1 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 BOEDAPEST, HONGARIJE 2 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 Levan, eigenlijk heb ik je een plezier gedaan. Vroeg of laat... 3 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Krijg de pest. Klerelijer, weet jij wat loyaliteit is? 4 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 Weet je wat loyaliteit is? 5 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 Krijg de pest. 6 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 Ongelooflijk dat je echt zelf gekomen bent. 7 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 Ongelooflijk dat je me echt hebt verteld waar je bent. 8 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 Hij is inderdaad gestoord. 9 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 Matoksa dus. Een nucleaire rampplek midden in Rusland. 10 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Je hebt vast al een plan. 11 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Mike en ik... 12 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 Ik zei niet dat ik het wil horen, alleen dat je het hebt. 13 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 Inderdaad. 14 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Laat me weten wanneer je gaat. Ik hou toezicht. 15 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 De CIA, 16 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 of alleen jij? 17 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 Veel succes. 18 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 CENTRALE INLICHTINGENDIENST LANGLEY, VIRGINIA 19 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 Waar is Ryan? Geef een update. Je hebt je nek voor hem uitgestoken. 20 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 -Als je hem laat gaan, is het jouw schuld. -Ik wacht nog op een teken van leven. 21 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Ik laat het u weten als we iets horen. 22 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 PRAAG, TSJECHIË 23 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Waar gaan we heen? 24 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Je weet het nog niet, hè? 25 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 Je hebt een kwaliteit, Radek. 26 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 Toen je bij mij begon, vond ik het een zwakte. 27 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 Nu benijd ik het. 28 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 Wat? 29 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 Twijfel. 30 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Je hoeft dit niet te doen. 31 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 -Cahill. -Met Greer. 32 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 Heb je Radek nu in het vizier? 33 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 Nee. Hij verliet het feest met de president. 34 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 Stik. 35 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 We vermoeden dat Radek een rol bij de moord speelde, 36 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 in opdracht van Petr. 37 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Je denkt toch niet dat hij zo dom zal zijn haar iets aan te doen? 38 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 Als Radek denkt dat we hem door hebben, kunnen we nergens op gokken. 39 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 Ik ben onderweg. 40 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 Dus... 41 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 Wat wordt het, Radek? 42 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 -Ja. -Je was bij hem, de Amerikaan. 43 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 Hij was wat aan het vissen. 44 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 -Niks om over in te zitten. -Wat doe je dan in mijn huis? 45 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 Ik heb je goed getraind. 46 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 Ik weet wat je met losse eindjes doet. Ik heb enkele voor je opgelost. 47 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 Je hebt je vrouw en kind weggestuurd. 48 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 Maar ik kan iedereen vinden. 49 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 Daarom stel ik een ruil voor. 50 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 Mijn familie voor de jouwe. 51 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 Ze is nu nog in orde. 52 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 We gaan naar het landhuis. Kom alleen. 53 00:07:53,932 --> 00:07:59,563 MATOKSA, RUSLAND 54 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 Goed, Jack, doorzoek de faciliteit, vind het uranium en verdwijn. 55 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 Houd je stralingsniveau in de gaten. 56 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Wat geeft hij aan? 57 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 Duizend millirem. 58 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 -Is dat, je weet wel... -Het is prima. 59 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 De normale achtergrondstraling is rond 350. 60 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 Het wordt pas gevaarlijk bij 5000. 61 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 Heeft de president zich nog niet bij haar staf gemeld? 62 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Nog niet. 63 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 En Radek Breza? Komt er iets uit zijn telefoongegevens? 64 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 Hij is om 21.40 uur gebeld in Čáslav. 65 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 -Door zijn vrouw, Jana. -Haar gegevens gecheckt? 66 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 Ze heeft een vlucht naar het buitenland geboekt. 67 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 -Ze is een uur geleden in Warschau geland. -Brengen we IS binnen? 68 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 Radek was hoofd beveiliging. 69 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Hoe weten we wie te vertrouwen is? 70 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 Het laatste DDI-rapport bevat amper details. 71 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 Het kernongeval in Matoksa was geen Tsjernobyl, 72 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 maar het klinkt niet fraai. 73 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 Ik hou van aanpakken, maar hier voel ik me niet echt lekker bij. 74 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 Waarom slaat de meter niet hoger uit? 75 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 Als we echt op straling af zouden lopen, zou de meter zeker... 76 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Dat doen? 77 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 -Wat geeft hij aan? -2100. 