1 00:00:26,694 --> 00:00:28,571 We are now being told 2 00:00:28,612 --> 00:00:30,448 that the president is not returning to the White House, 3 00:00:30,489 --> 00:00:31,824 but is being moved to an undisclosed location. 4 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 For those of you just joining us, 5 00:00:34,410 --> 00:00:35,745 - President Andrew Pickett... - Members of Congress 6 00:00:35,786 --> 00:00:36,996 and cabinet officers 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,456 have all been placed under a 21-day quarantine. 8 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 This was never about killing a president. 9 00:00:45,755 --> 00:00:48,007 So far, the president is not sure... 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,425 Suleiman's goal is the goal of all terrorists... 11 00:00:49,467 --> 00:00:50,801 To create hysteria and anti-Islamic sentiment. 12 00:00:50,843 --> 00:00:52,303 He's been a step ahead of the CIA 13 00:00:52,344 --> 00:00:53,471 and U.S. military... 14 00:00:53,512 --> 00:00:56,599 We're devoting tremendous resources to this 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,769 and I promise you, we-we will find this guy. 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,083 - Hey. - Hey. 17 00:02:04,124 --> 00:02:06,168 What you got there? 18 00:02:06,210 --> 00:02:08,754 Fascinating, 10,000-word puff piece 19 00:02:08,796 --> 00:02:11,924 on the origins of Shiite sectarianism. 20 00:02:11,966 --> 00:02:15,302 Just had to get up to read that, huh? 21 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 You know, I usually get up late enough to row. 22 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 See, if you go rowing at 5:00 a.m., 23 00:02:20,307 --> 00:02:22,101 you just look like a badass. 24 00:02:22,142 --> 00:02:23,394 What woke you up? 25 00:02:23,435 --> 00:02:25,521 I don't know. 26 00:02:27,940 --> 00:02:30,442 Nothing, probably. 27 00:02:32,862 --> 00:02:34,572 I'm okay. 28 00:02:37,157 --> 00:02:39,577 Okay. 29 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Helicopter crash. 30 00:02:49,086 --> 00:02:53,173 I was, uh... 31 00:02:53,215 --> 00:02:56,510 I was in a helicopter crash... 32 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 when I was in the Marines. 33 00:03:00,723 --> 00:03:02,600 There was this kid. 34 00:03:05,019 --> 00:03:06,395 Sahim. 35 00:03:06,437 --> 00:03:09,773 He lived in a village in the Korengal 36 00:03:09,815 --> 00:03:11,525 that we were patrolling. 37 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 He'd take your picture. 38 00:03:22,995 --> 00:03:24,955 And then he'd charge you ten bucks for it. 39 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 Not a bad racket, actually. 40 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 He died in the crash. 41 00:03:44,141 --> 00:03:47,561 We were, uh, extracting this family. 42 00:03:47,603 --> 00:03:51,357 They had been marked as collaborators by the Taliban 43 00:03:51,398 --> 00:03:53,192 so they would've been killed immediately 44 00:03:53,233 --> 00:03:58,989 if we hadn't relocated them and... 45 00:03:59,031 --> 00:04:04,745 and Sahim just kept begging me to take him with us. 46 00:04:09,249 --> 00:04:12,419 He was an orphan, so... 47 00:04:12,461 --> 00:04:14,296 he just said he wanted to go someplace safe, 48 00:04:14,338 --> 00:04:18,634 someplace away from all this shit and... 49 00:04:18,676 --> 00:04:20,678 at least that's what he said. 50 00:04:26,225 --> 00:04:29,436 It was my decision to put him on the helo. 51 00:04:29,478 --> 00:04:30,854 Move out, move out! 52 00:04:30,896 --> 00:04:33,190 He was on the helicopter with you? 53 00:04:33,232 --> 00:04:36,652 He was on the helicopter because of me. 54 00:04:50,708 --> 00:04:52,710 He took it down. 55 00:04:59,299 --> 00:05:01,051 So all my Marines, 56 00:05:01,093 --> 00:05:06,849 all those people I was just trying to save... 57 00:05:06,890 --> 00:05:09,935 ended up dead because of me. 58 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 I'm gonna take a shower. 