fête avec la présidente. 35 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 Merde! 36 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 On soupçonne Radek d'avoir joué un rôle dans l'assassinat, 37 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 sous les ordres de Petr. 38 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Tu ne le crois pas assez stupide pour s'en prendre à elle? 39 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 Si Radek sait qu'on le soupçonne, on ne peut rien garantir. 40 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 J'arrive. 41 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 Alors... 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 Que feras-tu, Radek? 43 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 - Oui. - Vous étiez avec lui, l'Américain. 44 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 Il était en quête d'info. 45 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 - Pas de quoi s'inquiéter. - Pourquoi êtes-vous chez moi, alors? 46 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 Je t'ai bien éduqué, Radek. 47 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 Je sais comment vous gérer les problèmes. J'en ai réglé pour vous. 48 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 Tu as fait partir ta femme et ta fille. 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Mais je peux retrouver qui je veux. 50 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 C'est pourquoi je vous offre un échange. 51 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 Ma famille contre la vôtre. 52 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 Elle va toujours bien. 53 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 On se rend à la maison de campagne. Venez seul. 54 00:07:53,932 --> 00:07:59,563 MATOKSA, RUSSIE 55 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 D'accord, Jack. Fouillez les lieux, trouvez l'uranium et sortez. 56 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 Surveillez le niveau de rayonnement. 57 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 On est à combien? 58 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 Mille millirems. 59 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 - Est-ce que c'est... - Ça va. 60 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 Le rayonnement ambiant est de 350. 61 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 Ça devient dangereux au-delà de 5 000. 62 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 La présidente ne s'est pas rapportée à son personnel? 63 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Pas encore. 64 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 Et Radek Breza? A-t-il passé ou reçu des appels? 65 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Il a reçu un appel à 21 h 40 à Čáslav. 66 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 - De sa femme, Jana. - Vérifie ses appels à elle. 67 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 Elle a réservé un vol pour l'étranger. 68 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 - Elle a atterri à Varsovie il y a 60 min. - On prévient la SI? 69 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 Radek était le chef de la sécurité. 70 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Comment savoir qui est fiable? 71 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 Le dernier rapport est très bref. 72 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 L'accident à Matoksa ne se compare pas à Tchernobyl, 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 mais ça ne semble pas beau. 74 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 D'habitude, je suis quelqu'un de positif, mais ça n'augure rien de bon. 75 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 Pourquoi les mesures ne changent pas? 76 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 Si on se dirige vraiment vers une zone radioactive, le compteur... 77 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Devrait faire ça? 78 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 - Il en est à quoi? - 2 100. 79 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Bon sang! 80 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Une minute. 81 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 Le niveau peut-il bondir tant que ça en quelques mètres? 82 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 C'est rare, mais c'est possible. 83 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 2 200. 84 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 - Jack, que fais-tu? - Et si c'était un leurre? 85 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Ils ont mis des trucs radioactifs pour effrayer les gens? 86 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 Pas besoin que ce soit radioactif. Des rayons ultraviolets suffiraient. 87 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 2 500. 88 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 3 000. 89 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Il est malade. 90 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 3 100. 91 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 3 300. 92 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 3 500. 93 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 Es-tu vraiment prêt à risquer ta vie pour ça? 94 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 3 800. 95 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 1 500. 96 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Oui, c'est son genre. 97 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 On a retracé Radek et la présidente jusqu'à la sortie. 98 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 Après, les caméras les perdent de vue. 99 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 Le satellite les capte direction nord sur la 38. 100 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 Non pas la direction de Prague, mais celle de la campagne. 101 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 Radek possède-t-il une propriété dans le coin? 102 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 Il n'a que l'appartement en ville. 103 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 - Un autre appel de Radek. - Le numéro? 104 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 Sur une liste de numéros non enregistrés qu'on traque... 105 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 - Il appartient à Petr Kovac. - Vérifie ses propriétés. 106 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 - Il en a une en périphérie de Doksy. - Texte-la-moi. 107 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 Ils doivent s'y rendre, mais je dois en être sûr. Quel est le véhicule de Petr? 108 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 La seule voiture à son nom est une Land Rover Series III 1975. 109 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Continuez de fouiller sur Petr. Je veux tout savoir. 110 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 Greer, on doit informer les renseignements tchèques. 111 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 - On doit les avertir de nos soupçons. - D'accord. 112 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 Préviens-les, mais donne-moi une longueur d'avance. 113 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 Je ne croyais pas que vous répondriez. 114 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Moi non plus. 115 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 À bien y penser, presque tout ça a du sens. 116 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 Radek n'aime pas l'influence de la Russie, donc il tue Dmitry Popov. 117 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 Un assassinat classique. 118 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 Un coup à l'interne de la part du chef de la sécurité de la présidente. 119 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 Rien de surprenant. 120 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 Mais ce qui n'a pas de sens, 121 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 et qui n'en a jamais eu, en fait, 122 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 c'est vous. 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Mais je commence à comprendre. 