1 00:00:07,383 --> 00:00:11,053 షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 2 00:02:32,236 --> 00:02:35,990 టామ్ క్లాన్సీస్‌ జాక్ రైన్ 3 00:02:46,333 --> 00:02:49,837 మూడు వారాల క్రితం లాగోస్, నైజీరియా 4 00:03:37,551 --> 00:03:40,846 నైజీరియా ఫెడరల్ రిపబ్లిక్ ప్రెసిడెంట్ రాజముద్ర 5 00:04:16,923 --> 00:04:17,800 పదండి. 6 00:04:32,022 --> 00:04:32,940 కుడి వైపు. 7 00:04:38,654 --> 00:04:42,074 -లక్ష్యాన్ని చేరుతున్నాం. -మీ కుడి వైపు హాల్ నుంచి మెట్లదారి. 8 00:04:42,616 --> 00:04:43,951 నిర్ధారణ అయింది. 9 00:05:00,926 --> 00:05:02,636 ల్యాండింగ్కి వచ్చా౦. ఇప్పుడెక్కడ? 10 00:05:03,595 --> 00:05:06,306 హాల్ అవతల గది. వెళ్లండి. 11 00:05:35,335 --> 00:05:36,962 నిర్ధారణ నమూనా తీసుకుంటున్నాం. 12 00:05:43,427 --> 00:05:44,261 తెలిసిపోయాం. 13 00:05:44,344 --> 00:05:46,221 అయితే వెళ్లిపోమని నా సలహా. 14 00:05:46,847 --> 00:05:47,681 వెళదాం పదండి. 15 00:06:01,361 --> 00:06:02,488 పదండి, పదండి! 16 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 కాల్చండి! 17 00:06:07,910 --> 00:06:08,744 కవర్ చేసుకోండి! 18 00:06:10,621 --> 00:06:12,790 మాపైకి కాల్పులు. విన్నారా? 19 00:06:26,595 --> 00:06:32,017 బిజ్‌హబ్ ఆఫీస్ #4ఈ-4 20 00:06:50,034 --> 00:06:52,704 -ఇవాళ పని అయిపోయిందా, మి. వాల్టర్స్? -అయింది. 21 00:06:54,206 --> 00:06:56,457 -మీ రోజు బాగు౦డాలి. -నీకు కూడా, జేమ్స్. 22 00:06:56,542 --> 00:06:57,459 ధన్యవాదాలు. 23 00:07:07,219 --> 00:07:10,013 డీఎన్ఏ పెండింగ్. లక్ష్యం తొలగించబడింది. 24 00:07:19,731 --> 00:07:23,902 వుకోంగ్ ప్యాలెస్ కేసినో షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 25 00:07:27,030 --> 00:07:29,241 లాగోస్ రవణాలా బాటలు సిద్ధం. 26 00:07:38,417 --> 00:07:41,795 వైట్ హౌస్ వాషింగ్టన్, డీ.సీ. 27 00:07:48,719 --> 00:07:49,803 రమ్మ౦టున్నారు. 28 00:08:02,024 --> 00:08:06,195 లాగోస్ గురించి చాలా పుకార్లు ఉన్నాయి. మనకు తెలిసిన నిజమేంటి? 29 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 అంటే, దురదృష్టం, సర్, అంతగా తెలియదు. 30 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 అది జరుగుతున్న ప్రక్రియ, 31 00:08:11,408 --> 00:08:13,744 కానీ ప్రెసిడెంట్ యుడోకి శత్రువులు ఎక్కువే. 32 00:08:14,286 --> 00:08:18,332 తన దేశ వనరులను జాతీయం చేస్తానని వాగ్దానం చేసి ఆయన కీర్తి సాధించారు, 33 00:08:18,415 --> 00:08:20,500 కానీ అనేక విదేశీ ప్రయోజనాలను భంగపరిచారు. 34 00:08:20,584 --> 00:08:23,128 ఆధునిక కాలపు మొసాడెగ్, కానీ అ౦త శక్తి లేదు. 35 00:08:23,212 --> 00:08:24,546 మరి ఈ మరణ బృందాలు? 36 00:08:24,630 --> 00:08:26,882 అతిగా చెప్పారు, కానీ నిజమే. 37 00:08:26,965 --> 00:08:30,093 -ఖైదీ గురించి ఏంటి? -ఓ కిరాయి హంతకుడిని పట్టుకున్నారు. 38 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 దురదృష్టం కొద్దీ, అతని ఆయుధాలు, పరికరాలపై కొన్ని ఫోటోలు పంపారు. 39 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 అవి మనవే. 40 00:08:37,226 --> 00:08:38,477 అది నిర్ధారించగలవా? 41 00:08:39,186 --> 00:08:40,020 అవును. 42 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 అయితే, దీని వెనుక ఎవరున్నారని? 43 00:08:45,901 --> 00:08:47,527 తప్పనిసరిగా ఏకాన్ అమేహ్. 44 00:08:47,611 --> 00:08:50,155 అతను తన ప్రత్యర్థి, ఇంకా ప్రముఖ ముఠానాయకుడు. 45 00:08:50,906 --> 00:08:53,242 కానీ సహజ వనరులు పణంగా ఉండగా, 46 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 ప్రపంచంలోని ఆ భాగం చేతులు మారే ఆట ఫలకం. 47 00:08:56,286 --> 00:08:57,120 ఎవరైయు౦టారు? 48 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 నిజానికి, సర్, మేము చెప్పలేము. 49 00:08:58,997 --> 00:09:02,209 మీ సొంత ఏజెన్సీ బాధ్యత ఉందో లేదో చెప్పలేనని అంటున్నావా? 50 00:09:02,292 --> 00:09:05,087 అది జరుగుతున్న ప్రక్రియ. 51 00:09:06,755 --> 00:09:10,550 జాగ్రత్త, రైన్. అలాంటి మాటలు వాడుతుంటే, రాజకీయాలకు సిద్ధమని అర్థం. 52 00:09:11,718 --> 00:09:12,552 ఖర్మ కాలితే. 53 00:09:16,848 --> 00:09:17,683 మరోలా అనుకోకండి. 54 00:09:18,850 --> 00:09:19,768 నేనేం అనుకోనులే. 55 00:09:21,353 --> 00:09:22,729 ఈ సమయం బాగోలేదు. 56 00:09:23,563 --> 00:09:25,816 నీ నిర్ధారణ విచారణలు ఓ వారంలో మొదలవుతాయి. 57 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 వాళ్ల ప్రశ్నలు అలాగే ఉంటాయి, 58 00:09:27,776 --> 00:09:30,237 కానీ ఇంకా చాలా మెరుగైన సమాధానం అవసరం. 59 00:09:31,613 --> 00:09:35,951 నచ్చినా నచ్చకపోయినా, మాజీ డైరెక్టర్ మిల్లర్ నుంచి వచ్చినది ఇప్పుడు మీదే. 60 00:09:36,618 --> 00:09:38,120 జరుగుతున్న ప్రతిదానితో, 61 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 సెనేట్ ఇంటెలిజెన్స్ కమిటీ వివరణ కోరుతుంది. 62 00:09:40,998 --> 00:09:42,833 -సరే, సర్. -ముఖ్య విషయం, 63 00:09:42,915 --> 00:09:46,128 మీ ఏజెన్సీ నిర్వహించే కార్యకలాపాల విషయం మీకు తెలియకపోతే, 64 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 -అది నీకు వ్యతిరేకంగా వాడతారు. -అర్థమైంది. 65 00:09:49,923 --> 00:09:51,883 -గుడ్ లక్, జాక్. -ధన్యవాదాలు, సర్. 66 00:09:57,889 --> 00:10:00,517 యుకాటన్, మెక్సికో 67 00:10:37,137 --> 00:10:40,182 పెరెజ్ ముఠా యుకాటన్, మెక్సికో 68 00:11:36,738 --> 00:11:39,241 డా. రైన్, మీరు లేచి, చేతిని పైకి ఎత్తండి. 69 00:11:39,741 --> 00:11:42,786 నిగూఢమైన సెషన్ సెనేట్ ఇంటెలిజెన్స్ కమిటీ 70 00:11:42,869 --> 00:11:45,831 పూర్తిగా నిజమే చెబుతానని దేవుడిపై ప్రమాణం చేస్తున్నావా? 71 00:11:45,914 --> 00:11:47,332 ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 72 00:11:47,415 --> 00:11:52,003 డా. రైన్, రెండు రోజుల క్రితం, నైజీరియన్ ప్రెసిడెంట్ యుడో మీద ఓ బృందం దాడి చేసింది. 