1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:39,475 --> 00:01:43,687 КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 3 00:01:50,945 --> 00:01:54,448 - ...очень важно. Разве нет? - Нет. 4 00:01:57,952 --> 00:02:00,871 - Простите, г-н Петров. - Господа. 5 00:02:07,795 --> 00:02:10,506 Вы пытаетесь убрать меня с дороги, Алексей? 6 00:02:11,632 --> 00:02:13,217 Вот текстовая переписка 7 00:02:13,300 --> 00:02:16,720 Джека Райана и вашего агента Константина. 8 00:02:16,804 --> 00:02:20,891 Вы просите меня найти Райана и ставите меня рядом с этим предателем. 9 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Ваш убийца был двойным агентом. 10 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 Кем это делает вас? 11 00:02:29,066 --> 00:02:30,818 Где он сейчас? 12 00:02:30,901 --> 00:02:31,819 Гниет. 13 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 Вы меня подставили, Алексей? 14 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Хочу напомнить вам, что я министр обороны. 15 00:02:38,242 --> 00:02:43,414 Вы знаете, сколько министров просто исчезает в ночи? 16 00:02:44,373 --> 00:02:49,086 Знаете, сколь многие из них видели последним мое лицо? 17 00:02:51,380 --> 00:02:53,924 Джек Райан так и не появился в Вене, 18 00:02:54,925 --> 00:02:58,512 а ваш посыльный не смог меня убрать. 19 00:03:00,347 --> 00:03:01,223 Убрать вас? 20 00:03:02,641 --> 00:03:03,851 Зачем мне это? 21 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 Потому что я знаю, что вы делаете. 22 00:03:07,897 --> 00:03:09,523 Вы воскресили «Сокол». 23 00:03:14,028 --> 00:03:14,987 Я правда... 24 00:03:16,572 --> 00:03:20,492 Я понятия не имел, что Константин работал на две стороны. 25 00:03:20,576 --> 00:03:23,412 Значит, это ваша проблема, г-н Петров. 26 00:03:23,495 --> 00:03:26,749 Или его послал убить меня кто-то другой? 27 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 Может, кто-то еще дергает за ниточки, 28 00:03:31,295 --> 00:03:32,129 марионетка? 29 00:03:34,256 --> 00:03:37,259 Что бы ни случилось с Константином, я это выясню. 30 00:03:37,343 --> 00:03:39,053 Вы этого хотите? 31 00:03:39,887 --> 00:03:42,973 Доложить начальству, что среди вас был предатель? 32 00:03:43,807 --> 00:03:47,561 Что оно о вас подумает? Я знаю, что подумал бы я. 33 00:03:49,688 --> 00:03:50,773 Да, вы правы. 34 00:03:52,483 --> 00:03:55,235 Совет, основанный на горьком опыте, Алексей. 35 00:03:56,362 --> 00:03:59,448 Человек наверху не может доверять никому. 36 00:04:00,824 --> 00:04:04,161 Всем остальным нужны союзники. 37 00:04:19,051 --> 00:04:22,805 БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 38 00:04:28,560 --> 00:04:29,812 Неужели это помогает? 39 00:04:31,689 --> 00:04:32,690 Наверное, нет. 40 00:04:33,440 --> 00:04:34,525 Просто приятно. 41 00:04:37,319 --> 00:04:38,153 Ты в порядке? 42 00:04:39,530 --> 00:04:44,326 Да. Просто пытаюсь осознать, что меня обвинили в измене. 43 00:04:44,410 --> 00:04:46,412 Отчасти поэтому я ушел в частный сектор. 44 00:04:46,495 --> 00:04:49,665 Ни политики, ни бюрократии. Работаешь, получаешь деньги. 45 00:04:49,748 --> 00:04:53,836 - С придурками перестаешь работать. - Да. Или они пытаются тебя убить. 46 00:04:53,919 --> 00:04:54,837 Есть такое. 47 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Ты доверяешь Луке Гочарову? 48 00:04:58,173 --> 00:05:00,009 Я верю ему насчет Зубкова. 49 00:05:00,092 --> 00:05:03,762 Да. Я верю, что он способен торговать ураном. 50 00:05:03,846 --> 00:05:06,598 - Тебе ли не знать. - Не суди меня. 51 00:05:06,682 --> 00:05:10,602 Я живу в другом мире. В нём не обойтись без клиентов вроде него. 52 00:05:10,686 --> 00:05:11,562 Правда? 53 00:05:13,022 --> 00:05:16,442 Джек, Зубков - трудная мишень. 54 00:05:17,317 --> 00:05:21,280 Он помешан на безопасности. Его вилла - крепость. 55 00:05:21,363 --> 00:05:24,324 В Будапеште его не обвиняли в преступлениях. 56 00:05:24,408 --> 00:05:28,537 Страны, где его обвинили, не могут экстрадировать его отсюда. 57 00:05:28,620 --> 00:05:32,583 - Погоди. Он знает, что ты работал в ЦРУ? - Да. Это главный пункт продажи. 58 00:05:32,666 --> 00:05:35,127 Мы указываем это на сайте и всё такое. 59 00:05:35,210 --> 00:05:37,713 Похоже, ты много о нём знаешь. 60 00:05:37,796 --> 00:05:40,799 Ты просишь меня нарушить профессиональную этику? 61 00:05:40,883 --> 00:05:42,551 Прости, а она у тебя есть? 62 00:05:44,511 --> 00:05:46,847 Рами встретит нас со всем необходимым. 63 00:05:46,930 --> 00:05:49,641 Он может раскопать клиентов, сотрудников, адреса? 64 00:05:49,725 --> 00:05:50,934 Он бывший агент Моссада. 65 00:05:51,018 --> 00:05:54,521 Он может получить всё и добраться до всех. 66 00:05:54,605 --> 00:05:55,439 Чудесно. 67 00:05:56,356 --> 00:06:00,444 Если начать искать информацию о таком, как Зубков, он испугается. 68 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Будем надеяться. 69 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 70 00:06:07,618 --> 00:06:09,078 Рами, покажи ему файл. 71 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 У Зубкова очень теплые отношения с полицейскими. 72 00:06:13,582 --> 00:06:16,085 Они его не трогают, если сами ему не нужны. 73 00:06:16,168 --> 00:06:18,504 - И часто это случается? - Никогда. 74 00:06:18,587 --> 00:06:21,131 На его вилле нет вечеринок, клиентов, чужих. 75 00:06:21,215 --> 00:06:24,968 Встречи с клиентами всегда на публике. В шикарных ресторанах. 76 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 Потому что там надежная охрана. 77 00:06:27,221 --> 00:06:30,516 Ненавидит путешествовать. Хочешь с ним встретиться - он здесь. 78 00:06:30,599 --> 00:06:31,475 В Будапеште. 79 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 Делает исключения для иракских военных, сирийцев. 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 Ради них он летает в Дубай. 81 00:06:36,271 --> 00:06:39,608 Но все остальные должны приезжать сюда. 82 00:06:42,027 --> 00:06:44,613 Что, чёрт побери, случилось в Австрии? 83 00:06:44,696 --> 00:06:46,657 ПОСОЛЬСТВО США РИМ, ИТАЛИЯ 84 00:06:46,740 --> 00:06:49,618 - Райана не было в том поезде. - Да, мне сообщили. 85 00:06:49,701 --> 00:06:52,830 Я уточню. Что ты знала? Когда ты об этом узнала? 86 00:06:52,913 --> 00:06:54,706 Почему ты вообще там была? 87 00:06:54,790 --> 00:06:59,086 Райан - оперативник ЦРУ. Если его арестовывают по обвинению в измене, 88 00:06:59,169 --> 00:07:01,839 думаю, мы оба не хотим, чтобы это делал ОНБ. 89 00:07:01,922 --> 00:07:05,592 Стрельба Райана в Афинах не была операцией ЦРУ. 90 00:07:05,676 --> 00:07:09,138 Возможно, вы захотите это так представить. Сменить оптику. 91 00:07:09,221 --> 00:07:11,890 У тебя был контакт с Райаном в Австрии? 92 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 Поэтому я и звоню. Райан действительно связался со мной. 93 00:07:15,686 --> 00:07:20,023 Он считает, что группа заговорщиков вне российского правительства 94 00:07:20,107 --> 00:07:24,027 пытается устроить эскалацию, чтобы втянуть Россию в войну с НАТО. 95 00:07:24,111 --> 00:07:26,572 То есть похоже на Россию, но не Россия? 96 00:07:26,655 --> 00:07:29,158 Вы знакомы с теорией малых войн? 97 00:07:29,241 --> 00:07:31,076 - Да. - Согласно источнику Джека, 98 00:07:31,160 --> 00:07:33,954 эти провокации, например, убийство Попова, 99 00:07:34,037 --> 00:07:37,332 направлены на усиление напряжения между НАТО и Россией. 100 00:07:37,416 --> 00:07:40,544 Переломным моментом станет использование ракеты «Сокол». 101 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 Это гипотеза или разведданные? 102 00:07:42,796 --> 00:07:46,508 Есть надежные данные, что уран для «Сокола» уже перевозят, 103 00:07:46,592 --> 00:07:50,888 - и его поставил Леван Зубков. - Источник? Сигналы? Прослушки? 104 00:07:52,055 --> 00:07:53,515 Агентурный. 105 00:07:53,599 --> 00:07:54,808 Лука Гочаров. 106 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Господи боже. 107 00:07:58,604 --> 00:08:02,149 - Я знаю, всё сложно. - Сложно? По-моему, всё просто. 108 00:08:02,232 --> 00:08:06,445 Сведения Райану сообщает опытный агент СВР, эксперт по дезинформации. 109 00:08:06,528 --> 00:08:11,325 - Это же прямо по учебнику. - Нет. Райан - хороший аналитик. 110 00:08:11,408 --> 00:08:14,870 Которого обдурил еще лучший русский шпион. 111 00:08:14,953 --> 00:08:18,707 Но представьте, если он прав. Тогда он переманил Луку Гочарова. 112 00:08:19,625 --> 00:08:23,003 Я не любитель представлять. 113 00:08:25,464 --> 00:08:30,761 Агент Райт, я глубоко уважаю ваши знания и опыт, 114 00:08:30,844 --> 00:08:32,596 но сейчас это неважно. 115 00:08:33,388 --> 00:08:36,266 Я хочу, чтобы Райана немедленно арестовали. 116 00:08:36,350 --> 00:08:41,021 Если этого не произойдет, я отзову вас и пошлю того, кто это сделает. 117 00:08:43,941 --> 00:08:44,816 Есть, сэр. 118 00:08:47,110 --> 00:08:48,654 ЦРУ 119 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 Как нам с ним связаться? 120 00:08:54,243 --> 00:08:58,497 Никак. С Зубковым связь односторонняя. Я ему нужен - он мне звонит. 121 00:08:59,081 --> 00:09:02,709 - Он помешан на полном контроле. - Надо, чтобы ты ему понадобился. 122 00:09:03,502 --> 00:09:05,128 Давайте разрушим его мир, 123 00:09:05,212 --> 00:09:07,839 чтобы он прибежал к тебе за защитой. 