124 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 Initialement, j'ai cru que Radek l'avait enlevée car l'étau se resserrait. 125 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 Mais il l'a enlevée à cause de vous. Il s'est enfui parce qu'il a peur de vous. 126 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Les Américains. 127 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 Vous vous croyez tout permis. 128 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 Vous croyez avoir cinq tours d'avance alors que le jeu n'est pas commencé. 129 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Vous savez que j'ai vécu en Russie. 130 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 Je me promenais sur la vieille rue Arbat. 131 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 Il y avait une boulangerie avec une vue sur la cuisine. 132 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 Chaque matin, le même gars roulait la pâte, 133 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 à la minute près. 134 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 Un matin, je lui ai demandé pourquoi 135 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 il était si précis. 136 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 Il a répondu : "L'Armée rouge." 137 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 Pendant son service, chaque seconde comptait. 138 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Pas juste pour lui, ni pour ses camarades, 139 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 mais pour son pays. 140 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Il vivait ainsi. 141 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Son passé dictait son présent. 142 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 Petr, vous vivez comme cet homme. 143 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 Il a ma fille, M. Greer. 144 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Mais c'est moi qu'il veut. 145 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 Il va la tuer si je ne l'arrête pas. 146 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 Ce ne sera pas vous plutôt? 147 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 Tu vois ça? 148 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 Oui. 149 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 Fais une recherche pointue du projet Sokol en 1969. 150 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 C'est là où tout a commencé. 151 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 J'espère que ça finira mieux pour nous. 152 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 - Tout va bien ici? - Oui, aucun problème. 153 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 Pourquoi m'as-tu amenée ici? 154 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 - Lâche-moi. - Alena, tu es ma présidente. 155 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 Mon amie. 156 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 Je fais ça pour nous deux. 157 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 Dans le cabanon. 158 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Pourquoi as-tu tué Dmitry Popov? 159 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 J'ai compris qu'on se sert de nous. 160 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 - Je le vois. Tu le verras aussi. - Tu n'as pas à faire ça. Je t'en prie. 161 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 Si tu connais ton père, tu sais que je n'ai pas le choix. 162 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 Radek. 163 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Radek! 164 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 On doit y aller. 165 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 Les Américains arrivent. 166 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Vidons tout ça. 167 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 - Allez. - Au travail. 168 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 Nous allons entrer dans le bâtiment. 169 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 - Peux-tu amplifier le signal? - J'essaie. 170 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 Jack? 171 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Séparons-nous. 172 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Allez. 173 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 Jack? Si tu peux m'entendre, on attendra ta confirmation. 174 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Jack? 175 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 - Ça va? - Je crois que oui. 176 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Merde. Tu peux marcher? 177 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 Je vais te ralentir. 178 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 Allez! 179 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Jack, Rami est blessé. 180 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 Vas-y. 181 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 Je t'ai envoyé Seiko. 182 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 Tu vois, tu peux marcher. 183 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 Tu aurais dû lui tirer dessus. 184 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 Ça va faire mal. 185 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 Étrange. 186 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 Comme les temps changent. 187 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 Je suis assez vieux pour me souvenir que de vous supprimer 188 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 aurait été une source de fierté. 189 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 Que faites-vous ici? 190 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 Je peux seulement travailler à l'interne. 191 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 Alexei Petrov me fait confiance. 192 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 Vous êtes au courant du plan depuis le départ? 193 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 Dieu merci, oui. 194 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 Alors pourquoi ne me dites-vous pas comment arrêter tout ça? 195 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 On ne le fera pas. 196 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 - Ça va? - On te prendra à l'exfiltration. 197 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 Je serai ici. 198 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 Oui. Jack? 199 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Jack! 200 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Merde, allons-y. 201 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 - Je ne peux vous laisser la bombe. - La bombe? 202 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 C'est donc une tête nucléaire? 203 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Vous ne comprenez pas. 204 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 Sokol n'est qu'un levier. 205 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 Il faut trouver la main qui peut l'activer. 206 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 La seule façon d'y arriver, c'est de suivre la bombe. 207 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 De qui on parle? 208 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 Je l'ignore. 209 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 Mais tout est parti d'ici. 210 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 Sokol n'est pas revenu d'entre les morts. 211 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Le projet n'a jamais péri. 212 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Vous étiez là. 213 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 Je n'ai pas réussi à l'arrêter. 214 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Je n'échouerai pas deux fois. 215 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Il faut me faire confiance. 216 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 Mike, rejoins-moi du côté sud. 217 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Mange. 218 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 Prends de petites bouchées. 219 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 J'ai été volé. 220 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 On m'a emmené dans les bois puis tiré dessus. 