1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 SEBELUMNYA DI 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,718 Apa informasi Chao Fah bagus? 3 00:00:08,801 --> 00:00:12,012 Dia bertaruh nyawa demi keluarga. Kurasa dia bisa dipercaya. 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,306 - Pergilah ke Jenewa. - Kenapa kuminta ke sini? 5 00:00:14,390 --> 00:00:17,143 Saat kita ke Myanmar, semua operasi menjadi milikmu. 6 00:00:17,226 --> 00:00:20,187 - Aku mencari Dominic. - Kau tahu dia tidak ada di rumah. 7 00:00:20,271 --> 00:00:23,107 Seseorang memakai namanya di perusahaan cangkang. 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,318 Nona Mueller. Apa kau bisa membantuku membawa sedikit cahaya 9 00:00:26,402 --> 00:00:27,820 ke bagian Myanmar itu? 10 00:00:27,903 --> 00:00:28,903 Aku bersedia. 11 00:00:28,946 --> 00:00:30,406 Jadi, ini kelima pemicunya? 12 00:00:30,489 --> 00:00:31,657 Permisi, Tuan-tuan. 13 00:00:31,741 --> 00:00:34,368 - Ini pemicu apa? - Cara untuk mengubah dunia. 14 00:00:34,452 --> 00:00:37,079 Berikutnya, mereka akan memburu kita. 15 00:00:37,163 --> 00:00:38,998 Bukan uang, ini koordinat. 16 00:00:39,665 --> 00:00:40,791 Ke mana? 17 00:02:17,972 --> 00:02:21,392 LAUT ANDAMAN MYANMAR 18 00:02:53,966 --> 00:02:56,010 Kita harus mempercepat pengiriman. 19 00:02:56,093 --> 00:03:00,347 Aku pernah dengar cerita tentang kurirmu dari Kroasia. 20 00:03:00,431 --> 00:03:03,893 Aku pernah dengar cerita tentang Federasimu dari Meksiko. 21 00:03:04,852 --> 00:03:06,937 Tunggu saja, kebenaran akan terungkap. 22 00:03:07,021 --> 00:03:09,857 Lima paket menuju AS sudah siap, 23 00:03:09,940 --> 00:03:12,234 tetapi aku belum menerima tujuannya. 24 00:03:13,319 --> 00:03:15,821 Satu tujuan: perbatasan. 25 00:03:15,905 --> 00:03:17,156 Kirim paketnya. 26 00:03:17,239 --> 00:03:19,783 - Sekarang. - Bukan begitu cara kerjanya. 27 00:03:23,037 --> 00:03:26,957 Andai aku memicu semua paket itu sekarang 28 00:03:27,041 --> 00:03:28,167 di dermagamu? 29 00:03:29,293 --> 00:03:31,837 Itu akan menjangkau semua anggota keluargamu 30 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 sampai ke Guadalajara, 31 00:03:34,798 --> 00:03:36,091 tergantung angin. 32 00:03:37,760 --> 00:03:40,095 Mungkin begitulah cara kerjanya. 33 00:03:52,358 --> 00:03:55,861 BANDARA TACHILEIK NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 34 00:04:05,704 --> 00:04:06,704 Ini tempatnya. 35 00:04:07,373 --> 00:04:08,373 Ini dia. 36 00:04:08,916 --> 00:04:10,417 Masuk saja ke kasino, 37 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 pelanggan lain siap kehilangan uang. 38 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 Aku bisa lakukan itu. 39 00:04:14,213 --> 00:04:16,840 Biar dia tahu kau di sana. Berikutnya terserah dia. 40 00:04:17,424 --> 00:04:18,424 Mengerti. 41 00:04:19,551 --> 00:04:21,595 Chao Fah akan melakukan apa pun. 42 00:04:21,679 --> 00:04:23,514 Ingat, kita di dunia mereka. 43 00:04:24,223 --> 00:04:25,349 Berhati-hatilah. 44 00:04:25,933 --> 00:04:27,601 Aku tidak merasa lebih baik. 45 00:04:27,685 --> 00:04:28,852 Kau akan baik saja. 46 00:04:29,895 --> 00:04:30,895 Halo. 47 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 KEDATANGAN 48 00:04:58,757 --> 00:04:59,757 Semoga berhasil. 49 00:05:16,650 --> 00:05:17,776 Aku datang. 50 00:05:21,238 --> 00:05:22,238 Astaga. 51 00:05:23,032 --> 00:05:24,032 Kemari. 52 00:05:24,908 --> 00:05:25,993 Ya. 53 00:05:27,661 --> 00:05:28,661 Kasino Wukong. 54 00:05:29,413 --> 00:05:31,457 Awal yang bagus di sini. 55 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Akan ada upaya penyusupan. 56 00:05:38,130 --> 00:05:40,215 Mobil ini jadi unit artileri bergerak. 57 00:05:41,133 --> 00:05:42,843 Kita harus siap untuk apa pun. 58 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 Isi barang sebanyak mungkin. 59 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 Kuperbarui semua sistem keamanan. 60 00:05:50,768 --> 00:05:52,311 Pastikan kau menukarnya. 61 00:05:53,562 --> 00:05:54,562 Ya, Pak. 62 00:06:11,246 --> 00:06:12,456 Ada sesuatu? 63 00:06:13,207 --> 00:06:14,207 Belum ada, Pak. 64 00:06:19,963 --> 00:06:21,882 Tajamkan detail di seluruh perimeter, 65 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 serta pengawasan di lapangan terbang. 66 00:06:26,178 --> 00:06:27,387 Perbesar itu. 67 00:06:37,481 --> 00:06:40,984 LAPANGAN TERBANG YUNNAN NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 68 00:06:41,068 --> 00:06:44,321 ORGANISASI KESEHATAN DUNIA (WHO) 69 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 Terima kasih. 70 00:06:55,833 --> 00:06:57,584 Selamat datang di Myanmar. 71 00:06:57,668 --> 00:07:00,504 Terima kasih atas kedatanganmu, sungguh. 72 00:07:00,587 --> 00:07:02,339 Sudah siap bertarung rupanya. 73 00:07:02,422 --> 00:07:03,549 Itu tidak banyak. 74 00:07:03,632 --> 00:07:06,093 Usai kita bicara, hanya kubawa seadanya. 75 00:07:07,219 --> 00:07:11,181 Kemitraan ini akan terjalin dalam jangka panjang. 76 00:07:11,807 --> 00:07:15,269 Atas nama organisasi, terima kasih sudah mewujudkan ini. 77 00:07:15,352 --> 00:07:18,355 Dampak yang kau berikan ke dunia sangat luar biasa. 78 00:07:19,690 --> 00:07:22,651 Aku tahu tempat terbaik untuk memulainya 79 00:07:22,734 --> 00:07:24,111 adalah di sini, di rumah. 80 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 Sering dianggap salah satu tempat berbahaya. 81 00:07:27,739 --> 00:07:29,116 Namun, juga indah. 82 00:07:29,199 --> 00:07:30,409 Ayo. 83 00:07:30,492 --> 00:07:32,327 Banyak yang akan kutunjukkan. 84 00:07:35,789 --> 00:07:39,459 KASINO ISTANA WUKONG NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 85 00:08:00,981 --> 00:08:03,775 PERINGATAN DEPOSIT - $0,21 PUKUL AKU 86 00:08:33,931 --> 00:08:35,724 - Silakan. - Terima kasih. 87 00:08:35,807 --> 00:08:36,934 Silakan bertaruh. 88 00:08:37,434 --> 00:08:38,685 Aku mujur, Bandar. 89 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 Taruhan ditutup. 90 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Aku segera ke sana. 91 00:09:10,259 --> 00:09:11,718 ALKITAB VERSI RAJA JAMES 92 00:09:16,556 --> 00:09:17,641 Lima belas. 93 00:09:17,724 --> 00:09:18,809 Terlalu banyak. 94 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 Ayolah. 95 00:09:20,811 --> 00:09:22,521 - Dua puluh tiga. - Terlalu banyak! 96 00:09:23,605 --> 00:09:25,315 Bagus! 97 00:09:26,108 --> 00:09:27,108 Pak? 98 00:09:27,484 --> 00:09:29,111 - Selamat. - Terima kasih. 99 00:09:30,237 --> 00:09:32,531 Aku Chao Fah Sein. Kepala Operasi. 100 00:09:32,614 --> 00:09:33,657 Salam kenal. 101 00:09:34,324 --> 00:09:36,910 Izinkan kukawal kau dan kemenanganmu. 102 00:09:36,994 --> 00:09:38,036 Baiklah. 103 00:09:39,663 --> 00:09:42,040 Bandar, ini untukmu. 104 00:09:42,124 --> 00:09:44,918 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih. Bergembiralah. 105 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Bertemu sejam lagi. 106 00:10:09,901 --> 00:10:13,155 PUSAT MEDIS WALTER REED BETHESDA, MARYLAND 107 00:10:26,835 --> 00:10:28,045 - Ya. - Pisau tantō? 108 00:10:28,128 --> 00:10:30,672 Kami periksa darah di pangkalan data militer. 109 00:10:32,883 --> 00:10:33,883 Lantas? 110 00:10:33,925 --> 00:10:36,720 Dengan asumsi kita bisa melacak orang ini, 111 00:10:36,803 --> 00:10:38,180 dan kemungkinannya kecil... 112 00:10:40,223 --> 00:10:43,101 Kuingatkan, seluruh proses ini 113 00:10:43,185 --> 00:10:45,020 tanpa proses hukum yang tepat... 114 00:10:45,103 --> 00:10:46,103 Beri namanya. 115 00:10:46,438 --> 00:10:47,439 Siapa dia? 116 00:10:47,522 --> 00:10:49,274 William James Tuttle. 117 00:10:50,567 --> 00:10:52,110 Terdengar seperti bajingan. 118 00:10:54,738 --> 00:10:56,406 Cari semua informasi soal dia. 119 00:10:57,532 --> 00:10:58,532 Baik. 120 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 Kau mau apa? 121 00:11:02,162 --> 00:11:05,123 Ayo 'berkendara' dengan pak tua. 122 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 Pergi dari sini. 123 00:11:08,210 --> 00:11:09,669 KAMP PENGUNGSI 124 00:11:09,753 --> 00:11:12,381 Kurang gizi jelas ancaman paling umum. 125 00:11:13,131 --> 00:11:16,259 Anak yatim piatu yang paling menderita. 126 00:11:16,843 --> 00:11:19,137 Perdagangan yaba merusak segalanya. 127 00:11:20,305 --> 00:11:23,725 Awalnya kecil, seperti kisah pengantar tidur yang buruk. 128 00:11:24,684 --> 00:11:26,186 Seperti semua ambisi, 129 00:11:27,396 --> 00:11:28,396 lalu berkembang. 130 00:11:30,649 --> 00:11:34,194 - Aku tak pernah melupakan baunya. - Apa kau besar di sini? 131 00:11:36,029 --> 00:11:37,239 Di atas bukit itu. 132 00:11:38,448 --> 00:11:42,119 Kukira semua orang selalu melarikan diri dari tempat asalnya. 133 00:11:42,202 --> 00:11:43,202 Kau tidak. 134 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Kau memilih melawan. 135 00:11:47,416 --> 00:11:48,458 Benar sekali. 136 00:11:50,502 --> 00:11:52,546 Sekarang, kau pasti lelah. 137 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 Ayo cari tempat berteduh. 138 00:11:56,383 --> 00:11:58,468 Lokasi rumah sakit di ujung jalan. 139 00:12:01,847 --> 00:12:05,392 MARKAS NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 140 00:12:09,771 --> 00:12:11,314 Apa kau baik-baik saja? 141 00:12:15,569 --> 00:12:17,362 Ya, tentu saja, Gawa. 142 00:12:17,446 --> 00:12:19,364 Kapan Ayah pulang? 143 00:12:19,448 --> 00:12:20,448 Segera. 144 00:12:26,955 --> 00:12:28,331 Silakan duduk. 145 00:12:36,047 --> 00:12:37,257 Siapa namanya? 146 00:12:38,341 --> 00:12:39,341 Mun. 147 00:12:39,759 --> 00:12:41,386 Ini hadiah dari ayahku. 148 00:12:42,596 --> 00:12:43,889 Ketika kau sakit? 149 00:12:48,059 --> 00:12:49,059 Kau habis sakit. 150 00:12:50,437 --> 00:12:51,605 Kata ayahmu. 151 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 Pak November. 152 00:13:25,055 --> 00:13:27,724 Aku ragu bisa bertemu lagi. Senang kau di sini. 153 00:13:27,807 --> 00:13:29,184 Ya, aku juga. 154 00:13:29,267 --> 00:13:30,352 Ini Jack Ryan. 155 00:13:31,520 --> 00:13:32,771 Dr. Ryan. Ya. 156 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Aku tahu siapa kau. 157 00:13:34,814 --> 00:13:35,857 Sudah lumrah. 158 00:13:36,316 --> 00:13:38,193 Kau dapat pemicu. Boleh lihat? 159 00:13:40,445 --> 00:13:41,696 Jumlahnya ada lima. 160 00:13:41,780 --> 00:13:43,823 Lima untuk Amerika. 161 00:13:47,577 --> 00:13:48,662 Tunggu, ada lagi? 162 00:13:48,745 --> 00:13:52,332 Olafsky salah satu pembeli. Ada sederet pembeli di belakangnya. 163 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 Itu alasanmu ke sini. 164 00:13:59,965 --> 00:14:00,965 Membasmi mereka. 165 00:14:05,887 --> 00:14:06,887 Cara kerjanya? 166 00:14:08,848 --> 00:14:11,142 Sistem tertutup ujung ke ujung yang unik. 167 00:14:11,226 --> 00:14:13,520 Satu pemancar, satu penerima. 168 00:14:13,603 --> 00:14:15,522 Seperti sinyal marabahaya kuno. 169 00:14:16,314 --> 00:14:18,108 Dengan apa itu terhubung? 170 00:14:18,191 --> 00:14:21,570 Apa pun dan di mana pun kita menginginkannya. 171 00:14:21,653 --> 00:14:22,904 Lalu siapa "kita"? 172 00:14:25,907 --> 00:14:28,910 Kau bisa melihat dunia dalam keadaan baik dan buruk. 173 00:14:28,994 --> 00:14:31,538 Bagi kami, dunia ini penuh dengan luka 174 00:14:31,621 --> 00:14:34,541 dan banyak orang akan berusaha keras mengobatinya. 175 00:14:38,795 --> 00:14:41,047 Pemicu lainnya tersimpan di brankas kasino. 176 00:14:41,131 --> 00:14:43,049 Pakai ini untuk menghindari keamanan. 177 00:14:43,133 --> 00:14:44,926 Kuberi tingkat aksesku. 178 00:14:45,010 --> 00:14:47,429 Tiap pintu dan sistem. Kalian butuh itu. 179 00:14:47,512 --> 00:14:50,140 Kasino punya pengaman kegagalan di tiap level. 180 00:14:50,223 --> 00:14:53,560 Jika ada kesalahan, kau akan dikurung, ditangkap, atau dibunuh. 181 00:14:53,643 --> 00:14:55,687 Masuklah melalui jalur akses ini. 182 00:14:55,770 --> 00:14:59,357 Lantai garasi, lantai kasino hingga jendela kasir. 183 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Ada pintu di sudut barat laut lantai. 184 00:15:02,652 --> 00:15:04,195 Mengarah ke ruang listrik. 185 00:15:04,279 --> 00:15:05,780 Semua tergantung kalian. 186 00:15:06,323 --> 00:15:07,782 Bagus. Tak ada tekanan. 187 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Ada perangkat untuk memadamkan listrik. 188 00:15:10,201 --> 00:15:12,370 Sistem cadangan bisa direset 30 detik. 189 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 Kau akan menemukannya di atap. 190 00:15:18,376 --> 00:15:19,294 Bagus. 191 00:15:19,377 --> 00:15:22,005 Jika semua sesuai rencana, kita bertemu di brankas. 192 00:15:43,234 --> 00:15:44,234 Astaga. 193 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 Apa kabar, Nak? 194 00:15:56,331 --> 00:15:57,874 Yakin mau melakukan ini? 195 00:15:58,541 --> 00:16:01,044 Aku? Kaulah yang akan disalahkan. 196 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 Mau lihat pekerjaanku sebenarnya, bukan? 197 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 Kau akan melihatnya sendiri. 198 00:16:23,191 --> 00:16:24,191 Astaga. 199 00:16:26,611 --> 00:16:28,738 Kurasa Chao Fah hanya membantu kita. 200 00:16:28,822 --> 00:16:29,822 Ya. 201 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Bagus. 202 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 Dr. Ryan. 203 00:16:52,387 --> 00:16:55,724 Apa pun yang terjadi hari ini, jangan berubah pikiran. 204 00:16:56,725 --> 00:17:00,186 Setelah melihat semua pintu keamanan ini, banyak yang bisa terjadi. 205 00:17:01,062 --> 00:17:02,814 Ada yang perlu kau ketahui. 206 00:17:04,023 --> 00:17:05,275 Cathy Mueller di sini. 207 00:17:06,818 --> 00:17:09,446 - Apa? - Zeyara Lemos bukan seperti dugaanmu. 208 00:17:09,529 --> 00:17:11,781 Dialah perancang seluruh operasi ini. 209 00:17:12,657 --> 00:17:14,868 Apa hubungan semua itu dengan Cathy... 210 00:17:14,951 --> 00:17:16,870 Dia dijadikan umpan. 211 00:17:17,454 --> 00:17:19,080 Aku baru tahu beberapa jam lalu. 212 00:17:19,956 --> 00:17:20,790 Di mana dia? 213 00:17:20,874 --> 00:17:24,252 Zeyara berharap kau mengejar Cathy, bukan pemicunya. 214 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 Jangan kejar dia. 215 00:17:27,380 --> 00:17:28,423 Di mana dia? 216 00:17:28,506 --> 00:17:30,592 Jika mengejar dia, semua sia-sia. 217 00:17:30,675 --> 00:17:32,927 - Kita juga. - Bagaimana aku tahu dia aman? 218 00:17:33,470 --> 00:17:36,389 - Bagaimana aku tahu dia masih hidup? - Dia jadi jaminan. 219 00:17:37,849 --> 00:17:40,977 Selama kau masih hidup, dia masih hidup. 220 00:17:44,731 --> 00:17:46,274 Entah di mana dia sekarang. 221 00:17:46,983 --> 00:17:49,527 Namun, aku tahu dia akan ke mana. 222 00:17:53,740 --> 00:17:57,619 LOI SANG NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 223 00:18:24,270 --> 00:18:25,355 Ini rumah sakit? 224 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Bukan, penjara. 225 00:18:30,485 --> 00:18:32,612 Terakhir digunakan oleh Inggris, 226 00:18:32,695 --> 00:18:34,614 akhir tahun 1800-an, 227 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 dalam perebutan Bukit Chin ini. 228 00:18:38,952 --> 00:18:42,121 Tiga perang terjadi untuk merebutnya kembali, 229 00:18:42,205 --> 00:18:43,748 tetapi tak berhasil. 230 00:18:43,832 --> 00:18:47,752 Wilayah ini dikuasai Inggris selama hampir 100 tahun, 231 00:18:48,837 --> 00:18:50,672 karena mereka ingin melakukannya. 232 00:18:54,634 --> 00:18:56,261 Apa ini akan termasuk kamp? 233 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Tidak. 234 00:19:04,978 --> 00:19:05,978 Tidak. 235 00:19:08,523 --> 00:19:09,524 Tidak ada kamp. 236 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Ambil ponselmu 237 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 dan telepon Jack Ryan. 238 00:19:29,919 --> 00:19:30,920 Pak Chavez. 239 00:19:33,631 --> 00:19:34,716 Ini untukmu. 240 00:19:36,301 --> 00:19:37,301 Sesuai janjiku. 241 00:19:38,845 --> 00:19:39,845 Sesuai janjimu. 242 00:19:47,228 --> 00:19:49,981 Kalau kau jawab, kita mati dalam sekejap. 243 00:19:57,071 --> 00:19:58,114 Tidak dijawab. 244 00:20:06,080 --> 00:20:07,165 Bisa aku bantu? 245 00:20:10,084 --> 00:20:11,628 Apa dr. Thaung ada? 246 00:21:06,015 --> 00:21:08,559 - Greer. - Rumah sakit menelepon. Sedang apa? 247 00:21:08,643 --> 00:21:12,271 Elizabeth, aku menemukan orang yang coba membunuhku. 248 00:21:13,815 --> 00:21:16,317 Aku harus menemuinya sebelum orang lain terluka. 249 00:21:16,401 --> 00:21:20,113 Kau tidak siap berada di lapangan. Kau harus berhenti. 250 00:21:20,196 --> 00:21:22,949 Aku tak bisa begitu, Elizabeth. Kau pun sama. 251 00:21:23,032 --> 00:21:25,743 Perpaduan itu nyata. Jack mempertaruhkan nyawa 252 00:21:25,827 --> 00:21:28,329 demi kau. Kau menunggu konfirmasi pekerjaan 253 00:21:28,413 --> 00:21:32,125 yang mungkin tak berarti jika kita tidak menghentikan ancaman ini. 254 00:21:34,419 --> 00:21:35,920 Kupikir kau seorang pemimpin. 255 00:21:38,381 --> 00:21:40,008 Kupikir kau temanku. 256 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 Ya, Bu. 257 00:21:53,896 --> 00:21:56,607 Cari semua tentang Dominic Sanderson. 258 00:21:56,691 --> 00:21:58,026 Aberdeen, Maryland. 259 00:22:03,072 --> 00:22:05,950 KASINO ISTANA WUKONG NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 260 00:22:44,781 --> 00:22:47,867 Pak, ada mobil berhenti di tempat parkir terbatas. 261 00:22:48,785 --> 00:22:50,161 Periksa mereka. 262 00:22:51,245 --> 00:22:52,288 Semuanya waspada. 263 00:23:12,308 --> 00:23:13,308 Itu mereka. 264 00:23:25,571 --> 00:23:26,405 Ya? 265 00:23:26,489 --> 00:23:27,489 Mereka di sini. 266 00:23:34,956 --> 00:23:35,998 Astaga. 267 00:23:37,250 --> 00:23:39,293 Ternyata dia tidak datang untukmu. 268 00:24:32,471 --> 00:24:33,973 LORONG KASINO RUANG LISTRIK 269 00:25:03,753 --> 00:25:05,004 TRANSFER PAKET UNGGAH... 270 00:25:05,087 --> 00:25:06,422 Pak, target bergerak. 271 00:25:11,219 --> 00:25:13,554 Suruh semua ke lantai utama, sekarang. 272 00:25:15,973 --> 00:25:16,973 Baiklah. 273 00:25:55,680 --> 00:25:57,056 Ruang listrik selesai. 274 00:25:57,139 --> 00:25:59,767 Siap di posisi. Waktu kita 30 detik. 275 00:26:11,988 --> 00:26:13,656 Hai. Ada yang bisa kubantu? 276 00:26:15,074 --> 00:26:16,325 Mulai pemadaman. 277 00:26:19,537 --> 00:26:20,537 Sial. 278 00:27:09,962 --> 00:27:10,962 Pak? 279 00:27:14,258 --> 00:27:16,677 Dia menuju brankas. Ayo bergerak. 280 00:27:23,351 --> 00:27:26,312 PEMBARUAN SELESAI PENGUNCIAN KEAMANAN DIAKTIFKAN 281 00:27:38,741 --> 00:27:40,868 Kau harus beli ini. 282 00:28:11,816 --> 00:28:14,276 Apa yang terjadi? 283 00:28:14,360 --> 00:28:15,528 Kita diserang. 284 00:28:15,611 --> 00:28:17,029 Aku menuju brankas. 285 00:28:19,490 --> 00:28:20,616 Bagaimana bisa... 286 00:28:20,699 --> 00:28:22,368 Bagaimana mereka dapat akses? 287 00:28:22,451 --> 00:28:24,412 Kenapa mereka tidak dibunuh? 288 00:28:24,495 --> 00:28:26,372 Kami akan mengatasi keduanya. 289 00:29:03,451 --> 00:29:04,451 Tak mau lagi. 290 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 Selamanya. 291 00:29:11,000 --> 00:29:13,419 - Hampir meledakkan kepalamu. - Bukan kau saja. 292 00:29:13,502 --> 00:29:14,628 Untung berhasil. 293 00:29:15,004 --> 00:29:16,422 Kau salah jalan. 294 00:29:17,506 --> 00:29:18,506 Mau bertaruh? 295 00:29:19,467 --> 00:29:20,467 Sial. 296 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 - Baiklah. Aku sudah di luar. - Baik. 297 00:29:33,189 --> 00:29:34,189 Ya. 298 00:29:54,376 --> 00:29:56,712 Ibu Lemos menegaskan tak boleh ke brankas. 299 00:29:56,795 --> 00:29:59,048 Sebentar lagi mereka turun tangga itu. 300 00:30:01,717 --> 00:30:05,012 Dari tampilannya, mereka punya artileri cukup serius. 301 00:30:05,679 --> 00:30:08,807 Tiap tingkat ledakan. Kita tak berdaya di lorong ini. 302 00:30:08,891 --> 00:30:11,310 Pilihan kita hanya berlindung. 303 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 Aku butuh senjata. 304 00:30:36,585 --> 00:30:40,589 KANTOR BIZHUB BETHESDA, MARYLAND 305 00:30:42,466 --> 00:30:43,466 Tunggu di sini. 306 00:30:54,520 --> 00:30:55,646 Hei, itu dia. 307 00:30:55,729 --> 00:30:57,898 - Ini aku. - Selamat datang kembali. 308 00:30:58,315 --> 00:31:01,443 - Menemukan bisnis yang kau cari? - Ya. 309 00:31:01,527 --> 00:31:03,988 Bill sungguh membantuku. Dia itu cerdas. 310 00:31:04,071 --> 00:31:06,031 Bill Walters? Kau kenal Bil? 311 00:31:06,115 --> 00:31:09,076 Tentu saja! Kami bekerja sama. 312 00:31:09,159 --> 00:31:10,035 Benarkah? 313 00:31:10,119 --> 00:31:13,872 Kami tak boleh membahas pekerjaan. 314 00:31:13,956 --> 00:31:15,207 Tentu. Aku mengerti. 315 00:31:15,624 --> 00:31:16,709 Apa dia di sini? 316 00:31:16,792 --> 00:31:19,753 Tidak, sebenarnya sudah lama aku tak bertemu Bill. 317 00:31:21,589 --> 00:31:23,007 - Benarkah? - Ya. 318 00:31:25,926 --> 00:31:27,094 Apa kau berbohong? 319 00:31:29,096 --> 00:31:30,096 Apa? 320 00:31:31,265 --> 00:31:32,766 Apa kau berbohong? 321 00:31:36,312 --> 00:31:37,312 Tidak. 322 00:31:38,314 --> 00:31:39,565 Tidak, Pak. 323 00:31:40,733 --> 00:31:41,859 Aku tak tahu apa-apa. 324 00:31:41,942 --> 00:31:45,070 Ada masalah besar dan aku harus temukan Bill. 325 00:31:45,154 --> 00:31:47,281 Berikan alamatnya. 326 00:31:52,328 --> 00:31:54,830 Tak bisa. Bukannya aku keras kepala, 327 00:31:54,913 --> 00:31:57,541 tapi aku tak boleh membeberkan informasi pribadi... 328 00:31:57,625 --> 00:31:59,627 Aku tidak bertanya. 329 00:32:04,590 --> 00:32:06,008 Tentu. Ya. 330 00:32:06,634 --> 00:32:07,760 Tarik itu untukmu. 331 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 Tahan. 332 00:32:35,871 --> 00:32:36,871 Tahan. 333 00:32:51,011 --> 00:32:52,096 Berikan tasnya. 334 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 Sudah berakhir. 335 00:33:11,657 --> 00:33:14,576 Dengarkan aku baik-baik. Semua sudah berakhir. 336 00:33:14,993 --> 00:33:17,579 Jadi, bawa Cathy ke sini. 337 00:33:18,247 --> 00:33:20,290 - Sekarang. - Buat apa kulakukan itu? 338 00:33:22,418 --> 00:33:23,877 Jika tidak, 339 00:33:23,961 --> 00:33:26,797 kami akan membawa pesta ini ke tingkat lebih tinggi. 340 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 Semua yang kau bangun, 341 00:33:33,178 --> 00:33:35,139 semua yang kubangun untukmu, 342 00:33:35,806 --> 00:33:36,806 musnah. 343 00:33:59,288 --> 00:34:01,206 Cepat jalan. 344 00:34:15,471 --> 00:34:16,638 Mundur! 345 00:34:36,366 --> 00:34:37,534 Bawa dia ke dalam! 346 00:35:39,263 --> 00:35:41,765 - Chao Fah, kami masih di markas. - Ada apa? 347 00:35:41,849 --> 00:35:44,184 Tin Tun menutup semua pintu keluar. 348 00:35:44,268 --> 00:35:45,352 Aku harus pergi. 349 00:35:47,312 --> 00:35:49,231 Kita harus pergi, sekarang. 350 00:36:01,910 --> 00:36:03,912 Helikopter dan Nona Mueller hilang. 351 00:36:04,496 --> 00:36:06,081 Bu, itu berbahaya. 352 00:36:06,164 --> 00:36:08,917 Lacak helikopter, temukan dan bunuh mereka. 353 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 Ya? 354 00:36:20,053 --> 00:36:21,597 Tebak siapa di kursi depan. 355 00:36:22,723 --> 00:36:25,392 Aku menemukannya. Jumpa di lapangan terbang. 356 00:36:26,143 --> 00:36:28,061 Kami menuju ke pesawat sekarang. 357 00:36:34,359 --> 00:36:35,402 Dia aman? 358 00:36:36,945 --> 00:36:37,945 Dia aman. 359 00:36:55,130 --> 00:36:56,130 Mau ke mana? 360 00:36:57,299 --> 00:36:58,884 Kita harus ke lapangan terbang. 361 00:36:59,676 --> 00:37:01,637 Ini kesempatan kami mengeluarkanmu. 362 00:37:02,304 --> 00:37:03,722 Harus jemput keluargaku. 363 00:37:05,307 --> 00:37:08,977 Chao Fah, sebentar lagi ada seluruh pasukan membuntuti kita. 364 00:37:09,061 --> 00:37:12,272 Data yang kau inginkan, rute pasokan, semua paket. 365 00:37:12,356 --> 00:37:16,151 Bagaimana dan siapa membantu kami. Semuanya bersama istri dan putriku. 366 00:37:17,152 --> 00:37:18,987 Jika ingin menyelamatkan negaramu, 367 00:37:19,071 --> 00:37:20,948 selamatkan keluargaku dahulu. 368 00:38:06,743 --> 00:38:10,122 Kau bisa tanda tangan di bawah. Ya, di sana. 369 00:38:10,205 --> 00:38:11,748 Terima kasih. 370 00:38:19,256 --> 00:38:20,966 Aku diberi tahu ada donatur 371 00:38:21,049 --> 00:38:23,552 untuk Dominic Sanderson setelah dia cedera. 372 00:38:23,635 --> 00:38:26,096 Ya. Itu sangat menyedihkan. 373 00:38:27,139 --> 00:38:30,517 Ya. Apa kau tahu nama sponsornya? 374 00:38:31,101 --> 00:38:33,979 Itu anonim, tetapi penghargaannya di lantai atas. 375 00:38:34,062 --> 00:38:35,355 Rak piala ke kiri. 376 00:38:37,190 --> 00:38:38,190 Terima kasih. 377 00:38:45,866 --> 00:38:49,327 MARKAS NEGARA BAGIAN SHAN, MYANMAR 378 00:38:50,871 --> 00:38:52,122 Tinggalkan mobil di sini. 379 00:39:16,021 --> 00:39:17,064 Kyi, Bennu! 380 00:39:33,997 --> 00:39:35,415 Baik. 381 00:39:35,499 --> 00:39:37,209 Baik. Kyi! 382 00:39:37,292 --> 00:39:38,292 Bennu! 383 00:39:48,512 --> 00:39:50,222 Kurasa tak ada orang di sini. 384 00:39:50,889 --> 00:39:51,889 Mereka di sini. 385 00:40:42,023 --> 00:40:43,108 Ayah? 386 00:40:44,109 --> 00:40:44,985 Gawa! 387 00:40:45,068 --> 00:40:46,319 Kemarilah. 388 00:40:52,450 --> 00:40:53,910 - Kau tak apa? - Ya. 389 00:40:53,994 --> 00:40:55,579 Chao! 390 00:40:55,662 --> 00:40:56,496 Chao. 391 00:40:56,580 --> 00:40:58,582 Masuk ke rumah. Lari secepatnya. 392 00:41:01,376 --> 00:41:02,376 Pergi. 393 00:41:02,961 --> 00:41:04,838 Baik. Ayo cepat. 394 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 Tetap di sini, ya? 395 00:41:06,131 --> 00:41:07,632 - Kupikir sudah mati. - Tidak. 396 00:41:07,716 --> 00:41:10,260 - Dengarkan. - Apa yang terjadi? 397 00:41:10,343 --> 00:41:12,137 Kita pergi. Jangan bawa apa-apa. 398 00:41:12,220 --> 00:41:13,346 Cepat! 399 00:41:21,563 --> 00:41:23,481 Chao? Chao! 400 00:41:31,406 --> 00:41:32,406 Ayo pergi. 401 00:41:34,117 --> 00:41:35,243 Ayo. 402 00:41:43,043 --> 00:41:44,043 Tetap di sini. 403 00:41:45,795 --> 00:41:46,795 Ayo. 404 00:41:47,255 --> 00:41:48,882 Tetap di sini sampai aku kembali 405 00:42:00,310 --> 00:42:02,854 LINGKARAN DONOR 406 00:42:31,466 --> 00:42:32,466 Sial. 407 00:42:35,637 --> 00:42:36,637 Harus bergerak. 408 00:42:46,690 --> 00:42:47,690 Kau di sana. 409 00:42:53,738 --> 00:42:55,240 Apa Ayah baik-baik saja? 410 00:42:56,825 --> 00:42:58,994 Tentu saja, Gawa. 411 00:43:02,497 --> 00:43:05,875 Aku tak bisa membiarkanmu lupa. 412 00:43:23,810 --> 00:43:24,810 Aku cinta kau. 413 00:43:25,353 --> 00:43:26,479 Aku cinta kau. 414 00:43:27,605 --> 00:43:29,232 Chao Fah, kita harus pergi. 415 00:43:30,859 --> 00:43:31,860 Pergilah. 416 00:43:33,194 --> 00:43:34,863 Pergilah, Malaikatku. 417 00:43:35,572 --> 00:43:38,950 - Namun, Ayah juga ikut. - Ya, tentu saja. 418 00:43:39,034 --> 00:43:40,410 Aku segera menyusulmu. 419 00:43:41,911 --> 00:43:42,912 Gawa... 420 00:43:44,164 --> 00:43:45,373 Ingat mimpimu? 421 00:43:50,545 --> 00:43:51,880 Kita bertemu di sana. 422 00:43:55,342 --> 00:43:56,342 Baik, pergilah. 423 00:44:16,321 --> 00:44:17,321 Maafkan aku. 424 00:44:19,449 --> 00:44:20,784 Kau berbuat benar. 425 00:44:41,388 --> 00:44:42,764 Kami akan loloskan mereka. 426 00:45:28,184 --> 00:45:29,811 James, itu Ade Osoji. 427 00:45:31,563 --> 00:45:32,647 - Apa? - Donormu. 428 00:45:32,730 --> 00:45:34,190 Pemilik perusahaan cangkang. 429 00:45:34,899 --> 00:45:36,484 Dasar bajingan. 430 00:45:38,319 --> 00:45:40,280 Dialah yang mengendalikan Miller. 431 00:45:40,363 --> 00:45:41,531 Juga pembunuhnya. 432 00:45:42,615 --> 00:45:43,615 Kau di mana? 433 00:45:44,742 --> 00:45:47,370 - Ada alamat. Aku menuju ke sana. - Kirim kepadaku. 434 00:45:47,454 --> 00:45:48,788 Jangan pergi sendirian. 435 00:45:53,168 --> 00:45:54,335 Baik. 436 00:46:05,096 --> 00:46:06,096 Ayo! 437 00:46:37,712 --> 00:46:38,922 Teman-temanmu pergi. 438 00:46:40,757 --> 00:46:41,758 Mereka membawa 439 00:46:43,593 --> 00:46:44,593 keluargaku. 440 00:46:51,392 --> 00:46:52,644 Tak akan berhasil. 441 00:46:57,232 --> 00:46:58,399 Ketahuilah, 442 00:46:58,900 --> 00:47:00,235 aku senang sekali 443 00:47:01,528 --> 00:47:03,488 jadi wajah terakhir yang kau lihat. 444 00:47:05,365 --> 00:47:06,407 Wajahku, 445 00:47:08,326 --> 00:47:09,326 terakhir bagimu. 446 00:47:26,177 --> 00:47:28,513 Bawa semua orang ke landasan, sekarang. 447 00:47:43,736 --> 00:47:44,737 Permisi. 448 00:47:50,493 --> 00:47:51,494 Aku sibuk. 449 00:47:52,328 --> 00:47:53,328 Panggil bawahanmu. 450 00:47:55,290 --> 00:47:58,501 - Dia sembunyi setelah semuanya... - Panggil dia segera. 451 00:48:11,681 --> 00:48:12,724 Pegangan, ya? 452 00:48:29,115 --> 00:48:31,367 - Lari! - Masuklah ke dalam pesawat, ya? 453 00:48:31,451 --> 00:48:32,452 Masuk ke pesawat. 454 00:48:34,162 --> 00:48:35,162 Kau tak apa? 455 00:48:35,538 --> 00:48:36,538 Aku tak apa. 456 00:48:40,335 --> 00:48:41,335 Maafkan aku. 457 00:48:42,170 --> 00:48:44,547 Mari kita pulang, ya? Ayo pulang. 458 00:48:45,256 --> 00:48:46,256 Jack. 459 00:48:54,057 --> 00:48:56,476 - Naik pesawat sekarang. - Kau mau apa? 460 00:48:56,559 --> 00:48:58,811 Kutahan mereka, agar kau bisa lepas landas. 461 00:48:58,895 --> 00:49:00,438 - Kau ikut denganku. - Paham? 462 00:49:00,521 --> 00:49:01,521 Dengarkan aku. 463 00:49:02,940 --> 00:49:03,983 Aku cinta kau. 464 00:49:05,151 --> 00:49:06,151 Aku cinta kau. 465 00:49:06,944 --> 00:49:09,572 - Aku juga. - Aku akan menyusul, mengerti? 466 00:50:15,513 --> 00:50:16,723 Astaga. 467 00:50:46,252 --> 00:50:47,252 Bergerak! 468 00:50:52,175 --> 00:50:53,175 Mundur! 469 00:51:01,267 --> 00:51:02,268 Ayo. 470 00:51:36,761 --> 00:51:37,845 - Di sini. - Benar. 471 00:51:48,231 --> 00:51:49,690 Jack, di mana kau? 472 00:51:50,483 --> 00:51:51,692 Thailand. 473 00:51:52,860 --> 00:51:54,320 - Mungkin. - Thailand? 474 00:51:54,946 --> 00:51:57,156 Kau tidak pantas berlibur. 475 00:51:58,950 --> 00:52:01,077 Helikopter tertembak, bahan bakar habis. 476 00:52:02,203 --> 00:52:03,996 Tak sampai 80 kilometer. 477 00:52:04,080 --> 00:52:06,290 Desa nelayan dekat dari sini. 478 00:52:06,374 --> 00:52:07,625 Bisa sampai ke sana. 479 00:52:07,708 --> 00:52:10,127 - Apa yang terjadi? - Kami menemukan Chao Fah. 480 00:52:10,753 --> 00:52:13,130 Istri dan putrinya naik pesawat ke sana. 481 00:52:14,507 --> 00:52:15,508 Bersama Cathy. 482 00:52:16,551 --> 00:52:17,844 Cathy katamu? 483 00:52:17,927 --> 00:52:21,722 Temukan dia begitu mendarat. Dia akan membawamu ke keluarga Chao Fah. 484 00:52:21,806 --> 00:52:24,016 Kata Chao Fah, semua bukti dibawa mereka. 485 00:52:24,100 --> 00:52:25,100 Bukti apa? 486 00:52:26,269 --> 00:52:27,770 Kami hancurkan semua pemicu. 487 00:52:28,980 --> 00:52:31,607 Namun, masih ada lima paket asli. 488 00:52:33,359 --> 00:52:34,193 Astaga. 489 00:52:34,277 --> 00:52:36,362 Kami temukan bukti dan bom. 490 00:52:37,530 --> 00:52:38,530 Akan kutangani. 491 00:52:41,909 --> 00:52:43,494 Jack, aku harus pergi. 492 00:52:46,038 --> 00:52:48,457 Rahasiakan semua ini. 493 00:52:48,541 --> 00:52:49,541 Mengerti. 494 00:52:55,631 --> 00:52:56,883 Apa yang dia katakan? 495 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Dia menutup telepon. 496 00:53:00,261 --> 00:53:01,261 Biasa. 497 00:53:03,139 --> 00:53:04,140 Dia masih tidur? 498 00:53:04,223 --> 00:53:05,223 Ya. 499 00:53:06,267 --> 00:53:07,267 Baiklah. 500 00:53:08,519 --> 00:53:09,645 Ayo bangunkan dia. 501 00:53:20,406 --> 00:53:21,406 Sial. 502 00:53:25,244 --> 00:53:26,244 Ayo. 503 00:53:29,707 --> 00:53:30,958 Diam! 504 00:53:31,876 --> 00:53:33,085 Diam. 505 00:53:33,169 --> 00:53:35,129 Jangan bersuara! 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,639 Kau tak apa. Biar kulihat. 507 00:53:47,141 --> 00:53:49,894 Peluru keluar dari belakang. Kau akan baik saja. 508 00:53:49,977 --> 00:53:50,977 Aku tak apa. 509 00:53:52,355 --> 00:53:54,190 - Baik, aku akan kembali. - Ya. 510 00:54:17,546 --> 00:54:18,546 Sial. 511 00:54:23,010 --> 00:54:24,095 Jack! 512 00:54:24,720 --> 00:54:26,013 Jack, Zodiac! 513 00:54:27,598 --> 00:54:29,100 - Bawa dia. - Bill! 514 00:54:29,183 --> 00:54:30,351 - Bawa dia! - Bill! 515 00:54:45,825 --> 00:54:46,659 Bergerak! 516 00:54:46,742 --> 00:54:47,742 Bergerak! 517 00:55:28,701 --> 00:55:29,701 Angkat dia! 518 00:55:37,626 --> 00:55:39,712 Rasakan ini, Berengsek. 519 00:55:43,883 --> 00:55:44,967 Ayo coba ini lagi. 520 00:55:45,051 --> 00:55:47,178 Target di depan mata. 521 00:55:47,261 --> 00:55:48,387 Mendekat. 522 00:58:04,732 --> 00:58:06,734 (Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini) 523 00:58:06,817 --> 00:58:08,819 Supervisor Kreasi GASENDO