1 00:01:39,475 --> 00:01:43,687 KREML MOSKVA, RYSSLAND 2 00:01:50,945 --> 00:01:54,448 -...väldigt viktigt. Eller hur? -Det gör han inte. 3 00:01:57,952 --> 00:02:00,871 -Ursäkta mig, minister Petrov. -Mina herrar. 4 00:02:07,795 --> 00:02:10,506 Försöker du få mig ur vägen, Aleksej? 5 00:02:11,632 --> 00:02:13,217 Det här är meddelanden 6 00:02:13,300 --> 00:02:16,720 mellan Jack Ryan och din man, Konstantin. 7 00:02:16,804 --> 00:02:20,891 Du ber mig ta hand om Jack Ryan och ger mig den här förrädaren. 8 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Din lönnmördare var dubbelagent. 9 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 Vad gör det dig till? 10 00:02:29,066 --> 00:02:30,818 Var är han nu? 11 00:02:30,901 --> 00:02:31,819 Ruttnar. 12 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 Var det en fälla, Aleksej? 13 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Låt mig påpeka att jag är försvarsminister. 14 00:02:38,242 --> 00:02:43,414 Vet du hur många ministrar som bara försvinner mitt i natten? 15 00:02:44,373 --> 00:02:49,086 Vet du hur många gånger det sista ansiktet de såg var jag? 16 00:02:51,380 --> 00:02:53,924 Jack Ryan visade sig inte i Wien, 17 00:02:54,925 --> 00:02:58,512 och din springpojke misslyckades med att eliminera mig. 18 00:03:00,347 --> 00:03:01,223 Eliminera dig? 19 00:03:02,641 --> 00:03:03,851 Varför? 20 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 För jag vet vad du håller på med. 21 00:03:07,897 --> 00:03:09,523 Du har återuppväckt Sokol. 22 00:03:14,028 --> 00:03:14,987 Helt ärligt... 23 00:03:16,572 --> 00:03:20,492 Jag hade ingen aning om att Konstantin arbetade för bägge sidorna. 24 00:03:20,576 --> 00:03:23,412 Då är det ditt problem, minister Petrov. 25 00:03:23,495 --> 00:03:26,749 Eller kanske någon annan skickade honom efter mig? 26 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 Kanske är det någon annan som drar i trådarna. 27 00:03:31,295 --> 00:03:32,129 Marionett? 28 00:03:34,256 --> 00:03:37,259 Jag ta reda på vad som hände med Konstantin. 29 00:03:37,343 --> 00:03:39,053 Är det vad du vill? 30 00:03:39,887 --> 00:03:42,973 Låta dina chefer veta att du anställt en förrädare? 31 00:03:43,807 --> 00:03:47,561 Hur skulle de hantera det? Jag vet hur jag skulle hantera det. 32 00:03:49,688 --> 00:03:50,773 Ja, du har rätt. 33 00:03:52,483 --> 00:03:55,235 Några dyrt förvärvade råd, Aleksej. 34 00:03:56,362 --> 00:03:59,448 Mannen högst upp kan inte lita på någon. 35 00:04:00,824 --> 00:04:04,161 Alla andra behöver allierade. 36 00:04:19,051 --> 00:04:22,805 BUDAPEST, UNGERN 37 00:04:28,560 --> 00:04:29,812 Funkar det där ens? 38 00:04:31,689 --> 00:04:32,690 Antagligen inte. 39 00:04:33,440 --> 00:04:34,525 Kändes bra, bara. 40 00:04:37,319 --> 00:04:38,153 Är du okej? 41 00:04:39,530 --> 00:04:44,326 Absolut. Försöker bara bearbeta att vara anklagad för förräderi. 42 00:04:44,410 --> 00:04:46,412 En av anledningarna jag är privat. 43 00:04:46,495 --> 00:04:49,665 Ingen politik eller byråkrati. Gör jobbet, de betalar. 44 00:04:49,748 --> 00:04:53,836 -Är de idioter, sparkar du dem. -Ja. Eller så försöker de döda dig. 45 00:04:53,919 --> 00:04:54,837 Det är sant. 46 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Litar du på Luka Gotjarov? 47 00:04:58,173 --> 00:05:00,009 Jag tror han har rätt om Zubkov. 48 00:05:00,092 --> 00:05:03,762 Ja. En sån kille tror jag absolut skulle sälja uran. 49 00:05:03,846 --> 00:05:06,598 -Låter som du borde veta. -Låt inte dömande nu. 50 00:05:06,682 --> 00:05:10,602 Min är en annan värld. Kunder som han hör till jobbet. 51 00:05:10,686 --> 00:05:11,562 Gör de? 52 00:05:13,022 --> 00:05:16,442 Jack, Zubkov är inte ett lätt mål. 53 00:05:17,317 --> 00:05:21,280 Killen är besatt av säkerhet. Hans villa är en fästning. 54 00:05:21,363 --> 00:05:24,324 Han har inte åtalats för något brott i Budapest. 55 00:05:24,408 --> 00:05:28,537 Han kan inte utlämnas härifrån till alla platser han blivit åtalad på. 56 00:05:28,620 --> 00:05:32,583 -Va, vet han att du var i CIA? -Ja. Tungt försäljningsargument. 57 00:05:32,666 --> 00:05:35,127 Det står på hemsidan och allt. 58 00:05:35,210 --> 00:05:37,713 Låter som du har lite material om honom. 59 00:05:37,796 --> 00:05:40,799 Ber du mig att bryta mot min yrkesetik? 60 00:05:40,883 --> 00:05:42,551 Ursäkta, har du en sån? 61 00:05:44,511 --> 00:05:46,847 Rami tar med allt vi har när han kommer. 62 00:05:46,930 --> 00:05:49,641 Kan han ta fram kunder, medarbetare, adresser? 63 00:05:49,725 --> 00:05:50,934 Han var i Mossad. 