78 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Jezus. 79 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Wacht even. 80 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 Kan de meter zo hoog uitslaan na een paar stappen? 81 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 Het is zeldzaam, maar het kan. 82 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 2200. 83 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 -Jack, wat doe je? -Wat als het een dekmantel is? 84 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 Als ze radioactieve shit geplant hebben ter afschrikking? 85 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 Het hoeft niet radioactief te zijn. Het kan ook met gerichte UVC-frequenties. 86 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 2500. 87 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 3000. 88 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Dit is krankzinnig. 89 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 3100. 90 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 3300. 91 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 3500. 92 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 Ben je echt bereid je leven hierom te verwedden? 93 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 3800. 94 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 1500. 95 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Hij flikt het gewoon. 96 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 We konden Radek en de president naar de uitgang volgen. 97 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 Vanaf hier zijn ze uit zicht van de camera's. 98 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 De satelliet pakt ze op richting het noorden op de 38. 99 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 Niet terug naar Praag, maar het land in. 100 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 Heeft Radek daar eigendommen? 101 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 Alleen zijn appartement is geregistreerd. 102 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 -Nog een telefoontje van Radek. -Nummer? 103 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 Van een lijst niet-geregistreerde die we gevolgd hebben... 104 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 -Is van Petr Kovac. -Doe een eigendomscontrole op hem. 105 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 -Lijkt een plaats buiten Doksy. -Stuur naar me door. 106 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 Dan gaan ze daar wellicht heen, maar ik moet het zeker weten. Wat rijdt Petr? 107 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 De enige auto op zijn naam is een Land Rover Series III uit 1975. 108 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Zoek meer op over Petr. Ik wil alles. 109 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 Greer, de Tsjechische inlichtingendienst moet dit weten. 110 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 -We moeten ze op onze vermoedens wijzen. -Prima. 111 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 Licht ze maar in, maar geef me een voorsprong. 112 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 Niet gedacht dat je op zou nemen. 113 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Ik ook niet. 114 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 Ik zat te denken, het meeste valt wel te verklaren. 115 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 Radek houdt niet van Russische invloed, dus schakelt hij Dmitry Popov uit. 116 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 Simpele moord. 117 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 Inside job van president Kovacs hoofd beveiliging. 118 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 Het is niet heel vreemd. 119 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 Maar wat niet te verklaren valt, 120 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 wat nooit te verklaren viel, 121 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 ben jij. 122 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Maar ik begin het te snappen. 123 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 Even dacht ik dat Radek haar meenam omdat wij hem doorhadden. 124 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 Maar hij nam haar mee vanwege jou. Jij jaagt hem angst aan. 125 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Amerikanen, 126 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 altijd recht door zee. 127 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 Altijd denken vijf zetten verder te zijn als het spel nog niet eens begonnen is. 128 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Ik ben enige tijd in Rusland geweest. 129 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 Ik ging vaak wandelen in Old Arbat. 130 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 Er is een bakkerij met een raam dat recht op de keuken uitkijkt. 131 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 Elke ochtend staat dezelfde man deeg te rollen, 132 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 tot op de minuut. 133 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 Op een ochtend vroeg ik hem: 134 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 'Waarom die precisie?' 135 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 Hij zei dat hij uit het Rode Leger kwam. 136 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 Dat tijdens zijn jaren elke seconde telde. 137 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Niet alleen voor hem, voor zijn kameraden, 138 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 maar voor zijn land. 139 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Zo leefde hij. 140 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Het verleden leidt het heden. 141 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 Petr, zo leef jij ook. 142 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 Hij heeft mijn dochter, Mr. Greer. 143 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Maar eigenlijk wil hij mij. 144 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 Hij zal haar vermoorden, tenzij ik hem tegenhoud. 145 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 Hoe weet ik dat jij haar niet doodt? 146 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 Zie je dit? 147 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 Inderdaad. 148 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 Voer een zoekopdracht in op Sokol Project, 1969. 149 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 Daar is alles begonnen. 150 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 Hopelijk kent het onze een beter einde. 151 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 -Alles in orde hier? -Ja, geen problemen. 152 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 Waarom zijn we hier? 153 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 -Hou je poten thuis. -Alena, je bent mijn president. 