73 00:11:52,838 --> 00:11:54,589 ప్రెసిడెంట్ యుడో మరణంలో 74 00:11:54,673 --> 00:11:58,593 సీఐఏ ప్రమేయం ఏమీ లేదని ఈ కమిటీకి నిర్ధారిస్తావా? 75 00:11:58,677 --> 00:12:01,179 డా. జాన్ పీ. రైన్ 76 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 లేను. 77 00:12:07,310 --> 00:12:09,396 ఆ విషయం వివరించగలవా? 78 00:12:09,479 --> 00:12:11,606 నా దగ్గర జవాబులు లేదని చెప్పడ౦ వరకే. 79 00:12:12,232 --> 00:12:15,026 సీఐఏ ప్రమేయం ఉండే కారణాలు ఏవీ లేవు. 80 00:12:15,110 --> 00:12:17,946 యుడో అందించిన ముప్పు గురించి మాజీ డైరెక్టర్ మిల్లర్ 81 00:12:18,029 --> 00:12:20,365 అనేక సందర్భాల్లో మమ్మల్ని హెచ్చరించారు. 82 00:12:20,449 --> 00:12:23,076 యాక్టింగ్ డైరెక్టర్, నేను వివరాలను పంచుకోము. 83 00:12:23,160 --> 00:12:26,580 అయినా సరే, మనకు ప్రమేయం లేదని నిరూపించలేవు. 84 00:12:27,664 --> 00:12:29,833 -అది నీకు పట్టింపు కాదా? -కాదు, సర్. 85 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 అది భయపెడుతుంది. 86 00:12:34,171 --> 00:12:37,632 ఇక సీఐఏ అనేది అమెరికన్ ప్రజలకు పరిపూర్ణ సూక్ష్మరూపం. 87 00:12:38,258 --> 00:12:41,428 మనం చీలిపోయే ప్రమాదంలో ఉన్నామని దాని అర్థం. 88 00:12:42,471 --> 00:12:44,723 విదేశీ, దేశీయ ఆసక్తులు రెండింటికీ 89 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 మనం సులభంగా నియంత్రించబడగలమని. 90 00:12:46,808 --> 00:12:51,521 తమ సొంత ప్రయోజనం కోసం ఏజెన్సీని వాడుకునే వారు ఉన్నారని. 91 00:12:52,522 --> 00:12:54,774 కానీ యాక్టింగ్ డైరెక్టర్ రైట్‌ని, నన్ను 92 00:12:54,858 --> 00:12:57,569 ప్రెసిడెంట్ ఓ కారణంగా ఎంచుకున్నారని నా నమ్మకం. 93 00:12:58,028 --> 00:13:01,031 అమెరికా ప్రజలు మినహా 94 00:13:01,907 --> 00:13:04,117 మరే ఇతర ఆసక్తులు లేకపోతే మినహా 95 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 సీఐఏ ఉనికిలో ఉండబోదని మా నమ్మకం. 96 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 ఏదైనా రుజువు ఉందా? 97 00:13:11,958 --> 00:13:15,837 -ఈ ప్రతిపాదిత బాహ్య వారిపై? -సర్, నేనిక్కడ ఎందుకున్నాననేది రుజువు. 98 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 మా ముందరి వ్యక్తి వదిలిన ఏవైనా, ఇంకా 99 00:13:19,799 --> 00:13:23,803 అన్ని సందేహాలను తొలగించడం నా పని, ఆ పని చేసే వరకు నేను నిష్క్రమించను. 100 00:13:25,222 --> 00:13:27,307 నీకు నిష్క్రమించేంతటి సౌకర్యం ఉండదేమో. 101 00:13:28,433 --> 00:13:32,020 యాక్టింగ్‌ డిప్యూటీ డైరెక్టర్ రైన్, మీరు కమిటీకి తెలియజేస్తారా, 102 00:13:32,103 --> 00:13:35,273 మీరు ఇటీవల రష్యా సరిహద్దులలో ఓ మిషన్‌పై వెళ్లారా? 103 00:13:38,026 --> 00:13:40,779 సెనేటర్, ఆ నిఘా సమాచారానికి గోప్యత ఉందని నమ్ముతాను. 104 00:13:40,862 --> 00:13:43,156 అందరికీ టీఎస్/ఎస్‌సీఐ క్లియరెన్స్‌ ఉంది, ఇక... 105 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 సాగ్ బృందం ఏర్పాటు చేశారా? 106 00:13:46,243 --> 00:13:48,745 -తగిన అధీకరణ లేకుండానే? -సెనేటర్... 107 00:13:48,828 --> 00:13:54,501 తర్వాత ఆ బృందాన్ని యూఎస్ నావిక విధ్వంసక నౌకను చేరుకోమని, 108 00:13:54,584 --> 00:13:57,003 ఇంకా అది డెఫ్‌కాన్ 2 అని? 109 00:13:58,004 --> 00:14:01,299 ఇంకా మీరు ఓ రష్యన్ అధికారి చేతిలో ప్రపంచ విధిని వదిలారా, 110 00:14:01,383 --> 00:14:04,219 ప్రత్యేకించి అందుకు వ్యతిరేకంగా మీకు సూచించాక? 111 00:14:06,638 --> 00:14:11,268 సెనేటర్, గౌరవంగా చెబుతున్నా, సంబంధిత సమాచారంపై మీకు తెలియజేయడం నా లక్ష్యం. 112 00:14:11,351 --> 00:14:14,646 అయితే, నేను మీ కి౦ద పని చేయట్లేదు. 113 00:14:16,022 --> 00:14:18,358 -కానీ నా మాట అర్థమైంది కదా? -ఇంకా లేదు. 114 00:14:19,150 --> 00:14:22,779 నేనేమ౦టున్నాను అ౦టే, మీరు మాకు రక్షకుడిగా కనిపిస్తున్నారు 115 00:14:22,862 --> 00:14:25,532 కాని నిజానికి, మీరే సమస్యలో భాగమేమో. 116 00:14:31,079 --> 00:14:34,874 మార్పు అనేది పైస్థాయి నుంచి మొదలవుతుందని సెనేటర్ ఉద్దేశం కావచ్చు. 117 00:14:36,334 --> 00:14:37,168 అవును, సర్. 118 00:14:38,253 --> 00:14:42,507 సరే, వ్యతిరేక పనులు చేయడంపై సీఐఏలో నువ్వు ఉదాహరణ అయ్యావు. 119 00:14:43,425 --> 00:14:45,468 మార్పు ఉ౦టు౦దని మేమెందుకు ఆశించాలి? 120 00:14:50,682 --> 00:14:51,600 మీరు ఆశించకూడదు. 121 00:14:53,560 --> 00:14:54,477 అప్పుడే కాదు. 122 00:14:57,564 --> 00:15:00,775 మార్కెజ్ ముఠా యుకాటన్, మెక్సికో 123 00:16:34,452 --> 00:16:36,287 బాగా చేశావు, సోదరా. 124 00:16:36,371 --> 00:16:37,747 మార్కెజ్‌కి నచ్చింది. 125 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 అది కష్టమైందా? 126 00:16:46,047 --> 00:16:47,257 కాదు. 127 00:16:48,049 --> 00:16:49,175 మరి ఫోటో ఎందుకు? 128 00:16:51,094 --> 00:16:53,054 ఆ చేతులే తాళంచెవులు. 129 00:16:53,138 --> 00:16:55,056 -దేనికి తాళంచెవులు? -ఆసియాకి. 130 00:16:55,557 --> 00:16:56,641 స్వచ్ఛ ఉత్పత్తికి. 131 00:16:57,642 --> 00:16:59,477 సిల్వర్ లోటస్ ట్రాయడ్‌కి. 132 00:16:59,936 --> 00:17:01,771 వారిని నమ్మవచ్చని నిజంగా అనుకుంటావా? 133 00:17:02,313 --> 00:17:04,941 వాళ్లను నమ్మడమా? వాళ్ళని మనం నియంత్రిస్తాం. 134 00:17:06,818 --> 00:17:10,905 ఆగ్నేయ ఆసియాకి డైరెక్ట్ లైన్ అంటే ఎమిటో నీకు నిజంగా తెలుసా? 135 00:17:12,323 --> 00:17:15,702 ఇకపై చిన్నతరహా కార్యకలాపాలు, ఉత్పత్తి కొరత ఉండవు. 136 00:17:16,828 --> 00:17:19,414 ఇంకా మనం వాళ్లకు యూఎస్ చేరే ఏకైక మార్గం అవుతాం. 137 00:17:20,915 --> 00:17:24,252 నన్ను మార్కెట్‌లోకి తిరిగి అంత త్వరగా ఎందుకు ఆహ్వానిస్తారు? 138 00:17:24,335 --> 00:17:26,421 -ఏ మార్కెట్? -ఏకైక మార్కెట్. 139 00:17:27,922 --> 00:17:31,092 మనల్ని వారి ఉమ్మడి కాంట్రాక్టర్‌లకు కనెక్ట్ చేయడనికి, ఇంకా 140 00:17:31,176 --> 00:17:33,052 మన ఉమ్మడి నెట్‌వర్క్ బలోపేతానికి. 141 00:17:34,053 --> 00:17:35,597 దీనితో నాకేం తెలిసిందో తెలుసా? 