64 00:05:51,018 --> 00:05:54,521 Det finns inget eller ingen han inte kan komma åt. 65 00:05:54,605 --> 00:05:55,439 Bra. 66 00:05:56,356 --> 00:06:00,444 Börjar du gräva kring någon som Zubkov, blir han medveten om det. 67 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Det hoppas jag. 68 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 GÖMSTÄLLE MOGYORÓD, UNGERN 69 00:06:07,618 --> 00:06:09,078 Rami, visa honom filen. 70 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 Zubkov är väldigt bundis med polisen. 71 00:06:13,582 --> 00:06:16,085 Han får vara ifred om han inte behöver dem. 72 00:06:16,168 --> 00:06:18,504 -Och hur ofta händer det? -Aldrig. 73 00:06:18,587 --> 00:06:21,131 Inga fester, obekanta, kunder i hans villa. 74 00:06:21,215 --> 00:06:24,968 Han träffar alltid kunder ute. På exklusiva restauranger. 75 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 För de har hög säkerhet. 76 00:06:27,221 --> 00:06:30,516 Han hatar att resa. Vill du träffa honom så är det här. 77 00:06:30,599 --> 00:06:31,475 I Budapest. 78 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 Han gör undantag för irakiska krigsherrar, syrier. 79 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 Då kan han åka till Dubai. 80 00:06:36,271 --> 00:06:39,608 Men om du är någon annan måste du komma hit. 81 00:06:42,027 --> 00:06:44,613 Vad i helvete hände i Österrike? 82 00:06:44,696 --> 00:06:46,657 USA:S AMBASSAD ROM, ITALIEN 83 00:06:46,740 --> 00:06:49,618 -Ryan var inte på tåget. -Jo, jag vet. 84 00:06:49,701 --> 00:06:52,830 Jag ska förtydliga. Vad visste du? När visste du det? 85 00:06:52,913 --> 00:06:54,706 Och varför var du ens där? 86 00:06:54,790 --> 00:06:59,086 Ryan är CIA-officer. Om han ska anklagas för spionage, 87 00:06:59,169 --> 00:07:01,839 vill nog ingen av oss att NSD har hand om saken. 88 00:07:01,922 --> 00:07:05,592 Det var ingen CIA-operation när Jack Ryan sköt vilt i Aten. 89 00:07:05,676 --> 00:07:09,138 Om ett tag kanske det kan bli det. Synvinklar kan ändras. 90 00:07:09,221 --> 00:07:11,890 Hade du någon kontakt med Ryan i Österrike? 91 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 Det är därför jag ringer. Jack hörde av sig. 92 00:07:15,686 --> 00:07:20,023 Hans analys är att en kriminell falang utanför den ryska regeringen 93 00:07:20,107 --> 00:07:24,027 använder upptrappningar för att locka Ryssland och Nato till krig. 94 00:07:24,111 --> 00:07:26,572 Allt som ser ut som Ryssland är inte det? 95 00:07:26,655 --> 00:07:29,158 Ni känner till teorin om små krig? 96 00:07:29,241 --> 00:07:31,076 -Ja. -Enligt Jacks källa, 97 00:07:31,160 --> 00:07:33,954 är dessa provokationer, som mordet på Popov, 98 00:07:34,037 --> 00:07:37,332 tänkta att höja spänningarna mellan Nato och Ryssland. 99 00:07:37,416 --> 00:07:40,544 Brytpunkten blir användandet av Sokol-enheten. 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 Låter mer som teori än information. 101 00:07:42,796 --> 00:07:46,508 Det vi vet är att uran för Sokol redan är på väg, 102 00:07:46,592 --> 00:07:50,888 -tillhandahållen av Levan Zubkov. -Vad är källan? Signaler? Avlyssningar? 103 00:07:52,055 --> 00:07:53,515 HUMINT. 104 00:07:53,599 --> 00:07:54,808 Luka Gotjarov. 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Herregud. 106 00:07:58,604 --> 00:08:02,149 -Ja, det är komplicerat. -Komplicerat? Rätt enkelt för mig. 107 00:08:02,232 --> 00:08:06,445 En erfaren underrättelseagent, expert på desinformation, matar Ryan. 108 00:08:06,528 --> 00:08:11,325 -Låter det inte som ett typexempel? -Nej. Ryan är en mycket bra analytiker. 109 00:08:11,408 --> 00:08:14,870 Som just blivit lurad av en ännu bättre rysk spionmästare. 110 00:08:14,953 --> 00:08:18,707 Men tänk om han har rätt. Då har han vänt Luka Gotjarov. 111 00:08:19,625 --> 00:08:23,003 Jag jobbar inte med "tänk om". 112 00:08:25,464 --> 00:08:30,761 Officer Wright, jag har stor respekt för er tjänst och expertis, men vi är 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,596 långt förbi allt det där. 114 00:08:33,388 --> 00:08:36,266 Jag vill ha Jack Ryan i förvar omedelbart. 115 00:08:36,350 --> 00:08:41,021 Om det inte sker, återkallar jag er och skickar någon som får det att ske. 116 00:08:43,941 --> 00:08:44,816 Ja, sir. 117 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 Hur kommer vi åt honom? 118 00:08:54,243 --> 00:08:58,497 Det gör vi inte. Zubkov är enkelriktad. Behöver han mig, tar han kontakt. 119 00:08:59,081 --> 00:09:02,709 -Han är ett kontrollfreak. -Då får vi honom att behöva dig. 120 00:09:03,502 --> 00:09:05,128 Vi förstör hans värld 121 00:09:05,212 --> 00:09:07,839 så han kommer springande till dig för skydd. 122 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 Jag måste gå igenom Georges. 