154 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 Mijn vriendin. 155 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 Ik doe dit voor ons allebei. 156 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 De schuur in. 157 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Waarom heb je Dmitry Popov vermoord? 158 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 Wij zijn slechts middel tot een doel. 159 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 -Dat zie ik nu. Dat zul jij ook inzien. -Je hoeft dit niet te doen. Alsjeblieft. 160 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 Als je je vader kende, zou je weten dat ik geen keus heb. 161 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 Radek. 162 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Radek. 163 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 We moeten gaan. 164 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 De Amerikanen komen eraan. 165 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Ruim het hier helemaal leeg. 166 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 -Aan de slag. -Kom op. 167 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 Contact. We gaan het gebouw binnen. 168 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 -Versterk het signaal? -Dat probeer ik. 169 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 Jack? 170 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 Opsplitsen. 171 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Kom op. 172 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 Jack? Als je me kunt horen, we wachten op je bevestiging. 173 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Jack? 174 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 -Gaat het? -Ik denk het wel. 175 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Stik. Kun je lopen? 176 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 Ik zou je maar ophouden. 177 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 Kom op. 178 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Jack, Rami is neer. 179 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 Ga. 180 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 Seiko komt naar jou. 181 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 Je kunt lopen. 182 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 Had hem gewoon neergeschoten. 183 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 Dit gaat pijn doen. 184 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 Vreemd. 185 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 Hoe de wereld verandert. 186 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 Ik ben oud genoeg om me te herinneren dat jou elimineren 187 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 een kwestie van trots zou zijn geweest. 188 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 Wat doe jij hier? 189 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 Ik kan alleen van binnenuit werken. 190 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 Alexei Petrov vertrouwt me. 191 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 Wist je al de hele tijd van dit plan? 192 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 Godzijdank wel. 193 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 Vertel me dan maar hoe we het gaan stoppen. 194 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 Dat gaat niet. 195 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 -Gaat het? -We nemen je op de terugtocht mee. 196 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 Ik blijf hier. 197 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 Goed. Jack? 198 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Jack. 199 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Kom mee. 200 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 -Ik kan je het systeem niet meegeven. -Een systeem? 201 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 Het is dus een kernkop. 202 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Je snapt het niet. 203 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 Sokol is slechts een hulpmiddel. 204 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 We moeten degene vinden die erover gaat. 205 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 Het systeem volgen is de enige manier waarop ik hem kan vinden. 206 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 Wie? 207 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 Dat weet ik niet. 208 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 Maar het is hier allemaal begonnen. 209 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 Sokol is niet uit de dood opgestaan. 210 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Het is nooit gestorven. 211 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Jij was hier. 212 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 En ik kon het niet stoppen. 213 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Ik zal niet opnieuw falen. 214 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Je moet me vertrouwen. 215 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 Mike, tref me aan de zuidkant. 216 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Eet. 217 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 Eerst kleine hapjes. 218 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 Ik werd beroofd. 219 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 Ze namen me mee naar het bos, schoten me neer. 220 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 Het waren Vory v Zakone. De bandieten. 221 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 Vory v Zakone. 222 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Dit land is een natie van dieven geworden. 223 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 Binnenkort is er niks anders over. 224 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 Elk uur dat we leven is slechts uitstel van onze dood. 225 00:28:39,635 --> 00:28:40,803 Proost. 226 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 Ze hebben een kernkop gemaakt. 227 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 -Hoe weet je dat? -Luka is hier. 228 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 Godallemachtig. 229 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Kom op, actie. 230 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 -Jij, schiet op. -Kom mee. 231 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 We hebben er een op twaalf uur. Twee op rechts. 232 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 Ik heb er ook een. 233 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 Oké. 234 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 Stik. 235 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Jack. 236 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 Hotel 6-0. Ik heb luchtsteun nodig. Over. 237 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 Begrepen. Ben er over tien minuten. 238 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 Kom mee. 239 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 Waar is je vader? 240 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 Waarom wil je hem dood? 241 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Dat weet je wel. 242 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 Je wilt het alleen niet geloven. 243 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 Heeft hij je bezeerd? 244 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 Nee. 245 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Ze zullen snel hier zijn. 246 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Geef me de sleutels. 247 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 -Jij was het. -Alena, we hebben geen tijd. 248 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 De Russische minister van Defensie. Jij was het. 249 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 Radek werkte voor jou. 250 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 -Wat heb je gedaan? -Alles wat ik kon. 251 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 Graag gedaan, jongens. 252 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 We helpen je. Kom op. 253 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 -Zorg dat hij mee kan. -Zet hem neer. 254 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 -We moeten gaan. -Nee. 255 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 Weet je de dag nog dat je een eed zwoer aan je land? 256 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 Een belofte dat je zou sterven voor waar je in geloofde. 257 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 Jaren geleden heb ik dezelfde eed gezworen. 258 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 Ik heb 'm niet geschonden. 259 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 Mijn eed was gericht aan de mensen die mij hebben gekozen. 260 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 Nee. Ze hebben jou niet gekozen. 261 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 -Wat bedoel je? -Ze moesten overtuigd worden. 262 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 Een zetje krijgen. 263 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 Wat hulp om ze te tonen 264 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 dat jij het antwoord op hun problemen was. 265 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 Nee. 266 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 Ik had toegang nodig en jij hebt die verstrekt, Lenny. 267 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 We hebben dit beide niet alleen gedaan. 268 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 Nee. 269 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 Hotel 6-0, we zitten vast. 270 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Begrepen. Gevarenzone. 271 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 Herladen. 272 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Dekken. 273 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 Tyfus. 274 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 In gevarenzone. In positie en zicht. 275 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 Meerdere vijanden in de zuidgang. Neem ligpositie in. 276 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 Liggen. 277 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Drie, twee, één... 278 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 Hier Hotel 6-0. Alle doelen geneutraliseerd. 279 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 Lopen. 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 We gaan. Opschieten. 281 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 Veilig. Kom mee. 282 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 Ga maar. 283 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 Wright, ben je daar? 284 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 We zijn er. 285 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 Het wapen is uit Matoksa vertrokken met Luka Gocharov. 286 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 Gocharov? 287 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 Hij werkt van binnenuit om te ontdekken wie er achter Sokol zit. 288 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 Ga daar weg, Jack. 289 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 Ja, mevrouw. 290 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 ONBEKEND NUMMER 291 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 TSJECHISCHE REPUBLIEK 292 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 -Ja. -We hebben een locatie. 293 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 -Ik stuur je de plek. -Begrepen. 294 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 Waar is hij? 295 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Weg. 296 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 Alena. 297 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 Hij maakt hier niet alleen deel van uit, hij orkestreerde de moord. 298 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Dat heeft hij toegegeven. 299 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 Popov was niet het eindspel. 300 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 We hebben je hulp nodig. Je kent hem beter dan wie dan ook. 301 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 Nonsens. 302 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 Niemand kent iemand. 303 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 Niet echt. 304 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 KOTKA, FINLAND 305 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 Ik zie je later, knul. Laten we gaan. 306 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 We hebben niks, Jack. 307 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 Laat S&T dit beoordelen. We moeten gaan. 308 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 SCANNEN 309 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 -Wat doe jij hier? -Dit zijn Carl en Devon. 310 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 Ze gaan je naar huis begeleiden. 311 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Ik woon een paar straten verder. Ik kom er wel. 312 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 Niet dat huis. 313 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Je bent teruggeroepen. 314 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 Mike. 315 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 Ze bouwen een raket naar het evenbeeld van een Amerikaanse kernbom. 316 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 Jemig. 317 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 Dus als die ontploft... 318 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 Lijken wij de schuldige. 319 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 Ondertiteld door: Chris Freriks 320 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 Creatief supervisor Florus van Rooijen