1 00:01:39,475 --> 00:01:43,687 KREML MOSKAU, RUSSLAND 2 00:01:50,945 --> 00:01:54,448 -...sehr wichtig. Nicht wahr? -Tut er nicht. 3 00:01:57,952 --> 00:02:00,871 -Entschuldigen Sie, Minister Petrow. -Meine Herren. 4 00:02:07,795 --> 00:02:10,506 Wollen Sie mich aus dem Weg schaffen, Alexej? 5 00:02:11,632 --> 00:02:13,217 Das sind Nachrichten 6 00:02:13,300 --> 00:02:16,720 zwischen Jack Ryan und Ihrem Handlanger, Konstantin. 7 00:02:16,804 --> 00:02:20,891 Ich soll Jack Ryan verfolgen, und Sie geben mir diesen Verräter. 8 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Ihr Attentäter war ein Doppelagent. 9 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 Zu was macht Sie das? 10 00:02:29,066 --> 00:02:30,818 Wo ist er jetzt? 11 00:02:30,901 --> 00:02:31,819 Er verrottet. 12 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 Haben Sie mich reingelegt, Alexej? 13 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Ich bin der Verteidigungsminister, wissen Sie noch? 14 00:02:38,242 --> 00:02:43,414 Wissen Sie, wie viele Minister mitten in der Nacht verschwunden sind? 15 00:02:44,373 --> 00:02:49,086 Wissen Sie, wie oft mein Gesicht das letzte war, das sie sahen? 16 00:02:51,380 --> 00:02:53,924 Jack Ryan ist nicht in Wien aufgetaucht, 17 00:02:54,925 --> 00:02:58,512 und Ihr Laufbursche konnte mich nicht beseitigen. 18 00:03:00,347 --> 00:03:01,223 Beseitigen? 19 00:03:02,641 --> 00:03:03,851 Warum sollte ich das? 20 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 Weil ich weiß, was Sie tun. 21 00:03:07,897 --> 00:03:09,523 Sie haben Sokol wiedererweckt. 22 00:03:14,028 --> 00:03:14,987 Ganz ehrlich... 23 00:03:16,572 --> 00:03:20,492 ...ich wusste nicht, dass Konstantin für beide Seiten arbeitet. 24 00:03:20,576 --> 00:03:23,412 Dann ist das Ihr Problem, Herr Minister Petrow. 25 00:03:23,495 --> 00:03:26,749 Oder setzte ihn vielleicht jemand anderes auf mich an? 26 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 Vielleicht zieht jemand anderes die Fäden. 27 00:03:31,295 --> 00:03:32,129 Marionette? 28 00:03:34,256 --> 00:03:37,259 Was immer mit Konstantin geschah, ich finde es raus. 29 00:03:37,343 --> 00:03:39,053 Ist es das, was Sie wollen? 30 00:03:39,887 --> 00:03:42,973 Ihren Vorgesetzten sagen, dass es einen Verräter gibt? 31 00:03:43,807 --> 00:03:47,561 Wie würden sie damit umgehen? Ich weiß, was ich täte. 32 00:03:49,688 --> 00:03:50,773 Sie haben recht. 33 00:03:52,483 --> 00:03:55,235 Ein mühsam erworbener Rat, Alexej: 34 00:03:56,362 --> 00:03:59,448 Der Mann an der Spitze darf niemandem vertrauen. 35 00:04:00,824 --> 00:04:04,161 Alle anderen brauchen Verbündete. 36 00:04:19,051 --> 00:04:22,805 BUDAPEST, UNGARN 37 00:04:28,560 --> 00:04:29,812 Funktioniert das? 38 00:04:31,689 --> 00:04:32,690 Vermutlich nicht. 39 00:04:33,440 --> 00:04:34,525 Tat aber gut. 40 00:04:37,319 --> 00:04:38,153 Alles gut? 41 00:04:39,530 --> 00:04:44,326 Ja. Ich verarbeite noch, dass ich des Verrats beschuldigt werde. 42 00:04:44,410 --> 00:04:46,412 Darum arbeite ich jetzt privat. 43 00:04:46,495 --> 00:04:49,665 Keine Politik, Bürokratie. Du machst den Job, wirst bezahlt. 44 00:04:49,748 --> 00:04:53,836 -Arschlöchern kündigst du. -Ja. Oder sie wollen dich umbringen. 45 00:04:53,919 --> 00:04:54,837 Kann passieren. 46 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Vertraust du Luka Gotscharow? 47 00:04:58,173 --> 00:05:00,009 Ich glaube ihm, was Subkow angeht. 48 00:05:00,092 --> 00:05:03,762 Ja. So einem Typen würde ich zutrauen, dass er Uran verkauft. 49 00:05:03,846 --> 00:05:06,598 -Du musst es ja wissen. -Verurteile mich nicht. 50 00:05:06,682 --> 00:05:10,602 Meine Welt ist eine andere. Klienten wie er gehören zum Geschäft. 51 00:05:10,686 --> 00:05:11,562 Tun sie das? 52 00:05:13,022 --> 00:05:16,442 Jack. Subkow ist kein leichtes Ziel. 53 00:05:17,317 --> 00:05:21,280 Der Typ ist besessen von Sicherheit. Seine Villa ist eine Festung. 54 00:05:21,363 --> 00:05:24,324 Nur in Budapest wird er noch nicht gesucht. 55 00:05:24,408 --> 00:05:28,537 Allen anderen Ländern kann man ihn von hier aus nicht ausliefern. 56 00:05:28,620 --> 00:05:32,583 -Weiß er, dass du bei der CIA warst? -Ja. Damit mach ich Werbung für mich. 57 00:05:32,666 --> 00:05:35,127 Das steht sogar auf der Webseite. 58 00:05:35,210 --> 00:05:37,713 Klingt, als wüsstest du Einiges über ihn. 59 00:05:37,796 --> 00:05:40,799 Bittest du mich, meine Berufsethik zu verletzen? 60 00:05:40,883 --> 00:05:42,551 Tut mir leid, hattest du eine? 61 00:05:44,511 --> 00:05:46,847 Rami bringt alles mit, was wir über ihn haben. 62 00:05:46,930 --> 00:05:49,641 Kann er Klienten, Partner, Adressen rausfinden? 63 00:05:49,725 --> 00:05:50,934 Er war beim Mossad. 64 00:05:51,018 --> 00:05:54,521 Er kann alles besorgen, und er kommt an jeden ran. 65 00:05:54,605 --> 00:05:55,439 Super. 