123 00:09:10,592 --> 00:09:12,594 -Georges? -Hans högra hand. 124 00:09:12,678 --> 00:09:14,179 Den enda han litar på. 125 00:09:16,431 --> 00:09:17,933 -Ta fram hans nummer. -Ja. 126 00:09:21,770 --> 00:09:22,604 Vad är det? 127 00:09:24,690 --> 00:09:27,818 Zubkov och Georges har ett möte med Ian Van Der Waal. 128 00:09:28,902 --> 00:09:30,487 Frakt på svarta marknaden. 129 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 När är det mötet? 130 00:09:36,410 --> 00:09:38,578 Klockan 13 på restaurang Felix. 131 00:09:41,456 --> 00:09:42,541 Inte nu längre. 132 00:09:45,294 --> 00:09:46,169 Bra jobbat. 133 00:10:22,622 --> 00:10:23,707 Herr Zubkov. 134 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 Jag skulle inte svarat. 135 00:10:46,563 --> 00:10:48,065 Är allt okej? 136 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Känner jag dig? 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,153 Det behöver du inte. Du, å andra sidan, 138 00:10:53,236 --> 00:10:57,324 skulle haft ett möte med Levan Zubkov på restaurang Felix, 139 00:10:57,407 --> 00:10:59,159 men det mötet blev ändrat. 140 00:10:59,993 --> 00:11:02,371 Vad är du, CIA? 141 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Zubkov har blivit komprometterad. 142 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Från insidan. 143 00:11:08,543 --> 00:11:14,007 Så nu kommer han att åtalas enligt 2339, materiellt bistånd till terrorister. 144 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 Så alla som gör affärer med honom, 145 00:11:18,053 --> 00:11:21,306 får tillgångarna beslagtagna och verksamheten nedstängd, 146 00:11:21,390 --> 00:11:25,852 och så blir de också åtalade för att bistå terrorister. 147 00:11:27,729 --> 00:11:29,523 Eller så ringer du upp honom. 148 00:11:32,526 --> 00:11:35,737 Jag måste bara fråga varför ni gör mig en sån tjänst? 149 00:11:35,821 --> 00:11:38,448 Din fraktverksamhet går knappt runt. 150 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 En sån här grej knäcker dig. 151 00:11:40,909 --> 00:11:44,079 Så, vi tänkte bara, istället för det eller fängelse, 152 00:11:44,162 --> 00:11:45,789 ger vi dig bara en varning. 153 00:11:51,545 --> 00:11:56,133 Så, kompis, har du lust att berätta när allt detta kommer att hända? 154 00:11:58,343 --> 00:12:01,847 Vet du, jag kan inte det, Ian. Men jag kan säga så här. 155 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 Om det var jag, skulle jag dra från Budapest fort som fan. 156 00:12:16,153 --> 00:12:20,157 Kan inte träffas. Jag hör att ditt hus är smutsigt. 157 00:12:22,993 --> 00:12:24,077 Skit. 158 00:12:31,418 --> 00:12:33,503 Vår man verkar ha fått meddelandet. 159 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 Hur mår han? 160 00:12:36,089 --> 00:12:37,757 Inte glad, skulle jag säga. 161 00:12:38,800 --> 00:12:40,594 Vi måste boka om. 162 00:12:41,928 --> 00:12:43,180 Inte alls glad. 163 00:12:47,309 --> 00:12:50,187 PRAG, TJECKIEN 164 00:14:17,399 --> 00:14:18,316 Fan. 165 00:14:29,619 --> 00:14:32,038 Generalen har gett order. 166 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Sokol är över. 167 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 Det ska stängas ner. 168 00:14:35,875 --> 00:14:38,545 Ursäkta, kapten. Menar ni... 169 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 Du vet vad han menar. 170 00:14:40,255 --> 00:14:42,882 Fullständigt, sergeant Lebedev. 171 00:14:42,966 --> 00:14:44,009 Då går vi! 172 00:14:49,556 --> 00:14:50,390 Rör på er! 173 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 -Det här är fel. -Inte vår sak att säga. 174 00:14:56,938 --> 00:15:00,525 Det här projektet är vår chans att rädda unionen. 175 00:15:01,484 --> 00:15:05,071 Vi är soldater. Det här är orderna. Det här är jobbet. 176 00:15:06,239 --> 00:15:08,575 -Jag vägrar. -Var inte dum, Lebedev. 177 00:15:08,658 --> 00:15:12,579 -Det är en direkt order. -Jag vill inte ha med det här att göra. 178 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 Lyder du inte generalen är det förräderi i fält. 179 00:15:15,540 --> 00:15:17,626 Men det finns ingen fiende här. 180 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 Bara ryssar. 181 00:15:20,337 --> 00:15:22,839 De verkliga förrädarna finns i Moskva. 182 00:15:24,049 --> 00:15:24,966 Fegisar. 183 00:15:42,859 --> 00:15:45,195 Problem, Antonov? 184 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Nej, kapten. 185 00:16:59,310 --> 00:17:00,145 Georges. 186 00:17:01,020 --> 00:17:02,397 Georges. 187 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 Georges. 