124 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 Надо действовать через Жоржа. 125 00:09:10,592 --> 00:09:12,594 - Жорж? - Его правая рука. 126 00:09:12,678 --> 00:09:14,179 Он доверяет только ему. 127 00:09:16,431 --> 00:09:17,933 - Найди его телефон. - Да. 128 00:09:21,770 --> 00:09:22,604 Что это? 129 00:09:24,690 --> 00:09:27,818 У Зубкова и Жоржа встреча с Ианом ван дер Ваалем. 130 00:09:28,902 --> 00:09:30,487 Перевозки на черном рынке. 131 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 Когда встреча? 132 00:09:36,410 --> 00:09:38,578 В 13:00 в ресторане «Феликс». 133 00:09:41,456 --> 00:09:42,541 Уже нет. 134 00:09:45,294 --> 00:09:46,169 Молодец. 135 00:10:22,622 --> 00:10:23,707 Г-н Зубков. 136 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 Я бы не стал отвечать. 137 00:10:46,563 --> 00:10:48,065 Всё в порядке? 138 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Я вас знаю? 139 00:10:50,650 --> 00:10:53,153 Вам не нужно меня знать. А вот я знаю, что вы 140 00:10:53,236 --> 00:10:57,324 должны были встретиться с Леваном Зубковым в ресторане «Феликс», 141 00:10:57,407 --> 00:10:59,159 но эту встречу перенесли. 142 00:10:59,993 --> 00:11:02,371 Вы что, из ЦРУ? 143 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Зубков скомпрометирован. 144 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Изнутри. 145 00:11:08,543 --> 00:11:14,007 Ему предъявят обвинение по статье 2339 - финансовая помощь террористам. 146 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 Это значит, что, если кто-то ведет с ним дела, 147 00:11:18,053 --> 00:11:21,306 его активы будут конфискованы, бизнесы прикрыты, 148 00:11:21,390 --> 00:11:25,852 а его самого тоже обвинят в пособничестве террористам. 149 00:11:27,729 --> 00:11:29,523 Или вы просто перезвоните ему. 150 00:11:32,526 --> 00:11:35,737 Видимо, стоит спросить, почему вы оказываете мне услугу? 151 00:11:35,821 --> 00:11:38,448 Ваш бизнес едва сводит концы с концами. 152 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Такой скандал вас погубит. 153 00:11:40,909 --> 00:11:44,079 Поэтому мы подумали, что не будем вас сажать, 154 00:11:44,162 --> 00:11:45,789 а просто вынесем предупреждение. 155 00:11:51,545 --> 00:11:56,133 Ну что, приятель, скажешь мне, когда всё это случится? 156 00:11:58,343 --> 00:12:01,847 Ты же знаешь, Иан, я не могу. Но вот что я тебе скажу. 157 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 На твоем месте я бы убрался подальше из Будапешта. 158 00:12:16,153 --> 00:12:20,157 НЕ МОГУ ВСТРЕТИТЬСЯ. СЛЫШАЛ, У ТЕБЯ ДОМА НЕЧИСТО. 159 00:12:22,993 --> 00:12:24,077 Чёрт. 160 00:12:31,418 --> 00:12:33,503 Похоже, наш парень получил сообщение. 161 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 И как он? 162 00:12:36,089 --> 00:12:37,757 Я бы сказал, недоволен. 163 00:12:38,800 --> 00:12:40,594 Придется перенести встречу. 164 00:12:41,928 --> 00:12:43,180 Очень недоволен. 165 00:12:47,309 --> 00:12:50,187 ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 166 00:14:17,399 --> 00:14:18,316 Чёрт. 167 00:14:29,619 --> 00:14:32,038 Генерал отдал приказ. 168 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 «Сокола» больше нет. 169 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 Его надо закрыть. 170 00:14:35,875 --> 00:14:38,545 Простите. Вы хотите сказать... 171 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 Ты знаешь, что он говорит. 172 00:14:40,255 --> 00:14:42,882 Полностью закрыть, сержант Лебедев. 173 00:14:42,966 --> 00:14:44,009 Выходите! 174 00:14:49,556 --> 00:14:50,390 Живо! 175 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 - Это неправильно. - Не нам это решать. 176 00:14:56,938 --> 00:15:00,525 Этот проект - наш шанс спасти Союз. 177 00:15:01,484 --> 00:15:05,071 Мы солдаты. Нам дали приказ. Это наша работа. 178 00:15:06,239 --> 00:15:08,575 - Я не буду. - Не будь идиотом, Лебедев. 179 00:15:08,658 --> 00:15:12,579 - Тебе дали прямой приказ. - Я не буду в этом участвовать. 180 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 Ослушаться генерала - это предательство на поле боя. 181 00:15:15,540 --> 00:15:17,626 Но здесь нет врагов. 182 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 Только русские. 183 00:15:20,337 --> 00:15:22,839 Настоящие предатели - в Москве. 184 00:15:24,049 --> 00:15:24,966 Трусы. 185 00:15:42,859 --> 00:15:45,195 Какая-то проблема, Антонов? 186 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Нет. 187 00:16:59,310 --> 00:17:00,145 Жорж. 188 00:17:01,020 --> 00:17:02,397 Жорж. 189 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 Жорж. 190 00:17:05,942 --> 00:17:08,737 - Ты издеваешься! - Ты пойдешь с нами. 191 00:17:10,697 --> 00:17:13,742 - Я требую своего адвоката. - Я похож на полицию? 192 00:17:16,202 --> 00:17:17,495 Ты совсем, что ли? 193 00:17:19,539 --> 00:17:20,915 Боже! 194 00:17:20,999 --> 00:17:22,250 И возьми его сумку. 195 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 Боже. 196 00:18:11,674 --> 00:18:12,759 Вот он. 197 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Мило. 198 00:18:19,933 --> 00:18:22,727 ПРАЖСКИЙ ЗАМОК ПРАГА, ЧЕХИЯ 199 00:18:25,438 --> 00:18:28,441 До сих пор не верю, что это Радек. Вы на это намекаете? 200 00:18:28,525 --> 00:18:29,400 Да. 201 00:18:30,485 --> 00:18:33,696 Теперь я подозреваю человека, которому доверяю свою жизнь. 202 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 Он не будет настолько неосторожен, чтобы напасть на вас. 203 00:18:36,699 --> 00:18:39,911 Главы государств, как и министры обороны, не застрахованы. 204 00:18:39,994 --> 00:18:43,790 Вы знали Радека, когда он учился в Университете обороны? 205 00:18:44,916 --> 00:18:46,584 Мы познакомились уже после этого. 206 00:18:46,668 --> 00:18:48,795 Но вас многое связывает, да? 207 00:18:48,878 --> 00:18:49,879 Да нет. 208 00:18:54,175 --> 00:18:58,096 Мы были знакомы три-четыре года. Когда я объявила о президентской кампании, 209 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 мне назначили охрану. 210 00:19:00,223 --> 00:19:03,059 - Кто это решает? - За это платит служба безопасности. 211 00:19:03,142 --> 00:19:04,477 Но я выбрала команду. 212 00:19:06,396 --> 00:19:07,897 А Радек был героем войны. 213 00:19:07,981 --> 00:19:09,232 В Афганистане. 214 00:19:09,315 --> 00:19:13,111 Он пережил там ужасное нападение. Он спас своих людей. 215 00:19:13,194 --> 00:19:17,657 Он получил Крест за оборону страны. Он всегда абсолютно надежен. 216 00:19:20,994 --> 00:19:23,663 Видимо, надо сказать «был надежен». 217 00:19:23,746 --> 00:19:27,250 Сейчас у вас нет причины считать его угрозой. 218 00:19:27,333 --> 00:19:30,837 Но если мы нажмем на него слишком сильно, он сбежит, 219 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 и у нас не будет шанса узнать, с кем он работает. 220 00:19:42,557 --> 00:19:46,019 Пусть сотрудники посольства США сегодня держатся на расстоянии. 221 00:19:46,102 --> 00:19:49,272 Чтобы всем стало ясно, что эти ракеты - на чешской земле 222 00:19:49,355 --> 00:19:51,983 по моей просьбе, а не в результате давления НАТО. 223 00:19:53,401 --> 00:19:57,697 Включая вас. Не хочу, чтобы рядом со мной стоял агент ЦРУ. 224 00:19:57,780 --> 00:20:00,658 Вы полагаете, что все знают, на кого я работаю. 225 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 Всё готово, вас ждут. 226 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 Спасибо, что приняли меня. 227 00:20:10,919 --> 00:20:13,755 Я прослежу, чтобы посол держалась на расстоянии. 228 00:20:13,838 --> 00:20:15,506 - Спасибо. - Г-жа президент. 229 00:20:22,847 --> 00:20:26,017 КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 230 00:20:27,143 --> 00:20:30,396 Нам подтвердили, что это ракетные установки Patriot. 231 00:20:30,480 --> 00:20:32,148 Это предупреждение. 232 00:20:32,231 --> 00:20:33,441 Это посягательство. 233 00:20:33,524 --> 00:20:38,196 Эти установки - в пределах досягаемости наших войск на границе со Словакией. 234 00:20:38,279 --> 00:20:42,575 Это не похоже на президента Ковак. В прошлом она противостояла НАТО. 235 00:20:43,409 --> 00:20:46,746 Это было до того, как мой предшественник был убит при ней. 236 00:20:47,580 --> 00:20:49,082 А что думает СВР? 237 00:20:50,041 --> 00:20:52,543 После убийства министра Попова 238 00:20:52,627 --> 00:20:55,380 в Чешской Республике растут 239 00:20:55,463 --> 00:20:56,798 пророссийские настроения. 240 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 А что вы думаете о президенте Ковак? 241 00:20:58,925 --> 00:21:02,845 Президент Ковак находится под сильным влиянием Запада, 242 00:21:02,929 --> 00:21:04,222 особенно США. 243 00:21:05,098 --> 00:21:08,851 Джеймс Грир, глава российского отдела ЦРУ, приехал в Прагу. 244 00:21:08,935 --> 00:21:10,436 Он часто с ней встречается. 245 00:21:10,520 --> 00:21:15,817 Насколько я понимаю, он харизматичен и убедителен. 246 00:21:15,900 --> 00:21:18,987 По-моему, Ковак и Чешскую республику 247 00:21:19,070 --> 00:21:22,782 используют как посредников в более важной битве. 248 00:21:24,659 --> 00:21:28,871 Мы можем запросто перевести батарею ракет С-400 из Крыма 249 00:21:28,955 --> 00:21:31,457 на словацкую границу. 250 00:21:31,541 --> 00:21:35,461 С-400 превосходит артиллерию НАТО. Их дальность гораздо больше. 251 00:21:35,545 --> 00:21:38,464 Тогда эта жалкая демонстрация силы станет бесполезной. 252 00:21:39,340 --> 00:21:42,051 И мы окажемся в зоне досягаемости чешских авиабаз. 253 00:21:44,178 --> 00:21:46,264 Это стратегический бонус, да. 254 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 Сделайте это. Как можно более шумно. Чтобы глаза США в небе 255 00:21:53,021 --> 00:21:55,189 обязательно это увидели. 256 00:21:55,273 --> 00:21:56,190 Да, г-н президент. 257 00:21:58,568 --> 00:21:59,610 Г-н президент? 258 00:22:00,486 --> 00:22:03,156 Я удивлен, что здесь нет главы вашей администрации. 259 00:22:03,239 --> 00:22:04,907 Я думал, что он здесь будет. 260 00:22:04,991 --> 00:22:06,325 Я тоже. 261 00:22:06,409 --> 00:22:08,536 Похоже, Михаил заболел. 262 00:22:34,979 --> 00:22:35,813 Ничего. 263 00:22:36,773 --> 00:22:38,107 Проверь еще раз! 264 00:22:42,904 --> 00:22:44,405 Погоди. Подними рубашку. 265 00:22:44,906 --> 00:22:46,365 - Сэр? - Быстро. Подними ее. 266 00:22:47,450 --> 00:22:48,618 Повернись. 267 00:22:50,453 --> 00:22:54,290 Выбросьте телефоны. Всем менять телефоны и номера. 268 00:22:54,373 --> 00:22:57,335 Каждую неделю. Каждое утро прочесывать всё здесь и в доме. 269 00:22:57,418 --> 00:23:00,379 - Не впускать никого, кого мы не знаем. - Да. 270 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 Пусть Жорж и Мариана будут в доме... 271 00:23:10,807 --> 00:23:13,768 Чья это сумка? 272 00:23:13,893 --> 00:23:14,811 Это сумка Жоржа. 273 00:23:18,272 --> 00:23:19,148 Алло? 274 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 Алло, кто это? Кто это? 275 00:23:28,908 --> 00:23:32,745 Алло? Кто это? Кто... 276 00:23:49,178 --> 00:23:50,138 Как дела? 277 00:23:50,680 --> 00:23:51,848 По-моему, он готов. 278 00:23:54,142 --> 00:23:55,434 Найди Жоржа! 279 00:23:58,604 --> 00:23:59,564 Слушай, Жорж. 280 00:24:01,399 --> 00:24:03,901 Нам пора поговорить о твоем будущем. 281 00:24:25,131 --> 00:24:30,094 Ты давно работаешь, Михаил. Я не буду оскорблять тебя ложью. 282 00:24:43,316 --> 00:24:45,651 Я понятия не имею, что здесь происходит. 283 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 А я-то думал, что ты окажешь мне такую же любезность. 284 00:24:50,114 --> 00:24:56,037 Алексей Петров арестован СВР. Он называет имена, в том числе и твое. 285 00:24:58,623 --> 00:25:01,250 Это твое признание. 286 00:25:01,334 --> 00:25:04,170 Когда ты его подпишешь и назовешь мне имена других, 287 00:25:04,253 --> 00:25:06,380 ты уедешь в Карелию. 288 00:25:06,839 --> 00:25:09,508 Возможно, года на три. Это будет неприятно. 289 00:25:09,592 --> 00:25:11,510 Но ты останешься жив. 290 00:25:19,727 --> 00:25:21,062 Я ничего не знаю. 291 00:25:21,854 --> 00:25:22,813 И никого. 292 00:25:23,648 --> 00:25:25,316 Только министра Петрова. 293 00:25:25,399 --> 00:25:29,779 Я просто должен был сообщать ему всё, что говорит и делает президент Суриков. 294 00:25:29,862 --> 00:25:31,906 - Кого навещает. - То есть ты признаёшь. 295 00:25:31,989 --> 00:25:33,824 Ты шпионил за президентом. 296 00:25:35,618 --> 00:25:37,578 Да. 297 00:25:38,329 --> 00:25:41,707 А Чехия? Что происходит там? 298 00:25:41,791 --> 00:25:46,045 Кто приказал убить министра Попова? 299 00:25:47,630 --> 00:25:49,382 Я не знаю. 300 00:25:49,465 --> 00:25:50,383 Клянусь. 301 00:25:50,883 --> 00:25:54,095 Алексей называет имена участников. 302 00:25:54,178 --> 00:25:57,139 Было бы хорошо, чтобы ты их подтвердил. 303 00:25:58,015 --> 00:26:01,519 У меня был контакт только с Алексеем Петровым. Больше ни с кем. 304 00:26:03,437 --> 00:26:05,940 Я слышал, что он говорил о Сархане Лычкине. 305 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Кому? 306 00:26:09,443 --> 00:26:10,319 Я не знаю. 307 00:26:11,529 --> 00:26:14,365 Он говорил по телефону. Я не знаю, с кем. 308 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Вы должны мне поверить. 309 00:26:16,409 --> 00:26:20,204 Алексей всегда был осторожен. Я слышал только обрывки разговоров. 310 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 Обрывки? Они могут спасти тебе жизнь. 311 00:26:25,918 --> 00:26:27,253 Был разговор 312 00:26:29,255 --> 00:26:31,382 о каком-то «Арбалете». 313 00:26:32,300 --> 00:26:33,843 Я не знаю, что это такое. 314 00:26:34,760 --> 00:26:35,761 Клянусь. 315 00:26:40,099 --> 00:26:41,642 Этого будет достаточно. 316 00:26:43,311 --> 00:26:46,147 Вы должны понять. Оглянитесь. 317 00:26:46,772 --> 00:26:50,276 Это страна шлюх, преступников и бюрократов. 318 00:26:50,359 --> 00:26:53,321 Я хотел жить в стране, которой можно гордиться. 319 00:26:55,197 --> 00:26:59,076 А не быть человеком, которым могла бы гордиться твоя страна. 320 00:26:59,535 --> 00:27:02,204 - Нет, я не понимаю. - Нет! 321 00:27:31,150 --> 00:27:35,613 Простите, что пришел просто так, но мне было приятно с вами поговорить, 322 00:27:35,696 --> 00:27:40,409 и я подумал, что мы могли бы продолжить разговор за бутылкой сливовицы. 323 00:27:41,619 --> 00:27:43,412 Мы говорили довольно мало. 324 00:27:43,496 --> 00:27:47,083 И поэтому я хотел бы поговорить более подробно. 325 00:27:48,376 --> 00:27:49,710 Без Алены. 326 00:27:51,796 --> 00:27:53,172 Пожалуйста, проходите. 327 00:28:01,555 --> 00:28:02,390 Прошу. 328 00:28:03,724 --> 00:28:06,644 - Хотите «Московской»? - Нет, спасибо. 329 00:28:06,727 --> 00:28:09,563 - Слишком острая для вас? - Я из Луизианы. 330 00:28:09,647 --> 00:28:11,273 Для нас нет слишком острого. 331 00:28:11,357 --> 00:28:14,235 Луизиана - французская колония, да? 332 00:28:14,318 --> 00:28:15,736 Была ею очень давно. 333 00:28:15,820 --> 00:28:18,447 Колония остается колонией. 334 00:28:21,909 --> 00:28:25,538 Спасибо за подарок, но давайте пить водку. 335 00:28:48,853 --> 00:28:51,939 Вы знакомы с алией 1970 года? 336 00:28:52,481 --> 00:28:54,358 - Да. - Моя мать была еврейкой. 337 00:28:54,442 --> 00:28:59,905 Вместо эмиграции в Израиль она уехала в Чехословакию. 338 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 Кажется, она была не очень набожной. 339 00:29:02,074 --> 00:29:04,702 Думаю, она просто хотела уехать из России. 340 00:29:06,370 --> 00:29:07,746 Времена были тяжелые. 341 00:29:08,831 --> 00:29:10,040 Не сомневаюсь. 342 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 Но вы, похоже, преуспели. 343 00:29:15,963 --> 00:29:19,967 А теперь мы оба в изгнании в Чехии, да? 344 00:29:21,427 --> 00:29:22,887 Какой забавный мир. 345 00:29:25,222 --> 00:29:27,933 Когда ты в изгнании, 346 00:29:28,017 --> 00:29:30,769 это не означает, что ты вдали от дома. 347 00:29:32,062 --> 00:29:35,065 Это означает, что у тебя нет дома, куда можно вернуться. 348 00:29:37,610 --> 00:29:43,240 Так о чём именно хочет поговорить со мной агент ЦРУ? 349 00:29:46,410 --> 00:29:49,788 Привет, это Жорж. Я не могу ответить. 350 00:29:49,872 --> 00:29:54,543 Оставьте сообщение после гудка, и я перезвоню вам, как только смогу. 351 00:29:56,587 --> 00:29:59,840 - Где Жорж? - Кристоф и Ноа его еще ищут. 352 00:29:59,924 --> 00:30:03,260 Не так много мест, где он может быть. Найдите его! 353 00:30:23,697 --> 00:30:25,449 - Ну что? - Его нигде нет. 354 00:30:25,533 --> 00:30:28,911 Он не проходил таможню, не заказывал частный рейс. 355 00:30:28,994 --> 00:30:30,329 Что означает, что сейчас 356 00:30:30,412 --> 00:30:34,250 он сидит в посольстве с Интерполом и всё рассказывает. 357 00:30:37,753 --> 00:30:38,587 Чёрт! 358 00:31:21,839 --> 00:31:22,715 Какого чёрта? 359 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Теперь у него точно будет мотивация. 360 00:31:37,521 --> 00:31:39,773 В сумке бомба! Бегите! 361 00:31:55,914 --> 00:31:58,167 Выходите. Бегом. 362 00:32:09,637 --> 00:32:10,471 Нет... 363 00:32:15,809 --> 00:32:16,810 Алло? 364 00:32:16,894 --> 00:32:18,562 - Майк. - Это Зубков. 365 00:32:18,646 --> 00:32:21,857 Меня нужно немедленно вывезти! Как можно быстрее! 366 00:32:21,940 --> 00:32:23,192 Ладно. Где вы? 367 00:32:23,275 --> 00:32:25,861 - В Будапеште. - У нас там есть явочная квартира. 368 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 - Встретимся там через пару часов. - Ладно. 369 00:32:28,447 --> 00:32:31,533 Я сообщу вам номер счета. Переведите $100 000. 370 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 Выньте симку и выбросьте телефон. Ни с кем не говорите. 371 00:32:34,870 --> 00:32:38,415 - Меня там нет, но ждите меня, ладно? - Понял. Хорошо. 372 00:32:45,339 --> 00:32:49,510 Понимаете, в чём моя проблема? Я знаю, что с Радеком что-то не так. 373 00:32:50,344 --> 00:32:52,554 А он совсем рядом с вашей дочерью. 374 00:32:52,638 --> 00:32:54,014 Возможно, она в опасности. 375 00:32:55,182 --> 00:32:59,436 Да, я уверен, что он работает не один. 376 00:33:01,689 --> 00:33:03,023 И я вот подумал... 377 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Каковы были его взгляды в Университете обороны? 378 00:33:12,449 --> 00:33:14,243 Вы там преподавали, да? 379 00:33:14,326 --> 00:33:15,369 Да. 380 00:33:18,288 --> 00:33:23,085 Радек всегда был настроен антироссийски. 381 00:33:24,336 --> 00:33:26,880 У него кто-то погиб во время Пражской весны. 382 00:33:26,964 --> 00:33:28,424 Но он изучал русский. 383 00:33:29,258 --> 00:33:32,428 Для некоторых он проще французского или английского. 384 00:33:33,929 --> 00:33:36,432 Он хотел пройти языковой тест НАТО. 385 00:33:45,774 --> 00:33:47,484 Рад был поговорить. 386 00:33:49,445 --> 00:33:50,529 Я тоже. 387 00:33:56,952 --> 00:34:01,749 За каждый час жизни, ведь он хранитель нашей смерти. 388 00:34:09,423 --> 00:34:11,967 Нам не стоит говорить по телефону. 389 00:34:12,050 --> 00:34:14,928 Для вас гораздо хуже игнорировать мои звонки. 390 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Особенно сегодня. 391 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Груз пришел? 392 00:34:19,475 --> 00:34:20,309 Я не знаю. 393 00:34:20,392 --> 00:34:22,644 - Что? - Я ничего не слышал. 394 00:34:22,728 --> 00:34:25,481 Ничего от Зубкова, с площадки или от Михаила. 395 00:34:25,564 --> 00:34:29,568 - Может, кто-то до него добрался. - Нет. Зубков надежен. 396 00:34:29,651 --> 00:34:33,155 На Михаила мне плевать. Он ничего не знает. 397 00:34:33,989 --> 00:34:37,785 Не пугайтесь, Алексей. Сейчас не время для паники. 398 00:34:37,868 --> 00:34:41,246 Вам легко говорить. Вы далеко от риска. 399 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 Я рисковал, когда вы еще не родились. 400 00:34:44,583 --> 00:34:48,754 Не думайте, что вы выше этого. Или что вы можете просто уйти. 401 00:34:50,088 --> 00:34:52,674 Эта доставка - переломный момент. 402 00:34:52,758 --> 00:34:56,678 Алексей, если нет урана, у нас ничего нет. 403 00:34:56,762 --> 00:34:58,764 Я знаю. Ночинов там. 404 00:34:58,847 --> 00:35:02,768 - Он позвонит, когда прибудет груз. - Вы доверяете это Ночинову? 405 00:35:04,853 --> 00:35:07,815 - Я мог его послать. - Вы ему доверяете? 406 00:35:07,898 --> 00:35:10,234 - Сейчас я никому не доверяю. - Хорошо. 407 00:35:11,235 --> 00:35:13,028 Вы чему-то учитесь. 408 00:35:14,363 --> 00:35:17,407 Делайте что нужно, держите это подальше от меня 409 00:35:17,491 --> 00:35:20,118 - и сообщите, когда придет груз. - Сообщу. 410 00:35:26,416 --> 00:35:30,045 ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 411 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 - Как думаете, кто вас ищет? - Я не знаю. 412 00:35:38,428 --> 00:35:42,641 Сначала я думал, это Интерпол, разведка, ЦРУ, чёрт знает кто. 413 00:35:44,059 --> 00:35:46,687 Может, это клиент. Кто-то разозлился. 414 00:35:46,770 --> 00:35:49,189 Я создаю для вас новую личность. 415 00:35:49,273 --> 00:35:52,401 В это время завтра вы будете лететь в Гвинею-Бисау. 416 00:35:52,484 --> 00:35:56,280 Чёрт. Если это тот, о ком я думаю, я буду прятаться вечно. 417 00:35:58,866 --> 00:35:59,700 Спасибо, Майк. 418 00:36:08,500 --> 00:36:09,960 Тебе конец. 419 00:36:10,043 --> 00:36:11,545 Вряд ли. 420 00:36:11,628 --> 00:36:12,880 Садись. 421 00:36:12,963 --> 00:36:15,257 Какой же ты идиот, Майк. 422 00:36:15,340 --> 00:36:17,885 Жорж даже ничего не знает. 423 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 Алексей Петров знает. 424 00:36:22,264 --> 00:36:23,390 Ты знаешь, кто я? 425 00:36:25,350 --> 00:36:26,351 Понятия не имею. 426 00:36:27,227 --> 00:36:29,688 Ну, можешь догадаться, на кого я работаю. 427 00:36:30,272 --> 00:36:31,648 Мы переманили Алексея. 428 00:36:32,441 --> 00:36:35,360 Ему предъявили обвинения в терроризме и госизмене. 429 00:36:35,444 --> 00:36:37,946 Он предпочел пуле и работе в лагере 430 00:36:38,030 --> 00:36:39,656 переход на нашу сторону 431 00:36:39,740 --> 00:36:43,577 и дал нам имена всех, с кем он работал. 432 00:36:43,660 --> 00:36:44,870 Начиная с тебя. 433 00:36:46,955 --> 00:36:51,543 Торговля ураном доведет тебя до беды почти в любой стране. 434 00:36:56,798 --> 00:36:59,843 Я не знаю Петрова, только в газетах о нём читал. 435 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 Уран. 436 00:37:02,304 --> 00:37:03,847 У вас нет доказательств, блин. 437 00:37:03,931 --> 00:37:07,684 Думаю, ты не понимаешь свою ситуацию. Мне не нужны доказательства. 438 00:37:07,768 --> 00:37:11,229 Думаешь, твоему другу, начальнику полиции, будет интересно, 439 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 что ты поддерживал террористов? 440 00:37:14,858 --> 00:37:18,445 - О чём ты говоришь, блин? - Ты ему не сказал? 441 00:37:19,488 --> 00:37:23,992 Счет, на который ты перевел эти деньги, - не счет «Эгира». 442 00:37:24,076 --> 00:37:28,163 Он связан с финансированием ИГИЛ. За ним следят все страны до единой. 443 00:37:28,246 --> 00:37:29,498 Включая Венгрию. 444 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 Сукин сын. 445 00:37:34,002 --> 00:37:36,171 Ты сукин сын! 446 00:37:37,297 --> 00:37:43,303 Леван, у тебя есть только один козырь. Назови нам, куда доставят груз. 447 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 Иди на хрен. 448 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Послушай меня. 449 00:37:48,892 --> 00:37:52,521 Всей твоей жизни до сегодняшнего дня пришел конец. 450 00:37:53,689 --> 00:37:55,565 Но у тебя есть один выход. 451 00:38:09,496 --> 00:38:10,414 Матокса. 452 00:38:14,876 --> 00:38:15,836 Матокса? 453 00:38:16,878 --> 00:38:19,172 Да, Матокса. В России! 454 00:38:35,897 --> 00:38:38,316 Надеюсь, я не зря тебе доверилась, Джек. 455 00:38:38,400 --> 00:38:41,737 Уран едет в Россию. В место под названием Матокса. 456 00:38:43,113 --> 00:38:43,947 Господи! 457 00:38:44,031 --> 00:38:48,076 - Если есть основания к действию... - Да. Зубков может подтвердить доставку. 458 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 Он и его сотрудник согласились стать кадрами. 459 00:38:50,996 --> 00:38:51,955 Как? 460 00:38:52,039 --> 00:38:55,292 Скажем так: Левана спугнули. Приезжай и посмотри сама. 461 00:38:55,375 --> 00:38:57,502 Они со мной в Будапеште. 462 00:38:57,586 --> 00:39:00,922 Райт, что бы ни случилось теперь, я должен участвовать. 463 00:39:01,006 --> 00:39:03,759 Ты не можешь позволить себе просить меня об одолжении. 464 00:39:03,842 --> 00:39:07,012 Ты не стоишь того, чтобы рисковать моей карьерой и моим покоем. 465 00:39:07,095 --> 00:39:09,514 Без нас у вас ничего бы не было. 466 00:39:09,598 --> 00:39:12,434 Я просто прошу тебя поступить правильно. 467 00:39:14,895 --> 00:39:16,021 Хорошо, Джек. 468 00:39:16,104 --> 00:39:18,607 Но я попрошу тебя о том же. 469 00:39:32,746 --> 00:39:38,752 ЧАСЛАВ 470 00:40:27,175 --> 00:40:28,718 Они безобразны, да? 471 00:40:30,178 --> 00:40:31,346 И необходимы. 472 00:40:32,222 --> 00:40:33,932 Ты поступаешь правильно. 473 00:40:35,100 --> 00:40:38,979 Мы приняли трудные решения, а до результатов можем не дожить. 474 00:40:40,856 --> 00:40:42,607 Поэтому они такие трудные. 475 00:40:48,738 --> 00:40:50,282 Госпожа президент. 476 00:40:50,365 --> 00:40:53,952 Спасибо за службу, капитан Сейферт. 477 00:40:54,035 --> 00:40:57,330 - Как поэт. - Да, как поэт, г-жа президент. 478 00:40:57,414 --> 00:40:58,957 Поэтому хорошо быть чехом. 479 00:40:59,040 --> 00:41:02,294 Солдаты могут быть поэтами, поэты могут быть президентами. 480 00:41:02,377 --> 00:41:04,421 - Нет пределов. - Да, мадам. 481 00:41:18,602 --> 00:41:23,648 Мы можем следить за президентом Ковак? Круглые сутки, но незаметно. 482 00:41:24,441 --> 00:41:25,901 Я должна что-то знать? 483 00:41:26,651 --> 00:41:27,569 Пока нет. 484 00:41:35,952 --> 00:41:37,454 Спасибо вам, что пришли. 485 00:41:59,976 --> 00:42:02,729 - Капитан, большое спасибо. - Не за что. 486 00:42:02,812 --> 00:42:05,273 Спасибо. 487 00:42:05,357 --> 00:42:07,317 Всего наилучшего. 488 00:42:08,902 --> 00:42:09,819 Привет, милая. 489 00:42:09,903 --> 00:42:12,280 - Они были здесь. - Что? 490 00:42:12,364 --> 00:42:14,115 - Кто? - ЦРУ, чешская разведка. 491 00:42:14,199 --> 00:42:16,243 Не знаю кто, но это были профессионалы. 492 00:42:17,452 --> 00:42:19,371 Они обыскали всё. 493 00:42:21,539 --> 00:42:23,500 - Всё будет в порядке. - Нет. 494 00:42:23,583 --> 00:42:27,504 Ты знаешь этого старого ублюдка Петра. Он всегда заметает следы. 495 00:42:30,590 --> 00:42:33,593 Если он подозревает, что тебя засекли, что будет дальше? 496 00:42:35,679 --> 00:42:39,349 Возьми Марику. Уезжайте из города. Не жди. Ты знаешь, куда ехать. 497 00:42:39,432 --> 00:42:41,851 - А ты? - Приеду, как только смогу. 498 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 Хорошо. Будь осторожен. 499 00:42:43,603 --> 00:42:45,772 - Ты тоже. Я тебя люблю. - И я тебя. 500 00:42:48,108 --> 00:42:49,609 - Госпожа президент. - Спасибо. 501 00:42:51,695 --> 00:42:54,197 - Нам пора уезжать. - Всем спасибо. 502 00:42:54,281 --> 00:42:56,616 - В чём дело? - Нарушение безопасности. 503 00:42:56,700 --> 00:42:59,202 Волноваться не о чем, но нам надо ехать. 504 00:42:59,286 --> 00:43:01,329 - Мы готовы? - Я ее повезу. 505 00:43:01,413 --> 00:43:03,248 Увеличьте охрану. Протокол А. 506 00:43:06,626 --> 00:43:10,171 - Почему вы отослали Эрика? - Эрик, возможно, скомпрометирован. 507 00:43:10,255 --> 00:43:12,007 Мы просто хотим вас защитить. 508 00:43:12,966 --> 00:43:16,177 Пожалуйста, не тревожьтесь. Скоро всё будет в порядке. 509 00:45:25,640 --> 00:45:27,642 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 510 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 Креативный супервайзер Анастасия Страту