66 00:05:56,356 --> 00:06:00,444 Sobald man jemandem wie Subkow hinterherschnüffelt, wird ihm mulmig. 67 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Hoffen wir's. 68 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 SAFEHOUSE MOGYORÓD, UNGARN 69 00:06:07,618 --> 00:06:09,078 Rami, zeig ihm die Akte. 70 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 Subkow hat ein sehr enges Verhältnis zur Polizei. 71 00:06:13,582 --> 00:06:16,085 Sie lassen ihn in Ruhe, außer er braucht sie. 72 00:06:16,168 --> 00:06:18,504 -Und wie oft kommt das vor? -Nie. 73 00:06:18,587 --> 00:06:21,131 Keine Partys, Fremden, Klienten in seiner Villa. 74 00:06:21,215 --> 00:06:24,968 Klienten trifft er nur öffentlich. In gehobenen Restaurants. 75 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 Wegen der Sicherheitsvorkehrungen. 76 00:06:27,221 --> 00:06:30,516 Er hasst Reisen. Wenn Sie ihn treffen wollen, dann hier. 77 00:06:30,599 --> 00:06:31,475 In Budapest. 78 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 Er macht Ausnahmen für irakische Warlords und Syrer. 79 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 Für die fliegt er nach Dubai. 80 00:06:36,271 --> 00:06:39,608 Aber alle anderen müssen hierherkommen. 81 00:06:42,027 --> 00:06:44,613 Was zum Teufel ist in Österreich passiert? 82 00:06:44,696 --> 00:06:46,657 US-BOTSCHAFT ROM, ITALIEN 83 00:06:46,740 --> 00:06:49,618 -Ryan war nicht im Zug. -Das weiß ich. 84 00:06:49,701 --> 00:06:52,830 Zur Klärung: Was wussten Sie? Wann wussten Sie es? 85 00:06:52,913 --> 00:06:54,706 Und warum waren Sie dort? 86 00:06:54,790 --> 00:06:59,086 Ryan ist ein CIA-Fallbeamter. Wenn er wegen Spionage gefasst werden soll, 87 00:06:59,169 --> 00:07:01,839 bezweifle ich, dass wir das mit dem NSD wollen. 88 00:07:01,922 --> 00:07:05,592 Jack Ryans Amoklauf in Athen war keine CIA-Operation. 89 00:07:05,676 --> 00:07:09,138 Später wollen Sie das vielleicht. Die Wahrnehmung kann sich ändern. 90 00:07:09,221 --> 00:07:11,890 Hatten Sie in Österreich Kontakt zu Ryan? 91 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 Deswegen rufe ich an. Ja. Jack hat sich gemeldet. 92 00:07:15,686 --> 00:07:20,023 Er meint, dass eine abtrünnige Fraktion außerhalb der russischen Regierung 93 00:07:20,107 --> 00:07:24,027 Russland und die NATO mit Eskalationen in einen Krieg lockt. 94 00:07:24,111 --> 00:07:26,572 Alles, was nach Russland aussieht, ist es nicht? 95 00:07:26,655 --> 00:07:29,158 Kennen Sie die Theorie der kleinen Kriege? 96 00:07:29,241 --> 00:07:31,076 -Ja. -Laut Jacks Quelle 97 00:07:31,160 --> 00:07:33,954 dienen diese Provokationen, wie Popows Tod, dazu, 98 00:07:34,037 --> 00:07:37,332 die Spannungen zwischen der NATO und Russland zu schüren. 99 00:07:37,416 --> 00:07:40,544 Der Wendepunkt wird der Einsatz von Sokol sein. 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 Das klingt mehr nach Theorie. 101 00:07:42,796 --> 00:07:46,508 Infos besagen, dass das Uran für Sokol bereits unterwegs ist 102 00:07:46,592 --> 00:07:50,888 -und von Lewan Subkow kommt. -Und die Quelle? Signale? Abhörgeräte? 103 00:07:52,055 --> 00:07:53,515 Menschliche Aufklärung. 104 00:07:53,599 --> 00:07:54,808 Luka Gotscharow. 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Um Gottes willen. 106 00:07:58,604 --> 00:08:02,149 -Es ist komplex. -"Komplex"? Für mich ist das recht simpel. 107 00:08:02,232 --> 00:08:06,445 Ein SVR-Agent, Experte für Desinformation, versorgt Ryan mit Infos. 108 00:08:06,528 --> 00:08:11,325 -Klingt das für Sie seriös? -Nein. Ryan ist ein sehr guter Analytiker. 109 00:08:11,408 --> 00:08:14,870 Der von einem noch besseren russischen Spion geleimt wurde. 110 00:08:14,953 --> 00:08:18,707 Angenommen, er hätte recht. Dann hat er Gotscharow umgedreht. 111 00:08:19,625 --> 00:08:23,003 Ich arbeite nicht mit Spekulationen. 112 00:08:25,464 --> 00:08:30,761 Officer Wright, ich habe viel Respekt für Ihren Dienst und Ihr Fachwissen, 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,596 aber das ist längst vorbei. 114 00:08:33,388 --> 00:08:36,266 Ich will Jack Ryan unverzüglich in Gewahrsam. 115 00:08:36,350 --> 00:08:41,021 Ansonsten hole ich Sie zurück und schicke jemanden, der dafür sorgt. 116 00:08:43,941 --> 00:08:44,816 Ja, Sir. 117 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 Wie gelangen wir an ihn? 118 00:08:54,243 --> 00:08:58,497 Gar nicht. Bei Subkow läuft es nur so: Braucht er mich, meldet er sich. 119 00:08:59,081 --> 00:09:02,709 -Er ist ein Kontrollfreak. -Sorgen wir dafür, dass er dich braucht. 120 00:09:03,502 --> 00:09:05,128 Zerstören wir seine Welt, 121 00:09:05,212 --> 00:09:07,839 bis er zu dir kommt und Schutz sucht. 122 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 Ich muss Georges kontaktieren. 