1
00:00:06,006 --> 00:00:06,841
SEBELUMNYA DI
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,718
Apa informasi Chao Fah bagus?
3
00:00:08,801 --> 00:00:12,012
Dia bertaruh nyawa demi keluarga.
Kurasa dia bisa dipercaya.
4
00:00:12,096 --> 00:00:14,306
- Pergilah ke Jenewa.
- Kenapa kuminta ke sini?
5
00:00:14,390 --> 00:00:17,143
Saat kita ke Myanmar,
semua operasi menjadi milikmu.
6
00:00:17,226 --> 00:00:20,187
- Aku mencari Dominic.
- Kau tahu dia tidak ada di rumah.
7
00:00:20,271 --> 00:00:23,107
Seseorang memakai namanya
di perusahaan cangkang.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,318
Nona Mueller. Apa kau bisa
membantuku membawa sedikit cahaya
9
00:00:26,402 --> 00:00:27,820
ke bagian Myanmar itu?
10
00:00:27,903 --> 00:00:28,903
Aku bersedia.
11
00:00:28,946 --> 00:00:30,406
Jadi, ini kelima pemicunya?
12
00:00:30,489 --> 00:00:31,657
Permisi, Tuan-tuan.
13
00:00:31,741 --> 00:00:34,368
- Ini pemicu apa?
- Cara untuk mengubah dunia.
14
00:00:34,452 --> 00:00:37,079
Berikutnya, mereka akan memburu kita.
15
00:00:37,163 --> 00:00:38,998
Bukan uang, ini koordinat.
16
00:00:39,665 --> 00:00:40,791
Ke mana?
17
00:02:17,972 --> 00:02:21,392
LAUT ANDAMAN
MYANMAR
18
00:02:53,966 --> 00:02:56,010
Kita harus mempercepat pengiriman.
19
00:02:56,093 --> 00:03:00,347
Aku pernah dengar cerita
tentang kurirmu dari Kroasia.
20
00:03:00,431 --> 00:03:03,893
Aku pernah dengar cerita
tentang Federasimu dari Meksiko.
21
00:03:04,852 --> 00:03:06,937
Tunggu saja, kebenaran akan terungkap.
22
00:03:07,021 --> 00:03:09,857
Lima paket menuju AS sudah siap,
23
00:03:09,940 --> 00:03:12,234
tetapi aku belum menerima tujuannya.
24
00:03:13,319 --> 00:03:15,821
Satu tujuan: perbatasan.
25
00:03:15,905 --> 00:03:17,156
Kirim paketnya.
26
00:03:17,239 --> 00:03:19,783
- Sekarang.
- Bukan begitu cara kerjanya.
27
00:03:23,037 --> 00:03:26,957
Andai aku memicu semua paket itu sekarang
28
00:03:27,041 --> 00:03:28,167
di dermagamu?
29
00:03:29,293 --> 00:03:31,837
Itu akan menjangkau
semua anggota keluargamu
30
00:03:31,921 --> 00:03:33,839
sampai ke Guadalajara,
31
00:03:34,798 --> 00:03:36,091
tergantung angin.
32
00:03:37,760 --> 00:03:40,095
Mungkin begitulah cara kerjanya.
33
00:03:52,358 --> 00:03:55,861
BANDARA TACHILEIK
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
34
00:04:05,704 --> 00:04:06,704
Ini tempatnya.
35
00:04:07,373 --> 00:04:08,373
Ini dia.
36
00:04:08,916 --> 00:04:10,417
Masuk saja ke kasino,
37
00:04:10,501 --> 00:04:12,753
pelanggan lain siap kehilangan uang.
38
00:04:12,836 --> 00:04:14,129
Aku bisa lakukan itu.
39
00:04:14,213 --> 00:04:16,840
Biar dia tahu kau di sana.
Berikutnya terserah dia.
40
00:04:17,424 --> 00:04:18,424
Mengerti.
41
00:04:19,551 --> 00:04:21,595
Chao Fah akan melakukan apa pun.
42
00:04:21,679 --> 00:04:23,514
Ingat, kita di dunia mereka.
43
00:04:24,223 --> 00:04:25,349
Berhati-hatilah.
44
00:04:25,933 --> 00:04:27,601
Aku tidak merasa lebih baik.
45
00:04:27,685 --> 00:04:28,852
Kau akan baik saja.
46
00:04:29,895 --> 00:04:30,895
Halo.
47
00:04:51,917 --> 00:04:54,128
KEDATANGAN
48
00:04:58,757 --> 00:04:59,757
Semoga berhasil.
49
00:05:16,650 --> 00:05:17,776
Aku datang.
50
00:05:21,238 --> 00:05:22,238
Astaga.
51
00:05:23,032 --> 00:05:24,032
Kemari.
52
00:05:24,908 --> 00:05:25,993
Ya.
53
00:05:27,661 --> 00:05:28,661
Kasino Wukong.
54
00:05:29,413 --> 00:05:31,457
Awal yang bagus di sini.
55
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Akan ada upaya penyusupan.
56
00:05:38,130 --> 00:05:40,215
Mobil ini jadi unit artileri bergerak.
57
00:05:41,133 --> 00:05:42,843
Kita harus siap untuk apa pun.
58
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
Isi barang sebanyak mungkin.
59
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
Kuperbarui semua sistem keamanan.
60
00:05:50,768 --> 00:05:52,311
Pastikan kau menukarnya.
61
00:05:53,562 --> 00:05:54,562
Ya, Pak.
62
00:06:11,246 --> 00:06:12,456
Ada sesuatu?
63
00:06:13,207 --> 00:06:14,207
Belum ada, Pak.
64
00:06:19,963 --> 00:06:21,882
Tajamkan detail di seluruh perimeter,
65
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
serta pengawasan di lapangan terbang.
66
00:06:26,178 --> 00:06:27,387
Perbesar itu.
67
00:06:37,481 --> 00:06:40,984
LAPANGAN TERBANG YUNNAN
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
68
00:06:41,068 --> 00:06:44,321
ORGANISASI KESEHATAN DUNIA (WHO)
69
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
Terima kasih.
70
00:06:55,833 --> 00:06:57,584
Selamat datang di Myanmar.
71
00:06:57,668 --> 00:07:00,504
Terima kasih atas kedatanganmu, sungguh.
72
00:07:00,587 --> 00:07:02,339
Sudah siap bertarung rupanya.
73
00:07:02,422 --> 00:07:03,549
Itu tidak banyak.
74
00:07:03,632 --> 00:07:06,093
Usai kita bicara, hanya kubawa seadanya.
75
00:07:07,219 --> 00:07:11,181
Kemitraan ini akan terjalin
dalam jangka panjang.
76
00:07:11,807 --> 00:07:15,269
Atas nama organisasi,
terima kasih sudah mewujudkan ini.
77
00:07:15,352 --> 00:07:18,355
Dampak yang kau berikan ke dunia
sangat luar biasa.
78
00:07:19,690 --> 00:07:22,651
Aku tahu tempat terbaik untuk memulainya
79
00:07:22,734 --> 00:07:24,111
adalah di sini, di rumah.
80
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
Sering dianggap
salah satu tempat berbahaya.
81
00:07:27,739 --> 00:07:29,116
Namun, juga indah.
82
00:07:29,199 --> 00:07:30,409
Ayo.
83
00:07:30,492 --> 00:07:32,327
Banyak yang akan kutunjukkan.
84
00:07:35,789 --> 00:07:39,459
KASINO ISTANA WUKONG
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
85
00:08:00,981 --> 00:08:03,775
PERINGATAN DEPOSIT - $0,21
PUKUL AKU
86
00:08:33,931 --> 00:08:35,724
- Silakan.
- Terima kasih.
87
00:08:35,807 --> 00:08:36,934
Silakan bertaruh.
88
00:08:37,434 --> 00:08:38,685
Aku mujur, Bandar.
89
00:08:42,773 --> 00:08:43,773
Taruhan ditutup.
90
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
Aku segera ke sana.
91
00:09:10,259 --> 00:09:11,718
ALKITAB
VERSI RAJA JAMES
92
00:09:16,556 --> 00:09:17,641
Lima belas.
93
00:09:17,724 --> 00:09:18,809
Terlalu banyak.
94
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
Ayolah.
95
00:09:20,811 --> 00:09:22,521
- Dua puluh tiga.
- Terlalu banyak!
96
00:09:23,605 --> 00:09:25,315
Bagus!
97
00:09:26,108 --> 00:09:27,108
Pak?
98
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
- Selamat.
- Terima kasih.
99
00:09:30,237 --> 00:09:32,531
Aku Chao Fah Sein. Kepala Operasi.
100
00:09:32,614 --> 00:09:33,657
Salam kenal.
101
00:09:34,324 --> 00:09:36,910
Izinkan kukawal kau dan kemenanganmu.
102
00:09:36,994 --> 00:09:38,036
Baiklah.
103
00:09:39,663 --> 00:09:42,040
Bandar, ini untukmu.
104
00:09:42,124 --> 00:09:44,918
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih. Bergembiralah.
105
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Bertemu sejam lagi.
106
00:10:09,901 --> 00:10:13,155
PUSAT MEDIS WALTER REED
BETHESDA, MARYLAND
107
00:10:26,835 --> 00:10:28,045
- Ya.
- Pisau tantō?
108
00:10:28,128 --> 00:10:30,672
Kami periksa darah
di pangkalan data militer.
109
00:10:32,883 --> 00:10:33,883
Lantas?
110
00:10:33,925 --> 00:10:36,720
Dengan asumsi kita bisa melacak orang ini,
111
00:10:36,803 --> 00:10:38,180
dan kemungkinannya kecil...
112
00:10:40,223 --> 00:10:43,101
Kuingatkan, seluruh proses ini
113
00:10:43,185 --> 00:10:45,020
tanpa proses hukum yang tepat...
114
00:10:45,103 --> 00:10:46,103
Beri namanya.
115
00:10:46,438 --> 00:10:47,439
Siapa dia?
116
00:10:47,522 --> 00:10:49,274
William James Tuttle.
117
00:10:50,567 --> 00:10:52,110
Terdengar seperti bajingan.
118
00:10:54,738 --> 00:10:56,406
Cari semua informasi soal dia.
119
00:10:57,532 --> 00:10:58,532
Baik.
120
00:10:59,910 --> 00:11:00,911
Kau mau apa?
121
00:11:02,162 --> 00:11:05,123
Ayo 'berkendara' dengan pak tua.
122
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
Pergi dari sini.
123
00:11:08,210 --> 00:11:09,669
KAMP PENGUNGSI
124
00:11:09,753 --> 00:11:12,381
Kurang gizi jelas ancaman paling umum.
125
00:11:13,131 --> 00:11:16,259
Anak yatim piatu yang paling menderita.
126
00:11:16,843 --> 00:11:19,137
Perdagangan yaba merusak segalanya.
127
00:11:20,305 --> 00:11:23,725
Awalnya kecil,
seperti kisah pengantar tidur yang buruk.
128
00:11:24,684 --> 00:11:26,186
Seperti semua ambisi,
129
00:11:27,396 --> 00:11:28,396
lalu berkembang.
130
00:11:30,649 --> 00:11:34,194
- Aku tak pernah melupakan baunya.
- Apa kau besar di sini?
131
00:11:36,029 --> 00:11:37,239
Di atas bukit itu.
132
00:11:38,448 --> 00:11:42,119
Kukira semua orang selalu melarikan diri
dari tempat asalnya.
133
00:11:42,202 --> 00:11:43,202
Kau tidak.
134
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Kau memilih melawan.
135
00:11:47,416 --> 00:11:48,458
Benar sekali.
136
00:11:50,502 --> 00:11:52,546
Sekarang, kau pasti lelah.
137
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
Ayo cari tempat berteduh.
138
00:11:56,383 --> 00:11:58,468
Lokasi rumah sakit di ujung jalan.
139
00:12:01,847 --> 00:12:05,392
MARKAS
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
140
00:12:09,771 --> 00:12:11,314
Apa kau baik-baik saja?
141
00:12:15,569 --> 00:12:17,362
Ya, tentu saja, Gawa.
142
00:12:17,446 --> 00:12:19,364
Kapan Ayah pulang?
143
00:12:19,448 --> 00:12:20,448
Segera.
144
00:12:26,955 --> 00:12:28,331
Silakan duduk.
145
00:12:36,047 --> 00:12:37,257
Siapa namanya?
146
00:12:38,341 --> 00:12:39,341
Mun.
147
00:12:39,759 --> 00:12:41,386
Ini hadiah dari ayahku.
148
00:12:42,596 --> 00:12:43,889
Ketika kau sakit?
149
00:12:48,059 --> 00:12:49,059
Kau habis sakit.
150
00:12:50,437 --> 00:12:51,605
Kata ayahmu.
151
00:13:18,715 --> 00:13:19,758
Pak November.
152
00:13:25,055 --> 00:13:27,724
Aku ragu bisa bertemu lagi.
Senang kau di sini.
153
00:13:27,807 --> 00:13:29,184
Ya, aku juga.
154
00:13:29,267 --> 00:13:30,352
Ini Jack Ryan.
155
00:13:31,520 --> 00:13:32,771
Dr. Ryan. Ya.
156
00:13:33,313 --> 00:13:34,731
Aku tahu siapa kau.
157
00:13:34,814 --> 00:13:35,857
Sudah lumrah.
158
00:13:36,316 --> 00:13:38,193
Kau dapat pemicu. Boleh lihat?
159
00:13:40,445 --> 00:13:41,696
Jumlahnya ada lima.
160
00:13:41,780 --> 00:13:43,823
Lima untuk Amerika.
161
00:13:47,577 --> 00:13:48,662
Tunggu, ada lagi?
162
00:13:48,745 --> 00:13:52,332
Olafsky salah satu pembeli.
Ada sederet pembeli di belakangnya.
163
00:13:55,293 --> 00:13:56,836
Itu alasanmu ke sini.
164
00:13:59,965 --> 00:14:00,965
Membasmi mereka.
165
00:14:05,887 --> 00:14:06,887
Cara kerjanya?
166
00:14:08,848 --> 00:14:11,142
Sistem tertutup ujung ke ujung yang unik.
167
00:14:11,226 --> 00:14:13,520
Satu pemancar, satu penerima.
168
00:14:13,603 --> 00:14:15,522
Seperti sinyal marabahaya kuno.
169
00:14:16,314 --> 00:14:18,108
Dengan apa itu terhubung?
170
00:14:18,191 --> 00:14:21,570
Apa pun dan di mana pun
kita menginginkannya.
171
00:14:21,653 --> 00:14:22,904
Lalu siapa "kita"?
172
00:14:25,907 --> 00:14:28,910
Kau bisa melihat dunia
dalam keadaan baik dan buruk.
173
00:14:28,994 --> 00:14:31,538
Bagi kami, dunia ini penuh dengan luka
174
00:14:31,621 --> 00:14:34,541
dan banyak orang akan
berusaha keras mengobatinya.
175
00:14:38,795 --> 00:14:41,047
Pemicu lainnya tersimpan
di brankas kasino.
176
00:14:41,131 --> 00:14:43,049
Pakai ini untuk menghindari keamanan.
177
00:14:43,133 --> 00:14:44,926
Kuberi tingkat aksesku.
178
00:14:45,010 --> 00:14:47,429
Tiap pintu dan sistem. Kalian butuh itu.
179
00:14:47,512 --> 00:14:50,140
Kasino punya pengaman kegagalan
di tiap level.
180
00:14:50,223 --> 00:14:53,560
Jika ada kesalahan, kau akan dikurung,
ditangkap, atau dibunuh.
181
00:14:53,643 --> 00:14:55,687
Masuklah melalui jalur akses ini.
182
00:14:55,770 --> 00:14:59,357
Lantai garasi,
lantai kasino hingga jendela kasir.
183
00:15:00,108 --> 00:15:02,569
Ada pintu di sudut barat laut lantai.
184
00:15:02,652 --> 00:15:04,195
Mengarah ke ruang listrik.
185
00:15:04,279 --> 00:15:05,780
Semua tergantung kalian.
186
00:15:06,323 --> 00:15:07,782
Bagus. Tak ada tekanan.
187
00:15:07,866 --> 00:15:10,118
Ada perangkat untuk memadamkan listrik.
188
00:15:10,201 --> 00:15:12,370
Sistem cadangan bisa direset 30 detik.
189
00:15:14,789 --> 00:15:16,416
Kau akan menemukannya di atap.
190
00:15:18,376 --> 00:15:19,294
Bagus.
191
00:15:19,377 --> 00:15:22,005
Jika semua sesuai rencana,
kita bertemu di brankas.
192
00:15:43,234 --> 00:15:44,234
Astaga.
193
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Apa kabar, Nak?
194
00:15:56,331 --> 00:15:57,874
Yakin mau melakukan ini?
195
00:15:58,541 --> 00:16:01,044
Aku? Kaulah yang akan disalahkan.
196
00:16:04,172 --> 00:16:06,716
Mau lihat pekerjaanku sebenarnya, bukan?
197
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
Kau akan melihatnya sendiri.
198
00:16:23,191 --> 00:16:24,191
Astaga.
199
00:16:26,611 --> 00:16:28,738
Kurasa Chao Fah hanya membantu kita.
200
00:16:28,822 --> 00:16:29,822
Ya.
201
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Bagus.
202
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Dr. Ryan.
203
00:16:52,387 --> 00:16:55,724
Apa pun yang terjadi hari ini,
jangan berubah pikiran.
204
00:16:56,725 --> 00:17:00,186
Setelah melihat semua pintu keamanan ini,
banyak yang bisa terjadi.
205
00:17:01,062 --> 00:17:02,814
Ada yang perlu kau ketahui.
206
00:17:04,023 --> 00:17:05,275
Cathy Mueller di sini.
207
00:17:06,818 --> 00:17:09,446
- Apa?
- Zeyara Lemos bukan seperti dugaanmu.
208
00:17:09,529 --> 00:17:11,781
Dialah perancang seluruh operasi ini.
209
00:17:12,657 --> 00:17:14,868
Apa hubungan semua itu dengan Cathy...
210
00:17:14,951 --> 00:17:16,870
Dia dijadikan umpan.
211
00:17:17,454 --> 00:17:19,080
Aku baru tahu beberapa jam lalu.
212
00:17:19,956 --> 00:17:20,790
Di mana dia?
213
00:17:20,874 --> 00:17:24,252
Zeyara berharap kau mengejar Cathy,
bukan pemicunya.
214
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
Jangan kejar dia.
215
00:17:27,380 --> 00:17:28,423
Di mana dia?
216
00:17:28,506 --> 00:17:30,592
Jika mengejar dia, semua sia-sia.
217
00:17:30,675 --> 00:17:32,927
- Kita juga.
- Bagaimana aku tahu dia aman?
218
00:17:33,470 --> 00:17:36,389
- Bagaimana aku tahu dia masih hidup?
- Dia jadi jaminan.
219
00:17:37,849 --> 00:17:40,977
Selama kau masih hidup, dia masih hidup.
220
00:17:44,731 --> 00:17:46,274
Entah di mana dia sekarang.
221
00:17:46,983 --> 00:17:49,527
Namun, aku tahu dia akan ke mana.
222
00:17:53,740 --> 00:17:57,619
LOI SANG
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
223
00:18:24,270 --> 00:18:25,355
Ini rumah sakit?
224
00:18:26,439 --> 00:18:27,440
Bukan, penjara.
225
00:18:30,485 --> 00:18:32,612
Terakhir digunakan oleh Inggris,
226
00:18:32,695 --> 00:18:34,614
akhir tahun 1800-an,
227
00:18:34,697 --> 00:18:37,242
dalam perebutan Bukit Chin ini.
228
00:18:38,952 --> 00:18:42,121
Tiga perang terjadi
untuk merebutnya kembali,
229
00:18:42,205 --> 00:18:43,748
tetapi tak berhasil.
230
00:18:43,832 --> 00:18:47,752
Wilayah ini dikuasai Inggris
selama hampir 100 tahun,
231
00:18:48,837 --> 00:18:50,672
karena mereka ingin melakukannya.
232
00:18:54,634 --> 00:18:56,261
Apa ini akan termasuk kamp?
233
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Tidak.
234
00:19:04,978 --> 00:19:05,978
Tidak.
235
00:19:08,523 --> 00:19:09,524
Tidak ada kamp.
236
00:19:17,866 --> 00:19:19,534
Ambil ponselmu
237
00:19:20,660 --> 00:19:22,328
dan telepon Jack Ryan.
238
00:19:29,919 --> 00:19:30,920
Pak Chavez.
239
00:19:33,631 --> 00:19:34,716
Ini untukmu.
240
00:19:36,301 --> 00:19:37,301
Sesuai janjiku.
241
00:19:38,845 --> 00:19:39,845
Sesuai janjimu.
242
00:19:47,228 --> 00:19:49,981
Kalau kau jawab, kita mati dalam sekejap.
243
00:19:57,071 --> 00:19:58,114
Tidak dijawab.
244
00:20:06,080 --> 00:20:07,165
Bisa aku bantu?
245
00:20:10,084 --> 00:20:11,628
Apa dr. Thaung ada?
246
00:21:06,015 --> 00:21:08,559
- Greer.
- Rumah sakit menelepon. Sedang apa?
247
00:21:08,643 --> 00:21:12,271
Elizabeth, aku menemukan
orang yang coba membunuhku.
248
00:21:13,815 --> 00:21:16,317
Aku harus menemuinya
sebelum orang lain terluka.
249
00:21:16,401 --> 00:21:20,113
Kau tidak siap berada di lapangan.
Kau harus berhenti.
250
00:21:20,196 --> 00:21:22,949
Aku tak bisa begitu, Elizabeth.
Kau pun sama.
251
00:21:23,032 --> 00:21:25,743
Perpaduan itu nyata.
Jack mempertaruhkan nyawa
252
00:21:25,827 --> 00:21:28,329
demi kau.
Kau menunggu konfirmasi pekerjaan
253
00:21:28,413 --> 00:21:32,125
yang mungkin tak berarti
jika kita tidak menghentikan ancaman ini.
254
00:21:34,419 --> 00:21:35,920
Kupikir kau seorang pemimpin.
255
00:21:38,381 --> 00:21:40,008
Kupikir kau temanku.
256
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
Ya, Bu.
257
00:21:53,896 --> 00:21:56,607
Cari semua tentang Dominic Sanderson.
258
00:21:56,691 --> 00:21:58,026
Aberdeen, Maryland.
259
00:22:03,072 --> 00:22:05,950
KASINO ISTANA WUKONG
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
260
00:22:44,781 --> 00:22:47,867
Pak, ada mobil berhenti
di tempat parkir terbatas.
261
00:22:48,785 --> 00:22:50,161
Periksa mereka.
262
00:22:51,245 --> 00:22:52,288
Semuanya waspada.
263
00:23:12,308 --> 00:23:13,308
Itu mereka.
264
00:23:25,571 --> 00:23:26,405
Ya?
265
00:23:26,489 --> 00:23:27,489
Mereka di sini.
266
00:23:34,956 --> 00:23:35,998
Astaga.
267
00:23:37,250 --> 00:23:39,293
Ternyata dia tidak datang untukmu.
268
00:24:32,471 --> 00:24:33,973
LORONG KASINO
RUANG LISTRIK
269
00:25:03,753 --> 00:25:05,004
TRANSFER PAKET
UNGGAH...
270
00:25:05,087 --> 00:25:06,422
Pak, target bergerak.
271
00:25:11,219 --> 00:25:13,554
Suruh semua ke lantai utama, sekarang.
272
00:25:15,973 --> 00:25:16,973
Baiklah.
273
00:25:55,680 --> 00:25:57,056
Ruang listrik selesai.
274
00:25:57,139 --> 00:25:59,767
Siap di posisi. Waktu kita 30 detik.
275
00:26:11,988 --> 00:26:13,656
Hai. Ada yang bisa kubantu?
276
00:26:15,074 --> 00:26:16,325
Mulai pemadaman.
277
00:26:19,537 --> 00:26:20,537
Sial.
278
00:27:09,962 --> 00:27:10,962
Pak?
279
00:27:14,258 --> 00:27:16,677
Dia menuju brankas. Ayo bergerak.
280
00:27:23,351 --> 00:27:26,312
PEMBARUAN SELESAI
PENGUNCIAN KEAMANAN DIAKTIFKAN
281
00:27:38,741 --> 00:27:40,868
Kau harus beli ini.
282
00:28:11,816 --> 00:28:14,276
Apa yang terjadi?
283
00:28:14,360 --> 00:28:15,528
Kita diserang.
284
00:28:15,611 --> 00:28:17,029
Aku menuju brankas.
285
00:28:19,490 --> 00:28:20,616
Bagaimana bisa...
286
00:28:20,699 --> 00:28:22,368
Bagaimana mereka dapat akses?
287
00:28:22,451 --> 00:28:24,412
Kenapa mereka tidak dibunuh?
288
00:28:24,495 --> 00:28:26,372
Kami akan mengatasi keduanya.
289
00:29:03,451 --> 00:29:04,451
Tak mau lagi.
290
00:29:05,035 --> 00:29:06,035
Selamanya.
291
00:29:11,000 --> 00:29:13,419
- Hampir meledakkan kepalamu.
- Bukan kau saja.
292
00:29:13,502 --> 00:29:14,628
Untung berhasil.
293
00:29:15,004 --> 00:29:16,422
Kau salah jalan.
294
00:29:17,506 --> 00:29:18,506
Mau bertaruh?
295
00:29:19,467 --> 00:29:20,467
Sial.
296
00:29:23,179 --> 00:29:25,306
- Baiklah. Aku sudah di luar.
- Baik.
297
00:29:33,189 --> 00:29:34,189
Ya.
298
00:29:54,376 --> 00:29:56,712
Ibu Lemos menegaskan tak boleh ke brankas.
299
00:29:56,795 --> 00:29:59,048
Sebentar lagi mereka turun tangga itu.
300
00:30:01,717 --> 00:30:05,012
Dari tampilannya,
mereka punya artileri cukup serius.
301
00:30:05,679 --> 00:30:08,807
Tiap tingkat ledakan.
Kita tak berdaya di lorong ini.
302
00:30:08,891 --> 00:30:11,310
Pilihan kita hanya berlindung.
303
00:30:19,026 --> 00:30:20,152
Aku butuh senjata.
304
00:30:36,585 --> 00:30:40,589
KANTOR BIZHUB
BETHESDA, MARYLAND
305
00:30:42,466 --> 00:30:43,466
Tunggu di sini.
306
00:30:54,520 --> 00:30:55,646
Hei, itu dia.
307
00:30:55,729 --> 00:30:57,898
- Ini aku.
- Selamat datang kembali.
308
00:30:58,315 --> 00:31:01,443
- Menemukan bisnis yang kau cari?
- Ya.
309
00:31:01,527 --> 00:31:03,988
Bill sungguh membantuku. Dia itu cerdas.
310
00:31:04,071 --> 00:31:06,031
Bill Walters? Kau kenal Bil?
311
00:31:06,115 --> 00:31:09,076
Tentu saja! Kami bekerja sama.
312
00:31:09,159 --> 00:31:10,035
Benarkah?
313
00:31:10,119 --> 00:31:13,872
Kami tak boleh membahas pekerjaan.
314
00:31:13,956 --> 00:31:15,207
Tentu. Aku mengerti.
315
00:31:15,624 --> 00:31:16,709
Apa dia di sini?
316
00:31:16,792 --> 00:31:19,753
Tidak, sebenarnya
sudah lama aku tak bertemu Bill.
317
00:31:21,589 --> 00:31:23,007
- Benarkah?
- Ya.
318
00:31:25,926 --> 00:31:27,094
Apa kau berbohong?
319
00:31:29,096 --> 00:31:30,096
Apa?
320
00:31:31,265 --> 00:31:32,766
Apa kau berbohong?
321
00:31:36,312 --> 00:31:37,312
Tidak.
322
00:31:38,314 --> 00:31:39,565
Tidak, Pak.
323
00:31:40,733 --> 00:31:41,859
Aku tak tahu apa-apa.
324
00:31:41,942 --> 00:31:45,070
Ada masalah besar
dan aku harus temukan Bill.
325
00:31:45,154 --> 00:31:47,281
Berikan alamatnya.
326
00:31:52,328 --> 00:31:54,830
Tak bisa. Bukannya aku keras kepala,
327
00:31:54,913 --> 00:31:57,541
tapi aku tak boleh
membeberkan informasi pribadi...
328
00:31:57,625 --> 00:31:59,627
Aku tidak bertanya.
329
00:32:04,590 --> 00:32:06,008
Tentu. Ya.
330
00:32:06,634 --> 00:32:07,760
Tarik itu untukmu.
331
00:32:30,949 --> 00:32:31,949
Tahan.
332
00:32:35,871 --> 00:32:36,871
Tahan.
333
00:32:51,011 --> 00:32:52,096
Berikan tasnya.
334
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Sudah berakhir.
335
00:33:11,657 --> 00:33:14,576
Dengarkan aku baik-baik.
Semua sudah berakhir.
336
00:33:14,993 --> 00:33:17,579
Jadi, bawa Cathy ke sini.
337
00:33:18,247 --> 00:33:20,290
- Sekarang.
- Buat apa kulakukan itu?
338
00:33:22,418 --> 00:33:23,877
Jika tidak,
339
00:33:23,961 --> 00:33:26,797
kami akan membawa pesta ini
ke tingkat lebih tinggi.
340
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
Semua yang kau bangun,
341
00:33:33,178 --> 00:33:35,139
semua yang kubangun untukmu,
342
00:33:35,806 --> 00:33:36,806
musnah.
343
00:33:59,288 --> 00:34:01,206
Cepat jalan.
344
00:34:15,471 --> 00:34:16,638
Mundur!
345
00:34:36,366 --> 00:34:37,534
Bawa dia ke dalam!
346
00:35:39,263 --> 00:35:41,765
- Chao Fah, kami masih di markas.
- Ada apa?
347
00:35:41,849 --> 00:35:44,184
Tin Tun menutup semua pintu keluar.
348
00:35:44,268 --> 00:35:45,352
Aku harus pergi.
349
00:35:47,312 --> 00:35:49,231
Kita harus pergi, sekarang.
350
00:36:01,910 --> 00:36:03,912
Helikopter dan Nona Mueller hilang.
351
00:36:04,496 --> 00:36:06,081
Bu, itu berbahaya.
352
00:36:06,164 --> 00:36:08,917
Lacak helikopter,
temukan dan bunuh mereka.
353
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Ya?
354
00:36:20,053 --> 00:36:21,597
Tebak siapa di kursi depan.
355
00:36:22,723 --> 00:36:25,392
Aku menemukannya.
Jumpa di lapangan terbang.
356
00:36:26,143 --> 00:36:28,061
Kami menuju ke pesawat sekarang.
357
00:36:34,359 --> 00:36:35,402
Dia aman?
358
00:36:36,945 --> 00:36:37,945
Dia aman.
359
00:36:55,130 --> 00:36:56,130
Mau ke mana?
360
00:36:57,299 --> 00:36:58,884
Kita harus ke lapangan terbang.
361
00:36:59,676 --> 00:37:01,637
Ini kesempatan kami mengeluarkanmu.
362
00:37:02,304 --> 00:37:03,722
Harus jemput keluargaku.
363
00:37:05,307 --> 00:37:08,977
Chao Fah, sebentar lagi
ada seluruh pasukan membuntuti kita.
364
00:37:09,061 --> 00:37:12,272
Data yang kau inginkan,
rute pasokan, semua paket.
365
00:37:12,356 --> 00:37:16,151
Bagaimana dan siapa membantu kami.
Semuanya bersama istri dan putriku.
366
00:37:17,152 --> 00:37:18,987
Jika ingin menyelamatkan negaramu,
367
00:37:19,071 --> 00:37:20,948
selamatkan keluargaku dahulu.
368
00:38:06,743 --> 00:38:10,122
Kau bisa tanda tangan di bawah.
Ya, di sana.
369
00:38:10,205 --> 00:38:11,748
Terima kasih.
370
00:38:19,256 --> 00:38:20,966
Aku diberi tahu ada donatur
371
00:38:21,049 --> 00:38:23,552
untuk Dominic Sanderson
setelah dia cedera.
372
00:38:23,635 --> 00:38:26,096
Ya. Itu sangat menyedihkan.
373
00:38:27,139 --> 00:38:30,517
Ya. Apa kau tahu nama sponsornya?
374
00:38:31,101 --> 00:38:33,979
Itu anonim,
tetapi penghargaannya di lantai atas.
375
00:38:34,062 --> 00:38:35,355
Rak piala ke kiri.
376
00:38:37,190 --> 00:38:38,190
Terima kasih.
377
00:38:45,866 --> 00:38:49,327
MARKAS
NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR
378
00:38:50,871 --> 00:38:52,122
Tinggalkan mobil di sini.
379
00:39:16,021 --> 00:39:17,064
Kyi, Bennu!
380
00:39:33,997 --> 00:39:35,415
Baik.
381
00:39:35,499 --> 00:39:37,209
Baik. Kyi!
382
00:39:37,292 --> 00:39:38,292
Bennu!
383
00:39:48,512 --> 00:39:50,222
Kurasa tak ada orang di sini.
384
00:39:50,889 --> 00:39:51,889
Mereka di sini.
385
00:40:42,023 --> 00:40:43,108
Ayah?
386
00:40:44,109 --> 00:40:44,985
Gawa!
387
00:40:45,068 --> 00:40:46,319
Kemarilah.
388
00:40:52,450 --> 00:40:53,910
- Kau tak apa?
- Ya.
389
00:40:53,994 --> 00:40:55,579
Chao!
390
00:40:55,662 --> 00:40:56,496
Chao.
391
00:40:56,580 --> 00:40:58,582
Masuk ke rumah. Lari secepatnya.
392
00:41:01,376 --> 00:41:02,376
Pergi.
393
00:41:02,961 --> 00:41:04,838
Baik. Ayo cepat.
394
00:41:04,921 --> 00:41:06,047
Tetap di sini, ya?
395
00:41:06,131 --> 00:41:07,632
- Kupikir sudah mati.
- Tidak.
396
00:41:07,716 --> 00:41:10,260
- Dengarkan.
- Apa yang terjadi?
397
00:41:10,343 --> 00:41:12,137
Kita pergi. Jangan bawa apa-apa.
398
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
Cepat!
399
00:41:21,563 --> 00:41:23,481
Chao? Chao!
400
00:41:31,406 --> 00:41:32,406
Ayo pergi.
401
00:41:34,117 --> 00:41:35,243
Ayo.
402
00:41:43,043 --> 00:41:44,043
Tetap di sini.
403
00:41:45,795 --> 00:41:46,795
Ayo.
404
00:41:47,255 --> 00:41:48,882
Tetap di sini sampai aku kembali
405
00:42:00,310 --> 00:42:02,854
LINGKARAN DONOR
406
00:42:31,466 --> 00:42:32,466
Sial.
407
00:42:35,637 --> 00:42:36,637
Harus bergerak.
408
00:42:46,690 --> 00:42:47,690
Kau di sana.
409
00:42:53,738 --> 00:42:55,240
Apa Ayah baik-baik saja?
410
00:42:56,825 --> 00:42:58,994
Tentu saja, Gawa.
411
00:43:02,497 --> 00:43:05,875
Aku tak bisa membiarkanmu lupa.
412
00:43:23,810 --> 00:43:24,810
Aku cinta kau.
413
00:43:25,353 --> 00:43:26,479
Aku cinta kau.
414
00:43:27,605 --> 00:43:29,232
Chao Fah, kita harus pergi.
415
00:43:30,859 --> 00:43:31,860
Pergilah.
416
00:43:33,194 --> 00:43:34,863
Pergilah, Malaikatku.
417
00:43:35,572 --> 00:43:38,950
- Namun, Ayah juga ikut.
- Ya, tentu saja.
418
00:43:39,034 --> 00:43:40,410
Aku segera menyusulmu.
419
00:43:41,911 --> 00:43:42,912
Gawa...
420
00:43:44,164 --> 00:43:45,373
Ingat mimpimu?
421
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
Kita bertemu di sana.
422
00:43:55,342 --> 00:43:56,342
Baik, pergilah.
423
00:44:16,321 --> 00:44:17,321
Maafkan aku.
424
00:44:19,449 --> 00:44:20,784
Kau berbuat benar.
425
00:44:41,388 --> 00:44:42,764
Kami akan loloskan mereka.
426
00:45:28,184 --> 00:45:29,811
James, itu Ade Osoji.
427
00:45:31,563 --> 00:45:32,647
- Apa?
- Donormu.
428
00:45:32,730 --> 00:45:34,190
Pemilik perusahaan cangkang.
429
00:45:34,899 --> 00:45:36,484
Dasar bajingan.
430
00:45:38,319 --> 00:45:40,280
Dialah yang mengendalikan Miller.
431
00:45:40,363 --> 00:45:41,531
Juga pembunuhnya.
432
00:45:42,615 --> 00:45:43,615
Kau di mana?
433
00:45:44,742 --> 00:45:47,370
- Ada alamat. Aku menuju ke sana.
- Kirim kepadaku.
434
00:45:47,454 --> 00:45:48,788
Jangan pergi sendirian.
435
00:45:53,168 --> 00:45:54,335
Baik.
436
00:46:05,096 --> 00:46:06,096
Ayo!
437
00:46:37,712 --> 00:46:38,922
Teman-temanmu pergi.
438
00:46:40,757 --> 00:46:41,758
Mereka membawa
439
00:46:43,593 --> 00:46:44,593
keluargaku.
440
00:46:51,392 --> 00:46:52,644
Tak akan berhasil.
441
00:46:57,232 --> 00:46:58,399
Ketahuilah,
442
00:46:58,900 --> 00:47:00,235
aku senang sekali
443
00:47:01,528 --> 00:47:03,488
jadi wajah terakhir yang kau lihat.
444
00:47:05,365 --> 00:47:06,407
Wajahku,
445
00:47:08,326 --> 00:47:09,326
terakhir bagimu.
446
00:47:26,177 --> 00:47:28,513
Bawa semua orang ke landasan, sekarang.
447
00:47:43,736 --> 00:47:44,737
Permisi.
448
00:47:50,493 --> 00:47:51,494
Aku sibuk.
449
00:47:52,328 --> 00:47:53,328
Panggil bawahanmu.
450
00:47:55,290 --> 00:47:58,501
- Dia sembunyi setelah semuanya...
- Panggil dia segera.
451
00:48:11,681 --> 00:48:12,724
Pegangan, ya?
452
00:48:29,115 --> 00:48:31,367
- Lari!
- Masuklah ke dalam pesawat, ya?
453
00:48:31,451 --> 00:48:32,452
Masuk ke pesawat.
454
00:48:34,162 --> 00:48:35,162
Kau tak apa?
455
00:48:35,538 --> 00:48:36,538
Aku tak apa.
456
00:48:40,335 --> 00:48:41,335
Maafkan aku.
457
00:48:42,170 --> 00:48:44,547
Mari kita pulang, ya? Ayo pulang.
458
00:48:45,256 --> 00:48:46,256
Jack.
459
00:48:54,057 --> 00:48:56,476
- Naik pesawat sekarang.
- Kau mau apa?
460
00:48:56,559 --> 00:48:58,811
Kutahan mereka,
agar kau bisa lepas landas.
461
00:48:58,895 --> 00:49:00,438
- Kau ikut denganku.
- Paham?
462
00:49:00,521 --> 00:49:01,521
Dengarkan aku.
463
00:49:02,940 --> 00:49:03,983
Aku cinta kau.
464
00:49:05,151 --> 00:49:06,151
Aku cinta kau.
465
00:49:06,944 --> 00:49:09,572
- Aku juga.
- Aku akan menyusul, mengerti?
466
00:50:15,513 --> 00:50:16,723
Astaga.
467
00:50:46,252 --> 00:50:47,252
Bergerak!
468
00:50:52,175 --> 00:50:53,175
Mundur!
469
00:51:01,267 --> 00:51:02,268
Ayo.
470
00:51:36,761 --> 00:51:37,845
- Di sini.
- Benar.
471
00:51:48,231 --> 00:51:49,690
Jack, di mana kau?
472
00:51:50,483 --> 00:51:51,692
Thailand.
473
00:51:52,860 --> 00:51:54,320
- Mungkin.
- Thailand?
474
00:51:54,946 --> 00:51:57,156
Kau tidak pantas berlibur.
475
00:51:58,950 --> 00:52:01,077
Helikopter tertembak, bahan bakar habis.
476
00:52:02,203 --> 00:52:03,996
Tak sampai 80 kilometer.
477
00:52:04,080 --> 00:52:06,290
Desa nelayan dekat dari sini.
478
00:52:06,374 --> 00:52:07,625
Bisa sampai ke sana.
479
00:52:07,708 --> 00:52:10,127
- Apa yang terjadi?
- Kami menemukan Chao Fah.
480
00:52:10,753 --> 00:52:13,130
Istri dan putrinya naik pesawat ke sana.
481
00:52:14,507 --> 00:52:15,508
Bersama Cathy.
482
00:52:16,551 --> 00:52:17,844
Cathy katamu?
483
00:52:17,927 --> 00:52:21,722
Temukan dia begitu mendarat.
Dia akan membawamu ke keluarga Chao Fah.
484
00:52:21,806 --> 00:52:24,016
Kata Chao Fah, semua bukti dibawa mereka.
485
00:52:24,100 --> 00:52:25,100
Bukti apa?
486
00:52:26,269 --> 00:52:27,770
Kami hancurkan semua pemicu.
487
00:52:28,980 --> 00:52:31,607
Namun, masih ada lima paket asli.
488
00:52:33,359 --> 00:52:34,193
Astaga.
489
00:52:34,277 --> 00:52:36,362
Kami temukan bukti dan bom.
490
00:52:37,530 --> 00:52:38,530
Akan kutangani.
491
00:52:41,909 --> 00:52:43,494
Jack, aku harus pergi.
492
00:52:46,038 --> 00:52:48,457
Rahasiakan semua ini.
493
00:52:48,541 --> 00:52:49,541
Mengerti.
494
00:52:55,631 --> 00:52:56,883
Apa yang dia katakan?
495
00:52:57,508 --> 00:52:59,010
Dia menutup telepon.
496
00:53:00,261 --> 00:53:01,261
Biasa.
497
00:53:03,139 --> 00:53:04,140
Dia masih tidur?
498
00:53:04,223 --> 00:53:05,223
Ya.
499
00:53:06,267 --> 00:53:07,267
Baiklah.
500
00:53:08,519 --> 00:53:09,645
Ayo bangunkan dia.
501
00:53:20,406 --> 00:53:21,406
Sial.
502
00:53:25,244 --> 00:53:26,244
Ayo.
503
00:53:29,707 --> 00:53:30,958
Diam!
504
00:53:31,876 --> 00:53:33,085
Diam.
505
00:53:33,169 --> 00:53:35,129
Jangan bersuara!
506
00:53:42,970 --> 00:53:44,639
Kau tak apa. Biar kulihat.
507
00:53:47,141 --> 00:53:49,894
Peluru keluar dari belakang.
Kau akan baik saja.
508
00:53:49,977 --> 00:53:50,977
Aku tak apa.
509
00:53:52,355 --> 00:53:54,190
- Baik, aku akan kembali.
- Ya.
510
00:54:17,546 --> 00:54:18,546
Sial.
511
00:54:23,010 --> 00:54:24,095
Jack!
512
00:54:24,720 --> 00:54:26,013
Jack, Zodiac!
513
00:54:27,598 --> 00:54:29,100
- Bawa dia.
- Bill!
514
00:54:29,183 --> 00:54:30,351
- Bawa dia!
- Bill!
515
00:54:45,825 --> 00:54:46,659
Bergerak!
516
00:54:46,742 --> 00:54:47,742
Bergerak!
517
00:55:28,701 --> 00:55:29,701
Angkat dia!
518
00:55:37,626 --> 00:55:39,712
Rasakan ini, Berengsek.
519
00:55:43,883 --> 00:55:44,967
Ayo coba ini lagi.
520
00:55:45,051 --> 00:55:47,178
Target di depan mata.
521
00:55:47,261 --> 00:55:48,387
Mendekat.
522
00:58:04,732 --> 00:58:06,734
(Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini)
523
00:58:06,817 --> 00:58:08,819
Supervisor Kreasi GASENDO