142 00:17:38,349 --> 00:17:40,685 మనం లేకుండా, వాళ్లు శూన్యం. 143 00:17:41,352 --> 00:17:43,313 అయితే మార్కెజ్‌ని ఎంచుకోవడం ఎందుకు? 144 00:17:44,314 --> 00:17:48,735 ఇప్పుడు మనం పోటీని తొలగించడంతో, చివరిగా నిలిచిన ముఠా మనమే. 145 00:17:49,235 --> 00:17:52,155 దాని అర్థం మనమే ఫెడరేషన్. 146 00:17:53,198 --> 00:17:54,449 ఇప్పుడేంటి? 147 00:17:54,532 --> 00:17:55,450 ఇప్పుడా? 148 00:17:58,036 --> 00:17:59,245 ఇప్పుడు వాళ్లే వస్తారు. 149 00:18:06,211 --> 00:18:10,089 లోయి సాంగ్ షాన్ స్టేట్, మయన్మార్ 150 00:19:00,723 --> 00:19:02,308 టైమ్‌లైన్ ఏంటి? 151 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 సమయానికే చేస్తున్నాం. 152 00:19:04,060 --> 00:19:08,940 మార్కెజ్ నియంత్రణ తీసుకునే సమయానికి మొదటి రవాణా సిద్ధం అవుతుందా? 153 00:19:09,023 --> 00:19:10,984 నీకిది అసలు అర్థం కాలేదు, అవునా? 154 00:19:12,694 --> 00:19:14,779 నేను ఏం అర్థం చేసుకోవాలి? 155 00:19:14,863 --> 00:19:17,365 మనం ఓ నెట్వర్క్ సృష్టిస్తున్నాం, 156 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 అదృశ్యంగా, ఆచూకీ తీయకుండా. 157 00:19:19,909 --> 00:19:22,161 ఏదైనా ప్రత్యేక౦గా చేయగలిగే అవకాశం. 158 00:19:22,245 --> 00:19:26,165 అమెరికాకు ద్వారాలు తెరచుకుంటాయి, ఆ తర్వాత మిగతా ప్రపంచానివి. 159 00:19:26,249 --> 00:19:28,793 అది చేయగలిగే ఏకైక పని డబ్బు సంపాదించడమే. 160 00:19:29,586 --> 00:19:31,754 అది చేయగలిగే రూపం అసంబద్ధం. 161 00:19:32,463 --> 00:19:35,091 అందుకే నీ స్థాయిని మించి ఏనాడూ ఎదగలేదు. 162 00:19:39,554 --> 00:19:40,680 నీకు ఒక కలంటూ లేదు. 163 00:19:46,853 --> 00:19:48,021 జాగ్రత్త. 164 00:19:48,104 --> 00:19:50,690 ఈ ఆటలో నీకంటే ఎక్కువ కాలం మనుగడ సాధించాను. 165 00:20:23,014 --> 00:20:23,848 హాయ్. 166 00:20:24,724 --> 00:20:25,642 హమ్మయ్య. 167 00:20:26,893 --> 00:20:28,019 నేను అదే అనుకున్నా. 168 00:20:29,354 --> 00:20:31,773 కొంచెం ఉత్సాహం నీకు ఉపయోగపడుతుందని భావించా. 169 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 ఎ౦త ఉ౦టే అ౦త. 170 00:20:37,487 --> 00:20:38,738 వాసన అమోఘం. 171 00:20:38,821 --> 00:20:41,783 దీనిని వండినవారు ఎవరో వారికి ఆ మాట నచ్చచ్చు. 172 00:20:52,293 --> 00:20:53,169 ఒకటి తెలుసా? 173 00:20:57,173 --> 00:20:58,424 దాని గురించి మాట్లాడతావా? 174 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 లేదు. నాకు ఇది ఉంది, మాట్లాడే అవసరం లేదు. 175 00:21:02,095 --> 00:21:03,262 నేను మాట్లాడాలా? 176 00:21:03,346 --> 00:21:05,974 బాబోయ్, అది చాలా లోతైన ప్రశ్న. 177 00:21:06,057 --> 00:21:09,602 అంటే, ఓ విషయ౦ ఉ౦ది, అది రాజకీయ నేతలు మిస్ అవుతారు. 178 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 దయచేసి జ్ఞానం కలిగించు. 179 00:21:12,397 --> 00:21:17,193 రష్యాలో నువ్వలా చేయకపోయుంటే, రక్షించేందుకు ఇల్లు అనేదే ఉండేది కాదు. 180 00:21:17,276 --> 00:21:19,946 రష్యాలో నేనేం చేశానో నీకు తెలియదు, గుర్తుందా? 181 00:21:20,738 --> 00:21:22,240 నీ హత్య జరిపి౦చాలని కోరుకోను. 182 00:21:22,824 --> 00:21:24,784 నా గురించి మాట్లాడడ౦ చాలా బోరు. 183 00:21:24,867 --> 00:21:27,120 -ఎలా ఉన్నావు? -ఉద్యోగంలో ఆసక్తికర రోజు. 184 00:21:27,203 --> 00:21:30,289 డబ్ల్యూహెచ్ఓ కీలక వక్త మాదకద్రవ్యాల నివారణ సమావేశానికి 185 00:21:30,373 --> 00:21:31,582 ఫ్లూతో వచ్చారు. 186 00:21:31,666 --> 00:21:33,334 దాని అర్థమేంటో నీకు తెలుసు. 187 00:21:33,418 --> 00:21:35,670 -నీ నోటికి పని చెప్పాల్సి వచ్చింది. -అవును. 188 00:21:35,753 --> 00:21:37,130 కొంచెం కంగారుపడ్డాను. 189 00:21:37,839 --> 00:21:41,426 లెమోస్ ఫౌండేషన్‌కి పెద్ద భాగస్వామ్యంపై ఆసక్తి ఉందని విన్నాను. 190 00:21:41,509 --> 00:21:42,385 -నిజంగానా? -అవును. 191 00:21:42,468 --> 00:21:43,970 మాతో జేరమని చెప్పు. 192 00:21:44,053 --> 00:21:46,139 నా ప్రసంగం రాయాలని ఉందా ఏంటి? 193 00:21:46,222 --> 00:21:47,181 నాకది ఇష్టమే. 194 00:21:47,807 --> 00:21:50,143 సమస్య ఏంటంటే నా కంటే చాలా తెలివైనదానివి, 195 00:21:50,226 --> 00:21:52,687 రైట్ ఇప్పటికే తనకు సాయం చేయమని అడిగింది. 196 00:21:52,770 --> 00:21:55,690 నువ్వు తన డిప్యూటీ డైరెక్టర్‌గా ఉండడం ఆమె అదృష్టం. 197 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 ఇవాళటి తరువాత, నిజమేనా? 198 00:21:57,692 --> 00:22:00,820 -నాకు తెలియదు. -ఈ గోడల అవతల ద్రోహులు తప్ప ఇంకేమీ లేరు. 199 00:22:01,904 --> 00:22:04,532 ఇందుకే నిన్ను గోడల లోపలే ఉంచాలని చూస్తాను. 200 00:22:08,953 --> 00:22:10,121 రెండవ ప్రియురాలా? 201 00:22:14,167 --> 00:22:15,001 అబ్బో. 202 00:22:16,044 --> 00:22:18,755 -దాదాపుగా. మొదటి ప్రియుడు. -అబ్బా ఛ. 203 00:22:19,547 --> 00:22:21,674 -నాకు తెలియదు మీరిద్దరు... -వేడుకున్నాడు. 204 00:22:21,758 --> 00:22:22,884 నేను వేడుకోలేదు. 205 00:22:22,967 --> 00:22:24,510 ఎందుకలా అన్నావు? 206 00:22:24,594 --> 00:22:25,553 అది న్యాయం కాదు. 207 00:22:26,888 --> 00:22:28,973 సరే, మీ ఇద్దరూ మాట్లాడుకోండి. 208 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 -ఆగు, ఏంటి? ఎక్కడకు వెళతావు? -ఇంటికి, గుర్తుందా? 209 00:22:31,934 --> 00:22:34,228 -సరే. -పరధ్యానాలు వద్దు. 210 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 ఏం చేశావో చూశావా? 211 00:22:37,231 --> 00:22:39,609 -నిన్ను రేపు కలవగలనా? -బహుశా లేదేమో. 212 00:22:40,777 --> 00:22:43,696 సరే, కలవగలిగినప్పుడే కలుస్తాను. 213 00:22:45,406 --> 00:22:46,741 -ధన్యవాదాలు. -తప్పకుండా. 214 00:22:47,366 --> 00:22:48,576 -వెళతాను. -ఉంటాను. 215 00:22:48,993 --> 00:22:49,827 వద్దు. 216 00:22:50,787 --> 00:22:52,497 -లేదు. -దొంగసన్నాసి. 217 00:22:54,207 --> 00:22:57,877 -నాకు ఎప్పుడు చెబుతావేంటి? -అది నీకు తెలిసే ఉ౦డాలి, నీకు చెప్పను. 218 00:22:59,295 --> 00:23:00,671 మంచి విషయమే. 219 00:23:00,755 --> 00:23:03,049 సరే, కచ్చితంగా కష్ట పెడుతో౦ది. 220 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 అవునా? అయితే, నీకు ఓ సలహా. 221 00:23:06,010 --> 00:23:06,928 కష్ట పడు. 222 00:23:08,012 --> 00:23:10,014 నీకు ఉత్సాహం ఇచ్చేందుకు వచ్చిందా? 223 00:23:10,640 --> 00:23:12,350 ఏదో అలాంటిదే. 224 00:23:12,433 --> 00:23:14,894 సరే, నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టాలని నేను వచ్చా. 225 00:23:15,812 --> 00:23:17,396 ధన్యవాదాలు. అంత దారుణమా? 226 00:23:18,439 --> 00:23:20,733 ఓ విదేశీ నాయకుడి హత్య వెనుక మనమే ఉండవచ్చని 227 00:23:20,817 --> 00:23:23,361 సెనేట్ కమిటీకి చెప్పినది నేను కాదు. 228 00:23:23,444 --> 00:23:24,862 -నేనలా చెప్పానా? -అవును. 229 00:23:24,946 --> 00:23:26,155 అది పిచ్చితనం. 230 00:23:26,239 --> 00:23:30,034 శుభవార్త ఏంటంటే, నన్ను తీసేశాక, మనం ఉమ్మడిగా వ్యాపారం చేయగలం. 231 00:23:30,118 --> 00:23:32,161 చిన్న డిటెక్టివ్ ఏజెన్సీనా? 232 00:23:32,662 --> 00:23:34,997 రైన్ అండ్ గ్రీర్. అలా ఉంటుంది. 233 00:23:35,998 --> 00:23:39,919 ఇంకా బయటకు రావాలనే ఆలోచనేనా? ఆ భారీ డబ్బు భేటీలు చేయాలనా? 234 00:23:40,002 --> 00:23:42,255 అవును. నేనలా చేయాలని జాస్మిన్ కోరిక. 235 00:23:42,338 --> 00:23:44,173 మేము వివాహంలో లేమని గుర్తు చేస్తాను, 236 00:23:44,257 --> 00:23:46,926 నేను అవి చేయకపోవడంతోనేనని ఆమె గుర్తు చేస్తుంది... 237 00:23:47,009 --> 00:23:49,095 -భారీ డబ్బు భేటీలు. -భారీ డబ్బు భేటీలు. 238 00:23:51,013 --> 00:23:51,973 కానీ ఆ మిల్లర్. 239 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 -వాడు భలే కిటుకుల వెధవ. -ఎలాంటి కిటుకులు? 240 00:23:56,644 --> 00:23:59,313 తన ఆఫీస్‌లో అందరినీ, డెస్క్‌లో ప్రతి ఫైల్‌ని 241 00:23:59,397 --> 00:24:01,482 ఎలా బురదలో వేయాలో నేర్చుకునేలా చేశాడు. 242 00:24:01,566 --> 00:24:02,692 -బురదా? -అవును. 243 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 అన్నిటినీ షార్ట్‌హాండ్‌లోకి అనువదించారు. 244 00:24:05,111 --> 00:24:08,447 మిల్లర్‌కి అది అర్థమవుతుంది. శిక్షణ లేకపోతే? ఏమీ తెలియదు. 245 00:24:08,990 --> 00:24:12,076 ఉత్తమంగా తిరస్కరించదగినది, చెత్తగా చదవలేనిది. 246 00:24:12,660 --> 00:24:15,913 కానీ వాటిని చదవగలిగే ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు. 247 00:24:16,831 --> 00:24:17,665 అతను ఎవరు? 248 00:24:18,541 --> 00:24:19,584 నేనే. 249 00:24:29,177 --> 00:24:33,347 వుకోంగ్ ప్యాలెస్ కేసినో షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 250 00:25:10,885 --> 00:25:13,304 వుకోంగ్ 251 00:26:04,105 --> 00:26:05,314 లోడ్ అవుతోంది 252 00:26:08,192 --> 00:26:11,028 ప్రైవేట్ నెంబర్ 253 00:26:17,576 --> 00:26:19,161 హోలీ బైబిల్ కింగ్ జేమ్స్ వెర్షన్ 254 00:26:29,088 --> 00:26:30,047 వెళదాం పద. 255 00:26:31,590 --> 00:26:33,134 -మనం ఇప్పుడే వచ్చాం. -అవును. 256 00:26:33,217 --> 00:26:35,011 ఇప్పుడు మెక్సికో వెళుతున్నాం. 257 00:26:37,305 --> 00:26:39,932 సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ లాంగ్లీ, వర్జీనియా 258 00:26:45,271 --> 00:26:46,105 డైరెక్టర్. 259 00:26:48,524 --> 00:26:49,650 జేమ్స్ గ్రీర్. 260 00:26:49,734 --> 00:26:51,777 ప్రైవేటు రంగంతో ఇంకా సరసాలా? 261 00:26:51,861 --> 00:26:54,363 ఊరిస్తున్నాను. వేగంగా ఖాయ౦ చెయ్యలి వాళ్ళు. 262 00:26:54,447 --> 00:26:57,408 కారణం నిన్ను నిర్ధారించాక, నన్నూ తీసుకున్నట్లే అంటాను. 263 00:26:57,491 --> 00:27:00,411 చెప్పాలంటే, ఈ శుక్రవారం మనకు నిధుల సేకరణకు ఆహ్వానం. 264 00:27:00,494 --> 00:27:03,706 నైజీరియా సహాయం. సహజంగా లాయర్లు దీనికి వద్దని చెబుతారు, 265 00:27:03,789 --> 00:27:05,875 కానీ మనం ప్రమేయాన్ని తిరస్కరించడంతో... 266 00:27:05,958 --> 00:27:08,753 లేదు. దాని ముందుకు అడుగేసే సమయం. సమైక్యంగా ముందు. 267 00:27:08,836 --> 00:27:11,130 -తప్పకుండా. -దాని ముందు అడుగేయడమా? 268 00:27:11,213 --> 00:27:14,216 -అలా నాకోసం చేయనే లేదు. -నీ ప్రాణం కాపాడడం లెక్కలోకి రాదా? 269 00:27:17,136 --> 00:27:19,388 యుకాటన్, మెక్సికో 270 00:27:44,747 --> 00:27:45,956 లెఫ్టినెంట్ మొరాలెస్. 271 00:27:47,833 --> 00:27:51,712 -ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలుసు. -అందుకు అవకాశాలు చాలా తక్కువ. 272 00:27:52,797 --> 00:27:54,715 నన్నేదో పిచ్చోడిలా చూడకు. 273 00:27:56,008 --> 00:27:59,428 నువ్వు మొదట వచ్చాక, "నీ డబ్బు ఎందుకు తీసుకోకూడదు?" అనుకున్నా. 274 00:27:59,512 --> 00:28:01,972 ఫెడరేషన్‌కి ఎదురొడ్డే అవకాశం పోలీసులకు లేదు. 275 00:28:02,056 --> 00:28:05,017 -మరి ఇప్పుడు? -ఇప్పుడు, ఫెడరేషన్ అనేదే లేదు. 276 00:28:05,101 --> 00:28:06,435 మార్కెజ్ మాత్రమే ఉన్నాడు. 277 00:28:08,229 --> 00:28:09,146 ఇంకా నేను. 278 00:28:11,857 --> 00:28:15,986 నా పైఅధికారుల దృక్పథం ప్రకారం, ముఠా ఎన్నడూ ఇంత బలహీనంగా లేదు. 279 00:28:16,070 --> 00:28:20,408 నీ మాట తప్పు. వాళ్లు చివరకు కలిసిపోయారు. ఎంతో బలంగా ఉన్నారు. 280 00:28:20,491 --> 00:28:21,409 అదే కావచ్చు. 281 00:28:22,034 --> 00:28:22,868 కాకపోవచ్చు. 282 00:28:24,286 --> 00:28:26,163 పైనుంచి ఒత్తిడి ఉంది. 283 00:28:27,415 --> 00:28:29,208 ల్యాబ్ సీజ్ చేయమంటున్నారు. 284 00:28:30,793 --> 00:28:34,713 -నీ చావు అంతగా కోరుకుంటున్నారా? -వాళ్లకు లోపల కూడా మనుషులు ఉన్నారు. 285 00:28:35,965 --> 00:28:38,217 బట్వాడా వస్తోందని వాళ్లకు తెలుసు. 286 00:28:45,474 --> 00:28:46,308 ఎంత కావాలి? 287 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 -నీకు అర్థం కాలేదనుకుంటా... -ఎంత కావాలి? 288 00:28:53,524 --> 00:28:55,985 రెట్టింపు. నాకు డబ్బు వెంటనే కావాలి. 289 00:28:57,403 --> 00:28:58,237 మంచిది. 290 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 మంచిదా? 291 00:28:59,947 --> 00:29:02,533 పని జరిగే రోజు ఉదయం డబ్బు అందుతుంది. 292 00:29:03,492 --> 00:29:04,577 ఒకవేళ అందకపోతే? 293 00:29:05,536 --> 00:29:07,329 నిక్షేపంగా దాడి చేసేసెయ్. 294 00:29:08,664 --> 00:29:10,749 కోళ్లను పరిగణించడం గుర్తుంచుకో. 295 00:29:12,334 --> 00:29:14,837 -కోళ్లా? -నీకు కావాల్సిన అన్నీ ఇస్తాను. 296 00:29:15,754 --> 00:29:18,090 కానీ విత్తనాలు కాక ఇ౦కా కావాలన్నావో 297 00:29:18,632 --> 00:29:21,594 నీ కుటుంబం ముందు అదే రోజున నీ తల తెగనరకుతాను. 298 00:29:39,028 --> 00:29:43,115 చావో ఫాహ్ సెన్ నివాసం షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 299 00:29:50,247 --> 00:29:53,459 కాంకూన్‌కి విమానంలో పోయి, తీరం దగ్గరకు చిన్న బట్వాడా తీసుకెళతాం. 300 00:29:53,542 --> 00:29:54,376 ఓ పరీక్ష అంతే. 301 00:29:54,460 --> 00:29:57,880 ల్యాబ్‌ని పరీక్షిస్తాం, ప్రక్రియ విధానం ఎలా ఉందో చూస్తాం. 302 00:29:57,963 --> 00:30:01,467 మరీ ముఖ్యంగా, సరఫరా మార్గాలు క్రియాశీలంగా ఉన్నాయని నిర్ధారిస్తాం. 303 00:30:06,555 --> 00:30:07,598 ఏంటి? 304 00:30:08,182 --> 00:30:09,892 మనం ఎందుకు వెళ్లాలి? 305 00:30:10,434 --> 00:30:11,852 మనం గతంలో ఎన్నడూ వెళ్లలేదు. 306 00:30:14,063 --> 00:30:17,942 మన ఆపరేషన్‌లో పరిస్థితులు మారుతున్నాయి. 307 00:30:18,025 --> 00:30:20,069 -ఒప్పుకుంటావా? -ఒప్పుకుంటా. 308 00:30:20,152 --> 00:30:21,946 ఇప్పుడు మన కొత్త భాగస్వాములతో, 309 00:30:23,072 --> 00:30:26,700 ఇందులో మాదకద్రవ్యాలకు మించి పణంగా వేరే ఏవో పెద్దవి ఉన్నాయి. 310 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 కానీ మనం నిలిచి ఉండగలిగే ఏకైక మార్గం 311 00:30:31,622 --> 00:30:32,706 దానిని అలవరచుకోవడమే. 312 00:30:34,542 --> 00:30:36,919 -నాకు అర్థమైంది. -తప్పకుండా అర్థం చేసుకో. 313 00:30:37,545 --> 00:30:39,672 నీ విధేయతకు ఏనాడైనా ప్రశ్న ఎదురైతే, 314 00:30:39,755 --> 00:30:42,633 నువ్వు, నేను, నీ సోదరి అందరం మాయం అవుతాం. 315 00:30:46,512 --> 00:30:47,846 అలా జరగదు. 316 00:30:48,889 --> 00:30:50,307 ఎందుకంటే చివరకు, 317 00:30:50,391 --> 00:30:52,643 కుటుంబం మాత్రమే ముఖ్యం. 318 00:30:54,436 --> 00:30:59,024 మెక్సికోలో, అంతా భూభాగాల కోసమే. మౌలిక వసతులు పాడయ్యాయి, 319 00:30:59,108 --> 00:31:03,112 ముఠాల సమాఖ్య యుద్ధంలో ఉంది, వారిలో ఎవరూ మరొకరిని నమ్మరు. 320 00:31:03,654 --> 00:31:06,156 మనం తొలగింపు ద్వారా ఏకీకృతం చేశాం. 321 00:31:06,240 --> 00:31:08,742 నేను మార్కెజ్‌కి ఇచ్చిన బహుమతి అదే. 322 00:31:09,535 --> 00:31:14,123 అతను బలపడితే, దక్షిణ మెక్సికోలో అతనే మన ఏకైక పంపిణీదారుగా మారతాడు. 323 00:31:14,206 --> 00:31:15,040 అలా కాకపోతే, 324 00:31:16,542 --> 00:31:18,836 మిగతావారిలాగే అతనిని కూడా తొలగిస్తాం. 325 00:31:19,628 --> 00:31:23,090 కానీ అతని కంటిలోకి చూసేవరకూ నాకు ఆ సంగతి తెలియదు. 326 00:31:49,283 --> 00:31:50,200 ఇప్పుడా? 327 00:31:52,161 --> 00:31:52,995 ఇప్పుడే. 328 00:32:05,674 --> 00:32:07,509 రహస్యం 329 00:32:11,555 --> 00:32:12,473 ముఖ్యమైన రహస్యం 330 00:32:22,232 --> 00:32:25,694 నేను బురదను ఆశించాను, కానీ ఇది పెద్ద మురుగు కాలువ. 331 00:32:25,778 --> 00:32:28,364 ఆ ఫైల్‌లు చదవగలనని నువ్వు చెప్పడం గుర్తుందా? 332 00:32:28,447 --> 00:32:30,324 అవును, కానీ ఇవి విభిన్నం. 333 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 మరో లేయర్ ఉంది, తెలుసుగా. 334 00:32:33,369 --> 00:32:35,871 చేతితో రాసిన కోడ్ పదాలు, కాగితం వరకే. 335 00:32:36,997 --> 00:32:39,416 ఎన్నటికీ కనిపెట్టలేవని భారీ పందెం కాస్తాను. 336 00:32:40,125 --> 00:32:43,087 అసలు ఉన్నాయని సాక్ష్యం కూడా లేని తొమ్మిది ఆపరేషన్‌లు. 337 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 నాకు ఏమీ దొరకలేదు. 338 00:32:44,463 --> 00:32:47,257 ఉమ్మడిగా ఉన్న ఏకైక విషయం మెయిన్‌లాండ్ రెన్యూవబుల్స్. 339 00:32:47,341 --> 00:32:48,926 ఈ నాలుగు ఫైళ్లలో దొరికిందదే. 340 00:32:49,009 --> 00:32:52,680 సీఐఏని మెచ్చుకోవాలి. షెల్ కంపెనీలకు పేరు పెట్టడ౦ మనకె బాగా తెలుసు. 341 00:32:54,682 --> 00:32:56,475 అసలు ప్రెసిడెంట్ ఏమన్నారు? 342 00:32:57,518 --> 00:33:00,646 ఎక్కువ మాటలలోనా? "నువ్వు వివరించలేని ఏ ఆపరేషన్ అయినా..." 343 00:33:02,606 --> 00:33:04,108 "ఇకపై క్రియాశీలం కాదు." 344 00:33:04,191 --> 00:33:05,109 అంతే. 345 00:33:06,443 --> 00:33:07,611 అబ్బా ఛ. 346 00:33:07,695 --> 00:33:10,280 -ఏంటి? -అరెరె, నాకు ఆలస్యం అవుతోంది. 347 00:33:10,364 --> 00:33:11,657 అప్పుడే వదిలేస్తున్నావా? 348 00:33:11,740 --> 00:33:13,826 నీకు సాయం చేసేందుకు ఉంటానని తెలుసుగా, 349 00:33:13,909 --> 00:33:16,870 కానీ కొన్ని విషయాలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వడం ఆరంభించాలి. 350 00:33:17,538 --> 00:33:19,873 మిగిలిన అన్నీ తీసుకుంటానని జాస్మిన్‌కి చెప్పు. 351 00:33:27,297 --> 00:33:28,257 హాయ్, నాన్నా. 352 00:33:29,591 --> 00:33:30,926 తప్పు ఇంటికి వచ్చానా? 353 00:33:31,343 --> 00:33:33,595 పిచ్చిగా ఉండకు. లోపలకు రా. 354 00:33:37,599 --> 00:33:38,559 చక్కగా ఉన్నావు. 355 00:33:39,268 --> 00:33:40,144 నాకు తెలుసు. 356 00:33:52,614 --> 00:33:53,657 స్కూల్ ఎలాగుంది? 357 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 మంచి ఆరంభం. 358 00:33:57,703 --> 00:34:00,205 -స్కూల్ బాగుంది. -నువ్వు తక్కువగా వెళ్లినా. 359 00:34:01,206 --> 00:34:03,208 క్లాస్‌ల కంటే క్లబ్‌లకే ఎక్కువ పోతుంది. 360 00:34:04,918 --> 00:34:05,878 అబద్ధం చెప్పానా? 361 00:34:07,921 --> 00:34:12,217 ఎందుకు నవ్వుతున్నావో తెలియదు. ఎఫ్ఐటీ స్కాలర్‌షిప్‌లు కూడా ఇవ్వదు, అందుకే... 362 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 సీఐఏ ఈ ఏడాది బోనస్‌లు ఇస్తుందా? 363 00:34:16,513 --> 00:34:17,889 సరే. 364 00:34:17,973 --> 00:34:18,931 తనను చూడు అసలు. 365 00:34:23,395 --> 00:34:24,730 నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 366 00:34:30,402 --> 00:34:31,612 నీతోనే మాట్లాడుతున్నా. 367 00:34:33,362 --> 00:34:36,449 నువ్వు తిరిగొచ్చినంత మాత్రాన ఇంటికి వచ్చేశావని అర్థం కాదు. 368 00:34:44,081 --> 00:34:45,333 అలా వెళ్లిపోతానంటావా? 369 00:34:45,417 --> 00:34:47,252 -జిమ్, అదీ... -పర్వాలేదు. 370 00:34:50,005 --> 00:34:50,964 జూనియర్! 371 00:34:57,387 --> 00:34:58,347 పర్వాలేదు. 372 00:35:07,856 --> 00:35:08,774 ధన్యవాదాలు. 373 00:35:10,317 --> 00:35:13,362 పర్లేదు. వాళ్లు నీ పిల్లలు కూడా. 374 00:35:14,321 --> 00:35:15,239 లేదు, లేదు. 375 00:35:16,573 --> 00:35:19,827 ఈరాత్రి ఏదైనా చేసే ప్రయత్నానికి నీకు ధన్యవాదాలు. 376 00:35:21,119 --> 00:35:22,371 అది చాలా ఎక్కువ. 377 00:35:25,332 --> 00:35:26,250 అది నాకు తెలుసు. 378 00:35:31,588 --> 00:35:32,548 శుభరాత్రి, జిమ్. 379 00:35:37,219 --> 00:35:38,929 నిన్ను చూడడం బాగుంది. 380 00:35:40,722 --> 00:35:42,015 నిన్ను చూడడం కూడా. 381 00:36:01,326 --> 00:36:03,328 -హలో. -నేను జాక్‌ని. 382 00:36:03,412 --> 00:36:06,290 మొత్తం ఆపరేషన్‌ల సంఖ్యను తొమ్మిదికి తగ్గించాం. 383 00:36:06,373 --> 00:36:09,042 గుట్టు విప్పేందుకు మిల్లర్ నిగూఢంగా ఉండేలా చేసాడు. 384 00:36:10,043 --> 00:36:10,961 ఇంకా? 385 00:36:11,044 --> 00:36:15,257 లాగోస్ వెనుక మనుషులను బయటకు లాగే ఏదైనా అవకాశం కావాలంటే, 386 00:36:15,340 --> 00:36:16,800 ఒకే ఒక పని చేయాలి. 387 00:36:18,468 --> 00:36:20,137 నేను అన్నిటినీ మూసేసేలా చేయాలి. 388 00:36:20,637 --> 00:36:21,722 డబ్బు అందకూడదు. 389 00:36:22,890 --> 00:36:24,808 అడుగుతున్నావా, చెబుతున్నావా? 390 00:36:26,768 --> 00:36:27,686 చెబుతున్నాను. 391 00:36:30,480 --> 00:36:31,398 అలాగే కానివ్వు. 392 00:37:16,568 --> 00:37:18,362 దేవుడి దగ్గర మనల్ని మంచిగా చేశావా? 393 00:37:18,445 --> 00:37:19,947 అంతా బాగుంది. దగ్గరకు రండి. 394 00:37:24,201 --> 00:37:26,662 సరే. భేటీ ఇక్కడ జరుగుతుంది. 395 00:37:26,745 --> 00:37:30,832 సామ్, కెల్సన్ ఇంకా డిగ్గీలు ఈ అనుకూల ప్రాంతం నుంచి మమ్మల్ని గమనించాలి. 396 00:37:30,916 --> 00:37:32,668 నువ్వు చేరువగా ఉన్నా, కనిపించవు. 397 00:37:32,751 --> 00:37:35,837 అతను నా చేతికి చిక్కాక, తనను నీకు, జేక్‌కి ఇస్తాను. 398 00:37:35,921 --> 00:37:39,716 -మేము బ౦డిని సిద్ధంగా ఉంచుతాం. -సరే. అవకాశం త్వరగా పోతుంది. 399 00:37:39,800 --> 00:37:41,510 -అంతా బాగుందా? -బాగుంది, బాస్. 400 00:37:41,593 --> 00:37:42,552 మంచిది. 401 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 హేయ్. 402 00:37:46,473 --> 00:37:48,058 రాత్రికి అందరం ఇంటికొస్తాం. 403 00:37:48,141 --> 00:37:49,184 సరేనా? 404 00:38:35,564 --> 00:38:38,692 నువ్వు ప్రణాళిక మార్చడం గురించి నాకు చెప్పాల్సింది. 405 00:38:38,775 --> 00:38:39,943 అది తప్పు ప్రణాళిక. 406 00:38:40,819 --> 00:38:43,071 మార్కెజ్‌ని రేవుల దగ్గరకు రానిచ్చావంటే, 407 00:38:43,155 --> 00:38:45,574 బలహీనులమని సంకేతం పంపినట్లే అవుతుంది. 408 00:38:45,657 --> 00:38:48,326 ముఠా మాదిరి అదే విధంగా ట్రాయడ్ స్పందించదు. 409 00:38:49,161 --> 00:38:50,495 నీకే అన్నీ తెలుసా? 410 00:38:50,579 --> 00:38:53,832 ఈ ఒప్పందంలో మన౦ దెబ్బ తి౦టామని గ్రహించే తెలివి నాకు ఉంది. 411 00:38:53,915 --> 00:38:55,542 మార్కెజ్ నిన్ను నిందిస్తాడు. 412 00:38:59,171 --> 00:39:03,717 ప్రోగ్రెసో స్థూపం దగ్గర ఎక్కడో తేలుతూ, ఈ నీచులకు రసాయనాల ట్యాంకర్ ఉంటుంది. 413 00:39:03,800 --> 00:39:07,429 ఇక్కడ వ్యాపారం చేస్తారని వాళ్లకు తెలుసు, ఏ ముఠాతోనో తెలియదు అ౦తే. 414 00:39:07,512 --> 00:39:09,306 మనం వాళ్లకది తెలిసేలా చేసా౦. 415 00:39:09,389 --> 00:39:11,224 ఇప్పుడు మనది పైచేయి. 416 00:39:14,811 --> 00:39:17,189 రవాణాను వ్యక్తిగతంగా చూసుకుంటాను. 417 00:39:17,272 --> 00:39:20,942 మార్కెజ్‌తో వ్యాపారం చేయాలని చావో ఫాహ్ నిర్ణయిస్తే, ఒంటరిగా వెళతాడు. 418 00:39:21,026 --> 00:39:23,195 ఈ ఛొవ్ మీన్ గాడ౦టే మనకి భయ౦లేదు. 419 00:39:23,278 --> 00:39:26,656 మంచిది. వాళ్లు చైనీయులు కారు. బర్మా అడవుల నుంచి వచ్చారు. 420 00:39:26,740 --> 00:39:30,077 అది నేపథ్యాలు, అనుభవాల కలయిక. బందిపోట్ల లాంటివారు, మన కంటే 421 00:39:30,160 --> 00:39:32,120 వాళ్ళకి 10 రెట్లు విలువ ఎక్కువ. 422 00:39:32,204 --> 00:39:35,165 ఇంకా వాళ్లు ఆ విధంగా వేల ఏళ్లుగా ఉంటున్నారు. ఎలాగో తెలుసా? 423 00:39:35,791 --> 00:39:37,876 అన్నిటికీ మించి గౌరవం, మర్యాద. 424 00:39:38,835 --> 00:39:40,045 మరణానికి అయినా. 425 00:39:42,506 --> 00:39:44,925 ఈ సోదిలో ఏదైనా మీ నాన్న విని ఉంటే... 426 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 హా, తన ఆత్మ కొట్టుకు౦టు౦ది. 427 00:39:52,015 --> 00:39:55,227 ఫెడరల్ పోలీస్ భవనం యుకాటన్, మెక్సికో 428 00:39:57,854 --> 00:40:00,732 బాంకో డెల్ మార్ 429 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 ఖాతా నిలిపివేయబడింది 430 00:40:02,609 --> 00:40:03,485 అసలు ఏంటిది? 431 00:40:38,728 --> 00:40:40,021 -బెన్ను? -ఆమె బాగుంది 432 00:40:40,105 --> 00:40:43,567 నువ్వు అక్కడే ఉన్నావా? 433 00:40:48,989 --> 00:40:50,949 దాదాపుగా 434 00:40:57,247 --> 00:41:00,375 ప్రోగ్రెసో నౌకాశ్రయం యుకాటన్, మెక్సికో 435 00:41:14,347 --> 00:41:16,766 చావో ఫాహ్ సీన్. లోస్ సీద్రోస్‌కి స్వాగతం. 436 00:41:16,850 --> 00:41:20,520 ఇటు వైపు రండి. త్వరలో మి. మార్టిన్ మిమ్మల్ని కలుస్తారు. 437 00:41:33,241 --> 00:41:36,077 సన్ ఒయాసిస్ ఆర్గానిక్స్ కింద కార్యకలాపాలు చేస్తున్నాం. 438 00:41:36,161 --> 00:41:39,456 విటమిన్లు, సూపర్‌ఫుడ్ పౌడర్లు. 439 00:41:40,081 --> 00:41:42,500 ఆరోగ్య ఉత్పత్తులలో మా అదృష్టం బాగుంది. 440 00:41:43,501 --> 00:41:46,087 వాటిని వెతకడం గురించి జనాలు తప్పుగా భావిస్తారు. 441 00:41:47,589 --> 00:41:50,508 మీ మూలపదార్థాలపై ఎంత ఉత్సాహంగా ఉన్నానో చెప్పలేను. 442 00:41:51,635 --> 00:41:53,678 ఈ స్థాయిలో నాణ్యత మాకు ఎన్నడూ లేదు. 443 00:41:54,554 --> 00:41:57,474 ఇప్పటి వరకూ, ఇదంతా గజిబిజి మిశ్రమం. 444 00:42:07,817 --> 00:42:11,571 పంపిణీలో మనం ఎక్కడున్నాం? ఏ స్థాయి వరకు సులువుగా చేయగలం? 445 00:42:11,655 --> 00:42:13,657 అది మీతో మి. మరీన్ మాట్లాడతారు. 446 00:42:13,740 --> 00:42:15,367 ఆయన పంపిణీ విభాగ అధిపతి. 447 00:42:18,453 --> 00:42:20,997 అయితే, ఏమనుకుంటారు? 448 00:42:34,719 --> 00:42:37,889 లోస్ సీద్రోస్ రేవు యుకాటన్, మెక్సికో 449 00:43:06,376 --> 00:43:07,544 చావో ఫాహ్ సీన్. 450 00:43:08,628 --> 00:43:09,671 మి. మారీన్. 451 00:43:11,256 --> 00:43:12,090 ఇక ఇతనెవరు? 452 00:43:13,258 --> 00:43:14,134 చావెజ్. 453 00:43:22,684 --> 00:43:23,768 మా స్థానంలో ఉన్నాం. 454 00:43:23,852 --> 00:43:25,228 ఆదేశం కోసం వేచి ఉన్నాం. 455 00:43:25,312 --> 00:43:28,690 మి. మార్కెజ్ వచ్చి నన్ను పలకరిస్తారని చెప్పారు. 456 00:43:28,773 --> 00:43:29,858 ఆయన ఎక్కడ? 457 00:43:29,941 --> 00:43:32,235 ఆయన తన ఎస్టేట్‌లో మీకోసం వేచి ఉన్నారు. 458 00:43:33,361 --> 00:43:36,031 మిమ్మల్ని ఒంటరిగా కలవాలని చెప్పారు. 459 00:43:36,114 --> 00:43:38,616 -కుదరదు. -పర్వాలేదు, సోయి వాయ్. 460 00:43:42,370 --> 00:43:43,788 మరి నీ మనుషులు? 461 00:43:45,332 --> 00:43:46,333 ఇక్కడే ఉంటారు. 462 00:43:48,626 --> 00:43:50,295 మిమ్మల్ని చావెజ్ తీసుకెళతాడు. 463 00:43:51,296 --> 00:43:53,298 నా రక్షణకు హామీ ఇవ్వగలవా? 464 00:43:53,381 --> 00:43:54,549 అవును, ఇవ్వగలను. 465 00:43:58,553 --> 00:43:59,471 మనం వెళదామా? 466 00:44:39,803 --> 00:44:40,970 అసలు ఏమిటిది? 467 00:44:49,437 --> 00:44:51,022 -హే! ఇటు రా. -సరే. 468 00:44:51,106 --> 00:44:52,399 -ఇటువైపు. -కిందకు ఉండు. 469 00:44:56,903 --> 00:44:57,737 ఛ! 470 00:45:03,785 --> 00:45:05,620 మనం వెళ్లాలి. పద, పద, పద! 471 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 చావో ఫాహ్! అబ్బా ఛ! 472 00:45:24,889 --> 00:45:26,891 సర్, మనం మిషన్‌ని రద్దు చేయాలి. 473 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 -ఆగు, ఆగు. -కానివ్వు. 474 00:45:28,685 --> 00:45:29,894 తరలింపు చెడింది! 475 00:45:33,356 --> 00:45:34,190 ఛత్! 476 00:45:36,568 --> 00:45:38,653 -సరే. వెళ్లు. -మనం ఇక వెళ్లాలి! 477 00:45:38,736 --> 00:45:39,904 వెళ్లండి, వెళ్లండి! 478 00:45:40,572 --> 00:45:41,948 వెళ్లు, వెళ్లు! 479 00:45:42,031 --> 00:45:43,491 -వెళ్లు, వెళ్లు! -వెళదాం! 480 00:45:43,575 --> 00:45:44,742 నా వెంట రా. 481 00:45:51,124 --> 00:45:51,958 కిందకే ఉండు! 482 00:46:16,107 --> 00:46:18,902 టకీలేక్ నగర విమానాశ్రయం 483 00:46:27,494 --> 00:46:30,580 అక్కడే ఉండండి. ప్రణాళికలలో మార్పులు. 484 00:46:42,300 --> 00:46:43,301 బెన్ను, పద. 485 00:46:45,762 --> 00:46:46,596 అమ్మా? 486 00:46:55,730 --> 00:46:58,650 పొటోమాక్ నది వాషింగ్టన్‌, డీ.సీ. 487 00:47:36,896 --> 00:47:38,565 -శుభోదయం. -అది మినహా ఏదైనా. 488 00:47:38,648 --> 00:47:40,400 నువ్వు దీనిని చూడాలి. 489 00:47:41,359 --> 00:47:44,445 నౌకాశ్రయం కాల్పులలో విదేశీయులు ఉన్నారని మెక్సికో అంటోంది. 490 00:47:45,488 --> 00:47:47,865 వాటితో మిల్లర్ చర్యలకు ఏదైనా సంబంధం ఉందంటావా? 491 00:47:48,825 --> 00:47:54,122 నేను దర్యాప్తు చేసేవరకూ కచ్చితంగా చెప్పే అవకాశం లేదు, కానీ కనుగొంటాను. 492 00:47:54,205 --> 00:47:58,293 ఇది నేనిక్కడ చదువుతున్నానంటే, సెనేట్‌లో దీనిపై హంగామా మొదలయ్యే అవకాశం ఎక్కువ. 493 00:48:01,462 --> 00:48:03,798 వేరే బట్టలు తెచ్చుకునే ఉంటావుగా. 494 00:48:06,050 --> 00:48:07,051 ఏమీ అనుకోనులే. 495 00:48:21,899 --> 00:48:24,110 8వ వార్షిక నైజీరియా ఫౌండేషన్ వేడుక 496 00:48:24,193 --> 00:48:25,111 ద లెగసీ క్లబ్ 497 00:48:48,051 --> 00:48:48,926 ఒక్క నిమిషం. 498 00:48:52,722 --> 00:48:55,892 -ఇది బాగానే ఉందా? -బాగానా? ఇక్కడ్ను౦చి వెళ్ళిపోదామా? 499 00:48:55,975 --> 00:48:58,853 నేను అంత ట్రాఫిక్ తరవాత నాకు డ్రింక్ ఇప్పి౦చాలి. 500 00:48:58,936 --> 00:49:00,438 అన్ని డ్రింక్‌లు ఇప్పిస్తాను. 501 00:49:01,356 --> 00:49:04,150 ఇక దానితో స్పష్టం కంటే ఎక్కువ పరిస్థితి, 502 00:49:04,233 --> 00:49:05,693 లాగోస్ అలా జరగడం, 503 00:49:05,777 --> 00:49:08,529 రాజకీయ నేతల దృష్టిలో నిస్సహాయ మెలికలు తిరిగింది. 504 00:49:08,613 --> 00:49:13,034 లాగోస్‌పై స్పష్టమైన ఏకైక విషయం ఏంటంటే, నైజీరియా బాధలు, 505 00:49:13,117 --> 00:49:17,288 ఇంకా డబ్బును సేకరించడానికి నా స్వంతగా చేసే ప్రయత్నం వంటి పునాదులు, 506 00:49:17,372 --> 00:49:20,917 ప్రత్యేక ఆసక్తుల వలన వారికి ప్రాతినిధ్యం వహించే వ్యక్తులతో 507 00:49:21,000 --> 00:49:23,086 ఆ సందేశం గందరగోళంగా మారుతుంది. 508 00:49:25,004 --> 00:49:28,466 సరే, ఆ ఆసక్తుల వాస్తవికతను మీరు అంగీకరించడంతో 509 00:49:28,549 --> 00:49:31,219 మీ ఆహ్వానం నా మెయిల్‌బాక్స్‌కు చేరిందని నా సవాలు. 510 00:49:31,678 --> 00:49:34,180 ఇక, లాగోస్‌లో పరిస్థితి ఎవరైనా అంగీకరించే కంటే 511 00:49:34,263 --> 00:49:36,057 చాలా భయంకరంగా ఉంది. 512 00:49:36,140 --> 00:49:39,977 అది నేను ప్రాతినిధ్యం వహించే ప్రజల కోసం కాకపోతే, 513 00:49:40,061 --> 00:49:41,688 దీని ముగింపు మనందరికీ తెలుసు. 514 00:49:41,771 --> 00:49:42,605 మనకు తెలుసా? 515 00:49:44,565 --> 00:49:47,735 -డైరెక్టర్ రైట్. -దయచేసి కొనసాగించండి. ఏం చెబుతున్నారు? 516 00:49:47,819 --> 00:49:50,071 నైజీరియా యుద్ధ నాయకుడైన ఎకోన్ అమేహ్‌కి 517 00:49:50,154 --> 00:49:52,115 ప్రెసిడెంట్ యుడోహ్ మరణం 518 00:49:52,198 --> 00:49:53,449 ధైర్యం ఇచ్చిందంటున్నాను. 519 00:49:53,533 --> 00:49:54,951 అతనెవరో నాకు తెలుసు. 520 00:49:55,034 --> 00:49:58,996 ఇక కొత్త ప్రెసిడెంట్‌ని ఆయన మద్దతుదారులు తొలగించడానికి కొంత సమయమే ఉంది. 521 00:49:59,080 --> 00:50:02,750 అయితే మీ సూచన ఏంటి? కొత్త ప్రెసిడెంట్‌కి మేము మద్దతు ఇవ్వాలనా? 522 00:50:02,834 --> 00:50:05,837 మీరు ఆయన జాతీయవాద ధోరణిని తొలగించగలిగితే మాత్రమే. 523 00:50:05,920 --> 00:50:08,381 నాజీ జర్మనీకి ఓ విధానం ఉంది. 524 00:50:08,464 --> 00:50:11,426 గతంలో, మేము అమెరికా జోక్యంపై ఆధారపడి ఉండవచ్చు, 525 00:50:11,509 --> 00:50:14,929 కానీ ఇప్పుడు మీరు సరైన పని చేయడానికి చాలా భయపడ్డారు. 526 00:50:15,012 --> 00:50:16,848 మరి సరైన పని ఏంటి? 527 00:50:17,724 --> 00:50:18,766 దూరంగా చూడకపోవడం. 528 00:50:22,687 --> 00:50:23,896 ఇక మీరు మన్నిస్తే. 529 00:50:28,025 --> 00:50:30,737 మిస్ రైట్. మీరు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 530 00:50:30,820 --> 00:50:31,654 తప్పకుండా. 531 00:50:34,323 --> 00:50:35,700 భలే మనిషి అతను. 532 00:50:37,618 --> 00:50:42,498 నిజంగానే. అతను ఆడే ఒసోజీ. అతను నైజీరియాలో చమురు లాబీయిస్ట్. 533 00:50:42,582 --> 00:50:45,835 నేను అతని సలహాను తీవ్రంగా భావిస్తాను, 534 00:50:45,918 --> 00:50:48,588 కానీ తప్పనిసరి కూడా. 535 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 -డా. రైన్. -సెనేటర్. 536 00:50:59,807 --> 00:51:01,642 డిప్యూటీ డైరెక్టర్ అని కాదా? 537 00:51:01,726 --> 00:51:03,394 అది కొద్దికాలానికేగా? 538 00:51:03,478 --> 00:51:05,146 ఐస్ లేకుండా విస్కీ ఇవ్వు. 539 00:51:06,022 --> 00:51:07,732 ఆ రోజున నీ నిజాయితీ నచ్చి౦ది. 540 00:51:07,815 --> 00:51:10,818 నువ్వు మాట్లాడే మార్పు నువ్వేనని నిజంగా ఆశిస్తాను. 541 00:51:11,569 --> 00:51:12,403 మము కూడా 542 00:51:12,487 --> 00:51:14,572 మెక్సికో గురించి వాళ్ల మాట తప్పు కావాలి. 543 00:51:15,406 --> 00:51:17,742 లాగోస్ జరిగిన వెంటనే పెద్ద వైఫల్యం. 544 00:51:17,825 --> 00:51:18,951 -ఇదిగోండి. -ధన్యవాదాలు. 545 00:51:19,535 --> 00:51:22,538 సెనేటర్, మీ పట్టింపును కచ్చితంగా అభినందిస్తాను. 546 00:51:23,164 --> 00:51:28,252 వినండి, యాక్టింగ్ డిప్యూటీ డైరెక్టర్. నేను చెడుగా ప్రారంభించాలని కోరుకోను. 547 00:51:29,128 --> 00:51:32,673 నేను నీ మాటను నమ్మితే కనుక, మనం ఒకేదాని వెంటబడుతుండవచ్చు. 548 00:51:33,674 --> 00:51:34,634 ఏమిటది? 549 00:51:35,301 --> 00:51:36,260 మార్పు. 550 00:51:47,396 --> 00:51:49,398 అదిగో తను వచ్చింది. తట్టుకుంటోందా? 551 00:51:50,316 --> 00:51:51,442 నేను బయలుదేరతాను. 552 00:51:52,693 --> 00:51:55,112 అవునూ అర్థ్౦ చేసుకోగలను. సెనేటర్లు. 553 00:51:55,196 --> 00:51:56,280 లాబీయిస్ట్‌లు. 554 00:51:56,364 --> 00:51:58,699 కానీ ఆస్వాదించే కొన్ని విషయాలు ఉన్నాయి. 555 00:51:58,783 --> 00:51:59,784 ఇక చెప్పాలంటే, 556 00:51:59,867 --> 00:52:02,495 ఈ సాయంత్రానికి మా హోస్ట్ మిస్ జెయెరా లెమోస్. 557 00:52:03,746 --> 00:52:04,580 మిస్ లెమోస్. 558 00:52:04,664 --> 00:52:07,250 మొత్తనికి మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, డా. రైన్. 559 00:52:07,333 --> 00:52:09,794 ఇలాంటి చోట్లలో తరచుగా మంచి హీరోలను రారు. 560 00:52:09,877 --> 00:52:11,003 అదే౦ కాదు. 561 00:52:11,087 --> 00:52:14,048 ఈ టేబుల్ దగ్గర మీ మాటను ఒప్పుకోనివారు ఉన్నారు. 562 00:52:14,590 --> 00:52:15,466 డా. మ్యూలర్. 563 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 కలవడం సంతోషం. 564 00:52:17,134 --> 00:52:18,344 నాకు కూడా సంతోషం. 565 00:52:18,427 --> 00:52:22,056 డబ్ల్యూహెచ్ఓ కోసం మీ మద్దతు, అది ప్రపంచానికి చాలా అవసరం. 566 00:52:22,139 --> 00:52:24,809 మీరు కోరుకున్న భాగస్వామి గురించి విన్నాను. 567 00:52:25,601 --> 00:52:27,228 మేము భలే ఉద్వేగంగా ఉన్నాము. 568 00:52:27,311 --> 00:52:30,606 మీకు తెలియపోవచ్చు కానీ మీ సంస్థ నాకు చాలా ముఖ్య౦. 569 00:52:30,690 --> 00:52:33,901 -మీరు సహాయ సమావేశంలో ఉంటారా? -నిజానికి నాదే కీలక ప్రసంగం. 570 00:52:33,985 --> 00:52:35,903 నా కోసం చూడండి. మొదటి వరుస మధ్యలో. 571 00:52:35,987 --> 00:52:37,572 -చూస్తాను. -కలవడం సంతోషం. 572 00:52:38,990 --> 00:52:40,741 ఎవరికో అందరూ తెలుసు. 573 00:52:40,825 --> 00:52:42,076 అడపా దడపా. 574 00:52:42,159 --> 00:52:44,829 ఉదయం నా ఆఫీస్‌కి రా. నీతో ఒక విషయ౦ మాట్లాడాలి. 575 00:52:44,912 --> 00:52:46,664 సరే. మన్నించాలి, వెళుతున్నావా? 576 00:52:46,747 --> 00:52:49,667 అవును. ఏడాదికి సరిపడా నా పిచ్చాపాటి కోటా అయిపోయింది. 577 00:52:54,672 --> 00:52:56,799 నడవాలనే నీ నిర్ణయంపై బాధపడుతున్నావా? 578 00:52:56,883 --> 00:52:58,217 లేదు, ఇది అందంగా ఉంది. 579 00:52:59,468 --> 00:53:01,637 నీ మీద రైట్ ప్రభావం మంచిగా ఉంది, జాక్. 580 00:53:02,638 --> 00:53:04,557 సరే. నిన్ను ఎలా మాయాచేసి౦ది? 581 00:53:07,685 --> 00:53:10,354 -తినేందుకు ఏమైనా కావాలా? -నేను ఐదు గంటల్లో లేవాలి. 582 00:53:10,438 --> 00:53:12,732 సరే. బహుశా మనం దాని గురించి మరిచిపోవాలి. 583 00:53:12,815 --> 00:53:16,861 -ఓ గ్లాసు నీళ్లు తీసుకుంటాను. -అలాగే. నీటినే తాగు. 584 00:53:25,119 --> 00:53:26,078 అది మళ్లీ ఆన్ చెయ్. 585 00:53:27,496 --> 00:53:28,331 ఏంటి? 586 00:53:29,081 --> 00:53:32,668 -ప్లూటోని తిరిగి ఆన్ చెయ్. -ఏం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలియదు. 587 00:53:33,336 --> 00:53:34,337 అవును, నీకు తెలుసు. 588 00:53:35,671 --> 00:53:36,839 నీకు 24 గంటలే సమయం. 589 00:55:22,028 --> 00:55:24,030 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 590 00:55:24,113 --> 00:55:26,115 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశా౦తి ఈవని