1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 杰克莱恩 2 00:01:39,725 --> 00:01:43,312 匈牙利 布达佩斯 3 00:01:48,776 --> 00:01:52,154 莱万 你可以说我帮了你的忙 迟早… 4 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 去你的!你这个混蛋 你知道什么是忠诚吗? 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 你知道什么是忠诚吗? 6 00:01:58,661 --> 00:01:59,662 去你的! 7 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 真不敢相信你亲自来了 8 00:02:13,843 --> 00:02:16,887 真不敢相信你真的告诉我你在哪里 9 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 你说他疯了是对的 10 00:02:23,519 --> 00:02:28,941 所以在马托克萨 俄罗斯中部的核辐射场 11 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 我想你已经有计划了 12 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 迈克和我… 13 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 我没说我想听 只是说你有 14 00:02:38,742 --> 00:02:39,577 我是有计划 15 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 到了那里之后告诉我一声 我会提供掩护 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 中情局 17 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 还是只有你? 18 00:03:00,973 --> 00:03:01,891 祝好运 19 00:03:11,775 --> 00:03:15,154 中央情报局 弗吉尼亚州 兰利 20 00:03:15,237 --> 00:03:19,033 莱恩在哪儿?我要知道最新信息 你为他冒了很大风险 21 00:03:19,116 --> 00:03:23,621 -你没有把他抓回来 这是你的责任 -我还在等他的消息 22 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 有消息了我会告诉你的 23 00:03:35,049 --> 00:03:38,010 捷克共和国 布拉格 24 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 我们要去哪里? 25 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 你还没决定 是吗? 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 拉狄克 你有一种特质 27 00:03:59,782 --> 00:04:02,826 当你开始跟着我时 我以为它会让你软弱 28 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 现在我羡慕它了 29 00:04:10,000 --> 00:04:10,834 是什么? 30 00:04:13,253 --> 00:04:14,088 怀疑 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 你不必这么做的 32 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 -卡希尔 -我是格里尔 33 00:04:40,531 --> 00:04:42,741 你现在看到拉狄克了吗? 34 00:04:43,701 --> 00:04:46,829 没有 他带着总统离开了聚会 35 00:04:48,747 --> 00:04:49,707 见鬼! 36 00:04:50,541 --> 00:04:53,669 我们怀疑拉狄克受彼得的指使 37 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 参与了暗杀 38 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 你不会觉得他会蠢到对她动手吧? 39 00:05:00,009 --> 00:05:03,971 如果拉狄克认为我们盯上他了 那他什么都做得出来 40 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 我马上到 41 00:05:20,654 --> 00:05:21,572 所以… 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 拉狄克 你想干什么? 43 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 -说 -你前面见那个美国人了 44 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 他只不过是在刺探情报 45 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 -不必担心 -那你为什么在我公寓里? 46 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 拉狄克 我把你教得很好 47 00:07:07,761 --> 00:07:11,765 我知道你是怎么处理烂摊子的 我帮你处理过一些 48 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 你把你的妻子和孩子送走了 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,151 但没有我找不到的人 50 00:07:23,819 --> 00:07:26,238 所以我建议做个交易 51 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 我的家人换你的家人 52 00:07:31,702 --> 00:07:32,828 她现在没事 53 00:07:33,996 --> 00:07:36,957 我们要去乡村别墅 你自己过来 54 00:07:53,932 --> 00:07:59,563 俄罗斯 马托克萨 55 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 好了 杰克 搜查那个地方 找到铀 然后离开 56 00:08:20,709 --> 00:08:22,961 注意你那里的辐射水平 57 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 数值是多少? 58 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 一千毫雷姆 59 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 -那是不是… -没事 60 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 正常的本底辐射是约350 61 00:08:32,095 --> 00:08:34,806 当吸收超过五千的时候就危险了 62 00:08:46,777 --> 00:08:49,613 总统还没有和她的幕僚联系吗? 63 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 还没有 64 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 那拉狄克布雷扎呢? 他的通话记录有什么发现吗? 65 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 他在恰斯拉夫 于晚上9点40分接到了一通电话 66 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 -是他妻子嘉娜打来的 -查他妻子的记录了吗? 67 00:08:59,748 --> 00:09:02,584 她订了出国的机票 68 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 -她们一小时前抵达了华沙 -我们要求助捷克情报局吗? 69 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 拉狄克是安全主管 70 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 我们怎么知道该相信谁? 71 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 上一位情报局副局长报告缺少细节 72 00:09:25,691 --> 00:09:28,527 马托克萨的核事故 跟切尔诺贝利的事故不一样 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 但这听起来不太好 74 00:09:30,362 --> 00:09:34,324 我这个人一般都说“我能行” 但现在的感觉不太好 75 00:09:35,117 --> 00:09:37,160 为什么计量表没有变? 76 00:09:38,036 --> 00:09:42,332 如果我们真的在往辐射中心走 那计量表肯定会… 77 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 怎样? 78 00:09:46,962 --> 00:09:49,339 -读数是多少? -2100 79 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 天啊 80 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 等等 81 00:10:00,058 --> 00:10:03,186 读数能在几步之内涨到那么高吗? 82 00:10:03,270 --> 00:10:05,647 这很罕见 但有可能 83 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 2200 84 00:10:24,458 --> 00:10:27,919 -杰克 你要干什么? -如果这是个幌子呢? 85 00:10:28,003 --> 00:10:31,173 他们放了放射性的东西来吓跑人们? 86 00:10:31,256 --> 00:10:35,719 不一定是放射性的东西 针对短波紫外线频率的就能做到 87 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 2500 88 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 3000 89 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 太疯狂了 90 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 3100 91 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 3300 92 00:10:48,607 --> 00:10:50,150 3500 93 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 你真的愿意拿自己的生命做赌注吗? 94 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 3800 95 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 1500 96 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 嗯 他会的 97 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 我们追踪拉狄克和总统到了出口这里 98 00:11:43,161 --> 00:11:45,705 然后摄像头就拍不到他们了 99 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 卫星捕捉到他们向北驶入了38号公路 100 00:11:48,792 --> 00:11:52,170 不是回布拉格 而是去了乡下 101 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 拉狄克在那边有什么房产吗? 102 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 唯一记录在案的就是他的公寓 103 00:11:57,259 --> 00:11:59,302 -拉狄克的另一通电话 -号码呢? 104 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 来自我们一直在追踪的未注册名单… 105 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 -属于彼得科瓦奇 -对他进行财产调查 106 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 -看起来像多克西外的地方 -把它发给我 107 00:12:09,729 --> 00:12:14,443 可能是他们要去的地方 但我需要确定 彼得开什么车? 108 00:12:14,526 --> 00:12:18,697 他名下只有一辆1975年的路虎III系 109 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 你继续调查彼得 我想知道他的一切信息 110 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 格里尔 我们不能瞒着捷克情报部门 111 00:12:24,911 --> 00:12:28,832 -我们得把这些怀疑告诉他们 -好 112 00:12:28,915 --> 00:12:32,127 你可以通知他们 但让我先行动 113 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 我还以为你不会接电话 114 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 我也是 115 00:12:58,236 --> 00:13:01,531 我在想 这大部分事都很有道理 116 00:13:02,824 --> 00:13:06,828 拉狄克厌恶俄罗斯的插手 所以他除掉了德米特里波波夫 117 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 简单的暗杀 118 00:13:08,455 --> 00:13:12,417 科瓦奇总统的安全主管是内奸 119 00:13:12,501 --> 00:13:14,503 这是标准流程 真的 120 00:13:15,462 --> 00:13:17,881 但说不通的一点 121 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 我一直都不理解的一点 122 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 是你 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 但我开始明白了 124 00:13:25,555 --> 00:13:29,643 有段时间 我以为拉狄克带走她 是因为他认为我们盯上他了 125 00:13:29,726 --> 00:13:35,565 但他带走她是因为你 他怕的是你 126 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 美国人 127 00:13:38,902 --> 00:13:40,362 太自负了 128 00:13:41,404 --> 00:13:45,700 游戏还没开始 你就总以为能领先五步 129 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 我在俄罗斯待过一段时间 130 00:13:52,582 --> 00:13:56,503 我会去老阿尔巴特街散步 131 00:13:56,586 --> 00:14:00,549 那里有一家面包店 有扇窗户正对着厨房 132 00:14:00,632 --> 00:14:04,177 每天早上 都是同一个人在揉面团 133 00:14:06,054 --> 00:14:07,305 精确到分钟 134 00:14:09,140 --> 00:14:11,935 一天早上 我问他 135 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 “为什么这么精确?” 136 00:14:16,815 --> 00:14:18,900 他告诉我他曾是红军 137 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 在那段岁月里 每一秒都很重要 138 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 不只是为了他自己和他的同志 139 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 而是为了他的国家 140 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 这就是他的生活方式 141 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 有过去才有现在 142 00:14:39,921 --> 00:14:42,799 彼得 这也是你的生活方式 143 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 格里尔先生 我的女儿在他手上 144 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 但他真正想要的是我 145 00:14:56,187 --> 00:14:59,065 除非我阻止他 否则他会杀了她 146 00:14:59,941 --> 00:15:01,901 我怎么知道你不会杀她? 147 00:17:04,441 --> 00:17:05,400 你看到它了吗? 148 00:17:05,483 --> 00:17:06,401 看到了 149 00:17:08,403 --> 00:17:11,322 调出1969年猎鹰计划的详细资料 150 00:17:27,630 --> 00:17:29,048 这是一切开始的地方 151 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 希望我们的结局更圆满 152 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 -这里一切都好吧? -嗯 没问题 153 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 你为什么带我来这里? 154 00:18:34,697 --> 00:18:38,034 -把你的手拿开 -阿莱娜 你是我的总统 155 00:18:38,117 --> 00:18:39,536 我的朋友 156 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 我这么做是为了我们俩 157 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 到屋里去 158 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 你为什么要杀德米特里波波夫? 159 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 我们都只是为了达到目的 160 00:19:03,852 --> 00:19:08,147 -我现在明白了 你也会明白的 -你不必这样的 拜托 161 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 如果你了解你父亲 你就会知道我别无选择 162 00:19:12,443 --> 00:19:13,319 拉狄克 163 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 拉狄克! 164 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 我们得走了 165 00:19:55,111 --> 00:19:57,071 美国人要来了 166 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 把一切都收拾干净 167 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 -走吧 -快走 168 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 发生交火 我们要进入建筑 169 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 -你能增强信号吗? -我在努力 170 00:20:46,412 --> 00:20:47,288 杰克? 171 00:20:47,914 --> 00:20:48,873 分开 172 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 快点 173 00:20:50,124 --> 00:20:54,420 杰克?如果你能听到 我们在等待你的确认 174 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 杰克? 175 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 -你没事吧? -没事 176 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 见鬼 你能走路吗? 177 00:24:04,986 --> 00:24:06,445 我会拖累你的 178 00:24:07,989 --> 00:24:08,823 快点! 179 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 杰克 拉米中枪了 180 00:24:15,663 --> 00:24:16,664 走 181 00:24:18,791 --> 00:24:20,418 赛科去找你们了 182 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 瞧 你能走的 183 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 不能一枪打死他吗? 184 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 这会很痛的 185 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 奇怪吧 186 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 时间飞逝啊 187 00:25:25,983 --> 00:25:29,278 我还记得以前 要是除掉你这样一个美国特工 188 00:25:29,362 --> 00:25:31,739 会是件值得骄傲的事 189 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 你在这里干什么? 190 00:25:37,828 --> 00:25:40,206 我只能做卧底 191 00:25:41,165 --> 00:25:43,334 阿列克谢彼得罗夫相信我 192 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 你一直都知道这个计划? 193 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 谢天谢地我知道 194 00:25:50,216 --> 00:25:53,844 不如你来告诉我我们要怎么阻止它? 195 00:25:55,721 --> 00:25:56,764 我们不会阻止 196 00:26:06,274 --> 00:26:09,068 -你没事吧? -我们会在撤离时接上你 197 00:26:09,151 --> 00:26:10,236 我就在这里 198 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 对吧 杰克? 199 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 杰克! 200 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 见鬼 我们走 201 00:26:23,165 --> 00:26:26,210 -我不能让你拿走那个装置 -装置? 202 00:26:27,169 --> 00:26:28,671 所以它现在是一个弹头 203 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 你不理解 204 00:26:33,884 --> 00:26:36,262 猎鹰只是个工具 205 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 我们得找到操纵它的人 206 00:26:40,516 --> 00:26:44,729 追踪装置是我找到他的唯一方法 207 00:26:45,313 --> 00:26:46,272 谁? 208 00:26:47,273 --> 00:26:48,357 我不知道 209 00:26:50,067 --> 00:26:51,902 但这一切都源于此 210 00:26:53,029 --> 00:26:55,740 猎鹰计划并没有重启 211 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 它从未被关闭 212 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 你当时在这里 213 00:27:03,205 --> 00:27:04,832 我没能阻止它 214 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 我不会再失败了 215 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 你一定要相信我 216 00:27:22,808 --> 00:27:24,727 迈克 在南边等我 217 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 吃吧 218 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 先吃一小口 219 00:28:02,681 --> 00:28:03,766 我被抢劫了 220 00:28:04,850 --> 00:28:07,228 他们把我带到树林里 向我开枪 221 00:28:09,480 --> 00:28:12,274 他们是“律贼” 强盗 222 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 律贼 223 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 这个国家变成了盗贼之国 224 00:28:25,204 --> 00:28:27,289 很快就会只剩下这些了 225 00:28:34,255 --> 00:28:38,008 活着的每一小时都是死亡的守护者 226 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 他们制造了一枚弹头 227 00:29:25,139 --> 00:29:27,057 -你是怎么知道的? -卢卡在这里 228 00:29:27,141 --> 00:29:28,392 天啊! 229 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 快点 走! 230 00:29:32,354 --> 00:29:34,440 -你快点! -走! 231 00:33:10,072 --> 00:33:12,908 12点钟方向有一人 再往右两人 232 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 我这里也有一个人 233 00:33:18,163 --> 00:33:18,997 好吧 234 00:33:40,394 --> 00:33:41,228 见鬼! 235 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 杰克! 236 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 H6-0 我需要火力支援 结束 237 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 收到 十分钟 238 00:34:03,917 --> 00:34:04,877 我们走 239 00:34:56,011 --> 00:34:57,221 你父亲在哪里? 240 00:34:58,347 --> 00:35:00,265 你为什么要他死? 241 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 你知道原因 242 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 你只是不想相信 243 00:35:16,031 --> 00:35:17,115 他伤害你了吗? 244 00:35:18,200 --> 00:35:19,117 没有! 245 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 他们马上就到了 246 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 把钥匙给我 247 00:35:31,755 --> 00:35:34,758 -是你 -阿莱娜 没时间了 248 00:35:34,842 --> 00:35:37,553 杀死俄罗斯国防部长的是你 249 00:35:38,345 --> 00:35:39,847 拉狄克 他为你做事 250 00:35:42,432 --> 00:35:45,143 -你做了什么? -我能做的一切 251 00:35:52,651 --> 00:35:53,777 随时吩咐 各位 252 00:36:02,703 --> 00:36:03,829 我们扶住你了 快点 253 00:36:04,663 --> 00:36:07,082 -让他准备好行动 -让他趴下 254 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 -我们得走了 -不 255 00:36:22,306 --> 00:36:26,310 记得你向你的国家宣誓的那一天吗? 256 00:36:27,561 --> 00:36:31,565 你承诺会为你的信仰而死 257 00:36:32,149 --> 00:36:34,443 很多年前 我也发过同样的誓 258 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 我没有背叛誓言 259 00:36:39,072 --> 00:36:43,660 我的誓言面对的是选择我的人民 260 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 不 他们并没有选择你 261 00:36:48,332 --> 00:36:51,001 -你是什么意思? -他们需要被说服 262 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 有人插手左右了选举 263 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 有人让他们知道 264 00:36:56,006 --> 00:36:58,508 你可以解决他们的问题 265 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 不 266 00:37:00,844 --> 00:37:05,015 我需要权限 而你提供了它 莱尼 267 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 这一切都不是我们自己造成的 268 00:37:07,809 --> 00:37:08,727 不 269 00:37:14,399 --> 00:37:16,068 H6-0 我们被困住了 270 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 收到 空中支援马上到 271 00:37:17,945 --> 00:37:18,862 换弹匣 272 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 掩护! 273 00:37:26,912 --> 00:37:27,746 见鬼! 274 00:37:34,002 --> 00:37:36,338 空中支援已就位 我们在可视位置 275 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 南走廊有多名敌人 卧倒 276 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 趴下! 277 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 三、二、一… 278 00:38:00,904 --> 00:38:03,240 这里是H6-0 所有目标死亡 279 00:38:06,201 --> 00:38:07,035 走! 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,413 我们走!行动! 281 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 安全 走! 282 00:38:37,107 --> 00:38:38,483 我们走 283 00:38:51,872 --> 00:38:53,248 赖特 你在吗? 284 00:38:53,582 --> 00:38:54,708 我们在 285 00:38:54,791 --> 00:38:57,836 卢卡戈恰罗夫将武器 从马托克萨运走了 286 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 戈恰罗夫? 287 00:38:59,713 --> 00:39:03,216 他在内部调查猎鹰的幕后主使 288 00:39:03,300 --> 00:39:04,760 杰克 离开那里 289 00:39:04,885 --> 00:39:05,969 遵命 女士 290 00:39:08,138 --> 00:39:09,598 未知联系人 291 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 捷克共和国 292 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 -说 -我们有个位置 293 00:39:27,949 --> 00:39:29,951 -我现在给你发定位 -收到 294 00:40:48,029 --> 00:40:48,989 他在哪里? 295 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 走了 296 00:40:55,579 --> 00:40:56,496 阿莱娜 297 00:40:58,373 --> 00:41:02,085 他不仅参与了这件事 还精心策划了那次暗杀 298 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 他都承认了 299 00:41:07,924 --> 00:41:09,551 波波夫并不是故事的结局 300 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 我们需要你的帮助 你比任何人都要了解他 301 00:41:18,435 --> 00:41:19,352 胡说 302 00:41:21,730 --> 00:41:23,106 没人了解任何人 303 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 真的 304 00:41:36,203 --> 00:41:40,624 芬兰 科特卡 305 00:41:48,757 --> 00:41:51,760 另一边见 兄弟 我们走 306 00:42:10,403 --> 00:42:11,696 杰克 我们一无所获 307 00:42:12,864 --> 00:42:15,075 让科技情报处解决这一切吧 我们得走了 308 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 扫描端口 309 00:42:36,263 --> 00:42:38,598 杰克莱恩 310 00:42:45,772 --> 00:42:48,942 -你在这里干什么? -这是卡尔和德文 311 00:42:49,025 --> 00:42:51,027 他们会护送你回家 312 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 我就住在几个街区外 我能找到路 313 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 不是那个家 314 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 你被召回了 315 00:43:20,974 --> 00:43:21,850 迈克! 316 00:43:29,983 --> 00:43:33,862 他们在制造一种模仿美国核弹的导弹 317 00:43:33,945 --> 00:43:34,779 见鬼 318 00:43:36,156 --> 00:43:37,490 所以当它爆炸的时候… 319 00:43:41,494 --> 00:43:43,038 就好像是我们引爆的 320 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 字幕翻译:李茜 321 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 创意总监 杨婕