59 00:05:25,284 --> 00:05:28,287 It is bizarrely not as insane 60 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 to be at the CIA at 4:00 a.m. 61 00:05:32,875 --> 00:05:34,334 Jack. 62 00:05:36,754 --> 00:05:39,339 Thanks. 63 00:05:41,425 --> 00:05:47,139 And for the record, I think your scars are kind of badass. 64 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 You should hear my fake stories 65 00:05:48,891 --> 00:05:50,517 about how I got them in the State Department. 66 00:06:10,913 --> 00:06:14,166 I hope you enjoyed your flight, Mr. Mizrahi. 67 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Indeed. Thank you so much. 68 00:06:16,210 --> 00:06:17,961 - Passports, please. - Yes. 69 00:06:26,470 --> 00:06:29,932 - Arriving from Montreal? - Yes. 70 00:06:29,973 --> 00:06:33,268 What brings you into the United States? 71 00:06:33,310 --> 00:06:35,270 My son's here for a medical procedure 72 00:06:35,312 --> 00:06:37,022 at Johns Hopkins. 73 00:06:40,692 --> 00:06:43,362 "Primary biliary..." 74 00:06:43,403 --> 00:06:45,239 Atresia. 75 00:06:45,280 --> 00:06:46,907 He requires a liver transplant. 76 00:06:46,949 --> 00:06:49,118 I'm sorry to hear that. 77 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 Welcome to the United States. 78 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 Thank you so much. 79 00:07:58,520 --> 00:07:59,855 It's not in the system. 80 00:07:59,897 --> 00:08:01,440 Let me call you back. 81 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Can I help you, sir? 82 00:08:02,900 --> 00:08:05,903 I need a doctor. I'm sick. 83 00:08:05,944 --> 00:08:09,198 We'll get you to Triage as soon as we can. 84 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 And I'm going to need a copy of your insurance. 85 00:08:13,785 --> 00:08:15,996 Uh... 86 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 This is Special Agent Kalie Thorn. 87 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 She's running point for the FBI. 88 00:08:23,462 --> 00:08:24,755 Dr. Roger Wade from NEST, 89 00:08:24,796 --> 00:08:27,507 Nuclear Emergency Support Team. 90 00:08:27,549 --> 00:08:29,259 I'll let him brief you. 91 00:08:29,301 --> 00:08:31,220 Early this morning, a Maryland dock worker 92 00:08:31,261 --> 00:08:33,096 checked himself into the ER. 93 00:08:33,138 --> 00:08:36,475 He was suffering from acute radiation poisoning. 94 00:08:36,516 --> 00:08:38,894 Cesium-137 is the same isotope 95 00:08:38,936 --> 00:08:40,604 that caused the disaster at Chernobyl. 96 00:08:40,646 --> 00:08:44,191 We traced the contamination back to a cargo container 97 00:08:44,233 --> 00:08:46,526 at the Port of Baltimore. 98 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 We went back through all the video, 99 00:08:49,571 --> 00:08:51,782 which is how we found these two. 100 00:08:51,823 --> 00:08:54,451 Wait, I thought DHS checked every container 101 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 coming into the States for radiation. 102 00:08:56,119 --> 00:08:58,914 Yeah, but cesium-137's almost impossible to trace. 103 00:08:58,956 --> 00:09:02,042 From Baltimore, he would be just a few hours drive 104 00:09:02,084 --> 00:09:04,086 from every major city on the Eastern seaboard. 105 00:09:04,127 --> 00:09:06,296 We're coordinating with the Boston 106 00:09:06,338 --> 00:09:09,508 and Manhattan field offices, looking for potential targets. 107 00:09:09,549 --> 00:09:12,386 In terms of casualties, what are we talking about here? 108 00:09:12,427 --> 00:09:14,263 Depending on how much nuclear material was used, 109 00:09:14,304 --> 00:09:16,473 you could be looking at a nuclear fallout 110 00:09:16,515 --> 00:09:21,770 that could last for 30 years and kill thousands, 111 00:09:21,812 --> 00:09:25,274 potentially hundreds of thousands. 112 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Dr. Mueller? 113 00:10:01,184 --> 00:10:04,021 He's ready for you. 114 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 Code 65, clear. 115 00:10:12,362 --> 00:10:14,614 Code 65, clear. 116 00:10:15,866 --> 00:10:18,243 Hello, Mr. President. 117 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 Well, I'm happy to see you're not wearing 118 00:10:20,037 --> 00:10:21,246 one of those full containment suits. 119 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 Not to worry. 120 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 Your tests are normal. 121 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 Deep breath. 122 00:10:32,591 --> 00:10:33,800 Another. 123 00:10:38,138 --> 00:10:39,431 Good. 124 00:10:39,473 --> 00:10:42,059 How is Daniel? 125 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 He's not much better, but he's not worse, 126 00:10:45,145 --> 00:10:46,521 which is a good thing. 127 00:10:52,527 --> 00:10:54,571 Beyond all the obvious symbolic targets, 128 00:10:54,613 --> 00:10:55,989 we're also looking at locations 129 00:10:56,031 --> 00:10:57,532 where the body count would be highest. 130 00:10:57,574 --> 00:11:00,619 Museums, the Metro, uh, concerts, sporting events. 131 00:11:00,660 --> 00:11:02,412 Anybody know if the Nats are in town? 132 00:11:02,454 --> 00:11:03,955 Nats are at home, O's are on the road. 133 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 This is the cargo manifest they used 134 00:11:06,541 --> 00:11:09,127 from the container to ship the cesium. 135 00:11:09,169 --> 00:11:11,838 The only thing touched was one three-by-five-foot container 136 00:11:11,880 --> 00:11:15,217 of olive oil, some of its contents were removed. 137 00:11:16,468 --> 00:11:18,428 Wait a minute. 138 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 How much cesium would you need 139 00:11:20,472 --> 00:11:22,099 to have the fallout you're talking about? 140 00:11:22,140 --> 00:11:24,559 50, 60 kilograms. 141 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 Doesn't that look small to you? 142 00:11:29,106 --> 00:11:31,817 Y-You'd need nearly five, ten times that much. 143 00:11:35,070 --> 00:11:37,823 What if he's not trying to kill thousands of people? 144 00:11:39,032 --> 00:11:41,868 What do you mean? 145 00:11:41,910 --> 00:11:44,996 In Paris, Suleiman killed that priest, 146 00:11:45,038 --> 00:11:47,624 but he used the death to get everyone into the church, 147 00:11:47,666 --> 00:11:50,085 and that's when he attacked. 148 00:11:50,127 --> 00:11:51,294 It was a multi-step process. 149 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 What if this is the same thing? 150 00:11:53,088 --> 00:11:57,926 What if the outbreak is just part one of a larger objective? 151 00:11:57,968 --> 00:12:01,721 What does Ebola have to do with cesium? 152 00:12:06,518 --> 00:12:08,520 I don't know yet. 153 00:12:30,208 --> 00:12:31,793 It's remote detonated. 154 00:12:31,835 --> 00:12:34,713 The number's already programmed into the phone. 155 00:12:34,754 --> 00:12:37,466 All you have to do is select it and hit send. 156 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 Just enough explosives to turn the powder into a cloud. 157 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 The ventilation ducts will do the rest. 158 00:13:04,201 --> 00:13:05,619 Great work. 159 00:13:06,745 --> 00:13:10,790 All this can be done without you, my sheikh. 160 00:13:13,043 --> 00:13:17,589 How will my message resonate with those we wish to inspire 161 00:13:17,631 --> 00:13:20,717 if I'm not prepared to take the same risks? 162 00:13:31,144 --> 00:13:32,270 Samir? 163 00:13:32,312 --> 00:13:34,397 Go put our bags away. 164 00:14:26,866 --> 00:14:29,286 Samir? 165 00:14:29,327 --> 00:14:30,495 What are you doing? 166 00:14:30,537 --> 00:14:32,247 I was in the bathroom. 167 00:14:38,044 --> 00:14:40,338 I promise... 168 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 when all this is over... 169 00:14:42,048 --> 00:14:44,843 we'll get your mother and sisters. 170 00:14:44,884 --> 00:14:47,178 We'll be a family again. 171 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 Do you trust me? 172 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Could we have the room, please? 173 00:15:08,158 --> 00:15:10,035 Has your husband ever mentioned the word "cesium"? 174 00:15:10,076 --> 00:15:12,120 No. Never. 175 00:15:13,371 --> 00:15:15,123 Take a look at this photo. 176 00:15:15,165 --> 00:15:17,417 Let me know if it jogs your memory. 177 00:15:17,459 --> 00:15:19,961 I've told you everything I know. 178 00:15:20,003 --> 00:15:21,212 That was our agreement. 179 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 And you've been very helpful. 180 00:15:22,380 --> 00:15:25,050 What about my son? 181 00:15:27,469 --> 00:15:29,638 You promised me you'd find Samir. 182 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 I have done everything you've asked. 183 00:15:31,723 --> 00:15:34,100 And I am doing everything I can to find your son. 184 00:15:34,142 --> 00:15:36,686 You are doing everything you can to kill my husband. 185 00:15:36,728 --> 00:15:38,688 My son doesn't matter to you. 186 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 That is not true. 187 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 He knew we were coming. 188 00:15:44,986 --> 00:15:49,658 Your husband knew that we were gonna raid your home. 189 00:15:49,699 --> 00:15:54,621 And I don't know how he knew that, but he did. 190 00:15:54,663 --> 00:15:57,832 And you think I what? 191 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Warned him? 192 00:16:02,128 --> 00:16:05,590 I'm sorry, Dr. Ryan. 193 00:16:05,632 --> 00:16:08,718 I don't know what my husband is planning. 194 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 - All I'm asking... - I can't help you. 195 00:16:45,714 --> 00:16:48,675 Here you are. 196 00:16:48,717 --> 00:16:50,301 Hey, guys. 197 00:17:02,105 --> 00:17:03,523 You have to order from the counter. 198 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Oh, right. 199 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 Excuse me. 200 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 I'm so sorry. 201 00:18:23,353 --> 00:18:26,147 You can't stop it. 202 00:18:29,275 --> 00:18:30,568 Ryan. 203 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 You okay? 204 00:18:32,695 --> 00:18:35,073 Yeah. 205 00:18:35,114 --> 00:18:36,950 Pizzeria just blew up in Georgetown. 206 00:18:45,124 --> 00:18:48,086 What's the capacity? 30, 40 people? 207 00:18:48,127 --> 00:18:50,755 He killed 300 in Paris. 208 00:18:50,797 --> 00:18:52,882 I don't get it. 209 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 - Greer. - It's Layla. 210 00:18:55,385 --> 00:18:58,096 NEST is onsite at the pizzeria, and saying that the bomb 211 00:18:58,137 --> 00:18:59,848 was just straight-up plastic explosives. 212 00:18:59,889 --> 00:19:01,266 All right, thank you. 213 00:19:01,307 --> 00:19:03,268 No cesium. 214 00:19:03,309 --> 00:19:04,936 He didn't use it. 215 00:19:23,329 --> 00:19:25,415 Where are these ambulances going, anyway? 216 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 Where's the nearest hospital? 217 00:19:26,708 --> 00:19:28,710 Uh, Washington Memorial. 218 00:19:28,751 --> 00:19:29,961 Why? 219 00:19:32,589 --> 00:19:34,132 That's where the president is. 220 00:19:34,173 --> 00:19:36,551 Turn the car around. 221 00:19:36,593 --> 00:19:39,012 - What? - Turn the goddamn car around. 222 00:19:46,644 --> 00:19:48,229 Cathy, it's Jack. 223 00:19:48,271 --> 00:19:49,981 If you're still at the hospital, you got to call me as soon 224 00:19:50,023 --> 00:19:52,150 as you get this message, all right? 225 00:20:07,874 --> 00:20:09,250 Take him to four. 226 00:20:15,340 --> 00:20:17,342 Let's go, guys, move it! 227 00:20:22,138 --> 00:20:24,182 But right now, we've got multiple wounded... 228 00:20:30,813 --> 00:20:33,024 Guys, trauma bay is back this way. 229 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 These two didn't make it. 230 00:20:34,233 --> 00:20:37,153 We're taking them downstairs to the morgue. 231 00:20:43,159 --> 00:20:44,535 Everybody needs to be searched. 232 00:20:44,577 --> 00:20:48,206 James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA. We called ahead. 233 00:20:48,247 --> 00:20:49,707 - No one told me. - Let them through. 234 00:20:49,749 --> 00:20:52,877 I got the call. I'm Crawford. 235 00:20:52,919 --> 00:20:56,589 Here, you'll need to wear these so we know you're the good guys. 236 00:20:56,631 --> 00:20:58,216 What do you know? 237 00:20:58,257 --> 00:21:00,385 Four or five men, Middle Eastern, 238 00:21:00,426 --> 00:21:02,261 maybe even Mousa bin Suleiman. 239 00:21:02,303 --> 00:21:04,555 - From the church in Paris. - Exactly. 240 00:21:13,982 --> 00:21:16,693 Can I help you guys? 241 00:21:56,190 --> 00:21:59,610 We think the pizzeria may have just been a distraction. 242 00:21:59,652 --> 00:22:00,945 Distraction for what? 243 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 You have the president, vice president, 244 00:22:02,405 --> 00:22:04,407 and speaker of the House all in one place. 245 00:22:04,449 --> 00:22:07,660 Not to mention 13 other members of Congress and cabinet. 246 00:22:07,702 --> 00:22:10,329 He may have been using all this chaos to sneak a dirty bomb 247 00:22:10,371 --> 00:22:12,165 - into the hospital. - Fantastic. 248 00:22:12,206 --> 00:22:14,417 Red, three-three Delta. Repeat, three-three delta. 249 00:22:14,459 --> 00:22:17,170 President's in quarantine on seven. 250 00:22:17,211 --> 00:22:18,296 Marine One is eight minutes out. 251 00:22:18,337 --> 00:22:19,547 We're gonna evac him from the roof. 252 00:22:19,589 --> 00:22:21,257 I need to get him ready to move. 253 00:22:21,299 --> 00:22:22,884 - What about everyone else? - POTUS first. 254 00:22:22,925 --> 00:22:24,135 Then we'll worry about the others. 255 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 I'll deploy my guys to search the hospital. 256 00:22:27,096 --> 00:22:29,223 - What can we do? - Help with the search. 257 00:22:29,265 --> 00:22:31,476 Shit. 258 00:22:31,517 --> 00:22:32,894 Your phone's not gonna work. 259 00:22:32,935 --> 00:22:36,147 The minute the Secret Service gets a credible bomb threat, 260 00:22:36,189 --> 00:22:37,648 they jam all the public cell service 261 00:22:37,690 --> 00:22:39,817 and RF in the area to prevent remote detonation. 262 00:22:39,859 --> 00:22:43,654 Nobody's calling in or out who's not on their airwaves. 263 00:22:43,696 --> 00:22:45,406 You take these. 264 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 I'll take the ones down at the end of the hall. 265 00:22:53,372 --> 00:22:54,957 Where's my dad? Why isn't he back yet? 266 00:22:54,999 --> 00:22:57,043 Samir, relax. 267 00:22:57,085 --> 00:22:58,753 He'll be here soon. 268 00:23:00,630 --> 00:23:07,095 20 meters down the hall on the left, okay? 269 00:23:30,243 --> 00:23:32,870 You sure this is it? 270 00:23:32,912 --> 00:23:37,250 Same as the hospital I worked in Riyadh. 271 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 We'll use this vent to release the cesium. 272 00:23:48,678 --> 00:23:51,139 With this air volume once detonated... 273 00:23:51,180 --> 00:23:55,768 it will reach the president and quarantine ward in 30 seconds. 274 00:24:09,615 --> 00:24:11,617 You'll press this one. 275 00:24:11,659 --> 00:24:13,536 With the peace of God. 276 00:24:26,757 --> 00:24:31,012 The detonator phone is hardwired into the hospital's system. 277 00:24:31,053 --> 00:24:33,764 I've programmed the number. 278 00:24:33,806 --> 00:24:36,350 All you have to do is hit "send." 279 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Inshallah. 280 00:24:39,979 --> 00:24:41,522 - Let's go. - Okay. 281 00:24:46,694 --> 00:24:48,279 All good. 282 00:25:06,589 --> 00:25:08,132 What's going on? 283 00:25:08,174 --> 00:25:10,009 Dr. Mueller, I'm gonna need you and your people 284 00:25:10,051 --> 00:25:11,219 to clear this floor immediately. 285 00:25:11,260 --> 00:25:12,803 - Why? - Possible threat. 286 00:25:12,845 --> 00:25:14,263 We're evacuating the president. 287 00:25:14,305 --> 00:25:16,557 What about the patients and the staff on the other floors? 288 00:25:16,599 --> 00:25:18,017 Right now we have certain protocols. 289 00:25:18,059 --> 00:25:19,810 The president needs to be evacuated first. 290 00:25:19,852 --> 00:25:21,479 General evac has to wait. 291 00:25:21,520 --> 00:25:23,064 Go back to your office. 292 00:25:23,105 --> 00:25:25,650 Check the stairwell. 293 00:25:34,408 --> 00:25:37,453 They're all heading up this way. 294 00:25:37,495 --> 00:25:38,537 Let's go. Move it. 295 00:25:39,330 --> 00:25:40,289 Someone's coming. 296 00:25:40,331 --> 00:25:42,083 Let's separate. Take the stairs. 297 00:25:42,124 --> 00:25:43,834 This is an emergency evacuation. 298 00:25:43,876 --> 00:25:46,837 Follow me all the way down the stairs, meet outside. 299 00:25:53,803 --> 00:25:57,348 This is an emergency evacuation. 300 00:25:57,390 --> 00:25:59,934 Proceed to the nearest exit immediately. 301 00:26:01,435 --> 00:26:03,688 This is an emergency evacuation. 302 00:26:03,729 --> 00:26:06,816 Proceed to the nearest exit immediately. 303 00:26:06,857 --> 00:26:09,277 Buckeye en route. 304 00:26:22,081 --> 00:26:24,583 Dispatch, this is Three Romeo Baker, 305 00:26:24,625 --> 00:26:27,128 do you have a description on those suspects? Over. 306 00:26:34,427 --> 00:26:37,096 Stay calm, stay together. 307 00:26:37,138 --> 00:26:39,515 Slow is smooth, smooth is fast. 308 00:26:39,557 --> 00:26:41,684 Hey, hey, uh, what's going on? 309 00:26:41,726 --> 00:26:43,644 Just keep moving until you get outside. 310 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Hey! 311 00:27:38,324 --> 00:27:39,700 It's all right. 312 00:27:39,742 --> 00:27:43,079 You're all right. 313 00:28:07,812 --> 00:28:09,688 It's okay. 314 00:28:12,274 --> 00:28:14,318 Shots! Shots! 315 00:28:17,655 --> 00:28:19,865 - Where'd he go? - Down there. 316 00:28:21,659 --> 00:28:24,745 - Move, move, move, move, move. - This way, sir, this way. 317 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 What's the problem? 318 00:28:30,501 --> 00:28:31,794 It's not working. 319 00:28:31,836 --> 00:28:33,212 Try yours. 320 00:28:34,964 --> 00:28:37,091 Nothing. 321 00:28:37,133 --> 00:28:39,718 They must've turned off the cell towers in this area. 322 00:28:39,760 --> 00:28:41,929 We have to get further away. 323 00:28:47,101 --> 00:28:49,728 Baba! 324 00:28:49,770 --> 00:28:51,147 Multiple suspects, 325 00:28:51,188 --> 00:28:52,773 all are Middle Eastern military-aged males. 326 00:28:52,815 --> 00:28:54,942 Suspects may be armed and should be approached with caution. 327 00:28:54,984 --> 00:28:56,610 Baba. 328 00:28:56,652 --> 00:28:59,613 Stop right there. 329 00:29:01,949 --> 00:29:03,576 Hands up! 330 00:29:03,617 --> 00:29:06,287 On your knees. Go! 331 00:29:06,328 --> 00:29:07,455 - Stay down! - Go! 332 00:29:07,496 --> 00:29:09,290 Don't move. 333 00:29:10,291 --> 00:29:12,001 Keep your hands up. Don't move. 334 00:29:12,042 --> 00:29:13,961 Turn right around. Come on. 335 00:29:14,003 --> 00:29:16,297 I'll cuff him. 336 00:29:24,638 --> 00:29:27,600 Folks, stand back. Everybody stay back, please. 337 00:29:35,149 --> 00:29:37,276 Let's go. 338 00:30:30,621 --> 00:30:31,664 Oh, come on. 339 00:30:31,705 --> 00:30:33,290 Hey, what the...? 340 00:30:33,332 --> 00:30:34,333 Hey! 341 00:30:49,807 --> 00:30:51,725 Hey! 342 00:31:09,118 --> 00:31:11,036 Let's move it, move it. 343 00:33:00,646 --> 00:33:01,980 Waterfront Station. 344 00:33:02,022 --> 00:33:04,900 Waterfront Station. Train approaching. 345 00:33:23,919 --> 00:33:25,963 Hey! 346 00:33:36,098 --> 00:33:37,975 I have your son! 347 00:34:34,072 --> 00:34:37,409 Uh, Unit 45, are we clearing for...? 348 00:34:37,451 --> 00:34:38,702 He's gonna be all right? 349 00:34:38,744 --> 00:34:40,412 Yep. 350 00:34:42,080 --> 00:34:44,041 Fuck me. 351 00:34:45,292 --> 00:34:47,961 Jack, you did good. Real good. 352 00:34:48,003 --> 00:34:49,797 For an analyst. 353 00:34:49,838 --> 00:34:52,633 - Fuck you. - Now... 354 00:34:52,674 --> 00:34:54,343 you talk to your boss like that, 355 00:34:54,384 --> 00:34:56,512 you'll find yourself in a shitty cubicle 356 00:34:56,553 --> 00:34:59,973 writing terrorist finance briefs. 357 00:35:00,015 --> 00:35:02,434 Promise? 358 00:35:22,538 --> 00:35:23,539 Samir. 359 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 Mama! 360 00:35:29,503 --> 00:35:31,255 Samir! 361 00:35:42,474 --> 00:35:44,810 You were right not to give up on him. 362 00:36:03,704 --> 00:36:05,998 You saved that kid's life. 363 00:36:08,750 --> 00:36:10,752 We'll see. 364 00:38:02,864 --> 00:38:06,076 - Hey. - Come in. 365 00:38:06,118 --> 00:38:08,578 Doesn't look like you have too much to pack. 366 00:38:08,620 --> 00:38:10,622 A wise man once said, "Never move anything 367 00:38:10,664 --> 00:38:13,250 into an office you can't carry out in one box." 368 00:38:15,794 --> 00:38:17,838 So, you gonna make me guess? 369 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Moscow. 370 00:38:22,175 --> 00:38:23,593 Deputy chief of station. 371 00:38:23,635 --> 00:38:26,346 Holy shit. 372 00:38:26,388 --> 00:38:28,557 Congratulations. 373 00:38:28,598 --> 00:38:30,350 Thank you. 374 00:38:30,392 --> 00:38:31,977 So, what about you? 375 00:38:32,019 --> 00:38:35,731 Here. Just happy to be in one place for a while. 376 00:38:35,772 --> 00:38:38,025 Well, that makes sense. 377 00:38:38,066 --> 00:38:40,402 You're great at this nerd shit. 378 00:38:40,444 --> 00:38:42,029 Whoa. 379 00:38:44,156 --> 00:38:45,699 Is that it? 380 00:38:45,741 --> 00:38:48,285 I guess so. 381 00:38:50,829 --> 00:38:52,622 Have fun in Moscow. 382 00:38:52,664 --> 00:38:55,834 You know, I went to pray the other day 383 00:38:55,876 --> 00:38:58,503 for the first time in a long time. 384 00:38:58,545 --> 00:38:59,880 It was good. 385 00:38:59,921 --> 00:39:02,841 In fact, it was really good. 386 00:39:02,883 --> 00:39:07,262 And I was struck by the words of the Prophet, 387 00:39:07,304 --> 00:39:09,890 "No man is a true believer 388 00:39:09,931 --> 00:39:12,267 "unless he desires for his brother 389 00:39:12,309 --> 00:39:14,978 that which he desires for himself." 390 00:39:18,023 --> 00:39:21,985 And I... felt like it was a very important lesson. 391 00:39:22,027 --> 00:39:24,738 Okay. 392 00:39:27,949 --> 00:39:30,494 See you around, bright boy. 393 00:39:43,673 --> 00:39:45,550 He's ready to see you now, Dr. Ryan. 394 00:39:50,013 --> 00:39:51,431 As I'm sure you've heard, 395 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 Greer's getting transferred. 396 00:39:53,058 --> 00:39:55,185 - I heard that, yeah. - Yeah. Great job for him. 397 00:39:55,227 --> 00:39:56,937 - Absolutely. - Mm. 398 00:39:56,978 --> 00:39:58,522 So, the reason I wanted to see you 399 00:39:58,563 --> 00:40:01,191 is, obviously, there's a vacancy that needs to be filled. 400 00:40:01,233 --> 00:40:04,069 And I can't think of a better man for the job than you. 401 00:40:04,111 --> 00:40:05,320 Me? 402 00:40:05,362 --> 00:40:08,073 Yeah. I want you to be the head of T-FAD. 403 00:40:08,115 --> 00:40:09,991 You've earned it, Jack. 404 00:40:10,033 --> 00:40:14,287 Wow, I, uh... I don't know what to say, sir. 405 00:40:14,329 --> 00:40:16,331 You can't go wrong with "thank you." 406 00:40:16,373 --> 00:40:18,542 Thank you, sir. 407 00:40:18,583 --> 00:40:21,128 Now, before he transferred, 408 00:40:21,169 --> 00:40:23,547 Greer made this read book for you. 409 00:40:23,588 --> 00:40:25,715 Now, we're gonna be bringing in some new blood. 410 00:40:25,757 --> 00:40:27,467 A few new analysts. 411 00:40:27,509 --> 00:40:30,512 Change the reps at Treasury and Justice. 412 00:40:30,554 --> 00:40:32,681 You impressed a lot of people 413 00:40:32,722 --> 00:40:35,725 with your work on the task force. 414 00:40:35,767 --> 00:40:38,019 This is going to be good for you, Jack. 415 00:40:38,061 --> 00:40:39,563 You want to stay at headquarters, 416 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 you want to stay visible. 417 00:40:41,398 --> 00:40:42,691 You could be on the seventh floor 418 00:40:42,732 --> 00:40:46,653 before you're 40. 419 00:40:46,695 --> 00:40:49,114 Congratulations, and good luck. 420 00:40:49,156 --> 00:40:53,118 Thank you, sir.