188 00:17:05,942 --> 00:17:08,737 -Lägg av! -Jag vill att du följer med oss. 189 00:17:10,697 --> 00:17:13,742 -Jag vill ha min advokat. -Ser jag ut som polisen? 190 00:17:16,202 --> 00:17:17,495 Lägg av. 191 00:17:19,539 --> 00:17:20,915 Fan! 192 00:17:20,999 --> 00:17:22,250 Och ta hans väska. 193 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 Fan. 194 00:18:11,674 --> 00:18:12,759 Där är han. 195 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Så trevligt. 196 00:18:19,933 --> 00:18:22,727 PRAGBORGEN PRAG, TJECKIEN 197 00:18:25,438 --> 00:18:28,441 Radek känns fortfarande fel. Är det det du säger? 198 00:18:28,525 --> 00:18:29,400 Ja. 199 00:18:30,485 --> 00:18:33,696 Så nu misstänker jag mannen jag anförtror mitt liv åt. 200 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 Han är inte så oförsiktig att han ger sig på dig. 201 00:18:36,699 --> 00:18:39,911 Statschefer, liksom försvarsministrar, är inte immuna. 202 00:18:39,994 --> 00:18:43,790 Kände du Radek när han var vid försvarsuniversitetet? 203 00:18:44,916 --> 00:18:46,584 Det var innan min tid. 204 00:18:46,668 --> 00:18:48,795 Men ni två känner väl varandra? 205 00:18:48,878 --> 00:18:49,879 Inte mycket. 206 00:18:54,175 --> 00:18:58,096 Tre, fyra år. I samband med min kampanj för presidentskapet, 207 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 fick jag en säkerhetskommendering. 208 00:19:00,223 --> 00:19:03,059 -Vem beslutar det? -Säkerhetspolisen betalar. 209 00:19:03,142 --> 00:19:04,477 Men jag valde teamet. 210 00:19:06,396 --> 00:19:07,897 Radek var en krigshjälte. 211 00:19:07,981 --> 00:19:09,232 Afghanistan. 212 00:19:09,315 --> 00:19:13,111 Han överlevde en fruktansvärd attack där. Han räddade sina män. 213 00:19:13,194 --> 00:19:17,657 Han fick statens försvarskors. Han är alltid absolut pålitlig. 214 00:19:20,994 --> 00:19:23,663 Eller "var" kanske stämmer bättre. 215 00:19:23,746 --> 00:19:27,250 Alena, du har ingen anledning att se honom som ett hot nu. 216 00:19:27,333 --> 00:19:30,837 Men pressar vi honom för hårt, kapar han alla band och drar 217 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 och då kan vi aldrig ta reda på vem han arbetar med. 218 00:19:42,557 --> 00:19:46,019 Personalen på USA:s ambassad får gärna hålla avstånd idag. 219 00:19:46,102 --> 00:19:49,272 Jag vill visa att missilerna är på tjeckisk mark 220 00:19:49,355 --> 00:19:51,983 på min begäran, inte efter press från Nato. 221 00:19:53,401 --> 00:19:57,697 Det gäller dig med. Jag vill inte se ut som om jag har CIA på axeln. 222 00:19:57,780 --> 00:20:00,658 Du utgår från att alla vet vem jag jobbar med. 223 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 De är redo för dig. 224 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 Tack för din tid. 225 00:20:10,919 --> 00:20:13,755 Ambassadören ska hålla sig på avstånd. 226 00:20:13,838 --> 00:20:15,506 -Tack. -Fru president. 227 00:20:22,847 --> 00:20:26,017 KREML MOSKVA, RYSSLAND 228 00:20:27,143 --> 00:20:30,396 Detta är bekräftade avfyrningsramper för Patriotrobotar. 229 00:20:30,480 --> 00:20:32,148 Det är en varning. 230 00:20:32,231 --> 00:20:33,441 De inkräktar. 231 00:20:33,524 --> 00:20:38,196 De är inom räckhåll mot våra trupper vid den slovakiska gränsen. 232 00:20:38,279 --> 00:20:42,575 Det här är inte likt president Kovac. Hon har stått emot Nato förut. 233 00:20:43,409 --> 00:20:46,746 Det var innan min föregångare mördades på hennes vakt. 234 00:20:47,580 --> 00:20:49,082 Och vad tycker SVR? 235 00:20:50,041 --> 00:20:52,543 Det har sedan mordet på minister Popov 236 00:20:52,627 --> 00:20:55,380 funnits en växande ryskvänlig stämning 237 00:20:55,463 --> 00:20:56,798 i Tjeckien. 238 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 Och din syn på president Kovac? 239 00:20:58,925 --> 00:21:02,845 President Kovac har påverkats starkt av västvärlden, 240 00:21:02,929 --> 00:21:04,222 särskilt Amerika. 241 00:21:05,098 --> 00:21:08,851 James Greer, CIA:s chef för ryska avdelningen, har varit i Prag. 242 00:21:08,935 --> 00:21:10,436 De möts regelbundet. 243 00:21:10,520 --> 00:21:15,817 Efter vad jag förstår är han en charmig och övertygande man. 244 00:21:15,900 --> 00:21:18,987 Enligt min mening används Kovac och Tjeckien 245 00:21:19,070 --> 00:21:22,782 som ombud i en större strid. 246 00:21:24,659 --> 00:21:28,871 Vi kan enkelt avvara ett batteri S-400-robotar från positioner på Krim 247 00:21:28,955 --> 00:21:31,457 och flytta dem till den slovakiska gränsen. 248 00:21:31,541 --> 00:21:35,461 S-400 är överlägsen Natos artilleri. Mycket längre räckvidd. 249 00:21:35,545 --> 00:21:38,464 Det gör denna svaga kraftuppvisning meningslös. 250 00:21:39,340 --> 00:21:42,051 Och tjeckiska flygbaser hamnar inom räckhåll. 251 00:21:44,178 --> 00:21:46,264 Det är en strategisk bonus, ja. 252 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 Gör det. För väsen. Vilka satelliter USA än har i skyn, 253 00:21:53,021 --> 00:21:55,189 se till att de ser vad som händer. 254 00:21:55,273 --> 00:21:56,190 Ska ske. 255 00:21:58,568 --> 00:21:59,610 Herr president? 256 00:22:00,486 --> 00:22:03,156 Jag är förvånad att er stabschef inte är här. 257 00:22:03,239 --> 00:22:04,907 Jag väntade honom. 258 00:22:04,991 --> 00:22:06,325 Det gjorde jag med. 259 00:22:06,409 --> 00:22:08,536 Tydligen mår inte Michail bra. 260 00:22:34,979 --> 00:22:35,813 Ingenting. 261 00:22:36,773 --> 00:22:38,107 Men kolla igen! 262 00:22:42,904 --> 00:22:44,405 Vänta. Dra upp din tröja. 263 00:22:44,906 --> 00:22:46,365 -Ursäkta? -Dra upp den. 264 00:22:47,450 --> 00:22:48,618 Vänd dig om. 265 00:22:50,453 --> 00:22:54,290 Dumpa era telefoner. Alla ska byta telefon och nummer. 266 00:22:54,373 --> 00:22:57,335 Varje vecka. Sök här och i huset varje morgon. 267 00:22:57,418 --> 00:23:00,379 -Ingen går in eller ut som vi inte känner. -Okej. 268 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 Jag vill ha Georges och Mariana i huset i... 269 00:23:10,807 --> 00:23:13,768 Vems väska är denna? 270 00:23:13,893 --> 00:23:14,811 Det är Georges. 271 00:23:18,272 --> 00:23:19,148 Hallå? 272 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 Hallå, vem är det? Vem är det? 273 00:23:28,908 --> 00:23:32,745 Hallå? Vem är det? 274 00:23:49,178 --> 00:23:50,138 Hur går det? 275 00:23:50,680 --> 00:23:51,848 Han är nog redo. 276 00:23:54,142 --> 00:23:55,434 Hitta Georges! 277 00:23:58,604 --> 00:23:59,564 Hej, Georges. 278 00:24:01,399 --> 00:24:03,901 Det är nog dags att prata om din framtid. 279 00:24:25,131 --> 00:24:30,094 Du har varit med länge, Michail. Jag ska inte att förolämpa dig genom att ljuga. 280 00:24:43,316 --> 00:24:45,651 Jag har ingen aning om vad som händer. 281 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 Och jag som trodde att du skulle visa mig samma respekt. 282 00:24:50,114 --> 00:24:56,037 Aleksej Petrov sitter i SVR:s förvar nu, och räknar upp namn, bland annat ditt. 283 00:24:58,623 --> 00:25:01,250 Det här är din bekännelse. 284 00:25:01,334 --> 00:25:04,170 När du skriver under, ger du mig namnen på de andra 285 00:25:04,253 --> 00:25:06,380 och sedan hamnar du i Karelen. 286 00:25:06,839 --> 00:25:09,508 Tre år kanske. Det blir inte trevligt. 287 00:25:09,592 --> 00:25:11,510 Men du lever fortfarande. 288 00:25:19,727 --> 00:25:21,062 Jag vet ingenting. 289 00:25:21,854 --> 00:25:22,813 Känner ingen. 290 00:25:23,648 --> 00:25:25,316 Bara minister Petrov. 291 00:25:25,399 --> 00:25:29,779 Jag skulle bara berätta för honom allt president Surikov sa eller gjorde. 292 00:25:29,862 --> 00:25:31,906 -Vem han besökte. -Så du erkänner. 293 00:25:31,989 --> 00:25:33,824 Du spionerade på din president. 294 00:25:35,618 --> 00:25:37,578 Ja. 295 00:25:38,329 --> 00:25:41,707 Och Tjeckien då? Vad händer där? 296 00:25:41,791 --> 00:25:46,045 Vem gav order om att minister Popov skulle mördas? 297 00:25:47,630 --> 00:25:49,382 Jag vet inte. 298 00:25:49,465 --> 00:25:50,383 Jag svär. 299 00:25:50,883 --> 00:25:54,095 Aleksej rabblar namnen på de andra. 300 00:25:54,178 --> 00:25:57,139 Det skulle vara bra om du kunde bekräfta de namnen. 301 00:25:58,015 --> 00:26:01,519 Aleksej Petrov var min enda kontakt. Ingen annan. 302 00:26:03,437 --> 00:26:05,940 Jag hörde honom tala om Sarhan Lytjkin. 303 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Med vem? 304 00:26:09,443 --> 00:26:10,319 Jag vet inte. 305 00:26:11,529 --> 00:26:14,365 Han pratade i telefon. Jag vet inte med vem. 306 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Du måste tro mig. 307 00:26:16,409 --> 00:26:20,204 Aleksej var alltid försiktig. Jag hörde bara brottstycken. 308 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 Brottstycken kan rädda ditt liv. 309 00:26:25,918 --> 00:26:27,253 Det pratades en gång 310 00:26:29,255 --> 00:26:31,382 om något som kallades Crossbow. 311 00:26:32,300 --> 00:26:33,843 Jag vet inte vad det är. 312 00:26:34,760 --> 00:26:35,761 Jag svär. 313 00:26:40,099 --> 00:26:41,642 Detta kommer att räcka. 314 00:26:43,311 --> 00:26:46,147 Du måste förstå. Se dig omkring. 315 00:26:46,772 --> 00:26:50,276 Detta är ett land av horor, tjuvar och byråkrater. 316 00:26:50,359 --> 00:26:53,321 Jag ville ha ett land jag kunde vara stolt över. 317 00:26:55,197 --> 00:26:59,076 Istället för att vara en man som vårt land kunde vara stolt över. 318 00:26:59,535 --> 00:27:02,204 -Nej, jag förstår inte. -Nej! 319 00:27:31,150 --> 00:27:35,613 Ursäkta att jag bara tittar in, men jag uppskattade vårt samtal häromkvällen 320 00:27:35,696 --> 00:27:40,409 och jag tänkte att vi kanske kunde fortsätta det över lite slivovits. 321 00:27:41,619 --> 00:27:43,412 Det var ett väldigt kort samtal. 322 00:27:43,496 --> 00:27:47,083 Det är därför jag vill tala mer på djupet. 323 00:27:48,376 --> 00:27:49,710 Utan Alena närvarande. 324 00:27:51,796 --> 00:27:53,172 Kom in. 325 00:28:01,555 --> 00:28:02,390 Varsågod. 326 00:28:03,724 --> 00:28:06,644 -Vill du ha lite Moskovskaya? -Nej, tack. 327 00:28:06,727 --> 00:28:09,563 -För kryddstark? -Jag är från Louisiana. 328 00:28:09,647 --> 00:28:11,273 För kryddstarkt finns inte. 329 00:28:11,357 --> 00:28:14,235 Louisiana är en fransk koloni, eller hur? 330 00:28:14,318 --> 00:28:15,736 För länge sedan. 331 00:28:15,820 --> 00:28:18,447 En gång koloni, alltid koloni. 332 00:28:21,909 --> 00:28:25,538 Jag uppskattar gåvan, men vi håller oss till vodka. 333 00:28:28,707 --> 00:28:32,002 Jag tyckte väl att din brytning inte var tjeckisk. 334 00:28:32,086 --> 00:28:34,630 Ja, jag är från Ryssland. 335 00:28:36,257 --> 00:28:37,383 Din ryska är bra. 336 00:28:41,137 --> 00:28:43,722 Jag har tillbringat lite tid i Moskva. 337 00:28:44,181 --> 00:28:46,058 Det tror jag säkert. 338 00:28:48,853 --> 00:28:51,939 Känner du till aliyahn från Sovjet 1970? 339 00:28:52,481 --> 00:28:54,358 -Ja. -Min mamma var judisk. 340 00:28:54,442 --> 00:28:59,905 Istället för att emigrera till Israel kom hon till Tjeckoslovakien. 341 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 Jag tror inte hon var så hängiven. 342 00:29:02,074 --> 00:29:04,702 Jag tror att hon bara ville ut ur Ryssland. 343 00:29:06,370 --> 00:29:07,746 Det var svåra tider. 344 00:29:08,831 --> 00:29:10,040 Det var det säkert. 345 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 Men du verkar ha klarat dig bra. 346 00:29:15,963 --> 00:29:19,967 Och nu är vi båda i exil i Tjeckien, ja? 347 00:29:21,427 --> 00:29:22,887 Det är en lustig värld. 348 00:29:25,222 --> 00:29:27,933 Grejen med att vara i exil, 349 00:29:28,017 --> 00:29:30,769 det betyder inte bara att du är borta hemifrån. 350 00:29:32,062 --> 00:29:35,065 Du har inget hem att komma tillbaka till, heller. 351 00:29:37,610 --> 00:29:43,240 Men, vad exakt vill CIA prata med mig om? 352 00:29:46,410 --> 00:29:49,788 Hej, det här är Georges. Jag kan inte svara just nu. 353 00:29:49,872 --> 00:29:54,543 Lämna ett meddelande efter pipet så återkommer jag så snart jag kan. 354 00:29:56,587 --> 00:29:59,840 -Var är Georges? -Christof och Noah letar fortfarande. 355 00:29:59,924 --> 00:30:03,260 Han kan inte vara på så många ställen. Lös det! 356 00:30:23,697 --> 00:30:25,449 -Ja? -Inget spår av honom. 357 00:30:25,533 --> 00:30:28,911 Han har inte passerat tullen, inte bokat ett privat flyg. 358 00:30:28,994 --> 00:30:30,329 Vilket betyder att 359 00:30:30,412 --> 00:30:34,250 han just nu sitter på en ambassad med Interpol och berättar saker. 360 00:30:37,753 --> 00:30:38,587 Skit! 361 00:31:21,839 --> 00:31:22,715 Vad i helvete? 362 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Han blir definitivt motiverad nu. 363 00:31:37,521 --> 00:31:39,773 Det är en bomb i väskan! Spring! 364 00:31:55,914 --> 00:31:58,167 Ut med dig. Ut! 365 00:32:09,637 --> 00:32:10,471 Nej... 366 00:32:15,809 --> 00:32:16,810 Hallå? 367 00:32:16,894 --> 00:32:18,562 -Det är Mike. -Zubkov här. 368 00:32:18,646 --> 00:32:21,857 Jag behöver bli hämtad nu! Nu meddetsamma! 369 00:32:21,940 --> 00:32:23,192 Okej. Var är du? 370 00:32:23,275 --> 00:32:25,861 -I Budapest. -Vi har ett gömställe där. 371 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 -Jag kommer dit om ett par timmar. -Okej. 372 00:32:28,447 --> 00:32:31,533 Jag messar ett kontonummer. För över 100 000 dollar. 373 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 Ta ut SIM-kortet, dumpa telefonen. Prata inte med nån. 374 00:32:34,870 --> 00:32:38,415 -Är jag inte där, så vänta på mig, okej? -Jag förstår. Okej. 375 00:32:45,339 --> 00:32:49,510 Så du ser problemet, eller hur? Jag vet att något är fel med Radek. 376 00:32:50,344 --> 00:32:52,554 Och han finns bredvid din dotter. 377 00:32:52,638 --> 00:32:54,014 Hon kan vara i fara. 378 00:32:55,182 --> 00:32:59,436 Ja, jag är ganska säker på att han inte är ensam. 379 00:33:01,689 --> 00:33:03,023 Så, jag undrar... 380 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Hur var hans åsikter vid Försvarsuniversitetet? 381 00:33:12,449 --> 00:33:14,243 Du undervisade där, eller hur? 382 00:33:14,326 --> 00:33:15,369 Det gjorde jag. 383 00:33:18,288 --> 00:33:23,085 Radek var alltid mycket antirysk. 384 00:33:24,336 --> 00:33:26,880 Han förlorade nog familjen under Pragvåren. 385 00:33:26,964 --> 00:33:28,424 Men han lärde sig ryska. 386 00:33:29,258 --> 00:33:32,428 För en del är det lättare än franska eller engelska. 387 00:33:33,929 --> 00:33:36,432 Han ville klara sitt Nato-språktest. 388 00:33:45,774 --> 00:33:47,484 Det här var trevligt. 389 00:33:49,445 --> 00:33:50,529 Tycker jag också. 390 00:33:56,952 --> 00:34:01,749 För varje timme i livet, för det är vakten mot vår död. 391 00:34:09,423 --> 00:34:11,967 Ingen bra idé för oss att prata i telefon. 392 00:34:12,050 --> 00:34:14,928 Mycket värre idé om du ignorerar mitt samtal. 393 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Särskilt idag. 394 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Är det där än? 395 00:34:19,475 --> 00:34:20,309 Jag vet inte. 396 00:34:20,392 --> 00:34:22,644 -Vad? -Jag har inte hört något. 397 00:34:22,728 --> 00:34:25,481 Varken från Zubkov, platsen eller Michail. 398 00:34:25,564 --> 00:34:29,568 -Någon kan ha vänt honom. -Stopp. Zubkov är pålitlig. 399 00:34:29,651 --> 00:34:33,155 Jag ger fullständigt fan i Michail. Han vet inget. 400 00:34:33,989 --> 00:34:37,785 Tappa inte modet, Aleksej. Det är inte läge att få panik nu. 401 00:34:37,868 --> 00:34:41,246 Lätt för dig att säga. Du är ganska långt ifrån risken. 402 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 Jag har levt med risk sedan innan du föddes. 403 00:34:44,583 --> 00:34:48,754 Tro inte att du står över detta. Eller att du bara kan gå härifrån. 404 00:34:50,088 --> 00:34:52,674 Den leveransen är brytpunkten. 405 00:34:52,758 --> 00:34:56,678 Aleksej, utan uranet har vi ingenting. 406 00:34:56,762 --> 00:34:58,764 Jag vet. Notjinov är där. 407 00:34:58,847 --> 00:35:02,768 -Han ringer så fort det kommer. -Litar du på Notjinov med det här? 408 00:35:04,853 --> 00:35:07,815 -Det finns en jag kan skicka. -Litar du på honom? 409 00:35:07,898 --> 00:35:10,234 -Just nu litar jag inte på någon. -Bra. 410 00:35:11,235 --> 00:35:13,028 Nu lär du dig. 411 00:35:14,363 --> 00:35:17,407 Gör vad du behöver göra, håll det borta från mig, 412 00:35:17,491 --> 00:35:20,118 -meddela när det kommer dit. -Det ska jag. 413 00:35:26,416 --> 00:35:30,045 GÖMSTÄLLE MOGYORÓD, UNGERN 414 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 -Vem tror du är efter dig? -Jag vet inte. 415 00:35:38,428 --> 00:35:42,641 Först trodde jag att det var Interpol, NPS, CIA, vem fan som helst. 416 00:35:44,059 --> 00:35:46,687 Det kanske är en kund. Någon som är skitsur. 417 00:35:46,770 --> 00:35:49,189 Vi sätter ihop en ny identitet åt dig. 418 00:35:49,273 --> 00:35:52,401 I morgon sitter du på ett plan till Guinea-Bissau. 419 00:35:52,484 --> 00:35:56,280 Fan. Om det är den jag tror får jag gömma mig för alltid. 420 00:35:58,866 --> 00:35:59,700 Tack, Mike. 421 00:36:08,500 --> 00:36:09,960 Du är dödens. 422 00:36:10,043 --> 00:36:11,545 Knappast troligt. 423 00:36:11,628 --> 00:36:12,880 Sätt dig. 424 00:36:12,963 --> 00:36:15,257 Du är en sån jävla idiot, Mike. 425 00:36:15,340 --> 00:36:17,885 Georges vet inte ens någonting. 426 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 Aleksej Petrov vet. 427 00:36:22,264 --> 00:36:23,390 Vet du vem jag är? 428 00:36:25,350 --> 00:36:26,351 Har ingen aning. 429 00:36:27,227 --> 00:36:29,688 Men du kan nog gissa vem jag jobbar åt. 430 00:36:30,272 --> 00:36:31,648 Vi har vänt Aleksej. 431 00:36:32,441 --> 00:36:35,360 Han skulle åtalas för terrorism och förräderi. 432 00:36:35,444 --> 00:36:37,946 Istället för en kula eller ett arbetsläger, 433 00:36:38,030 --> 00:36:39,656 kom han till oss, 434 00:36:39,740 --> 00:36:43,577 och han gav oss en lista på alla som han har arbetat med. 435 00:36:43,660 --> 00:36:44,870 Du stod överst. 436 00:36:46,955 --> 00:36:51,543 Sälja uran leder till jävligt stora problem i nästan alla länder. 437 00:36:56,798 --> 00:36:59,843 Jag känner inte Petrov, annat än från tidningarna. 438 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 Uran. 439 00:37:02,304 --> 00:37:03,847 Ni har inga jävla bevis. 440 00:37:03,931 --> 00:37:07,684 Jag tror inte du förstår din situation. Jag behöver inga bevis. 441 00:37:07,768 --> 00:37:11,229 Tror du att din vän, polischefen, är intresserad av 442 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 att du har understött terrorism? 443 00:37:14,858 --> 00:37:18,445 -Vad fan pratar du om? -Du har inte berättat det? 444 00:37:19,488 --> 00:37:23,992 Kontot du överförde pengarna till, det är inte ett Aegir-konto. 445 00:37:24,076 --> 00:37:28,163 Det är kopplat till ISIS, och finns på alla länders bevakningslista. 446 00:37:28,246 --> 00:37:29,498 Inklusive Ungern. 447 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 Din jävel. 448 00:37:34,002 --> 00:37:36,171 Din jävel! 449 00:37:37,297 --> 00:37:43,303 Levan, du har bara ett förhandlingskort. Ge oss platsen för leveransen. 450 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 Dra åt helvete. 451 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Lyssna på mig. 452 00:37:48,892 --> 00:37:52,521 Allt som har gällt för dig före idag är över. 453 00:37:53,689 --> 00:37:55,565 Men du har en väg ut. 454 00:38:09,496 --> 00:38:10,414 Matoksa. 455 00:38:14,876 --> 00:38:15,836 Matoksa? 456 00:38:16,878 --> 00:38:19,172 Ja, Matoksa. Ryssland! 457 00:38:35,897 --> 00:38:38,316 Hoppas mitt förtroende inte var felbedömt. 458 00:38:38,400 --> 00:38:41,737 Uran är på väg till Ryssland. En plats som heter Matoksa. 459 00:38:43,113 --> 00:38:43,947 Herregud! 460 00:38:44,031 --> 00:38:48,076 -Om detta är sant, så... -Ja. Zubkov kan bekräfta leverans. 461 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 Han har också gått med på att jobba åt oss. 462 00:38:50,996 --> 00:38:51,955 Hur då? 463 00:38:52,039 --> 00:38:55,292 Vi kan säga att Levan blev skrämd. Kom och se själv. 464 00:38:55,375 --> 00:38:57,502 De är med mig här i Budapest. 465 00:38:57,586 --> 00:39:00,922 Vad som än händer nu, måste jag vara en del av det. 466 00:39:01,006 --> 00:39:03,759 Du har inte lyxen att be om tjänster. 467 00:39:03,842 --> 00:39:07,012 Du är inte värd min karriär eller min sinnesro. 468 00:39:07,095 --> 00:39:09,514 Utan oss hade ni inte något att gå på. 469 00:39:09,598 --> 00:39:12,434 Jag ber dig bara att göra det som är rätt. 470 00:39:14,895 --> 00:39:16,021 Okej, Jack. 471 00:39:16,104 --> 00:39:18,607 Men jag kommer att be dig om samma sak. 472 00:39:32,746 --> 00:39:38,752 ČÁSLAV 473 00:40:27,175 --> 00:40:28,718 De är fula, eller hur? 474 00:40:30,178 --> 00:40:31,346 Och nödvändiga. 475 00:40:32,222 --> 00:40:33,932 Du gör det rätta. 476 00:40:35,100 --> 00:40:38,979 Vi fattar svåra beslut nu för resultat vi kanske inte hinner se. 477 00:40:40,856 --> 00:40:42,607 Det är det som gör dem svåra. 478 00:40:48,738 --> 00:40:50,282 Fru president. 479 00:40:50,365 --> 00:40:53,952 Tack för er hjälp, kapten Seifert. 480 00:40:54,035 --> 00:40:57,330 -Som poeten. -Ja, som poeten, fru president. 481 00:40:57,414 --> 00:40:58,957 Det fina med att vara tjeck. 482 00:40:59,040 --> 00:41:02,294 Soldater kan vara poeter, poeter kan vara presidenter. 483 00:41:02,377 --> 00:41:04,421 -Inga begränsningar. -Nej, frun. 484 00:41:18,602 --> 00:41:23,648 Kan vi övervaka president Kovac? Dygnet runt, men diskret. 485 00:41:24,441 --> 00:41:25,901 Något jag behöver veta? 486 00:41:26,651 --> 00:41:27,569 Inte än. 487 00:41:35,952 --> 00:41:37,454 Tack alla för att ni kom. 488 00:41:59,976 --> 00:42:02,729 -Kapten, tack så mycket. -Väl bekomme. 489 00:42:02,812 --> 00:42:05,273 Tack. 490 00:42:05,357 --> 00:42:07,317 Allt gott. 491 00:42:08,902 --> 00:42:09,819 Hej, älskling. 492 00:42:09,903 --> 00:42:12,280 -De har varit här. -Vad? 493 00:42:12,364 --> 00:42:14,115 -Vem? -CIA, IS. 494 00:42:14,199 --> 00:42:16,243 Jag vet inte, men de var proffs. 495 00:42:17,452 --> 00:42:19,371 De har gått igenom allt. 496 00:42:21,539 --> 00:42:23,500 -Det ordnar sig. -Nej. 497 00:42:23,583 --> 00:42:27,504 Du känner Petr, skitstöveln. Han sopar alltid igen sina spår. 498 00:42:30,590 --> 00:42:33,593 Misstänker han att de är efter dig, vad händer då? 499 00:42:35,679 --> 00:42:39,349 Ta Marika. Kör från staden. Vänta inte. Du vet vart du ska. 500 00:42:39,432 --> 00:42:41,851 -Och du? -Vi möts så snart jag kan. 501 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 Okej. Var försiktig. 502 00:42:43,603 --> 00:42:45,772 -Du också. Älskar dig. -Älskar dig. 503 00:42:48,108 --> 00:42:49,609 -Fru president. -Tack. 504 00:42:51,695 --> 00:42:54,197 -Vi borde åka nu. -Tack, allihop. 505 00:42:54,281 --> 00:42:56,616 -Vad händer? -Litet säkerhetsproblem. 506 00:42:56,700 --> 00:42:59,202 Inget att oroa sig för, men vi måste åka. 507 00:42:59,286 --> 00:43:01,329 -Är vi redo? -Jag kör henne. 508 00:43:01,413 --> 00:43:03,248 Höj säkerheten. Protokoll A. 509 00:43:06,626 --> 00:43:10,171 -Varför kör inte Erik? -Erik kanske inte är tillförlitlig. 510 00:43:10,255 --> 00:43:12,007 Vi försöker bara vara säkra. 511 00:43:12,966 --> 00:43:16,177 Var inte orolig. Allt kommer snart att bli bra. 512 00:45:25,640 --> 00:45:27,642 Undertexter: Eddie Wingeståhl 513 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson