1 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,761 می‌تونید به کمیته اطمینان بدید که سی‌آی‌ای 3 00:00:08,844 --> 00:00:10,846 دخلی توی مرگ رئیس‌جمهور اودو نداشته؟ 4 00:00:10,971 --> 00:00:12,055 خیر 5 00:00:12,139 --> 00:00:13,098 همه مسائل زمان سرپرست قبلی آقای میلر 6 00:00:13,182 --> 00:00:14,391 الان روی دوش شما افتاده 7 00:00:14,475 --> 00:00:15,976 به همه توی دفتر یاد داده بود 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,562 چطور هر پرونده‌ای که براش میاد رو گِلی کنن 9 00:00:18,645 --> 00:00:20,564 تهش رسیدیم به نه تا عملیات 10 00:00:20,647 --> 00:00:21,565 می‌خوام به همه‌شون خاتمه بدم 11 00:00:21,648 --> 00:00:23,150 نحوه کارکرد ما 12 00:00:23,233 --> 00:00:24,860 داره عوض میشه 13 00:00:24,943 --> 00:00:26,945 پای چیزهای خیلی بزرگتر از مواد مخدر به قضیه باز شده 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,077 باید ماموریت رو لغو کنیم 15 00:00:34,161 --> 00:00:37,080 بیست و چهار ساعت وقت داری پلوتو رو دوباره راه‌اندازی کنی 16 00:02:12,270 --> 00:02:20,270 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 17 00:02:20,294 --> 00:02:27,294 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 18 00:02:38,452 --> 00:02:41,163 هر حساب فعالی داخل یا اطراف برلین 19 00:02:41,246 --> 00:02:42,956 ...توی سه سال اخیر باید 20 00:02:43,040 --> 00:02:43,957 شرمنده که مزاحم شدم 21 00:02:44,041 --> 00:02:45,959 جک... ببخشید، نایب سرپرست 22 00:02:46,043 --> 00:02:48,879 می‌شه ایشون چند لحظه باهام بیاد؟ 23 00:02:48,961 --> 00:02:50,213 حتما 24 00:02:50,297 --> 00:02:53,467 عالی. جمع کن با من بیا 25 00:02:53,550 --> 00:02:55,134 چیزی ندارم که جمع کنم 26 00:02:55,218 --> 00:02:57,220 خب پس بیا 27 00:02:59,765 --> 00:03:01,934 راستی اینجا خیلی قشنگه 28 00:03:03,977 --> 00:03:05,979 مطمئنی من اجازه دارم اینجا باشم؟ 29 00:03:06,063 --> 00:03:07,356 آره 30 00:03:07,439 --> 00:03:09,524 باید دنبال چی بگردم؟ 31 00:03:09,608 --> 00:03:11,693 هر کسی که توی پلوتو دخیل بوده 32 00:03:16,657 --> 00:03:18,325 واو 33 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 من مجوز انجام اکثر این کارهایی که ازم می‌خوای رو ندارم 34 00:03:21,286 --> 00:03:23,455 ...ممکنه چند ساعت طول بک 35 00:03:28,877 --> 00:03:31,088 این هم می‌شه 36 00:03:33,799 --> 00:03:37,052 آروم‌تر، آقای هکر 37 00:03:40,760 --> 00:03:42,760 [میانمار، ایالت شان] 38 00:04:03,662 --> 00:04:04,871 آقای سین 39 00:04:04,955 --> 00:04:06,206 در رو باز کن 40 00:04:33,233 --> 00:04:34,818 همین‌جا بمون 41 00:04:39,865 --> 00:04:40,866 گفت یه کشتی نیرو دریایی 42 00:04:40,949 --> 00:04:43,201 غافل‌گیرتون کرده 43 00:04:43,285 --> 00:04:45,579 آره، البته اگه واقعا نیرو دریایی بوده باشه 44 00:04:45,662 --> 00:04:47,748 رقیب مارکز از میدون خارج شده بود 45 00:04:47,831 --> 00:04:50,750 پس شاید پرداختی‌هامون به دست کسایی که باید، نرسیده 46 00:04:50,834 --> 00:04:53,920 با تیم‌مون توی مکزیک تماس گرفتی؟ 47 00:04:54,004 --> 00:04:55,964 من با کسی تماس نگرفتم 48 00:04:56,048 --> 00:04:58,216 و از وقتی میلر برکنار شده تمام ارتباطات تیم 49 00:04:58,300 --> 00:05:01,053 از طریق اون بوده حالا اگه من رو ببخشی 50 00:05:01,136 --> 00:05:04,264 لطفا بمون - چرا؟ - 51 00:05:06,850 --> 00:05:08,101 می‌خوان باهات حرف بزنـن 52 00:05:08,185 --> 00:05:09,895 شماره‌م رو که دارن 53 00:05:09,978 --> 00:05:11,605 من می‌رم خانواده‌م رو ببینم 54 00:05:11,688 --> 00:05:12,731 هنوز خبر ندارن من زنده‌م 55 00:05:12,814 --> 00:05:14,149 لطفا بمون 56 00:05:14,232 --> 00:05:16,902 به من دستور نده 57 00:05:20,614 --> 00:05:22,407 دیگه مجبور نیستم به تو جواب پس بدم 58 00:05:22,491 --> 00:05:24,618 من هم همین‌طور 59 00:05:26,453 --> 00:05:29,081 ...تنها دلیلی که تو توی این موقعیتی 60 00:05:29,164 --> 00:05:31,666 به‌خاطر اینه که خانواده تو عملیات رو فروخت 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,752 و شرکای جدید می‌خوان از وجود پسری 62 00:05:33,835 --> 00:05:36,213 که باور داره تاج‌وتخت حقشه، مطمئن بشن 63 00:05:39,841 --> 00:05:43,303 قبلا از کمبود مسئولیت شکایت داشتی 64 00:05:43,386 --> 00:05:47,057 الان قوی‌تر شدی 65 00:05:47,140 --> 00:05:50,644 شنیدم داری از کار جدید شونه خالی می‌کنی 66 00:05:50,726 --> 00:05:53,063 شاید جراتش رو نداری 67 00:05:54,940 --> 00:05:56,900 جراتش رو؟ 68 00:05:58,443 --> 00:06:02,322 من بودم که تیر خوردن افرادمون رو دیدم 69 00:06:02,405 --> 00:06:04,699 من بودم که فرار کردم 70 00:06:04,783 --> 00:06:06,743 ولی تو فقط یه تغییر اعشاری توی آمارها رو دیدی 71 00:06:08,829 --> 00:06:12,165 تنها چیزی که مهمه همون تغییر اعشاریه 72 00:06:28,765 --> 00:06:31,893 وایسا. این چیه؟ 73 00:06:35,105 --> 00:06:37,149 ظاهرا توی همه ماموریت‌ها دخیل بوده 74 00:06:40,193 --> 00:06:43,822 هر اطلاعاتی می‌تونی از دومینگو شاوز بهم بده 75 00:06:47,617 --> 00:06:49,119 از این اتاق بیرون نرو 76 00:06:55,792 --> 00:06:57,002 جک - بله، خانم - 77 00:06:57,085 --> 00:06:58,545 کجا می‌ری؟ 78 00:06:58,628 --> 00:07:00,797 یه جلسه دارم - امیدوارم با من باشه - 79 00:07:00,881 --> 00:07:03,216 اولین جلسه تایید صلاحیتم دو روز دیگه‌ست 80 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 و وکیل‌هام دارن مطمئن می‌شن بیست سال پیش خدایی نکرده به یه رییس‌پلیس 81 00:07:06,011 --> 00:07:07,262 توهین نکرده باشم 82 00:07:07,345 --> 00:07:09,514 ولی توی بیانیه‌ مقدماتیم به کمکت نیاز دارم 83 00:07:09,598 --> 00:07:11,141 حتما. کمک می‌کنم| 84 00:07:11,224 --> 00:07:13,810 ولی باید قبلش به یه کاری رسیدگی کنم 85 00:07:13,894 --> 00:07:16,396 مربوط به مکزیکه؟ 86 00:07:16,479 --> 00:07:18,690 هنوز نمی‌دونم 87 00:07:19,733 --> 00:07:21,151 ولی به‌زودی می‌فهمـم 88 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 [پارک فورک] 89 00:08:01,608 --> 00:08:03,526 خدای من 90 00:08:05,987 --> 00:08:08,240 ما خبر نداشتیم چه اتفاقی افتاده 91 00:08:08,323 --> 00:08:10,325 ...فکر کردیم 92 00:08:13,161 --> 00:08:14,788 بنو کجاست؟ 93 00:08:14,871 --> 00:08:18,500 خودت چی فکر می‌کنی؟ 94 00:08:33,181 --> 00:08:35,225 گفتی فرار کرده؟ چه بد 95 00:08:35,308 --> 00:08:36,851 براش هدیه خریده بودم 96 00:08:39,645 --> 00:08:40,855 آها 97 00:08:43,358 --> 00:08:47,028 ظاهرا 98 00:08:47,112 --> 00:08:48,029 ...یکی از من قایم شده 99 00:08:48,113 --> 00:08:49,406 بابا 100 00:08:49,489 --> 00:08:52,200 گاوا 101 00:08:54,494 --> 00:08:56,246 چی هست؟ 102 00:08:57,539 --> 00:08:59,416 بیا نشونت بدم 103 00:09:03,712 --> 00:09:06,881 ولی اول می‌خوام بدونم 104 00:09:08,008 --> 00:09:10,176 وقتی نبودم با مامان خوب رفتار کردی؟ 105 00:09:10,260 --> 00:09:13,138 آره. هر کاری گفت انجام دادم 106 00:09:13,221 --> 00:09:15,432 جایی هم رفتی؟ - آره - 107 00:09:15,515 --> 00:09:17,309 کجا؟ - فرودگاه - 108 00:09:20,270 --> 00:09:24,357 نه، گاوا، نرفتی - ...ولی - 109 00:09:24,441 --> 00:09:27,861 می‌دونستی بعضی خانواده‌ها خواب‌های مشترک می‌بینـن؟ 110 00:09:27,944 --> 00:09:30,530 منظورت چیه؟ 111 00:09:30,613 --> 00:09:32,574 همه‌مون خواب دیدیم تو رفته بودی فرودگاه 112 00:09:32,657 --> 00:09:35,827 و اگه سوار هواپیما می‌شدی 113 00:09:35,910 --> 00:09:37,454 از خواب بیدار می‌شدی 114 00:09:37,537 --> 00:09:39,831 بدون هیچ آسیب‌دیدگی‌ای 115 00:09:41,750 --> 00:09:43,126 ولی اون خواب، واقعی نبود 116 00:09:44,794 --> 00:09:49,007 و حالا باید با واقعیت روبه‌رو بشیم 117 00:09:49,090 --> 00:09:52,761 پس اگه کسی پرسید وقتی من نبودم جایی رفتی 118 00:09:52,844 --> 00:09:55,513 بهشون بگو رفتی دکتر، باشه؟ 119 00:09:59,517 --> 00:10:03,563 این... اسمش مانه 120 00:10:05,857 --> 00:10:06,941 مان استثناییه 121 00:10:07,025 --> 00:10:08,401 چون نمی‌تونه حرف بزنه 122 00:10:08,485 --> 00:10:10,820 راز‌نگه‌دار خیلی خوبیه 123 00:10:10,904 --> 00:10:12,697 بهترین محرم‌راز دنیا 124 00:10:12,781 --> 00:10:14,199 واقعا؟ - آره - 125 00:10:14,282 --> 00:10:19,204 و به‌خاطر همین هم می‌تونی هر چی دلت خواست به مان بگی 126 00:10:19,287 --> 00:10:22,665 درباره دوست‌هات، احساساتـت 127 00:10:22,749 --> 00:10:25,460 یا خواب‌هات 128 00:10:25,543 --> 00:10:28,088 حتی اونی که رفتی فرودگاه 129 00:10:52,404 --> 00:10:53,822 برگشتن بی‌فایده‌ست 130 00:10:53,905 --> 00:10:56,241 دیگه پولی نیست 131 00:11:00,870 --> 00:11:02,956 متاسفم 132 00:11:03,039 --> 00:11:04,374 واسه چی؟ 133 00:11:05,542 --> 00:11:07,460 دیگه به‌دردم نمی‌خوری 134 00:11:07,544 --> 00:11:08,837 ولی تو خوب به درد اون‌ها می‌خوردی، نه؟ 135 00:11:08,920 --> 00:11:11,131 کی؟ 136 00:11:11,214 --> 00:11:12,715 من هم می‌خوام همین رو بفهمـم، دومینگو 137 00:11:14,467 --> 00:11:16,010 دومینگو شاوز 138 00:11:16,094 --> 00:11:18,680 متولد دوازده ژانویه سال ۱۹۷۶ در لس‌آنجلس شرقی 139 00:11:18,763 --> 00:11:20,181 خودم رو می‌شناسم 140 00:11:20,265 --> 00:11:22,517 از چیزی که من درباره‌ت خوندم پیداست بهترین شاگرد تست شنای دست‌بسته بودی 141 00:11:22,600 --> 00:11:24,269 زندگیت رو وقف خدمت به وطنت کردی 142 00:11:24,352 --> 00:11:26,104 همچین کسی نبودی که بخوای روم اسلحه بکشی 143 00:11:26,187 --> 00:11:29,858 اتفاقا به‌نظر میاد سعی داری از اون دوره از زندگیت فرار کنی 144 00:11:29,941 --> 00:11:31,526 توماس میلر 145 00:11:33,403 --> 00:11:35,238 می‌شناسی؟ 146 00:11:36,322 --> 00:11:37,323 سرپرست 147 00:11:37,407 --> 00:11:40,034 باهاش تماسی داشتی؟ 148 00:11:40,118 --> 00:11:41,536 نه 149 00:11:43,538 --> 00:11:46,458 مسئول ما یه بابایی به اسم والترز بود عضو سی‌آی‌ای بود 150 00:11:46,541 --> 00:11:49,586 که البته الان می‌دونم که نبوده چه‌طور؟ 151 00:11:49,669 --> 00:11:51,129 چون معمولا سرپرست‌ سی‌آی‌ای 152 00:11:51,212 --> 00:11:53,423 شخصا بودجه عملیات‌ها رو نمی‌ده 153 00:11:53,506 --> 00:11:58,178 با این‌حال امضای میلر پای همه اوراق پلوتو بود 154 00:12:00,680 --> 00:12:03,099 دیگه چی می‌دونی؟ - چیز زیاد دیگه‌ای نمی‌دونم - 155 00:12:03,183 --> 00:12:05,185 فایلش رمزگذاری شده 156 00:12:05,268 --> 00:12:07,312 ولی از چیزی که من تونستم ازش بفهمـم 157 00:12:07,395 --> 00:12:08,730 به‌نظر میاد 158 00:12:08,813 --> 00:12:11,232 پونزده‌ تا عملیات تیم ویژه داشتی 159 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 و توی هر پونزده تا هم هدف کشته شده 160 00:12:14,402 --> 00:12:16,446 مشخص نبود چرا یا کی رو داری می‌کشی 161 00:12:16,529 --> 00:12:19,324 ولی مشخص بود چرا میلر تو رو انتخاب کرده بود 162 00:12:19,407 --> 00:12:21,367 توی تاریخ ثبت‌شده، شاید مرگبارترین مامور عملیاتی‌ 163 00:12:21,451 --> 00:12:23,286 که سی‌آی‌ای تاحالا اجیر کرده، باشی 164 00:12:24,412 --> 00:12:27,582 خجالتم نده 165 00:12:28,666 --> 00:12:30,627 می‌دونی چیه؟ 166 00:12:30,710 --> 00:12:32,629 تو به کمک من نیاز نداری 167 00:12:32,712 --> 00:12:34,339 ولی خب من بدجور به کمکت نیاز دارم 168 00:12:35,882 --> 00:12:38,468 باید از همه کارهای فاسد میلر سر در بیارم 169 00:12:38,551 --> 00:12:40,303 ...و راستش رو بخوای 170 00:12:40,386 --> 00:12:43,723 تو تنها امیدمی 171 00:12:49,229 --> 00:12:51,814 گرسنه‌ت نیست؟ - دارم می‌میرم - 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 [میانمار، ایالت شان] 173 00:13:45,285 --> 00:13:47,245 174 00:13:52,250 --> 00:13:54,168 آقای سین، ببخشید 175 00:13:54,252 --> 00:13:56,004 برای امروز وقت داشتید؟ - نه - 176 00:13:56,087 --> 00:13:57,714 فقط می‌خواستم ببینم دکتر تانگ 177 00:13:57,797 --> 00:13:59,507 یه دقیقه وقت داره یا نه 178 00:13:59,591 --> 00:14:01,467 البته. مطمئنم دارن 179 00:14:06,598 --> 00:14:08,141 آقای سین 180 00:14:08,224 --> 00:14:10,393 خوشحالم می‌بینم‌تون، همه‌چی مرتبه؟ 181 00:14:10,476 --> 00:14:13,771 این رو می‌گی؟ چیزی نیست 182 00:14:13,855 --> 00:14:15,064 بفرمایید 183 00:14:18,443 --> 00:14:22,739 دکتر تانگ، سه روز پیش دخترم بنو تب داشت 184 00:14:22,822 --> 00:14:24,699 دچار توهم شده بود داشت از اتفاقاتی که نیفتادن 185 00:14:24,782 --> 00:14:27,368 حرف می‌زد و اتفاقاتی که افتاده بودن رو فراموش می‌کردن 186 00:14:27,452 --> 00:14:29,912 ...شاید - اصلا یادش نمی‌اومد - 187 00:14:29,996 --> 00:14:31,497 پیش شما اومده بود 188 00:14:31,581 --> 00:14:33,791 پیش من؟ - بله - 189 00:14:33,875 --> 00:14:36,753 سه روز پیش، همسر و دخترم به‌خاطر تبش 190 00:14:36,836 --> 00:14:38,880 پیش شما اومدن 191 00:14:38,963 --> 00:14:40,298 اشتباه شده 192 00:14:40,381 --> 00:14:42,675 ...می‌تونم اطمی - چیزی نیست - 193 00:14:42,759 --> 00:14:44,969 ناراحت نیستم. فقط می‌ترسم اوراق و مدارک لازم 194 00:14:45,053 --> 00:14:48,097 برای اثباتش رو نداشته‌باشید 195 00:14:49,807 --> 00:14:52,560 نه. ندارم 196 00:14:52,644 --> 00:14:54,062 کاری نداره که 197 00:14:56,856 --> 00:15:00,735 اون‌ها ساعت ۸:۱۵ صبح اومدن 198 00:15:00,818 --> 00:15:03,154 بنو یه تب خفیف داشت 199 00:15:03,237 --> 00:15:04,989 لطفا به منشی‌تون 200 00:15:05,073 --> 00:15:06,658 هم بگید 201 00:15:07,825 --> 00:15:09,661 البته 202 00:15:10,745 --> 00:15:12,121 ممنون 203 00:15:12,205 --> 00:15:14,123 و اگه کسی برای تحقیق اومد 204 00:15:14,207 --> 00:15:16,542 توصیه می‌کنم بر اساس این حقایق حرف بزنید 205 00:15:16,626 --> 00:15:19,879 چون به هر چیزی که تهدیدت کنـن 206 00:15:19,962 --> 00:15:23,800 ...در مقایسه با بلایی که من سرت میارم 207 00:15:26,844 --> 00:15:28,179 ...بگذریم 208 00:15:29,430 --> 00:15:31,099 شیرفهم شد دیگه؟ 209 00:15:39,357 --> 00:15:42,610 می‌شه بری بیرون؟ - البته - 210 00:15:44,529 --> 00:15:46,280 بله 211 00:15:46,364 --> 00:15:47,907 وضوح می‌خوام 212 00:15:47,990 --> 00:15:50,201 می‌خوام با میلر تماس بگیرم 213 00:15:53,955 --> 00:15:56,249 و اگر دلیل کافی نبود، چی؟ 214 00:15:57,375 --> 00:16:00,002 تیم حمله چی؟ رابط‌مون؟ 215 00:16:11,366 --> 00:16:13,366 [واشنگتن دی‌سی] 216 00:16:13,391 --> 00:16:15,143 اسمش چاو فا سینه 217 00:16:15,226 --> 00:16:19,480 سرپرست عملیات‌های تریاد نیلوفر نقره‌ای توی برمه‌ست 218 00:16:19,564 --> 00:16:21,566 و هیچ راهی برای ارتباط باهاش ندارم 219 00:16:21,649 --> 00:16:23,484 از کجا باهاش آشنا شدی؟ 220 00:16:23,568 --> 00:16:25,820 چهارده ماه پیش از طریق پسرعموم، مارین 221 00:16:25,903 --> 00:16:28,114 وارد کارتل مارکز شدم 222 00:16:28,197 --> 00:16:30,867 اطلاعاتی که کارتل‌ها از هم دارن خیلی بیشتر از ماست 223 00:16:30,950 --> 00:16:33,578 به من گفته‌بودن به دستورهای مارکز گوش بدم 224 00:16:33,661 --> 00:16:36,831 که یعنی از بین بردن رقیب‌هاش 225 00:16:36,914 --> 00:16:38,458 امیلیو هدف آخر بود 226 00:16:38,541 --> 00:16:40,293 چاو فا اون‌موقع باهام تماس گرفت 227 00:16:40,376 --> 00:16:41,586 چی می‌خواست 228 00:16:42,670 --> 00:16:44,213 ازم می‌خواست حقیقت رو بگم 229 00:16:44,297 --> 00:16:45,339 حقیقت درباره‌ی چی؟ 230 00:16:47,216 --> 00:16:48,760 درباره‌ی من 231 00:16:48,843 --> 00:16:52,680 گفت تمام عملیات من توسط تریاد کنترل می‌شه 232 00:16:52,764 --> 00:16:57,435 و به سرپرست‌هامون توی واشنگتن رشوه دادن 233 00:16:57,518 --> 00:17:00,271 اول گفتم دروغه ولی بعد 234 00:17:00,354 --> 00:17:03,065 تمام جزئیات تک‌تک عملیات‌هام رو برام گفت 235 00:17:03,149 --> 00:17:05,151 توی مکزیک؟ 236 00:17:05,234 --> 00:17:08,070 مکزیک، ایران، افغانستان 237 00:17:08,154 --> 00:17:09,488 همه‌چی رو می‌دونست 238 00:17:09,572 --> 00:17:11,114 اسم فرمانده‌ها 239 00:17:11,199 --> 00:17:14,075 اعضای تیم، زنده یا مرده بودن‌شون 240 00:17:15,410 --> 00:17:16,871 موقع انجام این عملیات‌ها 241 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 به‌نظر خودت داشتی چی کار می‌کردی؟ 242 00:17:19,791 --> 00:17:21,167 فکر کردم دارم کمک می‌کنم 243 00:17:21,250 --> 00:17:24,212 از بالا بهت دستور می‌دن 244 00:17:24,295 --> 00:17:27,340 که این هدف رو از بین ببر جون آمریکایی‌ها رو نجات می‌دی 245 00:17:27,423 --> 00:17:28,633 من هم انجام می‌دادم 246 00:17:28,716 --> 00:17:30,885 سوالی نمی‌پرسیدم 247 00:17:30,968 --> 00:17:34,889 حالا می‌فهمـم دلیل مردن افرادم همین بوده 248 00:17:37,225 --> 00:17:38,643 ولی خب چرا اومده بود پیش تو؟ 249 00:17:38,726 --> 00:17:41,896 می‌خواست کنار بکشه 250 00:17:41,979 --> 00:17:43,439 قول مدارک محکم داد 251 00:17:43,523 --> 00:17:46,108 گفت سی‌آی‌ای تازه شروع ماجراست 252 00:17:46,192 --> 00:17:47,735 موادها هم همین‌طور 253 00:17:47,819 --> 00:17:49,111 یعنی می‌گی تریاد از کارتل 254 00:17:49,195 --> 00:17:50,947 فقط برای مواد استفاده نمی‌کرده؟ 255 00:17:51,030 --> 00:17:53,783 مدرک هم داری؟ - نه - 256 00:17:53,866 --> 00:17:56,077 یه اسکلی به اسم مورالس بهش اشاره کرد 257 00:17:56,160 --> 00:17:58,329 ولی فکر کنم فقط برای ایجاد اهرم‌فشار از خودش درآورده بود 258 00:17:58,412 --> 00:17:59,872 به چاو فا اعتماد داری؟ 259 00:17:59,956 --> 00:18:01,791 آره 260 00:18:01,874 --> 00:18:05,461 باهاش دست دادم 261 00:18:05,545 --> 00:18:07,588 امنیت خانواده‌ش رو تضمین کردم 262 00:18:07,672 --> 00:18:09,590 چرا؟ 263 00:18:09,674 --> 00:18:11,509 چرا همچین ریسکی کردی؟ 264 00:18:12,552 --> 00:18:15,096 واسه یه اسم 265 00:18:15,179 --> 00:18:16,639 چه اسمی؟ 266 00:18:16,722 --> 00:18:18,474 توماس میلر 267 00:18:18,558 --> 00:18:19,892 وایسا 268 00:18:19,976 --> 00:18:21,894 باید بفهمیم میلر چی می‌دونه 269 00:18:21,978 --> 00:18:24,564 بهت قول می‌دم خودم بفهمـم 270 00:18:25,606 --> 00:18:28,860 منظورم از یه روشیه که راهی بیمارستانش نکنی 271 00:18:28,943 --> 00:18:30,486 یکی رو می‌شناسم که می‌تونه باهاش حرف بزنه 272 00:18:30,570 --> 00:18:33,322 طرف اندازه من عصبانیه یا نه؟ 273 00:18:34,365 --> 00:18:36,450 حالا که حرفش شد، همیشه همین‌طوریه 274 00:18:54,552 --> 00:18:55,803 توماس میلر 275 00:18:58,681 --> 00:19:00,266 جیمز گریر 276 00:19:00,349 --> 00:19:02,101 شانس ما رو ببین 277 00:19:02,184 --> 00:19:03,644 اجازه هست بشینم؟ 278 00:19:03,728 --> 00:19:05,229 مگه چاره دیگه‌ای هم دارم؟ 279 00:19:05,313 --> 00:19:07,982 چی داشت می‌خورد؟ 280 00:19:08,065 --> 00:19:09,775 ویسکی لاگاولین ۱۶ - یا خدا - 281 00:19:09,859 --> 00:19:11,861 خوشم اومد 282 00:19:11,944 --> 00:19:13,487 یه آبجو به من بده 283 00:19:13,571 --> 00:19:16,532 ولی بریزش تو یه لیوان باکلاس 284 00:19:16,616 --> 00:19:20,870 به چه مناسبت اینجایی؟ 285 00:19:20,953 --> 00:19:22,455 منتظر کسی هستی؟ 286 00:19:22,538 --> 00:19:23,915 پنجشنبه‌ست دیگه 287 00:19:23,998 --> 00:19:26,042 نه بابا؟ 288 00:19:26,125 --> 00:19:27,793 تعریف کن ببینم پنجشنبه‌ها چه می‌کنی 289 00:19:29,045 --> 00:19:30,588 290 00:19:30,671 --> 00:19:35,259 میام اینجا، بازی رو می‌بینم مشروب می‌خورم 291 00:19:35,343 --> 00:19:37,762 اگه مست شدم، یا اتاقم می‌گیرم 292 00:19:37,845 --> 00:19:40,348 پس مسئولیت‌پذیری 293 00:19:41,515 --> 00:19:43,809 گمونم تا چیز راه طولانیه 294 00:19:45,311 --> 00:19:47,980 اسم اونجا چی بود؟ 295 00:19:48,064 --> 00:19:50,483 پرگرین کلیف 296 00:19:50,566 --> 00:19:53,611 خودم تاحالا نرفتم 297 00:19:53,694 --> 00:19:56,238 ما رو به مهمونی‌ها دعوت نمی‌کنی 298 00:19:56,322 --> 00:19:57,949 عمدی نبوده - آره، آخه خودم 299 00:19:58,032 --> 00:20:01,661 هم دیگه عادت کردم 300 00:20:01,744 --> 00:20:04,830 گفتم که، قصد توهین نداشتم 301 00:20:04,914 --> 00:20:06,123 باشه 302 00:20:07,792 --> 00:20:09,669 تو منتظر کسی هستی؟ 303 00:20:09,752 --> 00:20:11,295 من؟ - آره - 304 00:20:15,716 --> 00:20:17,510 خودت 305 00:20:17,593 --> 00:20:19,971 306 00:20:20,054 --> 00:20:21,430 دلیلش چیه؟ 307 00:20:22,473 --> 00:20:24,517 چند تا سوال ازت دارم 308 00:20:24,600 --> 00:20:26,060 مربوط به کاره - من دیگه کار نمی‌کنم - 309 00:20:26,143 --> 00:20:27,395 من که یه چیز دیگه شنیدم 310 00:20:27,478 --> 00:20:29,897 کمکی از دستم برمیاد، جیمز؟ 311 00:20:29,981 --> 00:20:32,233 نه، خودم کمک نمی‌خوام 312 00:20:32,316 --> 00:20:33,442 جک می‌خواد 313 00:20:33,526 --> 00:20:35,319 رایان؟ 314 00:20:35,403 --> 00:20:36,320 آره 315 00:20:38,030 --> 00:20:39,365 به‌نظر میاد می‌خوای 316 00:20:39,448 --> 00:20:40,783 کصشر بگی 317 00:20:40,866 --> 00:20:42,660 واقعا؟ 318 00:20:48,165 --> 00:20:49,917 دیشب موقع کار چشم‌مون افتاد 319 00:20:50,001 --> 00:20:53,170 به کی از... عملیات‌هات 320 00:20:53,254 --> 00:20:54,588 321 00:20:54,672 --> 00:20:56,674 ازش سر در نیاوردیم 322 00:20:56,757 --> 00:20:58,134 کدوم یکی رو می‌گی؟ 323 00:21:00,386 --> 00:21:01,429 پلوتو 324 00:21:04,515 --> 00:21:08,227 325 00:21:16,027 --> 00:21:17,361 مطمئنی می‌تونی تا خونه برونی؟ 326 00:21:20,573 --> 00:21:22,324 یه بار دیگه اون اسم رو به زبون بیاری 327 00:21:22,408 --> 00:21:25,578 قول می‌دم، جک رایان تقاصش رو پس بده 328 00:21:25,661 --> 00:21:27,288 خودت هم همین‌طور 329 00:21:36,020 --> 00:21:38,020 [مکان نامشخص] 330 00:22:00,488 --> 00:22:02,406 لعنتی 331 00:22:02,490 --> 00:22:04,116 داغه 332 00:22:09,872 --> 00:22:11,082 333 00:22:24,261 --> 00:22:26,180 چه‌خبر، نایب سرپرست؟ 334 00:22:26,263 --> 00:22:28,808 مطمئن نبودم اصلا جواب بدی 335 00:22:28,891 --> 00:22:31,060 همین‌الانش هم پشیمون شدم 336 00:22:33,062 --> 00:22:34,688 به کمکت نیاز دارم 337 00:22:35,731 --> 00:22:37,775 البته که داری 338 00:22:37,858 --> 00:22:39,944 هفته بعد می‌بینم‌تون، رفقا 339 00:22:41,278 --> 00:22:42,905 بگو ببینم 340 00:23:15,082 --> 00:23:17,082 [میلر] 341 00:23:18,607 --> 00:23:20,442 بابا - ببخشید - 342 00:23:30,202 --> 00:23:31,328 بله 343 00:23:31,412 --> 00:23:33,372 جیمز گریر و جک رایان 344 00:23:33,455 --> 00:23:34,582 دارن درباره پلوتو تحقیق می‌کنـن 345 00:23:34,665 --> 00:23:36,458 خب؟ 346 00:23:36,542 --> 00:23:38,043 دارم بهت هشدار می‌دم 347 00:23:38,127 --> 00:23:40,004 من برای این جواب تلفن رو دادم 348 00:23:40,087 --> 00:23:41,505 تایید شده‌ست؟ 349 00:23:43,132 --> 00:23:46,343 تا موضوعی تایید نشده تماس نگیر 350 00:24:16,373 --> 00:24:18,375 351 00:25:03,963 --> 00:25:05,881 چه‌خبر شده؟ 352 00:25:05,965 --> 00:25:08,217 ...ببین - قرار بود این رو خودت حلش کنی - 353 00:25:08,300 --> 00:25:09,885 می‌دونم - پس چی شد؟ - 354 00:25:10,928 --> 00:25:13,430 شاوز ارتباطش رو قطع کرده 355 00:25:13,514 --> 00:25:16,475 کی؟ چرا بهم نگفتی؟ 356 00:25:16,558 --> 00:25:19,603 فکر کردم اوضاع تحت‌کنترلمه 357 00:25:19,687 --> 00:25:22,648 با این جلسات تایید صلاحیت اسم من همه‌جا پخش می‌شه 358 00:25:22,731 --> 00:25:24,858 فکر کردم شاوز منتظر آب‌ها از آسیاب بیفته 359 00:25:24,942 --> 00:25:26,694 می‌بینی که نیفتاده 360 00:25:26,777 --> 00:25:28,696 عملیات به گا رفته، من نزدیک بود بمیرن 361 00:25:28,779 --> 00:25:31,699 و افراد من فکر می‌کنـن مقصر تویی 362 00:25:31,782 --> 00:25:33,659 چی؟ 363 00:25:33,742 --> 00:25:35,327 پس تقصیر کی می‌تونه باشه؟ 364 00:25:35,411 --> 00:25:38,497 مشکلات مالی کار بخش توئه 365 00:25:38,580 --> 00:25:41,125 و حالا می‌بینـن که پول رفته 366 00:25:41,208 --> 00:25:42,543 تو یکی از حساب‌های تو 367 00:25:42,626 --> 00:25:45,421 آره ولی این روند کارمونه 368 00:25:45,504 --> 00:25:47,423 سریع لو رفتم 369 00:25:47,506 --> 00:25:49,133 کار جک رایان بود 370 00:25:50,217 --> 00:25:51,593 کی؟ 371 00:25:51,677 --> 00:25:52,845 رایان، نایب سرپرست جدید 372 00:25:52,928 --> 00:25:54,263 همین هفته اومده کاپیتول هیل 373 00:25:54,346 --> 00:25:55,723 اون لغوش کرد 374 00:25:55,806 --> 00:26:00,060 حتی اگه من هم حرفت رو باور کنم اون‌ها باور نمی‌کنـن 375 00:26:00,144 --> 00:26:02,563 پس یا عملیات رو دوباره سرپا کن 376 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 یا از اونجا گم‌شو بیرون 377 00:26:04,273 --> 00:26:07,359 اصلا مطمئن نیستم شاوز زنده باشه یا نه 378 00:26:07,443 --> 00:26:08,652 هستم 379 00:26:31,967 --> 00:26:34,511 خیلی خوبه 380 00:26:34,595 --> 00:26:36,597 کی بود؟ 381 00:26:48,192 --> 00:26:50,194 بعدش می‌خوای چی کار کنی؟ 382 00:26:52,196 --> 00:26:54,239 جبران می‌کنم 383 00:27:08,003 --> 00:27:09,338 این هفت‌تا مرد 384 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 خانواده من بودن 385 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 برادرهام بودن 386 00:27:19,264 --> 00:27:20,682 و تو اون‌ها رو کشتی 387 00:27:22,893 --> 00:27:24,561 اسم‌هاشون رو بخون 388 00:27:25,604 --> 00:27:26,980 یالا 389 00:27:28,023 --> 00:27:29,525 اسم‌هاشون رو بخون 390 00:27:37,324 --> 00:27:39,326 تو لیاقت نداری بهشون دست بزنی 391 00:27:40,702 --> 00:27:41,829 ...شاوز، من می‌تونم 392 00:27:41,912 --> 00:27:43,330 نه 393 00:27:44,415 --> 00:27:46,458 تو قراره گوش کنی 394 00:27:46,542 --> 00:27:48,627 و من هم قراره تمام سعی خودم رو بکنم 395 00:27:48,710 --> 00:27:50,963 که یکی از این‌ها رو نکنم توی حلقت 396 00:27:51,046 --> 00:27:54,299 به‌جاش این کار رو می‌کنیم 397 00:27:54,383 --> 00:27:56,552 با جک رایان تماس می‌گیری 398 00:27:56,635 --> 00:27:58,595 و هرچی که می‌دونی رو بهش می‌گی 399 00:27:58,679 --> 00:28:00,722 و کاری بهت گفت انجام می‌دی 400 00:28:03,434 --> 00:28:04,643 بعدش چی؟ 401 00:28:05,686 --> 00:28:07,688 نمی‌دونم 402 00:28:07,771 --> 00:28:10,149 وقتی پروژه بسته شد می‌خواستی با من چی کار کنی؟ 403 00:28:44,790 --> 00:28:47,790 [جک رایان، تایید شد] 404 00:28:57,404 --> 00:29:00,324 بابت ملاحظه‌، وقت و اهمیتی [واشنگتن دی‌سی، کنفرانس سازمان بهداشت جهانی] 405 00:29:00,407 --> 00:29:03,285 که به این موضوعات مهم اختصاص دادید، ممنون 406 00:29:03,368 --> 00:29:05,787 امیدوارم از بقیه کنفرانس لذت ببرید 407 00:29:05,871 --> 00:29:07,873 ممنون 408 00:29:16,340 --> 00:29:18,175 باورنکردنی بود 409 00:29:18,258 --> 00:29:20,177 حس خیلی خوبی داشت 410 00:29:20,260 --> 00:29:21,803 ولی می‌تونستم روی کاهش بیماری 411 00:29:21,887 --> 00:29:24,139 از عوامل محیطی رو یه‌کم بیشتر روش تمرکز کنم 412 00:29:24,223 --> 00:29:25,349 مگه‌نه؟ - کتی - 413 00:29:26,975 --> 00:29:28,143 سلام 414 00:29:29,394 --> 00:29:31,813 کارت عالی بود - ممنون - 415 00:29:31,897 --> 00:29:33,774 خوشحالم دوباره می‌بینمت - همچنین - 416 00:29:33,857 --> 00:29:35,943 فقط ای کاش به‌خاطر اعتیاد جهانی نبود 417 00:29:36,026 --> 00:29:38,153 موافقم 418 00:29:38,237 --> 00:29:40,405 راستی، می‌دونم سرت شلوغه 419 00:29:40,489 --> 00:29:42,824 ولی وقت یه قرار ناهار داری؟ 420 00:29:42,908 --> 00:29:45,369 بله، البته - عالیه - 421 00:29:45,452 --> 00:29:47,829 به منشیم می‌گم تماس بگیره 422 00:30:05,639 --> 00:30:07,266 بالاخره 423 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 آماده‌ی ملحق شدن به ما هستی؟ 424 00:30:09,685 --> 00:30:11,645 باید یه موضوعی رو بهت بگم 425 00:30:15,190 --> 00:30:17,776 شاوز الان کجاست؟ 426 00:30:17,859 --> 00:30:21,530 نمی‌دونم 427 00:30:21,613 --> 00:30:23,699 حرفش رو باور می‌کنی 428 00:30:23,782 --> 00:30:24,992 متاسفانه، آره 429 00:30:26,660 --> 00:30:28,579 چیزی که می‌گه رو در نظر بگیری 430 00:30:28,662 --> 00:30:30,831 ...جزئیات مکان‌ و اشخاصی که دخیل بودن 431 00:30:32,541 --> 00:30:34,418 بدترین حالت ممکن رو تصور کن 432 00:30:39,881 --> 00:30:42,050 باید به یکی دیگه هم خبر بدیم 433 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 دو روز پیش، مردی به اسم دومینگو شاوز 434 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 اومد داخل خونه و اسلحه روم کشید 435 00:30:53,979 --> 00:30:55,397 و اون یکی از مامورهای خودمونه 436 00:30:55,480 --> 00:30:57,649 مامور عملیات سیاه [به عملیات‌های سری گفته می‌شه] 437 00:30:57,733 --> 00:31:01,445 ازم خواست از عملیات پلوتو کناره‌گیری کنم 438 00:31:01,528 --> 00:31:03,113 کدوم عملیاته؟ 439 00:31:03,196 --> 00:31:05,115 یکی از عملیات‌هایی که لغوش کردم 440 00:31:05,198 --> 00:31:07,868 از همون‌هایی که درباره‌ش حرف زدیم 441 00:31:07,951 --> 00:31:09,911 و؟ - و میلر هم توش دخیله - 442 00:31:09,995 --> 00:31:11,580 مستقیما 443 00:31:13,081 --> 00:31:16,126 قربان، به‌نظر من امکانش هست سرپرست سابق 444 00:31:16,209 --> 00:31:19,338 با تریاد نیلوفر نقره‌ای همکاری می‌کرده 445 00:31:20,547 --> 00:31:22,591 اتهام سنگینیه 446 00:31:22,674 --> 00:31:25,010 قربان، میلر از تیم عملیات سیاه شاوز 447 00:31:25,093 --> 00:31:28,013 به‌عنوان اسلحه استفاده می‌کرد 448 00:31:28,096 --> 00:31:31,016 برای چی؟ - برای از بین بردن رقبای تریاد - 449 00:31:31,099 --> 00:31:35,020 تا توی مکزیک فقط یک کارتل قدرت داشته‌باشه 450 00:31:35,103 --> 00:31:36,855 تا کاری کنه نیلوفر نقره‌ای 451 00:31:36,938 --> 00:31:39,441 بتونه از زیرساخت کارتل برای منافع خودش استفاده کنه 452 00:31:39,524 --> 00:31:42,986 پس یعنی ادغام کارتل‌ها برای به‌دست آوردن قدرته 453 00:31:43,070 --> 00:31:44,946 ...بدیهیه که این مشکل - قربان، راستش قضیه - 454 00:31:45,030 --> 00:31:46,239 ممکنه بدتر از این‌ها باشه 455 00:31:47,824 --> 00:31:49,409 شاوز اشاره کرد 456 00:31:49,493 --> 00:31:51,578 که تریاد از کارتل برای یه کار خیلی بدتر 457 00:31:51,662 --> 00:31:53,413 از مواد مخدر استفاده می‌کرد 458 00:31:54,873 --> 00:31:57,542 مثلا چی؟ - همگرایی - 459 00:31:57,626 --> 00:31:59,378 ادغام یه کارتل مواد مخدر 460 00:31:59,461 --> 00:32:01,380 با یه سازمان تروریستی 461 00:32:01,463 --> 00:32:05,092 منابع بی‌نهایت به‌همراه نفرت بی‌پایان 462 00:32:05,175 --> 00:32:08,261 اصلا از کجا مطمئنیم که این تریاد تمایلات تروریستی داره؟ 463 00:32:08,345 --> 00:32:10,305 مشکل این نیست که تمایلات تروریستی 464 00:32:10,389 --> 00:32:12,099 یا کنترل کشور میانمار رو دارن یا نه 465 00:32:12,182 --> 00:32:15,977 اون‌ها می‌خوان یه بازار آزاد اینجاد کنـن 466 00:32:16,061 --> 00:32:17,938 تریادهای برمه یکی از زیرک‌ترین 467 00:32:18,021 --> 00:32:19,773 گروه‌های جنایی دنیان 468 00:32:19,856 --> 00:32:23,694 نفوذی که دارن غیرقابل‌تصوره 469 00:32:23,777 --> 00:32:26,530 اگه فقط یکی‌شون این منابع 470 00:32:26,613 --> 00:32:28,740 ...با یکی از گروه‌های دیگه به اشتراک بذاره 471 00:32:28,824 --> 00:32:31,910 و با دسترسی کارتل به آمریکا 472 00:32:31,993 --> 00:32:33,537 می‌تونـن هر چیزی که می‌خوان قاچاق کنـن 473 00:32:33,620 --> 00:32:35,747 مثلا چی؟ - قاچاق انسان - 474 00:32:35,831 --> 00:32:38,709 اسلحه 475 00:32:38,792 --> 00:32:40,419 بمب‌گذارهای انتحاری 476 00:32:43,088 --> 00:32:44,673 خدای من 477 00:32:44,756 --> 00:32:46,508 قربان، می‌دونیم که مواد مخدری که توی مرز 478 00:32:46,591 --> 00:32:48,176 می‌گیریم، در برابر مقداری که واقعا 479 00:32:48,260 --> 00:32:51,054 قاچاق می‌شه ناچیزه 480 00:32:51,138 --> 00:32:53,765 حالا همین آمار رو با تروریست‌ها در نظر بگیرید 481 00:32:59,396 --> 00:33:01,398 الان میلر کجاست؟ 482 00:33:02,816 --> 00:33:04,568 یکی از بهترین افرادمون دنبالشه 483 00:33:04,651 --> 00:33:07,320 این شاوز چی؟ عملیات پلوتو؟ 484 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 قربان، متاسفانه من نمی‌تونم شاوز رو کنترل کنم 485 00:33:09,781 --> 00:33:13,910 ولی الان تنها چیزی که مهمه جاسوس نفوذیش، چاو فا سینه 486 00:33:13,994 --> 00:33:15,537 این مرد 487 00:33:15,620 --> 00:33:17,330 مسئول عملیات‌های کل سازمان نیلوفر نقره‌ایه 488 00:33:17,414 --> 00:33:20,333 اگه بتونم کاری کنم میلر دوباره باهاش تماس بگیره 489 00:33:20,417 --> 00:33:22,335 می‌تونه برای عملیات‌مون ارزش خیلی بالایی داشته‌باشه 490 00:33:22,419 --> 00:33:25,172 اگه نتونی باهاش ارتباط برقرار کنی، چی؟ 491 00:33:25,255 --> 00:33:27,382 اگه رد این قضیه مکزیک برگرده به خودت چی؟ 492 00:33:27,466 --> 00:33:30,051 قربان، خودتون گفتید دیگه 493 00:33:30,135 --> 00:33:33,346 اثرانگشت من همه‌جای عملیات پلوتو هست 494 00:33:33,430 --> 00:33:36,767 اگر سرپرست رایت رو مقصر دونستن 495 00:33:36,850 --> 00:33:38,852 شما بگید کار من بوده 496 00:33:42,564 --> 00:33:45,108 من نمی‌خواستم این‌طوری شروع کنیم، جک 497 00:33:45,192 --> 00:33:47,110 ما هم نمی‌خواستیم 498 00:33:47,194 --> 00:33:48,612 سرپرست رایت قراره توی سنا 499 00:33:48,695 --> 00:33:51,865 قول یه سی‌آی‌ای بازسازی شده رو بده 500 00:33:51,948 --> 00:33:54,201 ما هم قراره همین رو تحویل‌شون بدیم 501 00:33:58,914 --> 00:34:00,832 ممنون، جک 502 00:34:00,916 --> 00:34:03,210 می‌خوام با سرپرست رایت خصوصی صحبت کنم 503 00:34:06,546 --> 00:34:07,964 البته، قربان 504 00:34:14,137 --> 00:34:16,306 باید این قضیه رو حل کنی 505 00:34:16,389 --> 00:34:18,849 بله، قربان - چه‌طور می‌خوای این کار رو بکنی؟ - 506 00:34:18,934 --> 00:34:21,519 جفت‌مون از اتفاقات بد گذشته می‌دونی که جک 507 00:34:21,603 --> 00:34:24,231 یه‌کم غیرمتعارفه 508 00:34:24,314 --> 00:34:26,566 ولی به‌نظرم از پس این کار برمیاد 509 00:34:26,650 --> 00:34:28,193 خوبه 510 00:34:28,276 --> 00:34:31,822 چون الان باید وجهه خوبی از خودت نشون بدی 511 00:34:31,905 --> 00:34:33,073 متوجه‌ـم 512 00:34:34,115 --> 00:34:35,534 یه چیز دیگه هم باید درنظر بگیری 513 00:34:36,576 --> 00:34:38,620 سرپرست اوکلی شخصا باهام تماس گرفت 514 00:34:38,702 --> 00:34:42,332 موقعیت توی لاگوس بدتر شده 515 00:34:42,414 --> 00:34:44,459 جنگ‌سالار آمه بهش اتهام زده 516 00:34:44,543 --> 00:34:47,045 که به سی‌آی‌ای برای ترورها کمک کرده 517 00:34:47,128 --> 00:34:48,296 شنیدم 518 00:34:49,338 --> 00:34:51,090 اوکلی می‌خواد ته‌و‌توی قضیه رو دربیاره 519 00:34:52,133 --> 00:34:54,427 چه‌طور می‌خواد این‌ کار رو بکنیم 520 00:34:54,510 --> 00:34:56,721 گفت اگه می‌شه شخصا بری دیدنش 521 00:34:56,805 --> 00:34:59,057 می‌دونم درخواست غیرمعمولیه 522 00:34:59,140 --> 00:35:01,768 مخصوصا موقع پروسه تایید صلاحیت 523 00:35:01,852 --> 00:35:03,770 ولی پیغام خوبی رو می‌رسونه 524 00:35:03,854 --> 00:35:07,274 سرپرست سی‌آی‌ای دیگه توی برج گرم و نرمش جا خوش نمی‌کنه 525 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 نه، قربان. نمی‌کنم 526 00:35:23,003 --> 00:35:25,003 [میلر: ساعت ۱۱امشب، پارک واترفرانت] 527 00:35:28,628 --> 00:35:30,505 بله؟ 528 00:35:30,589 --> 00:35:32,299 جلسه امشبه 529 00:35:32,382 --> 00:35:34,301 ساعت ۱۱شب، پارک واترفرانت 530 00:35:34,384 --> 00:35:36,678 خوبه - میای؟ - 531 00:35:36,761 --> 00:35:38,513 نه 532 00:35:38,597 --> 00:35:39,973 چرا؟ 533 00:35:40,056 --> 00:35:43,351 چون نمی‌خوام تا چیزی که لازم داری رو به‌دست نیاوردی، بکشمش 534 00:36:06,833 --> 00:36:08,168 الو 535 00:36:08,251 --> 00:36:09,419 سرپرست رایت هستم 536 00:36:09,502 --> 00:36:12,213 آده اوسوجی؟ - بله - 537 00:36:12,297 --> 00:36:14,507 من یه سفر غیرمنتظره به لاگوس دارم 538 00:36:14,591 --> 00:36:15,967 قراره با سرپرست اوکلی ملاقات کنم 539 00:36:16,051 --> 00:36:17,969 و از اونجایی چند شب پیش شما نظرهای جالبی داشتید 540 00:36:18,053 --> 00:36:19,804 گفتم شاید شما هم بخواید بیاید 541 00:36:19,888 --> 00:36:21,014 به‌عنوان؟ 542 00:36:21,097 --> 00:36:22,724 به‌عنوان مشاور 543 00:36:22,807 --> 00:36:24,142 شما همه زوایای سیاسی رو دارید 544 00:36:24,225 --> 00:36:26,186 برای همین می‌خوام برای این ملاقات 545 00:36:26,269 --> 00:36:27,604 مسلح به دیدگاه‌های لازم باشه 546 00:36:27,687 --> 00:36:29,314 547 00:36:29,397 --> 00:36:32,359 باعث افتخاره که بنده رو در نظر گرفتید ولی باید بهش فکر کنم 548 00:36:32,442 --> 00:36:34,778 از زمان برگشتنم سرکار خیلی می‌گذره 549 00:36:34,861 --> 00:36:37,572 متوجه هستم. تا عصر بهم خبر بدید 550 00:36:53,964 --> 00:36:55,090 خانم رایت 551 00:37:06,518 --> 00:37:08,144 552 00:37:13,900 --> 00:37:15,443 شروع جلسه رو اعلام می‌کنم 553 00:37:15,527 --> 00:37:18,989 خانم رایت، لطفا بایستید و دست راست‌تون رو بالا نگه‌دارید 554 00:37:20,824 --> 00:37:22,909 قسم یاد می‌کنید که در این کمیته به مدد خدا، حقایق 555 00:37:22,993 --> 00:37:25,537 کل حقایق و تنها حقایق 556 00:37:25,620 --> 00:37:27,288 را به زبان ‌آورید؟ - بله - 557 00:37:27,372 --> 00:37:28,915 لطفا بنشینید 558 00:37:35,505 --> 00:37:38,383 ازتون ممنونم، رییس هنشاو و نایب رییس جنینگز 559 00:37:38,466 --> 00:37:42,053 و اعضای کمیته که اجازه دادند بنده امروز در خدمت شما باشم 560 00:37:42,137 --> 00:37:45,724 من حرفه خودم رو وقف خدمت به ایالات متحده کردم 561 00:37:45,807 --> 00:37:48,518 اما داستان من از پاسگاه‌های دورافتاده‌ای 562 00:37:48,601 --> 00:37:52,355 که سی‌آی‌ای دوست داره ما رو به اونجا بفرسته شروع نمی‌شه 563 00:37:52,439 --> 00:37:55,859 از خیابان‌های کویینز شروع می‌شه 564 00:37:55,942 --> 00:37:59,487 محله ما، مثل یه عالم صغیر از آمریکا بود 565 00:37:59,571 --> 00:38:02,866 و مردم راه‌های ارتباطی مختلفی داشتن 566 00:38:02,949 --> 00:38:05,618 بعضی‌اوقات این راه‌های مختلف 567 00:38:05,702 --> 00:38:09,748 باعث درگیری‌هایی که معمولا هم ناخواسته بودن، می‌شد 568 00:38:18,548 --> 00:38:20,008 من همیشه می‌خواستم 569 00:38:20,091 --> 00:38:22,343 میانجی این درگیری‌ها باشم 570 00:38:22,427 --> 00:38:24,763 و اون‌ها رو درک کنم 571 00:38:24,846 --> 00:38:27,015 می‌خواستم اون کسی باشم 572 00:38:27,098 --> 00:38:30,477 که به این درگیری‌ها پایان می‌ده 573 00:38:35,899 --> 00:38:38,193 پلوتو 574 00:38:38,276 --> 00:38:40,403 می‌خوام دوباره ران‌اندازیش کنی - که چی بشه؟ - 575 00:38:40,487 --> 00:38:43,448 شاوز رو بذارم سر خونه اولش؟ نه 576 00:38:44,491 --> 00:38:46,993 والتر کیه؟ 577 00:38:47,077 --> 00:38:48,495 کارفرمای شاوز بوده؟ 578 00:38:48,578 --> 00:38:50,497 والتر شخص خاصی نیست 579 00:38:50,580 --> 00:38:53,333 قضیه شاوز هم حل‌شدنیه 580 00:38:53,416 --> 00:38:55,293 قضیه اون‌طوری که فکر می‌کنه، نیست - پس چه‌طوریه؟ - 581 00:38:55,376 --> 00:38:59,547 متوجه بهای این کارت هستی؟ 582 00:38:59,631 --> 00:39:01,674 می‌تونی خودت بیای پیشم و حرف بزنیم 583 00:39:01,758 --> 00:39:03,510 نه این‌که یه‌راست بری این‌کار ها رو بکنی 584 00:39:03,593 --> 00:39:04,928 دیگه هم‌دست‌ها کی‌ها هستن؟ 585 00:39:05,011 --> 00:39:09,140 تو، کارتل، تیم شاوز، همینه؟ 586 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 یا باز هم هست؟ 587 00:39:12,143 --> 00:39:14,479 فکر می‌کنی اگه سطوح حفاظتی بالا نداشتم 588 00:39:14,562 --> 00:39:16,231 می‌تونستم از پس همچین چیزی بربیام؟ 589 00:39:16,314 --> 00:39:19,025 به‌نظر نمیاد از پسش براومده‌باشی 590 00:39:19,109 --> 00:39:21,528 مشخصه که سطوح حفاظتی هم نداری 591 00:39:25,573 --> 00:39:27,325 این کشور دچار بحران بود 592 00:39:27,408 --> 00:39:28,952 یعنی هست 593 00:39:29,035 --> 00:39:31,412 ما یه فرصت داشتیم داشتیم موادفروش‌ها رو می‌کشتیم 594 00:39:31,496 --> 00:39:32,872 این‌طوری مخت رو زدن؟ 595 00:39:32,956 --> 00:39:34,040 گوه نخور بابا 596 00:39:36,042 --> 00:39:39,254 به من قول نتایج واقعی داده بودن به شرط این‌که یه‌سری هدف رو از بین ببرم 597 00:39:39,337 --> 00:39:42,006 فروش مواد کمتر نتیجه‌ـش می‌شه جنایات کم‌تر 598 00:39:42,090 --> 00:39:45,009 و همین نتیجه به ثمر اومد - توسط کی؟ - 599 00:39:45,093 --> 00:39:48,680 منافع خصوصی‌ای که قدرت‌شون از دولت آمریکا بیشتره 600 00:39:48,763 --> 00:39:51,432 خورشید قبلا هم روی امپراتوری‌ها غروب کرده [یعنی سقوط کردند] 601 00:39:51,516 --> 00:39:53,017 اگه می‌خوای حرکتی بکنی ...باید تا 602 00:39:53,101 --> 00:39:55,103 نور هست انجامش بدی 603 00:39:55,186 --> 00:39:56,896 مثال‌هات رو عشقه 604 00:39:56,980 --> 00:39:58,356 گوش کن، عوضی 605 00:39:59,566 --> 00:40:01,609 اگه به این کار ادامه بدی، بد می‌بینی 606 00:40:01,693 --> 00:40:03,820 فکر کردی دقیقا برای کی کار می‌کنی؟ 607 00:40:03,903 --> 00:40:06,114 مردم آمریکا 608 00:40:07,198 --> 00:40:09,242 وای خدا 609 00:40:12,412 --> 00:40:14,831 واقعا به این باور داری، نه؟ 610 00:40:14,914 --> 00:40:17,792 توی احمق برای مردم آمریکا کار نمی‌کنی 611 00:40:17,876 --> 00:40:19,669 برای کسی که ازش اجازه می‌گیری کار می‌کنی 612 00:40:19,752 --> 00:40:21,921 و اون‌ها هم همین‌کار رو می‌کنـن و این روند همین‌طوری ادامه داره 613 00:40:22,005 --> 00:40:23,506 می‌دونی آخرش به چی می‌رسی؟ 614 00:40:23,590 --> 00:40:27,010 یه مشت آدم که خودشون رو زدن به کوچه‌علی‌چپ 615 00:40:27,093 --> 00:40:29,262 من تصمیماتی گرفتم... تصمیمات خیلی سخت 616 00:40:29,345 --> 00:40:31,264 و این کشور رو به‌جای بهتری تبدیل کردم 617 00:40:31,347 --> 00:40:34,559 شاوز هم همین‌طور، حالا چه خودش بدونه یا نه 618 00:40:34,642 --> 00:40:38,271 متعصب‌هایی مثل تو ترجیح می‌دن موقع نجات بقیه، بمیرن 619 00:40:38,354 --> 00:40:40,565 هنوز هم می‌تونم بهت کمک کنم، میلر 620 00:40:40,648 --> 00:40:42,650 فقط باید مشخصات مسئول واقعی رو بهم بدی 621 00:40:42,734 --> 00:40:44,485 بیخیال 622 00:40:44,569 --> 00:40:47,322 جفت‌مون خوب می‌دونیم به محض‌این که این کار رو بکنم، می‌میریم 623 00:40:47,405 --> 00:40:49,365 پس تو هم می‌دونی که من دوباره راه‌اندازیش نمی‌کنم 624 00:40:49,449 --> 00:40:50,992 تف بهش 625 00:40:56,831 --> 00:41:00,793 تو این آدم‌ها رو نمی‌شناسی 626 00:41:01,920 --> 00:41:04,005 مطمئنم به‌زودی آشنا می‌شیم 627 00:41:05,715 --> 00:41:08,134 چیه؟ - اگه این‌طور که می‌گی فساد تا بالابالاها - 628 00:41:08,218 --> 00:41:10,595 ادامه داره، احتمالا همین‌الان دارن ما رو می‌پائن 629 00:41:19,479 --> 00:41:20,897 درسته 630 00:41:22,273 --> 00:41:23,483 میلر 631 00:41:25,318 --> 00:41:27,278 میلر 632 00:41:27,362 --> 00:41:29,948 من هم نسبت به وظیفه سی‌آی‌ای 633 00:41:30,031 --> 00:41:32,867 دقیقا همین دیدگاه رو دارم 634 00:41:32,951 --> 00:41:36,079 من به این سازمان به‌عنوان اسلحه‌ای برای صلح نگاه می‌کنم 635 00:41:36,162 --> 00:41:38,957 الو؟ - روش تو جواب نداد - 636 00:41:40,041 --> 00:41:41,542 حالا روش من رو امتحان می‌کنیم 637 00:41:42,627 --> 00:41:43,628 شاوز 638 00:41:45,964 --> 00:41:47,674 لعنتی 639 00:41:47,757 --> 00:41:50,677 اسلحه‌ای که با شفافیت، صداقت 640 00:41:50,760 --> 00:41:54,555 و اخلاقیان درست از اون استفاده می‌کنم 641 00:41:54,639 --> 00:41:56,683 برو 642 00:41:56,766 --> 00:41:59,435 اما گاهی وقت‌ها لازمه عقب بکشیم 643 00:41:59,519 --> 00:42:02,313 و هدف واقعی این موسسه رو به یاد بیاریم 644 00:42:02,397 --> 00:42:06,067 هدف اون محافظت از مردم آمریکا در برابر خشونت 645 00:42:06,150 --> 00:42:10,863 بدبینی و طمعیه که روزانه در حال رشده 646 00:42:10,947 --> 00:42:12,949 همه ما این احساس خستگی رو داریم 647 00:42:13,032 --> 00:42:16,661 و می‌گیم بذار بیخیال بشم 648 00:42:16,744 --> 00:42:20,790 و ببینم چی می‌شه 649 00:42:20,873 --> 00:42:22,917 و هر چه بادا باد 650 00:42:24,919 --> 00:42:26,838 ...ولی 651 00:42:26,921 --> 00:42:30,550 من این اجازه رو نمی‌دم 652 00:43:19,974 --> 00:43:20,933 نه 653 00:45:24,056 --> 00:45:26,559 می‌خوام بدین وسیله به مردم آمریکا اطمینان بدم 654 00:45:26,642 --> 00:45:29,103 که هنوز کسانی هستند که تسلیم نخواهند شد 655 00:45:29,187 --> 00:45:32,023 و آماده به‌جون خریدن خطرات زیادی هستند 656 00:45:32,106 --> 00:45:36,194 و بی‌وقفه کار می‌کنند تا از شما محافظت کنند 657 00:46:03,471 --> 00:46:05,681 دیر رسیدیم 658 00:46:08,059 --> 00:46:10,228 حالا میان سراغ من 659 00:46:20,000 --> 00:46:27,000 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n