123 00:09:10,592 --> 00:09:12,594 -Georges? -Seine rechte Hand. 124 00:09:12,678 --> 00:09:14,179 Der Einzige, dem er vertraut. 125 00:09:16,431 --> 00:09:17,933 -Zeig mir sein Handy. -Ja. 126 00:09:21,770 --> 00:09:22,604 Was ist das? 127 00:09:24,690 --> 00:09:27,818 Subkow und Georges treffen sich mit Ian van Der Waal. 128 00:09:28,902 --> 00:09:30,487 Schwarzmarkt-Lieferant. 129 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 Wann ist das Treffen? 130 00:09:36,410 --> 00:09:38,578 13:00 Uhr im Restaurant Felix. 131 00:09:41,456 --> 00:09:42,541 Nicht mehr. 132 00:09:45,294 --> 00:09:46,169 Gute Arbeit. 133 00:10:22,622 --> 00:10:23,707 Herr Subkow. 134 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 Ich würde da nicht rangehen. 135 00:10:46,563 --> 00:10:48,065 Alles in Ordnung? 136 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Kenne ich Sie? 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,153 Das müssen Sie nicht. Sie, hingegen, 138 00:10:53,236 --> 00:10:57,324 sollten sich eigentlich mit Lewan Subkow im Restaurant Felix treffen, 139 00:10:57,407 --> 00:10:59,159 aber das Treffen wurde geändert. 140 00:10:59,993 --> 00:11:02,371 Was sind Sie? CIA? 141 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Subkow wurde kompromittiert. 142 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Von innen. 143 00:11:08,543 --> 00:11:14,007 Jetzt wird er unter 2339 angeklagt: Materielle Hilfe an Terroristen. 144 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 Wer also Geschäfte mit ihm macht, 145 00:11:18,053 --> 00:11:21,306 dessen Vermögen wird beschlagnahmt, sein Geschäft geschlossen, 146 00:11:21,390 --> 00:11:25,852 und er wird ebenfalls der Unterstützung von Terroristen angeklagt. 147 00:11:27,729 --> 00:11:29,523 Oder Sie rufen ihn zurück. 148 00:11:32,526 --> 00:11:35,737 Ich sollte wohl fragen, warum Sie mir einen Gefallen tun? 149 00:11:35,821 --> 00:11:38,448 Ihr Transportgeschäft läuft ziemlich schlecht. 150 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 So etwas hier kann Ihr Ende bedeuten. 151 00:11:40,909 --> 00:11:44,079 Oder Sie in den Knast bringen. Stattdessen dachten wir uns, 152 00:11:44,162 --> 00:11:45,789 wir warnen Sie einfach. 153 00:11:51,545 --> 00:11:56,133 Also, Kumpel, wollen Sie mir verraten, wann das alles passieren wird? 154 00:11:58,343 --> 00:12:01,847 Kann ich nicht, Ian. Aber so viel sage ich Ihnen: 155 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 Wenn ich Sie wäre, würde ich aus Budapest verschwinden. 156 00:12:16,153 --> 00:12:20,157 Ich kann nicht kommen. Ich hörte, Ihr Haus sei nicht sauber. 157 00:12:22,993 --> 00:12:24,077 Mist. 158 00:12:31,418 --> 00:12:33,503 Er hat die Nachricht wohl erhalten. 159 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 Wie geht es ihm? 160 00:12:36,089 --> 00:12:37,757 Er sieht nicht glücklich aus. 161 00:12:38,800 --> 00:12:40,594 Wir müssen umplanen. 162 00:12:41,928 --> 00:12:43,180 Gar nicht glücklich. 163 00:12:47,309 --> 00:12:50,187 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 164 00:14:17,399 --> 00:14:18,316 Scheiße. 165 00:14:29,619 --> 00:14:32,038 Der General hat Befehle erteilt. 166 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Sokol ist vorbei. 167 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 Es wird eingestellt. 168 00:14:35,875 --> 00:14:38,545 Verzeihung. Wollen Sie sagen... 169 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 Du weißt, was er sagen will. 170 00:14:40,255 --> 00:14:42,882 Absolut vollständig, Sergeant Lebedew. 171 00:14:42,966 --> 00:14:44,009 Auf geht's! 172 00:14:49,556 --> 00:14:50,390 Bewegung! 173 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 -Das ist falsch. -Das liegt nicht bei uns. 174 00:14:56,938 --> 00:15:00,525 Dieses Projekt ist unsere Chance, die Sowjetunion zu retten. 175 00:15:01,484 --> 00:15:05,071 Wir sind Soldaten. So lauten die Befehle. Das ist die Aufgabe. 176 00:15:06,239 --> 00:15:08,575 -Ich tu das nicht. -Sei kein Narr, Lebedew. 177 00:15:08,658 --> 00:15:12,579 -Das war ein Befehl. -Ich mache da nicht mit. 178 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 Ungehorsam gegenüber dem General ist Verrat im Schlachtfeld. 179 00:15:15,540 --> 00:15:17,626 Aber hier ist kein Feind. 180 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 Nur Russen. 181 00:15:20,337 --> 00:15:22,839 Die wahren Verräter sitzen in Moskau. 182 00:15:24,049 --> 00:15:24,966 Feiglinge. 183 00:15:42,859 --> 00:15:45,195 Gibt es ein Problem, Antonow? 184 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Nein, Sir. 185 00:16:59,310 --> 00:17:00,145 Georges. 186 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 Georges. 187 00:17:05,942 --> 00:17:08,737 -Das gibt's ja wohl nicht! -Sie kommen mit uns. 188 00:17:10,697 --> 00:17:13,742 -Ich will meinen Anwalt. -Sehe ich nach Polizei aus? 189 00:17:16,202 --> 00:17:17,579 Willst du mich verarschen? 190 00:17:19,539 --> 00:17:20,915 Gott! 191 00:17:20,999 --> 00:17:22,250 Nimm seine Tasche. 192 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 Gott. 193 00:18:11,674 --> 00:18:12,759 Da ist er. 194 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Wie nett. 195 00:18:19,933 --> 00:18:22,727 PRAGER BURG, PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 196 00:18:25,438 --> 00:18:28,441 Radek ist immer noch verdächtig. Meinen Sie das? 197 00:18:30,485 --> 00:18:33,696 Jetzt misstraue ich dem Mann, dem ich mein Leben anvertraue. 198 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 Er tut Ihnen nichts. So leichtsinnig ist er nicht. 199 00:18:36,699 --> 00:18:39,911 Staatslenker, wie Verteidigungsminister, sind nicht immun. 200 00:18:39,994 --> 00:18:43,790 Kannten Sie Radek, als er an der Uni für Verteidigung war? 201 00:18:44,916 --> 00:18:46,584 Das war, bevor ich ihn traf. 202 00:18:46,668 --> 00:18:48,795 Aber sie teilen eine Vergangenheit? 203 00:18:48,878 --> 00:18:49,879 Nicht so sehr. 204 00:18:54,175 --> 00:18:58,096 Drei, vier Jahre. Als ich meinen Wahlkampf verkündete, 205 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 bekam ich Personenschutz. 206 00:19:00,223 --> 00:19:03,059 -Wer entscheidet das? -Der Sicherheitsdienst bezahlt es. 207 00:19:03,142 --> 00:19:04,477 Aber ich wählte das Team. 208 00:19:06,396 --> 00:19:07,897 Radek war ein Kriegsheld. 209 00:19:07,981 --> 00:19:09,232 Afghanistan. 210 00:19:09,315 --> 00:19:13,111 Er überlebte einen schweren Angriff. Er rettete seine Männer. 211 00:19:13,194 --> 00:19:17,657 Er bekam das Landesverteidigungskreuz. Er ist immer absolut zuverlässig. 212 00:19:20,994 --> 00:19:23,663 "War" trifft vermutlich eher zu. 213 00:19:23,746 --> 00:19:27,250 Es besteht kein Grund zur Annahme, dass er eine Bedrohung ist. 214 00:19:27,333 --> 00:19:30,837 Aber wenn wir ihn zu sehr drängen, wird er abhauen, 215 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 und wir finden nicht mehr heraus, mit wem er zusammenarbeitet. 216 00:19:42,557 --> 00:19:46,019 Mitarbeiter der US-Botschaft sollen heute auf Abstand bleiben. 217 00:19:46,102 --> 00:19:49,272 Um klarzumachen, dass diese Raketen auf meinen Wunsch 218 00:19:49,355 --> 00:19:51,983 hier sind, und nicht auf Druck der NATO. 219 00:19:53,401 --> 00:19:57,697 Sie ebenso. Ich möchte nicht so aussehen, als hätte ich die CIA im Ohr. 220 00:19:57,780 --> 00:20:00,658 Sie gehen davon aus, dass jeder weiß, mit wem ich arbeite. 221 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 Sie sind für Sie bereit. 222 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 Danke für Ihre Zeit. 223 00:20:10,919 --> 00:20:13,755 Ich sorge dafür, dass die Botschafterin Abstand hält. 224 00:20:13,838 --> 00:20:15,506 -Danke. -Frau Präsidentin. 225 00:20:22,847 --> 00:20:26,017 KREML MOSKAU, RUSSLAND 226 00:20:27,143 --> 00:20:30,396 Sie wurden als Patriot-Raketenwerfer identifiziert. 227 00:20:30,480 --> 00:20:32,148 Das ist eine Warnung. 228 00:20:32,231 --> 00:20:33,441 Das ist ein Übergriff. 229 00:20:33,524 --> 00:20:38,196 Diese Raketen sind in Reichweite unserer Truppen an der slowakischen Grenze. 230 00:20:38,279 --> 00:20:42,575 Das sieht Kovac nicht ähnlich. Sie wehrte sich bisher gegen NATO-Waffen. 231 00:20:43,409 --> 00:20:46,746 Bevor mein Vorgänger unter ihrer Aufsicht ermordet wurde. 232 00:20:47,580 --> 00:20:49,082 Und was denkt der SVR? 233 00:20:50,041 --> 00:20:52,543 Seit der Ermordung von Minister Popow 234 00:20:52,627 --> 00:20:55,380 gibt es eine zunehmende prorussische Stimmung 235 00:20:55,463 --> 00:20:56,798 in Tschechien. 236 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 Und Ihre Meinung zu Kovac? 237 00:20:58,925 --> 00:21:02,845 Präsidentin Kovac wurde stark vom Westen beeinflusst, 238 00:21:02,929 --> 00:21:04,222 besonders von Amerika. 239 00:21:05,098 --> 00:21:08,851 James Greer, CIA-Leiter der Russland-Abteilung, war in Prag. 240 00:21:08,935 --> 00:21:10,436 Er trifft sich regelmäßig mit ihr. 241 00:21:10,520 --> 00:21:15,817 Soviel ich weiß, ist er ein charmanter und überzeugender Mann. 242 00:21:15,900 --> 00:21:18,987 Meiner Meinung nach werden Kovac und Tschechien 243 00:21:19,070 --> 00:21:22,782 als Stellvertreter in einem größeren Kampf benutzt. 244 00:21:24,659 --> 00:21:28,871 Wir können leicht eine Batterie S-400-Raketen auf der Krim abziehen, 245 00:21:28,955 --> 00:21:31,457 und sie zur slowakischen Grenze bringen. 246 00:21:31,541 --> 00:21:35,461 Die S-400 ist NATO-Geschützen überlegen. Viel größere Reichweite. 247 00:21:35,545 --> 00:21:38,464 Sie machen dieses schwache Machtgebaren wirkungslos. 248 00:21:39,340 --> 00:21:42,051 Und bringen uns in Reichweite der tschechischen Luftstützpunkte. 249 00:21:44,178 --> 00:21:46,264 Das ist ein strategischer Bonus. 250 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 Tun Sie es. Auffällig. Was immer die USA am Himmel haben, 251 00:21:53,021 --> 00:21:55,189 sie sollen es mitbekommen. 252 00:21:55,273 --> 00:21:56,190 Ja, Sir. 253 00:21:58,568 --> 00:21:59,610 Herr Präsident? 254 00:22:00,486 --> 00:22:03,156 Ich bin überrascht, dass Ihr Stabschef nicht hier ist. 255 00:22:03,239 --> 00:22:04,907 Ich hatte ihn erwartet. 256 00:22:04,991 --> 00:22:06,325 Ich auch. 257 00:22:06,409 --> 00:22:08,536 Offenbar geht es Michail nicht gut. 258 00:22:34,979 --> 00:22:35,813 Nichts. 259 00:22:36,773 --> 00:22:38,107 Dann such noch mal! 260 00:22:42,904 --> 00:22:44,405 Warte. Zieh dein T-Shirt hoch. 261 00:22:44,906 --> 00:22:46,365 -Sir? -Los. Zieh es hoch. 262 00:22:47,450 --> 00:22:48,618 Dreh dich um. 263 00:22:50,453 --> 00:22:54,290 Beseitigt eure Handys. Jeder wechselt Handy und Nummer. 264 00:22:54,373 --> 00:22:57,335 Jede Woche. Jeden Morgen wird hier und im Haus alles durchsucht. 265 00:22:57,418 --> 00:23:00,379 -Niemand Unbekanntes kommt rein oder raus. -Ja. 266 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 Ich will Georges und Mariana im Haus, in... 267 00:23:10,807 --> 00:23:13,768 Wessen Tasche ist das? 268 00:23:13,893 --> 00:23:14,811 Sie gehört Georges. 269 00:23:18,272 --> 00:23:19,148 Hallo? 270 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 Hallo, wer ist da? 271 00:23:28,908 --> 00:23:32,745 Hallo? Wer ist da? 272 00:23:49,178 --> 00:23:50,138 Wie läuft es? 273 00:23:50,680 --> 00:23:51,848 Er ist bereit. 274 00:23:54,142 --> 00:23:55,434 Findet Georges! 275 00:23:58,604 --> 00:23:59,564 Hey, Georges. 276 00:24:01,399 --> 00:24:03,901 Es ist Zeit, über deine Zukunft zu sprechen. 277 00:24:25,131 --> 00:24:30,094 Sie sind schon lange dabei, Michail. Ich will Sie nicht beleidigen und anlügen. 278 00:24:43,316 --> 00:24:45,651 Ich habe keine Ahnung, was hier los ist. 279 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 Und ich dachte, Sie erweisen mir die gleiche Höflichkeit. 280 00:24:50,114 --> 00:24:56,037 Alexej Petrow befindet sich in SVR-Haft und nennt Namen, darunter Ihren. 281 00:24:58,623 --> 00:25:01,250 Das ist Ihr Geständnis. 282 00:25:01,334 --> 00:25:04,170 Wenn Sie es unterschreiben, geben Sie mir die Namen der anderen, 283 00:25:04,253 --> 00:25:06,380 und dann kommen Sie nach Karelien. 284 00:25:06,839 --> 00:25:09,508 Vielleicht drei Jahre. Es wird nicht angenehm. 285 00:25:09,592 --> 00:25:11,510 Aber Sie werden noch leben. 286 00:25:19,727 --> 00:25:21,062 Ich weiß nichts. 287 00:25:21,854 --> 00:25:22,813 Ich kenne niemanden. 288 00:25:23,648 --> 00:25:25,316 Nur Minister Petrow. 289 00:25:25,399 --> 00:25:29,779 Ich sollte ihm alles berichten, was Präsident Surikow sagte oder tat. 290 00:25:29,862 --> 00:25:31,906 -Wen er besuchte. -Also geben Sie es zu. 291 00:25:31,989 --> 00:25:33,824 Sie spionierten Ihren Präsidenten aus. 292 00:25:35,618 --> 00:25:37,578 Ja. 293 00:25:38,329 --> 00:25:41,707 Was ist mit Tschechien? Was geschieht dort? 294 00:25:41,791 --> 00:25:46,045 Wer gab den Befehl zur Ermordung von Minister Popow? 295 00:25:47,630 --> 00:25:49,382 Das weiß ich nicht. 296 00:25:49,465 --> 00:25:50,383 Ich schwöre es. 297 00:25:50,883 --> 00:25:54,095 Alexej nennt die Namen der anderen. 298 00:25:54,178 --> 00:25:57,139 Es wäre gut, wenn Sie diese Namen bestätigten. 299 00:25:58,015 --> 00:26:01,519 Alexej Petrow war mein einziger Kontakt. Sonst niemand. 300 00:26:03,437 --> 00:26:05,940 Ich hörte ihn von Sarhan Litschkin sprechen. 301 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Zu wem? 302 00:26:09,443 --> 00:26:10,319 Weiß ich nicht. 303 00:26:11,529 --> 00:26:14,365 Er war am Telefon. Mit wem, weiß ich nicht. 304 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Sie müssen mir glauben. 305 00:26:16,409 --> 00:26:20,204 Alexej war immer vorsichtig. Ich habe nur Bruchstücke gehört. 306 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 Bruchstücke? Die könnten Ihr Leben retten. 307 00:26:25,918 --> 00:26:27,253 Es gab ein Gespräch 308 00:26:29,255 --> 00:26:31,382 über etwas namens "Crossbow". 309 00:26:32,300 --> 00:26:33,843 Ich weiß nicht, was das ist. 310 00:26:34,760 --> 00:26:35,761 Ich schwöre es. 311 00:26:40,099 --> 00:26:41,642 Das wird reichen. 312 00:26:43,311 --> 00:26:46,147 Sie müssen verstehen. Sehen Sie sich um. 313 00:26:46,772 --> 00:26:50,276 Das ist ein Land voller Huren, Krimineller und Bürokraten. 314 00:26:50,359 --> 00:26:53,321 Ich wollte nur ein Land, auf das ich stolz sein kann. 315 00:26:55,197 --> 00:26:59,076 Anstatt der Mann zu sein, auf den Ihr Land stolz sein kann. 316 00:26:59,535 --> 00:27:02,204 -Nein. Ich verstehe nicht. -Nein! 317 00:27:31,150 --> 00:27:35,613 Verzeihung, dass ich so vorbeikomme, aber mir gefiel unser Gespräch neulich, 318 00:27:35,696 --> 00:27:40,409 und dachte, wir könnten es bei etwas Sliwowitz fortsetzen. 319 00:27:41,619 --> 00:27:43,412 Es war ein kurzes Gespräch. 320 00:27:43,496 --> 00:27:47,083 Weswegen ich mich eingehender unterhalten möchte. 321 00:27:48,376 --> 00:27:49,710 Ohne Alena. 322 00:27:51,796 --> 00:27:53,172 Bitte, kommen Sie rein. 323 00:28:01,555 --> 00:28:02,390 Bitte. 324 00:28:03,724 --> 00:28:06,644 -Möchten Sie etwas Moskovskaya? -Nein, danke. 325 00:28:06,727 --> 00:28:09,563 -Zu scharf für Sie? -Ich komme aus Louisiana. 326 00:28:09,647 --> 00:28:11,273 Zu scharf gibt es nicht. 327 00:28:11,357 --> 00:28:14,235 Louisiana ist eine französische Kolonie? 328 00:28:14,318 --> 00:28:15,736 Vor langer Zeit. 329 00:28:15,820 --> 00:28:18,447 Einmal Kolonie, immer Kolonie. 330 00:28:21,909 --> 00:28:25,538 Vielen Dank für das Geschenk, aber bleiben wir beim Wodka. 331 00:28:28,707 --> 00:28:32,002 Ich dachte mir, dass Ihr Akzent nicht tschechisch ist. 332 00:28:32,086 --> 00:28:34,630 Ja, ich bin Russe. 333 00:28:36,257 --> 00:28:37,383 Ihrer ist sehr gut. 334 00:28:41,137 --> 00:28:43,722 Ich war eine Zeitlang in Moskau. 335 00:28:44,181 --> 00:28:46,058 Da bin ich mir sicher. 336 00:28:48,853 --> 00:28:51,939 Sind Sie vertraut mit der Aliyah 1970? 337 00:28:52,481 --> 00:28:54,358 -Ja. -Meine Mutter war jüdisch. 338 00:28:54,442 --> 00:28:59,905 Anstatt nach Israel auszuwandern, kam sie in die Tschechoslowakei. 339 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 Ich glaube nicht, dass sie sehr gläubig war. 340 00:29:02,074 --> 00:29:04,702 Sie wollte einfach nur raus aus Russland. 341 00:29:06,370 --> 00:29:07,746 Das waren harte Zeiten. 342 00:29:08,831 --> 00:29:10,040 Das glaube ich. 343 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 Aber Sie haben sich gut gemacht. 344 00:29:15,963 --> 00:29:19,967 Und jetzt sind wir beide im Exil in der Tschechischen Republik, ja? 345 00:29:21,427 --> 00:29:22,887 Die Welt ist seltsam. 346 00:29:25,222 --> 00:29:27,933 Die Sache mit dem Exil ist, 347 00:29:28,017 --> 00:29:30,769 es bedeutet nicht nur, von zu Hause weg zu sein. 348 00:29:32,062 --> 00:29:35,065 Es gibt kein Zuhause, zu dem man zurückkehren kann. 349 00:29:37,610 --> 00:29:43,240 Also, worüber genau möchte die CIA mit mir sprechen? 350 00:29:46,410 --> 00:29:49,788 Hi, Georges hier. Ich bin leider nicht zu erreichen. 351 00:29:49,872 --> 00:29:54,543 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich melde mich umgehend zurück. 352 00:29:56,587 --> 00:29:59,840 -Wo ist Georges? -Christof und Noah suchen noch. 353 00:29:59,924 --> 00:30:03,260 Es gibt nicht viele Orte, wo er sein kann. Finde es raus! 354 00:30:23,697 --> 00:30:25,449 -Irgendwas? -Keine Spur. 355 00:30:25,533 --> 00:30:28,911 Er war nicht beim Zoll, hat keinen Privatflug gebucht. 356 00:30:28,994 --> 00:30:30,329 Was bedeutet, 357 00:30:30,412 --> 00:30:34,250 dass er mit Interpol in einer Botschaft sitzt und plaudert. 358 00:30:37,753 --> 00:30:38,587 Scheiße! 359 00:31:21,839 --> 00:31:22,715 Was zum Teufel... 360 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Das wird ihn bestimmt motivieren. 361 00:31:37,521 --> 00:31:39,773 Da ist eine Bombe! Lauft! 362 00:31:55,914 --> 00:31:58,167 Raus. 363 00:32:09,637 --> 00:32:10,471 Nein... 364 00:32:15,809 --> 00:32:16,810 Hallo? 365 00:32:16,894 --> 00:32:18,562 -Mike hier. -Hier ist Subkow. 366 00:32:18,646 --> 00:32:21,857 Ich brauche eine Extraktion! Jetzt sofort! 367 00:32:21,940 --> 00:32:23,192 Ok. Wo bist du? 368 00:32:23,275 --> 00:32:25,861 -In Budapest. -Dort ist ein Safehouse. 369 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 -Wir treffen uns in ein paar Stunden. -Ok. 370 00:32:28,447 --> 00:32:31,533 Ich schicke dir eine Kontonummer. Überweise 100.000 $. 371 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 Schmeiß dein Handy weg. Sprich mit niemandem. 372 00:32:34,870 --> 00:32:38,415 -Wenn ich nicht da bin, wartest du, ok? -Verstanden. 373 00:32:45,339 --> 00:32:49,510 Sie verstehen mein Problem, ja? Ich weiß, mit Radek stimmt etwas nicht. 374 00:32:50,344 --> 00:32:52,554 Und er ist an der Seite Ihrer Tochter. 375 00:32:52,638 --> 00:32:54,014 Sie könnte in Gefahr sein. 376 00:32:55,182 --> 00:32:59,436 Ja, ich bin mir sicher, dass er nicht allein arbeitet. 377 00:33:01,689 --> 00:33:03,023 Ich habe mich gefragt... 378 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Welche Ansichten hatte er an der Uni für Verteidigung? 379 00:33:12,449 --> 00:33:14,243 Sie haben dort unterrichtet. 380 00:33:14,326 --> 00:33:15,369 Das stimmt. 381 00:33:18,288 --> 00:33:23,085 Radek war immer sehr antirussisch. 382 00:33:24,336 --> 00:33:26,880 Er verlor Angehörige beim Prager Frühling. 383 00:33:26,964 --> 00:33:28,424 Aber er lernte Russisch. 384 00:33:29,258 --> 00:33:32,428 Manchen fällt das leichter als Französisch oder Englisch. 385 00:33:33,929 --> 00:33:36,432 Er wollte seinen NATO-Sprachtest bestehen. 386 00:33:45,774 --> 00:33:47,484 Ich habe das genossen. 387 00:33:49,445 --> 00:33:50,529 Ich auch. 388 00:33:56,952 --> 00:34:01,749 Auf jede Stunde Leben, denn sie ist die Hüterin unseres Todes. 389 00:34:09,423 --> 00:34:11,967 Es ist keine gute Idee, am Telefon zu sprechen. 390 00:34:12,050 --> 00:34:14,928 Es ist eine schlechtere, meinen Anruf zu ignorieren. 391 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Besonders heute. 392 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Ist es schon da? 393 00:34:19,475 --> 00:34:20,309 Ich weiß es nicht. 394 00:34:20,392 --> 00:34:22,644 -Was? -Ich habe nichts gehört. 395 00:34:22,728 --> 00:34:25,481 Nichts von Subkow, dem Standort oder Michail. 396 00:34:25,564 --> 00:34:29,568 -Jemand könnte zu ihm gelangt sein. -Halt. Subkow ist zuverlässig. 397 00:34:29,651 --> 00:34:33,155 Michail ist mir scheißegal. Er hat keine Ahnung. 398 00:34:33,989 --> 00:34:37,785 Behalten Sie die Nerven, Alexej. Es ist nicht die Zeit für Panik. 399 00:34:37,868 --> 00:34:41,246 Sie haben leicht reden. Sie sind weit weg vom Risiko. 400 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 Ich lebte schon mit Risiken, bevor Sie geboren wurden. 401 00:34:44,583 --> 00:34:48,754 Sie stehen nicht über dieser Sache. Und Sie können nicht aussteigen. 402 00:34:50,088 --> 00:34:52,674 Diese Lieferung ist der Wendepunkt. 403 00:34:52,758 --> 00:34:56,678 Alexej, ohne das Uran haben wir nichts. 404 00:34:56,762 --> 00:34:58,764 Ich weiß. Notschinow ist dort. 405 00:34:58,847 --> 00:35:02,768 -Er ruft an, sobald es eintrifft. -Vertrauen Sie Notschinow damit? 406 00:35:04,853 --> 00:35:07,815 -Ich könnte jemanden schicken. -Vertrauen Sie ihm? 407 00:35:07,898 --> 00:35:10,234 -Im Moment traue ich niemandem. -Gut. 408 00:35:11,235 --> 00:35:13,028 Jetzt lernen Sie dazu. 409 00:35:14,363 --> 00:35:17,407 Tun Sie, was Sie tun müssen. Halten Sie es von mir fern. 410 00:35:17,491 --> 00:35:20,118 -Und sagen Sie mir, wenn es ankommt. -Ja. 411 00:35:26,416 --> 00:35:30,045 SAFEHOUSE MOGYORÓD, UNGARN 412 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 -Wer ist hinter dir her? -Ich weiß es nicht. 413 00:35:38,428 --> 00:35:42,641 Zuerst dachte ich, es sei Interpol, NPS, CIA, wer auch immer. 414 00:35:44,059 --> 00:35:46,687 Vielleicht ein Klient. Jemand, der sauer ist. 415 00:35:46,770 --> 00:35:49,189 Wir stellen dir eine neue Identität aus. 416 00:35:49,273 --> 00:35:52,401 Morgen um diese Zeit fliegst du nach Guinea-Bissau. 417 00:35:52,484 --> 00:35:56,280 Mist. Wenn es der ist, den ich vermute, muss ich ewig untertauchen. 418 00:35:58,866 --> 00:35:59,700 Danke, Mike. 419 00:36:08,500 --> 00:36:09,960 Du bist ein toter Mann. 420 00:36:10,043 --> 00:36:11,545 Wohl eher nicht. 421 00:36:11,628 --> 00:36:12,880 Setz dich. 422 00:36:12,963 --> 00:36:15,257 Du bist so ein Idiot, Mike. 423 00:36:15,340 --> 00:36:17,885 Georges weiß nicht mal irgendwas. 424 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 Alexej Petrow schon. 425 00:36:22,264 --> 00:36:23,390 Kennen Sie mich? 426 00:36:25,350 --> 00:36:26,351 Keine Ahnung. 427 00:36:27,227 --> 00:36:29,688 Sie erraten sicher, für wen ich arbeite. 428 00:36:30,272 --> 00:36:31,648 Wir haben Alexej umgedreht. 429 00:36:32,441 --> 00:36:35,360 Er stand unter Anklage wegen Terrorismus und Hochverrat. 430 00:36:35,444 --> 00:36:37,946 Anstatt eine Kugel oder Arbeitslager zu kassieren, 431 00:36:38,030 --> 00:36:39,656 kam er auf uns zu 432 00:36:39,740 --> 00:36:43,577 und gab uns eine Liste aller Namen, mit denen er gearbeitet hat. 433 00:36:43,660 --> 00:36:44,870 Angefangen mit Ihrem. 434 00:36:46,955 --> 00:36:51,543 Verkauf von Uran? Damit ist man in so ziemlich jedem Land am Arsch. 435 00:36:56,798 --> 00:36:59,843 Ich kenne Petrow nur aus der Zeitung. 436 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 Uran. 437 00:37:02,304 --> 00:37:03,847 Ihr habt keine Beweise. 438 00:37:03,931 --> 00:37:07,684 Sie verstehen Ihre Situation nicht. Ich brauche keine Beweise. 439 00:37:07,768 --> 00:37:11,229 Glauben Sie, Ihr Freund, der Polizeichef, ist daran interessiert, 440 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 dass Sie Terrorismus unterstützen? 441 00:37:14,858 --> 00:37:18,445 -Wovon zum Teufel reden Sie? -Du hast es ihm nicht gesagt. 442 00:37:19,488 --> 00:37:23,992 Das Konto, auf das du das Geld überwiesen hast, ist kein Aegir-Konto. 443 00:37:24,076 --> 00:37:28,163 Es finanziert ISIS. Es steht auf der Beobachtungsliste aller Länder. 444 00:37:28,246 --> 00:37:29,498 Auch der Ungarns. 445 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 Du Dreckskerl. 446 00:37:34,002 --> 00:37:36,171 Du Dreckskerl! 447 00:37:37,297 --> 00:37:43,303 Lewan, Ihnen bleibt nur eine Möglichkeit: Nennen Sie uns den Ort der Lieferung. 448 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 Fick dich. 449 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Hören Sie. 450 00:37:48,892 --> 00:37:52,521 Ihr Leben vor dem heutigen Tag ist vorbei. 451 00:37:53,689 --> 00:37:55,565 Aber Sie haben einen Ausweg. 452 00:38:09,496 --> 00:38:10,414 Matoksa. 453 00:38:14,876 --> 00:38:15,836 Matoksa? 454 00:38:16,878 --> 00:38:19,172 Ja, Matoksa. Russland! 455 00:38:35,897 --> 00:38:38,316 Ich hoffe, mein Vertrauen war nicht unangebracht. 456 00:38:38,400 --> 00:38:41,737 Das Uran ist unterwegs nach Russland. Genauer, Matoksa. 457 00:38:43,113 --> 00:38:43,947 Gott! 458 00:38:44,031 --> 00:38:48,076 -Wenn das verfolgbar ist... -Ja. Subkow kann die Lieferung bestätigen. 459 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 Er und sein Partner sind bereit, uns zu helfen. 460 00:38:50,996 --> 00:38:51,955 Wie? 461 00:38:52,039 --> 00:38:55,292 Lewan wurde mulmig. Kommen Sie her und sehen Sie selbst. 462 00:38:55,375 --> 00:38:57,502 Sie sind hier bei mir in Budapest. 463 00:38:57,586 --> 00:39:00,922 Was immer als Nächstes passiert, ich muss dabei sein. 464 00:39:01,006 --> 00:39:03,759 Sie haben nicht den Luxus, um Gefallen zu bitten. 465 00:39:03,842 --> 00:39:07,012 Sie sind meine Karriere oder meinen Seelenfrieden nicht wert. 466 00:39:07,095 --> 00:39:09,514 Ohne uns hätten Sie nichts in der Hand. 467 00:39:09,598 --> 00:39:12,434 Ich bitte Sie nur darum, das Richtige zu tun. 468 00:39:14,895 --> 00:39:16,021 Na schön, Jack. 469 00:39:16,104 --> 00:39:18,607 Aber ich werde Sie um das Gleiche bitten. 470 00:40:27,175 --> 00:40:28,718 Sie sind hässlich, nicht wahr? 471 00:40:30,178 --> 00:40:31,346 Und notwendig. 472 00:40:32,222 --> 00:40:33,932 Du tust das Richtige. 473 00:40:35,100 --> 00:40:38,979 Wir treffen Entscheidungen, deren Folgen wir vielleicht nicht erleben. 474 00:40:40,856 --> 00:40:42,607 Darum sind sie so schwer. 475 00:40:48,738 --> 00:40:50,282 Frau Präsidentin. 476 00:40:50,365 --> 00:40:53,952 Danke für Ihren Dienst, Hauptmann Seifert. 477 00:40:54,035 --> 00:40:57,330 -Wie der Dichter. -Ja, wie der Dichter, Frau Präsidentin. 478 00:40:57,414 --> 00:40:58,957 Das Schöne am Tschechisch sein. 479 00:40:59,040 --> 00:41:02,294 Soldaten können Dichter sein, und Dichter Präsidenten. 480 00:41:02,377 --> 00:41:04,421 -Es gibt keine Grenzen. -Nein. 481 00:41:18,602 --> 00:41:23,648 Können wir Präsidentin Kovac bewachen? Rund um die Uhr, aber unauffällig. 482 00:41:24,441 --> 00:41:25,901 Sollte ich etwas wissen? 483 00:41:26,651 --> 00:41:27,569 Noch nicht. 484 00:41:35,952 --> 00:41:37,454 Danke für Ihr Kommen. 485 00:41:59,976 --> 00:42:02,729 -Hauptmann, vielen Dank. -Gern. 486 00:42:02,812 --> 00:42:05,273 Danke. 487 00:42:05,357 --> 00:42:07,317 Alles Gute. 488 00:42:08,902 --> 00:42:09,819 Hallo, Schatz. 489 00:42:09,903 --> 00:42:12,280 -Sie waren hier. -Was? 490 00:42:12,364 --> 00:42:14,115 -Wer? -CIA, IS. 491 00:42:14,199 --> 00:42:16,243 Keine Ahnung. Aber es waren Profis. 492 00:42:17,452 --> 00:42:19,371 Sie haben alles durchwühlt. 493 00:42:21,539 --> 00:42:23,500 -Es wird alles gut. -Nein. 494 00:42:23,583 --> 00:42:27,504 Du kennst den alten Bastard Petr. Er verwischt immer seine Spuren. 495 00:42:30,590 --> 00:42:33,593 Was, wenn er vermutet, dass sie dir auf der Spur sind? 496 00:42:35,679 --> 00:42:39,349 Nimm Marika. Verschwinde aus der Stadt. Du weißt, wohin. 497 00:42:39,432 --> 00:42:41,851 -Und du? -Ich komme nach, sobald ich kann. 498 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 Ok. Sei vorsichtig. 499 00:42:43,603 --> 00:42:45,772 -Du auch. Ich liebe dich. -Ich dich auch. 500 00:42:48,108 --> 00:42:49,609 -Frau Präsidentin. -Danke. 501 00:42:51,695 --> 00:42:54,197 -Wir sollten jetzt gehen. -Vielen Dank. 502 00:42:54,281 --> 00:42:56,616 -Was ist los? -Kleines Sicherheitsproblem. 503 00:42:56,700 --> 00:42:59,202 Kein Grund zur Sorge, aber wir müssen los. 504 00:42:59,286 --> 00:43:01,329 -Sind wir soweit? -Ich fahre sie. 505 00:43:01,413 --> 00:43:03,248 Verstärkte Sicherheit. Protokoll A. 506 00:43:06,626 --> 00:43:10,171 -Warum schicken Sie Erik weg? -Er könnte kompromittiert worden sein. 507 00:43:10,255 --> 00:43:12,007 Wir wollen nur sichergehen. 508 00:43:12,966 --> 00:43:16,177 Seien Sie nicht beunruhigt. Es wird alles gut. 509 00:45:25,640 --> 00:45:27,642 Untertitel von: Hannes Krehan 510 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 Creative Supervisor Alexander König