221 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 Ils étaient avec Vory v Zakone. Les voleurs. 222 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 Vory v Zakone. 223 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Ce pays est devenu une nation de voleurs. 224 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 Bientôt, c'est tout ce qui restera. 225 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 À chaque heure de vie car elle repousse notre mort. 226 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 Ils ont créé une ogive. 227 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 - Comment le sais-tu? - Luka est ici. 228 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 Bon Dieu de merde! 229 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Allez, dépêchez-vous! 230 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 - Toi, grouille! - Allez! 231 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 Il y a un homme a midi. Deux à droite. 232 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 J'en ai un aussi. 233 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 D'accord. 234 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 Merde! 235 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Jack! 236 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 Hotel 6-0. Extraction corsée demandée. À vous. 237 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 Bien reçu. On est à 10 minutes. 238 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 Partons. 239 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 Où est ton père? 240 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 Pourquoi veux-tu sa mort? 241 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Tu sais pourquoi. 242 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Tu ne veux juste pas y croire. 243 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 T'a-t-il fait mal? 244 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 Non! 245 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Ils seront bientôt ici. 246 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Donne-moi les clés. 247 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 - C'était toi. - Alena, on n'a pas le temps. 248 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 Le ministre russe de la Défense. C'était toi. 249 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 Radek travaillait pour toi. 250 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 - Qu'as-tu fait? - Tout mon possible. 251 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 On est prêts. 252 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 On te couvre. Allez. 253 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 - Préparez-le à bouger. - Descendez-le. 254 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 - On doit y aller. - Non. 255 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 Te souviens-tu du jour où tu as prêté allégeance à ton pays? 256 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 Tu as promis de mourir pour ce en quoi tu crois. 257 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 Il y a longtemps, j'ai fait le même serment. 258 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 Je ne l'ai pas trahi. 259 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 Mon serment était envers les gens qui m'ont élue. 260 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 Non. Ils ne t'ont pas élue. 261 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 - Que veux-tu dire? - Ils ont dû être persuadés. 262 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 Un poids dans la balance. 263 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 Un coup de main pour leur montrer 264 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 que tu étais la solution à leurs problèmes. 265 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 Non. 266 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 J'avais besoin d'un accès et tu me l'as fourni, Lily. 267 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 On n'y est pas arrivés seuls. 268 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 Non. 269 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 Hotel 6-0, on est coincés. 270 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Reçu. Danger proche. 271 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 Chargeur. 272 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Couvre-moi! 273 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 Merde! 274 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 Danger à proximité. On a un visuel. 275 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 Plusieurs ennemis dans le corridor sud. Position couchée. 276 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 À terre! 277 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Trois, deux, un... 278 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Ici Hotel 6-0. Cibles neutralisées. 279 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 Allez! 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 On y va! Vite! 281 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 Dégagé. Allez! 282 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 Partons. 283 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 Wright, tu es là? 284 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 On est là. 285 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 L'arme a quitté Matoksa avec Luka Gocharov. 286 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 Gocharov? 287 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 Il travaille à l'interne pour découvrir qui est derrière Sokol. 288 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 Quittez les lieux, Jack. 289 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 Oui, madame. 290 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 CONTACT INCONNU 291 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 292 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 - Oui. - On les a localisés. 293 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 - Je t'envoie les coordonnées. - Reçu. 294 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 Où est-il? 295 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Loin. 296 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 Alena. 297 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 Il n'a pas seulement participé à l'assassinat, il l'a orchestré. 298 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Oui, il l'a admis. 299 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 Popov n'est qu'une étape. 300 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 On a besoin de toi. Tu le connais mieux que quiconque. 301 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 Foutaises. 302 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 On ne connaît personne. 303 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 Pas vraiment. 304 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 KOTKA, FINLANDE 305 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 On se revoie bientôt, vieux. En route. 306 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 On n'a rien, Jack. 307 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 S et T va s'en occuper. Il faut y aller. 308 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 ANALYSE DU PORT 309 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 - Que faites-vous ici? - Voici Carl et Devon. 310 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 Ils vont t'escorter à la maison. 311 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Je vis à quelques pâtés de maison. Ça va aller. 312 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 Pas cette maison-là. 313 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Tu as été rappelée. 314 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 Mike! 315 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 Le missile qu'ils construisent est la réplique d'une bombe américaine. 316 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 Merde. 317 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 Quand elle va exploser... 318 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 On nous accusera. 319 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 Sous-titres : Catherine Renaud 320 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 Supervision de la création Chantal Pagé