1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,070 --> 00:00:05,070 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:32,288 --> 00:01:35,082 306 confirmed dead so far 3 00:01:35,124 --> 00:01:38,919 in this devastating and brazen attack on innocent Parisians... 4 00:01:43,215 --> 00:01:45,509 Claiming responsibility for the assault 5 00:01:45,551 --> 00:01:49,430 is a Lebanese-born Syrian, Mousa bin Suleiman. 6 00:01:49,471 --> 00:01:52,850 This morning, he released the following video. 7 00:01:52,892 --> 00:01:56,562 I regret the death of children and women. 8 00:01:56,604 --> 00:02:00,691 Our children die every day. 9 00:02:00,733 --> 00:02:04,403 Paris was only the beginning. 10 00:02:12,161 --> 00:02:14,204 He just posted these videos. 11 00:02:14,246 --> 00:02:17,708 It's smart, sophisticated propaganda. 12 00:02:19,501 --> 00:02:22,671 - For all your Muslim roots... - For the aspiring jihadi youth. 13 00:02:23,923 --> 00:02:26,091 we have to... 14 00:02:26,133 --> 00:02:29,553 - bring this war... - It's a fucking music video. 15 00:02:29,595 --> 00:02:32,640 from our land to their land. 16 00:02:34,266 --> 00:02:36,727 And this last one is a call to arms for all Muslims 17 00:02:36,769 --> 00:02:40,856 - around the world. - In the name of God... 18 00:02:40,898 --> 00:02:43,275 to all the Muslim people with 19 00:02:43,317 --> 00:02:46,737 - all your tribes... - But he isn't Muslim. 20 00:02:46,779 --> 00:02:49,531 - and your beliefs... - He's just a fucking psychopath. 21 00:02:49,573 --> 00:02:51,450 No, that's what he wants you to believe. 22 00:02:51,492 --> 00:02:55,162 So you would react to him emotionally. 23 00:03:24,149 --> 00:03:27,695 - Could've stopped it. - Oh, really? 24 00:03:27,736 --> 00:03:30,656 You have a cape on under that shirt? 25 00:03:30,698 --> 00:03:32,658 The brother. Ali Suleiman. 26 00:03:32,700 --> 00:03:34,785 He wasn't just in Paris for the wire transfer. 27 00:03:34,827 --> 00:03:38,372 He was in Paris for this. 28 00:03:38,414 --> 00:03:41,417 He knew what was gonna happen. 29 00:03:41,458 --> 00:03:44,712 And he knew where. 30 00:03:44,753 --> 00:03:47,339 - And if I hadn't shot him... - Uh-huh. 31 00:03:54,054 --> 00:03:57,725 A friend of mine in the Bureau told me a story. 32 00:03:57,766 --> 00:04:00,227 After 9/11, 33 00:04:00,269 --> 00:04:04,148 a guy who worked for American Airlines called the FBI tip line 34 00:04:04,189 --> 00:04:06,233 to turn himself in. 35 00:04:06,275 --> 00:04:09,486 He was working at Dulles the morning of the attacks, 36 00:04:09,528 --> 00:04:12,656 checking tickets at the gate... business as usual. 37 00:04:12,698 --> 00:04:16,952 And these two Middle Eastern fellas come through the line. 38 00:04:16,994 --> 00:04:18,954 They presented their boarding passes, 39 00:04:18,996 --> 00:04:22,583 he checked them in and waved them on through. 40 00:04:22,624 --> 00:04:26,045 As they're walking away, 41 00:04:26,086 --> 00:04:30,591 he happened to look down at their shoes, 42 00:04:30,632 --> 00:04:34,344 and he notices they're cheap. 43 00:04:34,386 --> 00:04:37,181 Scuffed up. 44 00:04:37,222 --> 00:04:39,767 They don't match the first-class tickets 45 00:04:39,808 --> 00:04:43,687 or pressed collared shirts and new khaki pants. 46 00:04:43,729 --> 00:04:46,315 One hour later, those men 47 00:04:46,356 --> 00:04:50,110 flew that Boeing 757 into the side of the Pentagon. 48 00:05:00,204 --> 00:05:03,582 He blamed himself for putting those hijackers onto the plane, 49 00:05:03,624 --> 00:05:06,085 but what should he have done? 50 00:05:06,126 --> 00:05:08,504 Called airport security because they had dirty shoes? 51 00:05:08,545 --> 00:05:12,091 Of course not. That would have been irrational. 52 00:05:12,132 --> 00:05:15,427 And you... 53 00:05:15,469 --> 00:05:18,388 blaming yourself for this... 54 00:05:20,390 --> 00:05:22,392 ... that's irrational, too. 55 00:05:28,315 --> 00:05:31,318 Not to mention narcissistic. 56 00:06:33,463 --> 00:06:35,591 - Hello. - Hello. 57 00:06:35,632 --> 00:06:37,384 Name? 58 00:06:37,426 --> 00:06:40,095 Hanin Abdullah. 59 00:06:43,932 --> 00:06:46,101 Names and ages of your children? 60 00:06:46,143 --> 00:06:49,813 Rama is 10, Sara is 14 and... 61 00:06:49,855 --> 00:06:52,441 Is there someone else? 62 00:06:52,482 --> 00:06:53,482 My son. 63 00:06:53,483 --> 00:06:54,484 Where is he? 64 00:06:54,526 --> 00:06:55,652 He's not with me. 65 00:06:55,694 --> 00:06:57,404 I had to leave him. 66 00:06:57,446 --> 00:06:59,448 But I'm going to find a way to get him back, 67 00:06:59,489 --> 00:07:00,489 once we're settled. 68 00:07:00,490 --> 00:07:03,702 Where do you intend to go? 69 00:07:03,744 --> 00:07:05,829 We're trying to get to Europe. 70 00:07:05,871 --> 00:07:08,248 Hold still. 71 00:07:10,709 --> 00:07:13,045 Only place you're going is back to Syria. 72 00:07:13,086 --> 00:07:15,464 Please! Our lives are in danger... 73 00:07:15,505 --> 00:07:19,801 Turkey can't accept any more refugees. 74 00:07:19,843 --> 00:07:21,428 Especially after Paris. 75 00:07:21,470 --> 00:07:24,640 Paris? What do you mean? 76 00:07:28,435 --> 00:07:32,022 Here's your tent assignment. 77 00:07:32,064 --> 00:07:33,232 Let's go. 78 00:07:33,273 --> 00:07:35,943 Next! 79 00:07:58,382 --> 00:08:02,386 I ask you to return to your homes... 80 00:08:02,427 --> 00:08:06,139 all my brothers and sisters. 81 00:08:06,181 --> 00:08:10,310 Come back to your senses. 82 00:08:10,352 --> 00:08:12,896 Come back to your homes. 83 00:08:44,219 --> 00:08:46,513 - He set it up. - Do you knock? 84 00:08:46,555 --> 00:08:48,432 He set it up. 85 00:08:48,473 --> 00:08:49,766 Set what up? 86 00:08:49,808 --> 00:08:51,119 They attacked the church during a funeral service 87 00:08:51,143 --> 00:08:53,520 for a Catholic priest who had been stabbed to death 88 00:08:53,562 --> 00:08:56,106 in a mugging three days prior. 89 00:08:58,734 --> 00:09:00,485 Okay, explain. 90 00:09:00,527 --> 00:09:02,112 The attack happened on a weekday. 91 00:09:02,154 --> 00:09:03,697 That church should have been empty. 92 00:09:03,739 --> 00:09:05,699 How did he know that it would be filled 93 00:09:05,741 --> 00:09:07,367 with other priests and dignitaries? 94 00:09:07,409 --> 00:09:09,578 Because he researched his target. 95 00:09:09,619 --> 00:09:13,498 He took out that priest knowing exactly what would happen. 96 00:09:33,185 --> 00:09:37,981 Sheikh, Dudayev and the men await your orders. 97 00:09:38,023 --> 00:09:40,567 My orders are the same... 98 00:09:40,609 --> 00:09:45,113 as they were yesterday, nothing has changed. 99 00:09:45,155 --> 00:09:49,493 They'll meet and travel south into Italy together. 100 00:09:49,534 --> 00:09:53,288 It's just... they're getting anxious. 101 00:09:53,330 --> 00:09:54,373 The longer... 102 00:09:54,414 --> 00:09:56,917 We will wait for my brother. 103 00:09:56,958 --> 00:09:58,502 Understood? 104 00:10:06,885 --> 00:10:09,971 Any news about my wife and daughters? 105 00:10:10,013 --> 00:10:13,183 Yazid hasn't checked in. 106 00:10:22,692 --> 00:10:24,319 Brother! 107 00:10:26,696 --> 00:10:28,949 Come here. 108 00:10:35,247 --> 00:10:37,749 You're one of Al-Radwan's men. 109 00:10:37,791 --> 00:10:40,961 I was, Sheikh Suleiman. 110 00:10:41,002 --> 00:10:42,879 But I'm honored to be with you. 111 00:10:42,921 --> 00:10:46,716 When was the last time you put on clean clothes? 112 00:10:48,969 --> 00:10:51,638 This is all I have. 113 00:10:53,890 --> 00:10:58,728 There's water here... to wash your clothes and yourself. 114 00:11:00,063 --> 00:11:02,232 What's your name? 115 00:11:02,274 --> 00:11:03,859 Ismail. 116 00:11:03,900 --> 00:11:05,485 Where are you from? 117 00:11:07,154 --> 00:11:09,197 Tunis, my Sheikh. 118 00:11:09,239 --> 00:11:11,700 Listen to me, Ismail from Tunis. 119 00:11:12,909 --> 00:11:15,537 Being poor can rob you of many things. 120 00:11:15,579 --> 00:11:21,418 But it must never take away your self-respect. 121 00:11:21,460 --> 00:11:26,590 If you don't respect yourself, no one else will respect you. 122 00:11:26,631 --> 00:11:28,383 Go and bathe. 123 00:11:28,425 --> 00:11:30,552 Get this man some of my clothes. 124 00:11:30,594 --> 00:11:31,970 Yes, sir. 125 00:11:32,012 --> 00:11:34,681 Thank you. May God bless you, Sheikh. 126 00:11:34,723 --> 00:11:37,058 God be with you. 127 00:12:05,170 --> 00:12:06,838 - Bonjour. - Bonjour. 128 00:12:14,679 --> 00:12:16,056 Michel? 129 00:12:17,224 --> 00:12:20,101 Mousa Suleiman. 130 00:12:20,143 --> 00:12:22,062 We interned at Credit Suisse together. 131 00:12:22,103 --> 00:12:23,104 Mousa. 132 00:12:28,443 --> 00:12:30,403 Best foot forward, right? 133 00:12:47,128 --> 00:12:48,630 Thank you. 134 00:12:48,672 --> 00:12:50,590 No, please keep it. 135 00:12:57,264 --> 00:12:59,140 "Mousa"? 136 00:12:59,182 --> 00:13:00,809 Am I saying that right? 137 00:13:00,850 --> 00:13:02,686 Mousa. 138 00:13:02,727 --> 00:13:04,771 Ah. 139 00:13:06,273 --> 00:13:08,400 Mousa. 140 00:13:08,441 --> 00:13:09,818 Come with me, please. 141 00:13:12,779 --> 00:13:17,784 I see you published a paper on digital banking... 142 00:13:17,826 --> 00:13:20,537 and its effect on the global economy. 143 00:13:20,579 --> 00:13:21,830 That's correct. 144 00:13:21,871 --> 00:13:23,456 Tell us about that. 145 00:13:24,916 --> 00:13:26,751 In a global economy, 146 00:13:26,793 --> 00:13:28,461 the bankers of tomorrow 147 00:13:28,503 --> 00:13:32,340 must be agile and quick. 148 00:13:32,382 --> 00:13:35,927 Digital banking 149 00:13:35,969 --> 00:13:38,179 and electronic transactions 150 00:13:38,221 --> 00:13:40,056 are the future of banking. 151 00:13:40,098 --> 00:13:42,851 My paper explored the many ways 152 00:13:42,892 --> 00:13:46,187 technology will effectively disrupt this industry. 153 00:13:46,229 --> 00:13:48,189 A bank such as yours... 154 00:13:48,231 --> 00:13:50,817 could be on the forefront of this disruption 155 00:13:50,859 --> 00:13:56,281 and gain tremendous market share. 156 00:13:58,241 --> 00:14:00,785 Instead of trying to change a system, 157 00:14:00,827 --> 00:14:03,038 I'd encourage you to operate within its parameters. 158 00:14:04,873 --> 00:14:07,375 Relationships and trust... 159 00:14:07,417 --> 00:14:09,628 are the currency with which we've operated on 160 00:14:09,669 --> 00:14:11,546 for over 260 years. 161 00:14:11,588 --> 00:14:12,756 If you please... 162 00:14:12,797 --> 00:14:16,384 That kind of trust cannot be built over a computer. 163 00:14:20,513 --> 00:14:22,515 Merci. 164 00:14:32,817 --> 00:14:34,736 Site of the attack is across the street 165 00:14:34,778 --> 00:14:36,655 from the Uruguayan consulate in Paris. 166 00:14:36,696 --> 00:14:39,616 Their security CCTV caught these. 167 00:14:39,658 --> 00:14:42,160 Now, those of you on the Eastern European desks 168 00:14:42,202 --> 00:14:45,163 should recognize this man, Ansor Dudayev, "the Chechen." 169 00:14:45,205 --> 00:14:47,332 He cut his teeth in the Soviet/Chechen War. 170 00:14:47,374 --> 00:14:50,126 Highly proficient in explosives and chemical weapons. 171 00:14:50,168 --> 00:14:51,628 Veterans of Iraq 172 00:14:51,670 --> 00:14:53,546 can thank Mr. Dudayev for pioneering the use 173 00:14:53,588 --> 00:14:55,423 of force penetrating explosive devices 174 00:14:55,465 --> 00:14:57,300 used to pierce U.S. armor. 175 00:14:57,342 --> 00:15:01,304 Now, another familiar face is Jabir Zarif, 176 00:15:01,346 --> 00:15:04,557 former intelligence officer with Afghan NDS. 177 00:15:04,599 --> 00:15:06,810 The other guy here, we're still trying to I.D. him, 178 00:15:06,851 --> 00:15:09,813 and we're working with DGSI on that. 179 00:15:09,854 --> 00:15:12,691 Sir. 180 00:15:12,732 --> 00:15:17,320 The delivery system was three Russian-made artillery shells. 181 00:15:17,362 --> 00:15:19,239 Most likely supplied to the Syrian Army, 182 00:15:19,280 --> 00:15:21,157 then stolen from government stockpiles. 183 00:15:21,199 --> 00:15:23,284 They rigged the shells with blasting caps. 184 00:15:23,326 --> 00:15:25,161 A charge big enough to rupture the casing 185 00:15:25,203 --> 00:15:28,123 allowing the sarin to vent out. 186 00:15:28,164 --> 00:15:29,582 Nate. 187 00:15:29,624 --> 00:15:31,459 I don't see any direct threat 188 00:15:31,501 --> 00:15:33,878 to the United States, so I'm going to suggest 189 00:15:33,920 --> 00:15:35,797 to the president we let the French handle this. 190 00:15:35,839 --> 00:15:37,215 Yeah, well, if I may... 191 00:15:37,257 --> 00:15:39,175 Mr. Secretary, with all due respect, 192 00:15:39,217 --> 00:15:41,720 this guy's made it clear that the West is his enemy. 193 00:15:41,761 --> 00:15:44,389 He killed American soldiers in Yemen. 194 00:15:44,431 --> 00:15:48,727 27 of those people in the church were Americans. 195 00:15:48,768 --> 00:15:51,438 This is not a French problem. This is a world problem. 196 00:15:51,479 --> 00:15:55,066 - Who the hell are you? - I'm Jim Greer. 197 00:15:55,108 --> 00:15:57,485 And if you give a shit, I've been doing this for 16 years. 198 00:15:57,527 --> 00:15:59,654 - If you want to recommend... - What my colleague here 199 00:15:59,696 --> 00:16:01,656 is trying to say, Mr. Secretary, 200 00:16:01,698 --> 00:16:06,286 is that it is critical that we run point on this. 201 00:16:06,327 --> 00:16:08,079 Okay, Nate. 202 00:16:08,121 --> 00:16:12,125 So, tell me, without putting us in a vulnerable position, 203 00:16:12,167 --> 00:16:14,961 how exactly would you do that? 204 00:16:15,003 --> 00:16:16,880 Well, of course we're gonna coordinate 205 00:16:16,921 --> 00:16:18,816 - with our foreign partners. - Well, exactly. 206 00:16:18,840 --> 00:16:20,717 But the United States has a critical role 207 00:16:20,759 --> 00:16:22,927 - to play here. - The game. 208 00:16:32,645 --> 00:16:35,690 When we were in Paris, we uncovered correspondence 209 00:16:35,732 --> 00:16:38,735 between Suleiman and his brother Ali. 210 00:16:38,777 --> 00:16:42,197 They were using a video game system's online messaging app 211 00:16:42,238 --> 00:16:44,157 to communicate. 212 00:16:44,199 --> 00:16:48,453 Suleiman told Ali if he got out of Paris, he would send help. 213 00:16:48,495 --> 00:16:51,998 So if we use the same video game system to contact Suleiman, 214 00:16:52,040 --> 00:16:54,542 we can just pretend that we're Ali. 215 00:16:54,584 --> 00:16:57,170 Only the people in this room and the DGSI agents 216 00:16:57,212 --> 00:16:59,589 that we were with in the Alps actually know he's dead. 217 00:16:59,631 --> 00:17:02,133 Why would he take the risk? 218 00:17:02,175 --> 00:17:05,678 Sir, their parents were killed in 1983 219 00:17:05,720 --> 00:17:07,055 in the Bekaa Valley. 220 00:17:07,096 --> 00:17:08,574 They were forced to relocate to France. 221 00:17:08,598 --> 00:17:10,642 They grew up in foster homes. 222 00:17:10,683 --> 00:17:12,977 His brother is the only family Suleiman's got. 223 00:17:13,019 --> 00:17:14,813 Not to mention the little brother 224 00:17:14,854 --> 00:17:17,106 saved big brother at Cobalt. 225 00:17:17,148 --> 00:17:20,109 Sending someone after him is the least he would do. 226 00:17:20,151 --> 00:17:23,488 So... that's your plan? 227 00:17:23,530 --> 00:17:26,783 - A video game? - You got a better one? 228 00:17:30,328 --> 00:17:32,181 The director's gonna need a presidential finding, 229 00:17:32,205 --> 00:17:34,582 but you just proceed as if you've got one, okay? 230 00:17:34,624 --> 00:17:36,751 - This meeting's over. - Thank you, sir. 231 00:17:40,839 --> 00:17:43,091 Guys, 232 00:17:43,132 --> 00:17:44,509 come 233 00:17:44,551 --> 00:17:46,052 look! 234 00:17:54,310 --> 00:17:56,521 God is great. 235 00:17:56,563 --> 00:18:00,149 In the Alps, they're still searching for the terrorist... 236 00:18:03,152 --> 00:18:05,280 who attacked a church in Paris. 237 00:18:05,321 --> 00:18:08,074 Parisians are still in shock... 238 00:18:11,703 --> 00:18:15,123 I'm watching it now. 239 00:18:15,164 --> 00:18:18,751 The roads are crawling with cops. 240 00:18:18,793 --> 00:18:22,338 There's a checkpoint every ten kilometers. 241 00:18:22,380 --> 00:18:25,258 I... Okay, okay, I understand. 242 00:18:25,300 --> 00:18:27,343 I'll do it. 243 00:18:27,385 --> 00:18:30,179 It is your heart talking, not your brains. 244 00:18:37,520 --> 00:18:39,522 - 'Sup, Badger? - Hey. 245 00:18:41,774 --> 00:18:43,318 Yo, Tombstone. 246 00:18:46,362 --> 00:18:49,407 - What are you doing? - Nothing. 247 00:18:49,449 --> 00:18:52,869 I was just checking on an old BDA. 248 00:18:58,833 --> 00:19:02,378 - New target deck. - Great. 249 00:19:02,420 --> 00:19:04,422 Hmm. 250 00:19:05,715 --> 00:19:07,842 No, this is wrong. 251 00:19:07,884 --> 00:19:09,677 - What? - This. 252 00:19:09,719 --> 00:19:11,054 It's an old target. 253 00:19:13,264 --> 00:19:16,726 It's the guy on the Vespa, remember? 254 00:19:16,768 --> 00:19:19,145 - Abu Al Shabaz. - Mm-hmm. 255 00:19:19,187 --> 00:19:21,606 They didn't tell you? 256 00:19:21,648 --> 00:19:23,358 Tell me what? 257 00:19:23,399 --> 00:19:26,527 Some Battalion S-2 officer fucked up. 258 00:19:26,569 --> 00:19:29,405 That target was misidentified. 259 00:19:31,282 --> 00:19:34,077 Wait. Whoa, whoa. Misidentified? 260 00:19:34,118 --> 00:19:36,287 You mean he wasn't... ? 261 00:19:46,381 --> 00:19:48,508 He had a son. 262 00:19:50,551 --> 00:19:52,595 Look-it, just because dude wasn't a target 263 00:19:52,637 --> 00:19:55,098 doesn't mean he wouldn't have been eventually. 264 00:19:55,139 --> 00:19:56,808 Practically every military-age male 265 00:19:56,849 --> 00:19:59,769 in that village has ties to Daesh. 266 00:20:07,944 --> 00:20:09,404 It's cool, Badger. 267 00:20:13,449 --> 00:20:15,743 Hey. 268 00:20:15,785 --> 00:20:18,204 You okay? 269 00:20:18,246 --> 00:20:20,248 I'm not... 270 00:20:22,250 --> 00:20:24,752 I killed an innocent man. 271 00:20:24,794 --> 00:20:27,255 You just did what you were ordered to do. 272 00:20:27,296 --> 00:20:30,425 It's not your fault. 273 00:20:30,466 --> 00:20:32,677 Then whose fault is it? 274 00:20:34,554 --> 00:20:37,306 Ouch! You don't do it like Mom. 275 00:20:37,348 --> 00:20:40,018 It's done, you're fine. 276 00:20:40,059 --> 00:20:41,519 One minute. 277 00:20:44,522 --> 00:20:46,441 Press it. 278 00:20:46,482 --> 00:20:48,443 Baba? 279 00:20:48,484 --> 00:20:50,945 Yes, my love. 280 00:20:50,987 --> 00:20:54,198 Are you going to find my mother and sisters? 281 00:20:54,240 --> 00:20:55,908 Sure, I'm going to find them, 282 00:20:55,950 --> 00:20:57,785 don't worry. 283 00:20:57,827 --> 00:20:59,454 He's here, my Sheikh. 284 00:21:03,499 --> 00:21:08,504 Samir, go eat your lunch. All of it. 285 00:21:13,342 --> 00:21:15,803 So, you're the leader of your group? 286 00:21:15,845 --> 00:21:19,265 I am. Dr. Daniel Nadler. 287 00:21:19,307 --> 00:21:21,309 Médecins Sans Frontières. 288 00:21:23,061 --> 00:21:26,397 How are your people doing? 289 00:21:26,439 --> 00:21:29,442 They're frightened. 290 00:21:29,484 --> 00:21:31,319 I mean medically. 291 00:21:33,071 --> 00:21:36,324 Dehydration's a problem. Nutrition. 292 00:21:46,417 --> 00:21:49,253 What do you need? 293 00:21:49,295 --> 00:21:53,591 Fresh water, better food, exercise. 294 00:21:53,633 --> 00:21:55,968 Specifically, we need antibiotics, 295 00:21:56,010 --> 00:21:58,096 acetaminophen, iodine tablets. 296 00:21:58,137 --> 00:22:00,306 Multivitamins. 297 00:22:00,348 --> 00:22:04,310 Make a list of all you need, 298 00:22:04,352 --> 00:22:06,687 and I'll make sure you get it. 299 00:22:14,153 --> 00:22:16,489 How long's your son been a diabetic? 300 00:22:16,531 --> 00:22:19,283 Excuse me? 301 00:22:19,325 --> 00:22:23,371 The reason that I ask is because there is a rare form of diabetes 302 00:22:23,412 --> 00:22:25,081 that is congenital. 303 00:22:25,123 --> 00:22:26,582 It's much easier to treat. 304 00:22:26,624 --> 00:22:29,877 It can be treated by an oral medication. 305 00:22:29,919 --> 00:22:32,880 I'd be happy to run some tests, if you like. 306 00:22:34,799 --> 00:22:37,844 That's generous of you. Thank you. 307 00:22:39,387 --> 00:22:44,225 W... wait. Y... you know, we have ransom insurance. 308 00:22:44,267 --> 00:22:50,064 Americans think everything is about money. 309 00:22:50,106 --> 00:22:52,942 What do you want with us, then? 310 00:22:52,984 --> 00:22:55,570 You will get your supplies, Doctor. 311 00:23:15,965 --> 00:23:17,383 Hey, Babon! 312 00:23:29,270 --> 00:23:31,397 You know it was some shooting! 313 00:23:33,232 --> 00:23:34,734 You're under arrest, bitch! 314 00:23:36,736 --> 00:23:39,447 One of these days, I'm gonna cap your ass. 315 00:23:39,488 --> 00:23:41,240 I'm gonna break your heads in! 316 00:23:41,282 --> 00:23:43,451 Bust their heads with what? 317 00:23:43,492 --> 00:23:45,786 With what? 318 00:23:45,828 --> 00:23:47,580 OK, laugh, laugh. 319 00:23:50,750 --> 00:23:52,084 With this. 320 00:23:53,669 --> 00:23:55,546 Let me see. 321 00:23:55,588 --> 00:23:56,589 Stop, man! 322 00:23:56,631 --> 00:23:57,882 Who gave it to you? 323 00:23:57,924 --> 00:24:00,134 Halim. 324 00:24:00,176 --> 00:24:01,344 Motherfucker! 325 00:24:01,385 --> 00:24:02,779 Why'd he give you something like that? 326 00:24:02,803 --> 00:24:04,180 This is not a toy! 327 00:24:04,222 --> 00:24:06,098 You don't know anything, 328 00:24:06,140 --> 00:24:08,267 stick with selling falafel. 329 00:24:15,233 --> 00:24:17,818 Didn't you used to come here to draw? 330 00:24:19,987 --> 00:24:22,949 You ever thought about picking it up again? 331 00:24:25,952 --> 00:24:28,412 Like what, drawing pictures of tourists? 332 00:24:29,664 --> 00:24:32,792 What do I need money for? 333 00:24:32,833 --> 00:24:36,295 You're the one who's gonna get us out of here. 334 00:24:38,047 --> 00:24:42,301 You should see the way they look at me in these interviews. 335 00:24:42,343 --> 00:24:48,808 When they see me, hear my name and where I live. 336 00:24:48,849 --> 00:24:53,813 It's over before I even sit down. Sons of bitches. 337 00:24:58,484 --> 00:25:02,029 You have to think positive. 338 00:25:02,071 --> 00:25:04,156 You have to will it into existence. 339 00:25:08,577 --> 00:25:10,663 How much of that shit have you been smoking? 340 00:25:12,415 --> 00:25:14,667 Your future is going to be great, 341 00:25:14,709 --> 00:25:16,502 you just have to believe it. 342 00:25:16,544 --> 00:25:19,964 And if it doesn't, I'm fucked. 343 00:25:20,006 --> 00:25:22,550 There's no way I'm putting on an apron and selling falafel. 344 00:25:22,591 --> 00:25:24,552 I still have my pride. 345 00:25:24,593 --> 00:25:26,971 Huh. Ouais. 346 00:25:31,976 --> 00:25:35,146 Stand up. 347 00:25:35,187 --> 00:25:37,898 Stand up and keep your hands where I can see them. 348 00:25:37,940 --> 00:25:38,941 Come on! 349 00:25:40,526 --> 00:25:42,778 You smell that? 350 00:25:42,820 --> 00:25:44,113 What is that? 351 00:25:44,155 --> 00:25:46,282 Incense? 352 00:25:49,243 --> 00:25:51,495 This belong to you? 353 00:25:51,537 --> 00:25:54,332 What was that? You want to say something to me, tough guy? 354 00:25:54,373 --> 00:25:56,709 No, he doesn't. 355 00:25:56,751 --> 00:25:59,045 No one's talking to you, asshole. 356 00:25:59,086 --> 00:26:00,504 Okay, arms raised. 357 00:26:00,546 --> 00:26:01,546 Raise your arms! 358 00:26:01,547 --> 00:26:03,549 Come on! 359 00:26:03,591 --> 00:26:05,468 What's going on here? 360 00:26:05,509 --> 00:26:07,219 Okay. 361 00:26:12,224 --> 00:26:14,185 Go fuck yourself! 362 00:26:14,226 --> 00:26:15,227 Leave him alone! 363 00:26:17,772 --> 00:26:18,814 Gun! 364 00:26:24,487 --> 00:26:25,821 Run! 365 00:26:44,090 --> 00:26:47,093 Uh, yeah, we have about 200 people here who need water. 366 00:26:47,134 --> 00:26:49,136 Could you just... Yeah, thank you. 367 00:26:52,139 --> 00:26:54,266 Salaam alaikum. 368 00:26:54,308 --> 00:26:56,018 I can speak English. 369 00:26:56,060 --> 00:26:58,604 Oh. What can I do for you? 370 00:26:58,646 --> 00:27:00,606 We need to get out of Turkey. 371 00:27:00,648 --> 00:27:03,651 Me and my daughters, we want visas. 372 00:27:03,692 --> 00:27:05,694 How about we start with your name? 373 00:27:10,950 --> 00:27:12,952 Hanin Abdullah. 374 00:27:12,993 --> 00:27:14,954 I don't want to draw attention. 375 00:27:14,995 --> 00:27:17,248 My husband don't know where I am. 376 00:27:17,289 --> 00:27:19,959 We seek political asylum. 377 00:27:20,000 --> 00:27:23,337 Visas are extremely hard to come by. 378 00:27:23,379 --> 00:27:25,714 They're reserved for people with special circumstances 379 00:27:25,756 --> 00:27:28,050 or people who can provide valuable information 380 00:27:28,092 --> 00:27:29,969 to the U.S. government. 381 00:27:35,015 --> 00:27:37,768 My husband... 382 00:27:37,810 --> 00:27:40,396 Mousa bin Suleiman. 383 00:27:42,148 --> 00:27:45,860 The attack in Paris. The video. 384 00:27:48,904 --> 00:27:51,782 That man is my husband. 385 00:27:53,742 --> 00:27:56,871 Your husband is... is Mousa bin Suleiman? 386 00:27:56,912 --> 00:27:58,456 Yes. 387 00:27:59,957 --> 00:28:01,500 Can you help me? 388 00:28:01,542 --> 00:28:03,544 Have you got any other forms of I.D.? 389 00:28:03,586 --> 00:28:06,130 - No. - No. Okay. 390 00:28:06,172 --> 00:28:08,841 Where is your husband? Now? 391 00:28:11,051 --> 00:28:13,012 I can't tell you that. 392 00:28:15,598 --> 00:28:18,017 My son is with him. 393 00:28:20,019 --> 00:28:22,771 I can't put my son in danger. 394 00:28:24,773 --> 00:28:27,359 If you can't give me more specific information, 395 00:28:27,401 --> 00:28:29,403 how am I supposed to believe you? 396 00:28:31,697 --> 00:28:34,658 I'm sorry. I shouldn't have come. 397 00:28:38,037 --> 00:28:39,997 We have a lead. 398 00:28:40,039 --> 00:28:43,083 A woman who says she's our good friend's wife. 399 00:28:43,125 --> 00:28:45,044 Well, does she have proof? 400 00:28:45,085 --> 00:28:47,922 She wouldn't say. She wanted to protect her son. 401 00:28:47,963 --> 00:28:49,757 Apparently, he's still with the father. 402 00:28:49,798 --> 00:28:52,760 And, uh, this guy, how do you know him? 403 00:28:52,801 --> 00:28:55,221 We were at The Farm together. 404 00:28:55,262 --> 00:28:57,723 His cover is State Department, but he's in the camp 405 00:28:57,765 --> 00:28:59,350 collecting HUMINT. 406 00:28:59,391 --> 00:29:02,728 Okay, listen, tell him to find her, okay? 407 00:29:02,770 --> 00:29:05,022 - Get her to talk. - Where are you? 408 00:29:05,064 --> 00:29:06,649 Monster truck rally? 409 00:29:06,690 --> 00:29:08,817 No, I'm on a date. 410 00:29:12,321 --> 00:29:14,114 Hey, sorry about that. I had to... 411 00:29:14,156 --> 00:29:16,492 Let me guess. Work. 412 00:29:16,534 --> 00:29:17,826 Oh. 413 00:29:17,868 --> 00:29:20,204 - Let me get this. - It's okay. I got it. 414 00:29:20,246 --> 00:29:22,248 Thank you. 415 00:29:23,457 --> 00:29:25,251 We need to talk about something. 416 00:29:25,292 --> 00:29:28,087 Oh, no. Nothing good ever comes after that. 417 00:29:28,128 --> 00:29:29,922 - It's not bad. - Or that. 418 00:29:29,964 --> 00:29:32,758 I promise. 419 00:29:32,800 --> 00:29:34,760 I just want to set some parameters 420 00:29:34,802 --> 00:29:36,512 for us spending time together. 421 00:29:36,554 --> 00:29:38,389 Parameters. 422 00:29:38,430 --> 00:29:42,560 I'm totally up for hanging out like this, but I'm just... 423 00:29:42,601 --> 00:29:46,564 I'm not up for the whole... the rest of it. 424 00:29:46,605 --> 00:29:48,857 What's the rest of it? 425 00:29:48,899 --> 00:29:52,611 I really love my work, and... 426 00:29:52,653 --> 00:29:55,739 - I don't want to get knocked off course. -You shouldn't. 427 00:29:55,781 --> 00:29:57,884 And clearly you have a lot going on professionally, too. 428 00:29:57,908 --> 00:30:00,119 I don't mind the occasional distraction, 429 00:30:00,160 --> 00:30:03,038 like the other night; I just, um... 430 00:30:03,080 --> 00:30:06,208 I'm just not up for the big, messy ones. 431 00:30:06,250 --> 00:30:08,627 - This is about the helicopter. - No. 432 00:30:08,669 --> 00:30:11,755 Well, I mean, the helicopter, the scars, 433 00:30:11,797 --> 00:30:13,757 - you leaving, it's... - Cathy, look. 434 00:30:13,799 --> 00:30:15,759 I... I'm not trying to hide anything from you. 435 00:30:15,801 --> 00:30:19,054 Jack, I'm not asking for anything. 436 00:30:19,096 --> 00:30:21,557 I just want to keep it casual. 437 00:30:23,350 --> 00:30:25,311 Are you okay with that? 438 00:30:25,352 --> 00:30:27,062 Yeah. 439 00:30:43,495 --> 00:30:46,248 - Hello. - Hello. 440 00:30:46,290 --> 00:30:47,416 Is Mr. Sadik here? 441 00:30:47,458 --> 00:30:48,792 Come in. 442 00:30:48,834 --> 00:30:49,835 Thank you. 443 00:30:54,131 --> 00:30:55,841 Mr. Sadik? 444 00:30:55,883 --> 00:30:58,135 Oh... hello. 445 00:30:58,177 --> 00:31:00,304 Hello. 446 00:31:03,349 --> 00:31:06,060 Did someone send you here? 447 00:31:06,101 --> 00:31:08,270 Yes. A man in my neighboring tent... Rifaat. 448 00:31:08,312 --> 00:31:10,272 He told me I should speak to you. 449 00:31:10,314 --> 00:31:11,940 Sit down. 450 00:31:11,982 --> 00:31:13,317 Thank you. 451 00:31:17,780 --> 00:31:19,740 Stinks out there, eh? 452 00:31:25,537 --> 00:31:29,917 I heard a pipe burst. 453 00:31:29,958 --> 00:31:31,001 Please. 454 00:31:31,043 --> 00:31:32,961 We want to go to Europe. 455 00:31:33,003 --> 00:31:35,422 The journey is very hard. 456 00:31:35,464 --> 00:31:37,216 Very dangerous. 457 00:31:37,257 --> 00:31:38,884 And it's going to cost you. 458 00:31:38,926 --> 00:31:41,345 How much do you want? 459 00:31:41,387 --> 00:31:44,056 How much do you have? 460 00:31:50,646 --> 00:31:53,691 I'm sorry... 461 00:31:54,983 --> 00:31:57,569 It's all I have, I swear! 462 00:31:57,611 --> 00:31:59,321 This? 463 00:31:59,363 --> 00:32:01,573 Maybe for just one of you. 464 00:32:05,536 --> 00:32:07,454 No, no, please. 465 00:32:07,496 --> 00:32:09,289 I have two small daughters. 466 00:32:09,331 --> 00:32:13,001 I can't help you now. 467 00:32:13,043 --> 00:32:16,004 But once you have more money... 468 00:32:16,046 --> 00:32:17,297 come back. 469 00:33:01,049 --> 00:33:03,051 Ah, merci. 470 00:33:04,219 --> 00:33:05,304 Peace be upon you. 471 00:33:05,345 --> 00:33:06,555 Come here, you. 472 00:33:12,144 --> 00:33:13,771 How are you? 473 00:33:22,321 --> 00:33:24,239 What? 474 00:33:25,491 --> 00:33:27,534 You don't like my new look? 475 00:33:29,703 --> 00:33:31,580 What did they do to you? 476 00:33:34,833 --> 00:33:37,336 Nobody did anything to me. 477 00:33:40,798 --> 00:33:44,843 The whole story is, I've met some people here. 478 00:33:44,885 --> 00:33:47,721 And thank God. 479 00:33:47,763 --> 00:33:49,848 God helped me. 480 00:33:51,308 --> 00:33:53,352 What the fuck are you talking about? 481 00:33:58,649 --> 00:34:01,568 Ever since our parents died, 482 00:34:03,612 --> 00:34:06,949 I've never felt like I belonged anywhere. 483 00:34:06,990 --> 00:34:08,659 Until now. 484 00:34:15,249 --> 00:34:17,125 In prison? 485 00:34:20,379 --> 00:34:22,589 My body is in prison, yes. 486 00:34:26,176 --> 00:34:29,888 This is the first time I felt that my mind and soul... 487 00:34:29,930 --> 00:34:31,223 are free. 488 00:34:33,600 --> 00:34:35,561 I want every Muslim 489 00:34:35,602 --> 00:34:39,773 to feel that sense of belonging that I feel. 490 00:34:41,733 --> 00:34:47,698 God has put me on a path to realize that. 491 00:34:50,158 --> 00:34:53,787 And he's going to show me the way. 492 00:34:53,829 --> 00:34:55,247 Time's up. 493 00:34:58,625 --> 00:35:00,794 I promise you... 494 00:35:00,836 --> 00:35:04,172 everything will be different when I get out. 495 00:35:04,214 --> 00:35:06,925 Peace be with you. 496 00:35:08,135 --> 00:35:10,345 No, brother. 497 00:35:10,387 --> 00:35:14,683 Not if she's been with you first. 498 00:35:35,662 --> 00:35:36,747 Jesus. 499 00:35:36,788 --> 00:35:39,041 What? 500 00:35:39,082 --> 00:35:41,251 Want a little pancakes with your syrup? 501 00:35:48,759 --> 00:35:51,219 You want to talk about it? 502 00:35:51,261 --> 00:35:52,804 About what? 503 00:36:00,354 --> 00:36:02,731 So, I talked to the C.O. 504 00:36:02,773 --> 00:36:04,983 And? 505 00:36:05,025 --> 00:36:07,277 He told me to take some leave. 506 00:36:07,319 --> 00:36:10,697 Ten days to decompress. 507 00:36:10,739 --> 00:36:13,158 Whatever the fuck that means. 508 00:36:13,200 --> 00:36:15,369 He ordered you? 509 00:36:15,410 --> 00:36:17,955 As of tomorrow. 510 00:36:17,996 --> 00:36:20,123 So what's wrong with that? 511 00:36:20,165 --> 00:36:22,084 Go to Lake Mead, get some pussy, 512 00:36:22,125 --> 00:36:24,378 - chill out. - Fuck Lake Mead! 513 00:36:28,340 --> 00:36:32,469 It's not like taking leave is gonna solve anything. 514 00:36:35,764 --> 00:36:37,766 Then what will? 515 00:36:45,107 --> 00:36:49,361 I... I was in the top three percent in my class at flight school. 516 00:36:49,403 --> 00:36:52,197 And then, a month before graduation, 517 00:36:52,239 --> 00:36:54,992 some dickhead master sergeant comes and says, 518 00:36:55,033 --> 00:36:59,287 "Everybody pack your shit. The drone program needs bodies." 519 00:37:02,082 --> 00:37:05,210 I was supposed to be a pilot. 520 00:37:05,851 --> 00:37:07,337 So, what, 521 00:37:07,379 --> 00:37:10,215 you're pissed 'cause you didn't get the duty station you wanted? 522 00:37:10,257 --> 00:37:12,092 No... 523 00:37:12,134 --> 00:37:15,637 It's not about me, Ava. It's this. It's what we do. 524 00:37:15,679 --> 00:37:18,640 We sit in a trailer 10,000 miles away 525 00:37:18,682 --> 00:37:21,101 and we push a button and someone dies. 526 00:37:21,143 --> 00:37:23,603 It don't matter if we're 10,000 miles away 527 00:37:23,645 --> 00:37:26,773 or 10,000 feet in the air; it's the same shit. 528 00:37:26,815 --> 00:37:28,108 No, it's not. 529 00:37:28,150 --> 00:37:30,527 Pilots, real pilots, they go to war. 530 00:37:30,569 --> 00:37:33,947 They can get shot down, they can get captured, 531 00:37:33,989 --> 00:37:35,282 they can die. 532 00:37:35,323 --> 00:37:38,285 We sit in a trailer and we play video games. 533 00:37:38,326 --> 00:37:41,580 And then we come here and we have fucking breakfast? 534 00:37:41,621 --> 00:37:45,792 You're my boy, but you're trippin'. 535 00:37:45,834 --> 00:37:47,961 Every bad guy I put in the dirt 536 00:37:48,003 --> 00:37:51,506 is one less bomb that goes off in a market somewhere, 537 00:37:51,548 --> 00:37:55,635 one less car that blows up at a checkpoint full of Marines. 538 00:37:55,677 --> 00:37:58,263 And when we check in, 539 00:37:58,305 --> 00:38:01,767 I need to know that my wingman has my back. 540 00:38:03,769 --> 00:38:08,148 So whatever it is you need to do to get your mind right, 541 00:38:08,190 --> 00:38:10,776 you go do it. 542 00:38:16,865 --> 00:38:19,367 - Dr. Ryan, are you ready? - I think so. 543 00:38:19,409 --> 00:38:20,970 - We got this? - Yeah. 544 00:38:20,994 --> 00:38:22,454 It's all set up. 545 00:38:22,496 --> 00:38:25,082 Sign in with the username he used in Paris. 546 00:38:25,123 --> 00:38:26,917 Yeah. 547 00:38:30,504 --> 00:38:32,464 Okay. 548 00:38:32,506 --> 00:38:35,592 That's the last game he played. You're online now. 549 00:38:35,634 --> 00:38:39,846 So you can message him directly right there. 550 00:38:39,888 --> 00:38:41,765 Now, when you're chatting with him, 551 00:38:41,807 --> 00:38:44,101 it'll translate directly from English to French 552 00:38:44,142 --> 00:38:45,602 and vice versa. 553 00:38:45,644 --> 00:38:47,521 - Got it. - Okay. 554 00:38:47,562 --> 00:38:51,149 DGSI is on site in Chamonix, 555 00:38:51,191 --> 00:38:54,361 ready to move in if Suleiman sends anyone for his brother. 556 00:38:54,402 --> 00:38:56,655 All right, everybody, here we go. 557 00:39:10,335 --> 00:39:11,795 You ready? 558 00:39:11,837 --> 00:39:13,463 In position. 559 00:39:13,505 --> 00:39:15,882 Okay. 560 00:39:43,160 --> 00:39:45,078 Be careful. 561 00:39:46,705 --> 00:39:48,373 Slowly. 562 00:39:54,546 --> 00:39:55,630 Sheikh. 563 00:39:58,592 --> 00:39:59,968 Ali? 564 00:40:12,439 --> 00:40:13,457 He's on. 565 00:40:13,481 --> 00:40:15,442 We're okay. 566 00:40:15,483 --> 00:40:17,485 All right. 567 00:40:31,833 --> 00:40:32,833 Address? 568 00:40:32,834 --> 00:40:33,934 - Come on, Noreen. - Right here. 569 00:40:59,152 --> 00:41:00,612 I've got the address. 570 00:41:00,654 --> 00:41:01,696 Get ready! 571 00:41:09,537 --> 00:41:11,957 Okay. Ask him how long. 572 00:41:19,047 --> 00:41:21,132 Just a minute. 573 00:41:21,174 --> 00:41:25,428 How do we know it's him? 574 00:41:25,470 --> 00:41:28,056 Who else would know to contact us this way? 575 00:41:28,098 --> 00:41:30,517 You saw the news... 576 00:41:30,558 --> 00:41:33,436 the French police are after him. 577 00:41:33,478 --> 00:41:34,479 We have to be sure. 578 00:41:35,897 --> 00:41:38,108 What are you doing? 579 00:41:38,149 --> 00:41:41,111 Back-tracing the IP address. 580 00:41:41,152 --> 00:41:43,280 All right, what's going... Why isn't he answering? 581 00:41:43,321 --> 00:41:44,781 He's tracing our I.P. address. 582 00:41:44,823 --> 00:41:45,824 Is that a problem? 583 00:41:45,865 --> 00:41:47,867 No. No, we expected it. I got it. 584 00:41:51,579 --> 00:41:53,581 Okay. 585 00:41:55,000 --> 00:41:56,626 Chamonix, France. 586 00:42:09,597 --> 00:42:10,765 Oh, shit. Who's got this? 587 00:42:10,807 --> 00:42:12,142 Let's go, guys! 588 00:42:12,183 --> 00:42:13,393 Get on it, get on it. 589 00:42:13,435 --> 00:42:15,854 I've got it. Got the address. 590 00:42:15,895 --> 00:42:17,564 Come on, right now, right now. 591 00:42:17,605 --> 00:42:20,191 Pulling up sat imagery right now. 592 00:42:20,233 --> 00:42:21,985 Jesus Christ, that was 15 years ago. 593 00:42:22,027 --> 00:42:23,187 What if they've repainted it? 594 00:42:24,779 --> 00:42:27,198 Best guess, guys. 595 00:42:27,240 --> 00:42:29,159 - That looks old to me. - You're right. 596 00:42:29,200 --> 00:42:30,830 - Just go with green. - Green? 597 00:42:30,835 --> 00:42:31,861 - Green. - Yes. 598 00:42:33,621 --> 00:42:36,291 - 'Cause we're sure, right? - Yes. 599 00:42:43,465 --> 00:42:45,383 Is it correct? 600 00:43:02,233 --> 00:43:04,527 He bought it. 601 00:43:10,033 --> 00:43:13,328 Wait a minute, why isn't he... why isn't he signing off? 602 00:43:13,370 --> 00:43:14,871 Well, maybe he's waiting for you. 603 00:43:18,750 --> 00:43:21,127 He's still online, Jack. 604 00:43:21,169 --> 00:43:24,005 - This is some kind of test. - What? 605 00:43:24,047 --> 00:43:25,507 Shit. 606 00:43:42,232 --> 00:43:44,859 - Fuck. - All right, shut it down. 607 00:43:44,901 --> 00:43:46,420 - It's not over. - He knows no one's coming. 608 00:43:46,444 --> 00:43:47,880 - It's not over. Just wait. - It's a lie. 609 00:43:47,904 --> 00:43:49,824 - He knows no one's coming. - Just wait a second. 610 00:43:53,076 --> 00:43:54,869 Shit. 611 00:43:57,247 --> 00:43:58,581 - Ryan. - What are you doing? 612 00:43:58,623 --> 00:44:00,959 I said shut it down, Ryan. 613 00:44:02,585 --> 00:44:04,212 We have to close. 614 00:44:04,254 --> 00:44:06,589 Wait a minute. 615 00:44:13,096 --> 00:44:15,098 Jesus Christ, he knows who you are. 616 00:44:28,695 --> 00:44:31,406 Careful. 617 00:44:40,415 --> 00:44:41,875 Jack. 618 00:45:02,395 --> 00:45:04,314 Who the fuck is Hanin? 619 00:45:04,355 --> 00:45:05,915 Just wait a minute. He's onto something. 620 00:45:15,408 --> 00:45:16,784 - He's gone. - I knew it. 621 00:45:16,826 --> 00:45:18,453 Whoa, what the fuck just happened? 622 00:45:18,495 --> 00:45:19,972 If it wasn't true, he would've denied it. 623 00:45:19,996 --> 00:45:21,289 Ryan, denied what? Denied what? 624 00:45:21,331 --> 00:45:22,916 Are you sure about this? 625 00:45:22,957 --> 00:45:24,626 - I'm sure. - Sure about what? 626 00:45:24,667 --> 00:45:25,752 There's a woman. 627 00:45:25,793 --> 00:45:29,214 There's a woman in a Turkish refugee camp 628 00:45:29,255 --> 00:45:32,217 who claims she's his wife. 629 00:45:32,258 --> 00:45:34,010 It's her. 630 00:45:34,052 --> 00:45:36,012 Then find her. 631 00:46:12,590 --> 00:46:15,343 Talk to your boss. 632 00:46:15,385 --> 00:46:16,970 I took care of everything. 633 00:46:17,011 --> 00:46:18,846 Everything is fine. 634 00:46:24,561 --> 00:46:25,853 Let's go, let's go! 635 00:46:42,954 --> 00:46:44,622 The woman and the two girls? 636 00:46:44,664 --> 00:46:46,082 Where are they? 637 00:47:01,000 --> 00:47:06,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -