1 00:00:07,383 --> 00:00:11,053 ಶಾನ್ ಸ್ಟೇಟ್, ಮಿಯಾನ್ಮಾರ್ 2 00:02:32,236 --> 00:02:35,990 ಟಾಮ್ ಕ್ಲಾನ್ಸಿಯ ಜ್ಯಾಕ್ ರಾಯನ್ 3 00:02:46,333 --> 00:02:49,837 ಮೂರು ವಾರಗಳ ಮುಂಚೆ ಲೇಗೋಸ್, ನೈಜೀರಿಯಾ 4 00:03:37,551 --> 00:03:40,846 ನೈಜೀರಿಯಾ ಸಂಯುಕ್ತ ಗಣರಾಜ್ಯದ ಅಧ್ಯಕ್ಷರ ಮುದ್ರೆ 5 00:04:16,923 --> 00:04:17,800 ಹೋಗೋಣ. 6 00:04:32,022 --> 00:04:32,940 ಬಲಕ್ಕೆ. 7 00:04:38,654 --> 00:04:42,074 -ಈಗ ಗುರಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. -ನಿಮ್ಮ ಬಲಕ್ಕಿರುವ ಹಜಾರದ ಮೂಲಕ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳಿವೆ. 8 00:04:42,616 --> 00:04:43,951 ತಿಳಿಯಿತು. 9 00:05:00,926 --> 00:05:02,636 ನಾವು ನಿಲುಗಡೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. ಈಗೆಲ್ಲಿಗೆ? 10 00:05:03,595 --> 00:05:06,306 ಹಜಾರದಾಚೆಗಿನ ಕೋಣೆ. ನಡೀರಿ. 11 00:05:35,335 --> 00:05:36,962 ದೃಢೀಕರಣ ಮಾದರಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 12 00:05:43,427 --> 00:05:44,261 ನಾವು ಬಯಲಾಗಿದ್ದೇವೆ. 13 00:05:44,344 --> 00:05:46,221 ನೀವಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿರೆನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಲಹೆ. 14 00:05:46,847 --> 00:05:47,681 ಹೋಗೋಣ. 15 00:06:01,361 --> 00:06:02,488 ನಡೆಯಿರಿ, ನಡೆಯಿರಿ, ನಡೆಯಿರಿ! 16 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿ! 17 00:06:07,910 --> 00:06:08,744 ರಕ್ಷಣೆ ಪಡೆಯಿರಿ! 18 00:06:10,621 --> 00:06:12,790 ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಕೇಳಿಸಿತೇ? 19 00:06:26,595 --> 00:06:32,017 ಬಿಜ್ಹಬ್ ಕಛೇರಿ #4ಇ-4 20 00:06:50,034 --> 00:06:52,704 -ಇಂದಿನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೇ, ವಾಲ್ಟರ್ಸ್ ಅವರೇ? -ಮುಗಿಯಿತು. 21 00:06:54,206 --> 00:06:56,457 -ಶುಭ ದಿನ. -ನಿಮಗೂ ಸಹ, ಜೇಮ್ಸ್. 22 00:06:56,542 --> 00:06:57,459 ಧನ್ಯವಾದ. 23 00:07:07,219 --> 00:07:10,013 ಡಿಎನ್ಎ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಗುರಿಯ ನಿವಾರಣೆಯಾಗಿದೆ. 24 00:07:19,731 --> 00:07:23,902 ವುಕಾಂಗ್ ಅರಮನೆ ಕ್ಯಾಸಿನೋ ಶಾನ್ ಸ್ಟೇಟ್, ಮಿಯಾನ್ಮಾರ್ 25 00:07:27,030 --> 00:07:29,241 ಲೇಗೋಸ್ ಸರಕು ಹಾದಿಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 26 00:07:38,417 --> 00:07:41,795 ವೈಟ್ ಹೌಸ್ ವಾಷಿಂಗ್ಟನ್, ಡಿ.ಸಿ. 27 00:07:48,719 --> 00:07:49,803 ನಿಮ್ಮನ್ನವರೀಗ ಕಾಣುವರು. 28 00:08:02,024 --> 00:08:06,195 ಲೇಗೋಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಹಲವು ಗಾಳಿಸುದ್ದಿ ಹಬ್ಬುತ್ತಿವೆ. ನಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಏನು ಗೊತ್ತು? 29 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 ದುರಾದೃಷ್ಟ ಎಂದರೆ, ಸರ್, ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ. 30 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 ಅದು ಸಾಗುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ, 31 00:08:11,408 --> 00:08:13,744 ಆದರೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಉಡೋರಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಶತ್ರುಗಳಿದ್ದರು. 32 00:08:14,286 --> 00:08:18,332 ದೇಶದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಾಷ್ಟ್ರೀಕರಣಗೊಳಿಸುವ ಭರವಸೆಯೊಂದಿಗೆ ಅವರು ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಗೆ ಬಂದರು, 33 00:08:18,415 --> 00:08:20,500 ಆತ ಹಲವು ವಿದೇಶೀ ಆಸಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಇರುಸುಮುರುಸು ತಂದರು. 34 00:08:20,584 --> 00:08:23,128 ಆಧುನಿಕ ಮೊಸ್ಸಾಡೆ, ಆದರೆ ಅಷ್ಟು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿಯಲ್ಲ. 35 00:08:23,212 --> 00:08:24,546 ಮತ್ತೆ ಈ ಸಾವಿನ ತುಕಡಿಗಳು? 36 00:08:24,630 --> 00:08:26,882 ಅತಿಶಯೋಕ್ತಿ, ಆದರೆ ನಿಜ. 37 00:08:26,965 --> 00:08:30,093 -ಖೈದಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾಯಿತು? -ಅವರೊಬ್ಬ ಹಂತಕನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾರೆ. 38 00:08:30,177 --> 00:08:33,847 ದುರಾದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಅವರು ಆತನ ಆಯುಧ ಮತ್ತು ಸಲಕರಣೆಗಳ ಭಾವಚಿತ್ರ ಮಾತ್ರ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 39 00:08:35,015 --> 00:08:36,058 ಅದು ನಮ್ಮದು. 40 00:08:37,226 --> 00:08:38,477 ಅದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬಲ್ಲೆಯಾ? 41 00:08:39,186 --> 00:08:40,020 ಹೌದು. 42 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 ಹಾಗಾದರೆ, ಇದರ ಹಿಂದೆ ಇರುವುದು ಯಾರೆಂದು ನಮ್ಮ ಯೋಚನೆ? 43 00:08:45,901 --> 00:08:47,527 ಎಕಾನ್ ಅಮೆಹ್ ಸ್ಪಷ್ಟ ಆಯ್ಕೆ. 44 00:08:47,611 --> 00:08:50,155 ಅವರು ಆತನ ಎದುರಾಳಿಯಾಗಿದ್ದರು ಹಾಗೂ ಮಹಾಸೇನಾನಿಯೆಂದೇ ಬಲ್ಲರು. 45 00:08:50,906 --> 00:08:53,242 ಆದರೆ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ, 46 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 ಜಗತ್ತಿನ ಆ ಭಾಗ ಕೈಬದಲಾಯಿಸುವ ಆಟವಾಗಿದೆ. 47 00:08:56,286 --> 00:08:57,120 ಉತ್ತಮ ಊಹೆ? 48 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 ನಿಜವಾಗಿ, ಸರ್, ನಮಗೆ ಹೇಳಲಾಗದು. 49 00:08:58,997 --> 00:09:02,209 ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ ಹೊಣೆಯೇ ಎಂದು ನಿಮಗೇ ಹೇಳಲಾಗದೇ? 50 00:09:02,292 --> 00:09:05,087 ಅರ್ಥಾತ್ ಅದೊಂದು ಸಾಗುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ. 51 00:09:06,755 --> 00:09:10,550 ಹುಷಾರು, ರಾಯನ್. ಅಂತಹ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ನೀನೂ ರಾಜಕೀಯಕ್ಕೆ ತಯಾರೆಂದರ್ಥ. 52 00:09:11,718 --> 00:09:12,552 ಹಾಗಾಗದಿರಲಿ, ಸದ್ಯ. 53 00:09:16,848 --> 00:09:17,683 ನೋಯಿಸುವುದಕ್ಕಲ್ಲ. 54 00:09:18,850 --> 00:09:19,768 ಹಾಗಂದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 55 00:09:21,353 --> 00:09:22,729 ಈ ಸಮಯ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 56 00:09:23,563 --> 00:09:25,816 ನಿಮ್ಮ ದೃಢೀಕರಣ ಆಲಿಕೆ ಇನ್ನೊಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಶುರುವಾಗುತ್ತೆ. 57 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 ಅವರು ಅದೇ ರೀತಿಯ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ, 58 00:09:27,776 --> 00:09:30,237 ಮತ್ತವರು ಅದಕ್ಕಿಂತ ಒಳ್ಳೆಯ ಉತ್ತರ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. 59 00:09:31,613 --> 00:09:35,951 ಬೇಕೋ, ಬೇಡವೋ, ಹಿಂದಿನ ನಿರ್ದೇಶಕ ಮಿಲ್ಲರ್ ನೀಡಿರುವ ಬಳುವಳಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿದೆ. 60 00:09:36,618 --> 00:09:38,120 ಮತ್ತು ಇದೆಲ್ಲದರ ನಡುವೆ, 61 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 ಮೇಲ್ಮನೆ ಬೇಹುಗಾರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿ ಸಮಿತಿಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿಸಬೇಕಿದೆ. 62 00:09:40,998 --> 00:09:42,833 -ಸರಿ, ಸರ್. -ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಏನೆಂದರೆ, 63 00:09:42,915 --> 00:09:46,128 ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ ಯಾವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದೆಯೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೆಂದರೆ, 64 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 -ಅವರದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಬಳಸಬಹುದು. -ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು. 65 00:09:49,923 --> 00:09:51,883 -ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ, ಜ್ಯಾಕ್. -ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 66 00:09:57,889 --> 00:10:00,517 ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 67 00:10:37,137 --> 00:10:40,182 ಪೆರೆಜ್ ಕಾರ್ಟೆಲ್ ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 68 00:11:36,738 --> 00:11:39,241 ಡಾಕ್ಟರ್ ರಾಯನ್, ಎದ್ದೇಳಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಲಕೈ ಎತ್ತಿ. 69 00:11:39,741 --> 00:11:42,786 ಮುಚ್ಚಿದ ಅವಧಿ ಸಂಸದೀಯ ಗುಪ್ತಚರ ಮಾಹಿತಿ ಸಮಿತಿ 70 00:11:42,869 --> 00:11:45,831 ಸಂಪೂರ್ಣ ಸತ್ಯ ಹೇಳುವಿರೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡುವಿರಾ? 71 00:11:45,914 --> 00:11:47,332 ಮಾಡುವೆ. 72 00:11:47,415 --> 00:11:52,003 ಡಾ. ರಾಯನ್, ಎರಡು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ, ನೈಜೀರಿಯಾದ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಉಡೋರನ್ನು ಒಂದು ದಾಳಿ ತಂಡ ಕೊಂದಿತು. 73 00:11:52,838 --> 00:11:54,589 ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಉಡೋರ ಸಾವಿನ ಹಿಂದೆ 74 00:11:54,673 --> 00:11:58,593 ಸಿಐಎ ಕೈವಾಡ ಇರಲಿಲ್ಲವೆಂದು ಈ ಸಮಿತಿಗೆ ಖಾತರಿ ನೀಡಬಲ್ಲಿರಾ? 75 00:11:58,677 --> 00:12:01,179 ಡಾ. ಜಾನ್ ಪಿ. ರಾಯನ್ 76 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 ಇಲ್ಲ. 77 00:12:07,310 --> 00:12:09,396 ಅದನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ವಿವರಿಸುವಿರಾ? 78 00:12:09,479 --> 00:12:11,606 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಉತ್ತರಗಳಿಲ್ಲವೆಂದು ಮಾತ್ರ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 79 00:12:12,232 --> 00:12:15,026 ಸಿಐಎ ಕೈವಾಡ ಇತ್ತು ಎನ್ನಲು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕಾರಣಗಳಿಲ್ಲ. 80 00:12:15,110 --> 00:12:17,946 ಈ ಹಿಂದಿನ ನಿರ್ದೇಶಕ ಮಿಲ್ಲರ್ ಹಲವು ಸಲ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಉಡೋರಿಂದ 81 00:12:18,029 --> 00:12:20,365 ಎದುರಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದಾದ ಬೆದರಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಎಚ್ಚರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 82 00:12:20,449 --> 00:12:23,076 ನಾನು ಮತ್ತು ಈಗಿನ ನಿರ್ದೇಶಕರು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳದ ಆಲೋಚನೆ ಅದು. 83 00:12:23,160 --> 00:12:26,580 ಆದರೂ, ನಾವು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆಂದು ನಿಮಗೆ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲಾಗದು. 84 00:12:27,664 --> 00:12:29,833 -ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಚಿಂತೆಗೀಡುಮಾಡಲ್ವೇ? -ಇಲ್ಲ, ಸರ್. 85 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 ನನಗೆ ಭಯವಾಗುತ್ತದೆ. 86 00:12:34,171 --> 00:12:37,632 ಮತ್ತು ಸಿಐಎ ಅಮೆರಿಕಾದ ಜನತೆಯ ಒಂದು ಸೂಕ್ಷ್ಮಜಗತ್ತು. 87 00:12:38,258 --> 00:12:41,428 ಅಂದರೆ ನಾವು ಮುರಿದುಹೋಗುವ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 88 00:12:42,471 --> 00:12:44,723 ಹೊರಗಿನ ಆಸಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲ್ಪಡುವವರು, 89 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 ವಿದೇಶದ್ದೂ, ಜೊತೆಗೆ ಸ್ವದೇಶದ್ದೂ. 90 00:12:46,808 --> 00:12:51,521 ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ವಹಿತ ಕಾಪಾಡಲು ಬಳಸುವ ಉದ್ದೇಶವಿರುವ ಆಸಕ್ತಿಗಳು. 91 00:12:52,522 --> 00:12:54,774 ಆದರೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷರು ಈಗಿನ ನಿರ್ದೆಶಕಿ ರೈಟ್ ಹಾಗೂ ನನ್ನನ್ನು 92 00:12:54,858 --> 00:12:57,569 ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆಂದು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 93 00:12:58,028 --> 00:13:01,031 ಅಮೆರಿಕಾದ ಜನತೆಯ ಹಿತಾಸಕ್ತಿಯ ಹೊರತಾಗಿ 94 00:13:01,907 --> 00:13:04,117 ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಆಸಕ್ತಿಯಿದ್ದರೂ 95 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 ಸಿಐಎ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಲಾರದು ಎಂದು ನಾವು ನಂಬುತ್ತೇವೆ. 96 00:13:10,040 --> 00:13:11,875 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆಯೇ? 97 00:13:11,958 --> 00:13:15,837 -ಈ ಹೊರಗಿನ ಆಸಕ್ತಿಗಳ ಮೇಲೆ? -ಸರ್, ಪುರಾವೆಗಾಗಿಯೇ ನಾನಿಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 98 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 ನಮಗಿಂತ ಮೊದಲಿದ್ದವರು ಉಳಿಸಿಹೋಗಿರುವ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹವಿದ್ದರೂ 99 00:13:19,799 --> 00:13:23,803 ನಿವಾರಿಸುವುದು ನನ್ನ ಕೆಲಸ. ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ತನಕ ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 100 00:13:25,222 --> 00:13:27,307 ಬಿಡುವ ಐಷಾರಾಮ ನಿಮಗೆ ಇರದಿರಬಹುದು. 101 00:13:28,433 --> 00:13:32,020 ಈಗಿನ ಉಪ ನಿರ್ದೇಶಕ ರಾಯನ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಮಿತಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಬಹುದೇ, 102 00:13:32,103 --> 00:13:35,273 ರಷ್ಯಾದ ಗಡಿಯೊಳಗಿನ ಗುರಿಯೊಂದರ ಮೇಲೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ನೀವು ಹೋಗಿರುವಿರಾ? 103 00:13:38,026 --> 00:13:40,779 ಆ ಗುಪ್ತಚರ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗೀಕೃತವೆನ್ನುವುದು ನನ್ನ ನಂಬುಗೆ. 104 00:13:40,862 --> 00:13:43,156 ಇಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಟಿಎಸ್/ಎಸ್ಸಿಐ ಅನುಮತಿ ಇದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 105 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 ನೀವು ಎಸ್ಒಜಿ ತಂಡವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದಿರಾ? 106 00:13:46,243 --> 00:13:48,745 -ಸರಿಯಾದ ಅನುಮತಿ ಪಡೆಯದೆ? -ಸಂಸದರೇ... 107 00:13:48,828 --> 00:13:54,501 ಮತ್ತು ಆ ತಂಡಕ್ಕೆ ಡೆಫ್ಕಾನ್ 2 ಆಗಿದ್ದ 108 00:13:54,584 --> 00:13:57,003 ಸಕ್ರಿಯವಾದ ಯುಎಸ್ ನೌಕಾ ನಾಶಕದ ಬಳಿ ಸಾಗಲು ಆದೇಶಿಸಿದಿರಾ? 109 00:13:58,004 --> 00:14:01,299 ಮತ್ತು ಜಗತ್ತಿನ ವಿಧಿಯನ್ನು ಓರ್ವ ರಷ್ಯನ್ ಅಧಿಕಾರಿಯ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟಿರಾ, 110 00:14:01,383 --> 00:14:04,219 ಅದೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡದಿರುವಂತೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದರೂ ಕೂಡಾ? 111 00:14:06,638 --> 00:14:11,268 ಸಂಸದರೇ, ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಮಾಹಿತಿಯೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವುದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ. 112 00:14:11,351 --> 00:14:14,646 ಆದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುವುದಲ್ಲ. 113 00:14:16,022 --> 00:14:18,358 -ಆದರೆ ನನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಆಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? -ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 114 00:14:19,150 --> 00:14:22,779 ನಾನು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ನೀವು ನಮ್ಮ ಮಾನ ಉಳಿಸುವವರಂತೆ ಕಂಡರೂ, 115 00:14:22,862 --> 00:14:25,532 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ನೀವೇ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಭಾಗವಾಗಿರಬಹುದು. 116 00:14:31,079 --> 00:14:34,874 ಸಂಸದರು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದೆಂದರೆ, ಬದಲಾವಣೆ ಮೇಲಿನಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ, ಎಂದು. 117 00:14:36,334 --> 00:14:37,168 ಹೌದು, ಸರ್. 118 00:14:38,253 --> 00:14:42,507 ಪುಂಡಾಟಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಸಿಐಎಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಿಸಿರುವ ಮಾದರಿ. 119 00:14:43,425 --> 00:14:45,468 ಇದು ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾವು ಏಕೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು? 120 00:14:50,682 --> 00:14:51,600 ನೀವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಾರದು. 121 00:14:53,560 --> 00:14:54,477 ಈಗಲೇ ಅಲ್ಲ. 122 00:14:57,564 --> 00:15:00,775 ಮಾರ್ಕೆಜ್ ಕಾರ್ಟೆಲ್ ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 123 00:16:34,452 --> 00:16:36,287 ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಿದೆ, ಸಹೋದರ. 124 00:16:36,371 --> 00:16:37,747 ಮಾರ್ಕೆಜ್ ಮೆಚ್ಚಿದ್ದಾರೆ. 125 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 ಅದು ಕಠಿಣವಾಗಿತ್ತೇ? 126 00:16:46,047 --> 00:16:47,257 ಇಲ್ಲ. 127 00:16:48,049 --> 00:16:49,175 ಮತ್ತೆ ಚಿತ್ರ ಯಾಕೆ? 128 00:16:51,094 --> 00:16:53,054 ಆ ಹಸ್ತಗಳು ಕೀಲಿಕೈಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿವೆ. 129 00:16:53,138 --> 00:16:55,056 -ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಕೀಲಿಕೈಗಳು? -ಏಷ್ಯಾಗೆ. 130 00:16:55,557 --> 00:16:56,641 ಪರಿಶುದ್ಧ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ. 131 00:16:57,642 --> 00:16:59,477 ಬೆಳ್ಳಿ ತಾವರೆಯ ಮುಕ್ಕೂಟಕ್ಕೆ. 132 00:16:59,936 --> 00:17:01,771 ಅವರನ್ನು ನಂಬಬಹುದೆಂದು ನೀವಂದುಕೊಳ್ಳುವಿರಾ? 133 00:17:02,313 --> 00:17:04,941 ನಂಬುವುದೇ? ನಾವವರನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವೆವು. 134 00:17:06,818 --> 00:17:10,905 ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾಗೆ ನೇರ ದಾರಿ ಅಂದರೆ ಏನರ್ಥ ನಿಮಗೆ ಅಂದಾಜಿದೆಯೇ? 135 00:17:12,323 --> 00:17:15,702 ಇನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ತುಂಡು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯೂ ಇಲ್ಲ, ಉತ್ಪನ್ನದ ಕೊರತೆಯೂ ಇಲ್ಲ. 136 00:17:16,828 --> 00:17:19,414 ಮತ್ತು ನಾವವರಿಗೆ ಯು.ಎಸ್.ಗೆ ಇರುವ ಒಂದೇ ದಾರಿಯಾಗುತ್ತೇವೆ. 137 00:17:20,915 --> 00:17:24,252 ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಅವರೇಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮರಳಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಾರೆ? 138 00:17:24,335 --> 00:17:26,421 -ಯಾವ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ? -ಆ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ. 139 00:17:27,922 --> 00:17:31,092 ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಬೇಕಾದ ಗುತ್ತಿಗೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಾಡು ಮಾಡಬಯಸುತ್ತಾರೆ, 140 00:17:31,176 --> 00:17:33,052 ನಮ್ಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜಾಲವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 141 00:17:34,053 --> 00:17:35,597 ಅದು ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತೆ, ಗೊತ್ತಾ? 142 00:17:38,349 --> 00:17:40,685 ನಾವಿಲ್ಲದೆ ಅವರು ಏನೂ ಅಲ್ಲ. 143 00:17:41,352 --> 00:17:43,313 ಹಾಗಾದರೆ ಅವರು ಮಾರ್ಕೆಜ್ರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡೋದೇಕೆ? 144 00:17:44,314 --> 00:17:48,735 ನಾವು ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ, ಉಳಿದಿರುವ ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಟೆಲ್ ಅಂದರೆ ನಾವು ಮಾತ್ರ. 145 00:17:49,235 --> 00:17:52,155 ಅಂದರೆ ನಾವೇ ಆ ಒಕ್ಕೂಟ. 146 00:17:53,198 --> 00:17:54,449 ಹಾಗಾದರೆ ಈಗ ಏನು? 147 00:17:54,532 --> 00:17:55,450 ಈಗ? 148 00:17:58,036 --> 00:17:59,245 ಈಗ ಅವರು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 149 00:18:06,211 --> 00:18:10,089 ಲೋಯಿ ಸಾಂಗ್ ಶಾನ್ ಸ್ಟೇಟ್, ಮಿಯಾನ್ಮಾರ್ 150 00:19:00,723 --> 00:19:02,308 ಸಮಯ ಮಿತಿ ಏನು? 151 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಗೆ ಸರಿಯಿದ್ದೇವೆ. 152 00:19:04,060 --> 00:19:08,940 ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕೆಜ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಮೊದಲ ಸರಕು ಬಟವಾಡೆಗೆ ಸಿದ್ಧವಿರುತ್ತದೆಯೇ? 153 00:19:09,023 --> 00:19:10,984 ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 154 00:19:12,694 --> 00:19:14,779 ನಾನು ಏನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆ? 155 00:19:14,863 --> 00:19:17,365 ನಾವು ಒಂದು ಜಾಲವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 156 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 ಅದೃಶ್ಯವಾದುದು, ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಆಗದಂತಹುದು. 157 00:19:19,909 --> 00:19:22,161 ಒಂದು ಅನುರೂಪವಾದುದನ್ನು ಮಾಡುವ ಅವಕಾಶ. 158 00:19:22,245 --> 00:19:26,165 ಅಮೆರಿಕಾದ ಪ್ರವಾಹದ್ವಾರ ತೆರೆಯಲಿದೆ, ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಜಗತ್ತಿನದೂ. 159 00:19:26,249 --> 00:19:28,793 ಅದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದೇ ಕೆಲಸವೆಂದರೆ ಹಣ ಮಾಡುವುದು. 160 00:19:29,586 --> 00:19:31,754 ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ರೂಪ ಅಸಂಗತ. 161 00:19:32,463 --> 00:19:35,091 ಅದಕ್ಕಾಗೇ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನದಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೇರುವುದಿಲ್ಲ. 162 00:19:39,554 --> 00:19:40,680 ನಿಮಗೆ ಕಲ್ಪನೆಯಿಲ್ಲ. 163 00:19:46,853 --> 00:19:48,021 ಎಚ್ಚರಿಕೆ. 164 00:19:48,104 --> 00:19:50,690 ನಾನು ನಿನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಈ ಆಟದಲ್ಲಿ ಬದುಕುಳಿದಿದ್ದೇನೆ. 165 00:20:23,014 --> 00:20:23,848 ಹಾಯ್. 166 00:20:24,724 --> 00:20:25,642 ಅಬ್ಬಾ, ದೇವರೇ. 167 00:20:26,893 --> 00:20:28,019 ನಾನು ಅದೇ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 168 00:20:29,354 --> 00:20:31,773 ಸ್ವಲ್ಪ ಉತ್ತೇಜನ ಬೇಕಿದೆ ನಿನಗೆ, ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 169 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ. 170 00:20:37,487 --> 00:20:38,738 ಅದ್ಭುತ ಸುವಾಸನೆ ಇದೆ. 171 00:20:38,821 --> 00:20:41,783 ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ, ತಯಾರಿಸಿದವರಿಗೆ ಖುಷಿಯಾಗಬಹುದು. 172 00:20:52,293 --> 00:20:53,169 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 173 00:20:57,173 --> 00:20:58,424 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕೇ? 174 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 ಬೇಡ. ನನ್ನಲ್ಲಿ ಇದು ಇದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಮಾತನಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. 175 00:21:02,095 --> 00:21:03,262 ನಾನು ಮಾಡಬೇಕೇ? 176 00:21:03,346 --> 00:21:05,974 ಅಬ್ಬಾ, ಆ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ತೂಕವಿದೆ. 177 00:21:06,057 --> 00:21:09,602 ಅಂದರೆ, ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿರುವುದು ಇದೆ, ಅದನ್ನು ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಕಾಣರು. 178 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 ದಯವಿಟ್ಟು, ನನಗೆ ಹೇಳು. 179 00:21:12,397 --> 00:21:17,193 ನೀನು ರಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು ಇಲ್ಲವಾದರೆ, ರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡಲು ಮನೆಯೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 180 00:21:17,276 --> 00:21:19,946 ನಾನು ರಷ್ಯಾದಲ್ಲೇನು ಮಾಡಿದೆಯೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನೆನಪಿದೆಯೇ? 181 00:21:20,738 --> 00:21:22,240 ನೀನು ಸಾಯುವುದು ನನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 182 00:21:22,824 --> 00:21:24,784 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಬಹಳ ನೀರಸವಾಗಿರುತ್ತೆ. 183 00:21:24,867 --> 00:21:27,120 -ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದೀ? -ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ದಿನ. 184 00:21:27,203 --> 00:21:30,289 ಔಷಧ ಪರಿಹಾರ ಸಮ್ಮೇಳನದ ವಿಶ್ವ ಆರೋಗ್ಯ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಧಾನ ಭಾಷಣಕಾರನಿಗೆ 185 00:21:30,373 --> 00:21:31,582 ಜ್ವರ ಬಂತು. 186 00:21:31,666 --> 00:21:33,334 ಹಾಗಂದರೆ ಏನೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 187 00:21:33,418 --> 00:21:35,670 -ನಿನಗೆ ಧ್ವನಿ ವ್ಯಾಯಾಮ. -ಹೌದು. 188 00:21:35,753 --> 00:21:37,130 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಯವಾಗಿದೆ. 189 00:21:37,839 --> 00:21:41,426 ಲೆಮೋಸ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪ್ರಬಲ ಜೊತೆಗಾರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಆಸಕ್ತಿಯಿದೆಯೆಂದು ಕೇಳಿದೆ. 190 00:21:41,509 --> 00:21:42,385 -ನಿಜವಾಗಿಯೂ? -ಹೌದು. 191 00:21:42,468 --> 00:21:43,970 ನನ್ನ ಸಂಕಟದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಲು ಹೇಳವರಿಗೆ. 192 00:21:44,053 --> 00:21:46,139 ನನ್ನ ಭಾಷಣ ಬರೆದುಕೊಡುವೆಯಾ? 193 00:21:46,222 --> 00:21:47,181 ಖಂಡಿತ. 194 00:21:47,807 --> 00:21:50,143 ಸಮಸ್ಯೆಯೆಂದರೆ ನೀನು ನನಗಿಂತ ಜಾಣೆ. 195 00:21:50,226 --> 00:21:52,687 ಮತ್ತು ರೈಟ್ ಈಗಾಗಲೇ ತನ್ನ ಭಾಷಣಕ್ಕೆ ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. 196 00:21:52,770 --> 00:21:55,690 ನಿನ್ನನ್ನು ಉಪ ನಿರ್ದೇಶಕನಾಗಿ ಪಡೆದಿರುವುದು ಆಕೆಯ ಅದೃಷ್ಟ. 197 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 ಇಂದಿನ ನಂತರ, ಆಕೆಗೆ ಇದೆಯೇ? 198 00:21:57,692 --> 00:22:00,820 -ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. -ಈ ಗೋಡೆಗಳ ಆಚೆಗೆ ಇರುವುದು ವಂಚಕರು ಮಾತ್ರ. 199 00:22:01,904 --> 00:22:04,532 ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಈ ಗೋಡೆಗಳೊಳಗೆ ಇಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು. 200 00:22:08,953 --> 00:22:10,121 ಎರಡನೇ ಸ್ನೇಹಿತೆ? 201 00:22:14,167 --> 00:22:15,001 ಹಾಳಾದ್ದು. 202 00:22:16,044 --> 00:22:18,755 -ಬಲುಸಮೀಪ. ಮೊದಲನೇ ಸ್ನೇಹಿತ. -ಛೇ. 203 00:22:19,547 --> 00:22:21,674 -ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. ನೀವಿಬ್ಬರೂ... -ಆತ ಬೇಡಿದ. 204 00:22:21,758 --> 00:22:22,884 ನಾನು ಬೇಡಲಿಲ್ಲ. 205 00:22:22,967 --> 00:22:24,510 ನೀನು ಹಾಗೇಕೆ ಹೇಳುವೆ? 206 00:22:24,594 --> 00:22:25,553 ಅದು ನ್ಯಾಯವಲ್ಲ. 207 00:22:26,888 --> 00:22:28,973 ಸರಿ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಮಾತನಾಡಿ. 208 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 -ಇರು, ಏನು? ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ? -ಮನೆಗೆ, ನೆನಪಾಯಿತೇ? 209 00:22:31,934 --> 00:22:34,228 -ಸರಿ. -ಅಡೆತಡೆಗಳು ಬೇಡ. 210 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 ನೋಡಿ, ನೀವೇನು ಮಾಡಿದಿರಂತ? 211 00:22:37,231 --> 00:22:39,609 -ನಾಳೆ ಸಿಗುವೆಯಾ? -ಹೆಚ್ಚಿನಂಶ ಇಲ್ಲ. 212 00:22:40,777 --> 00:22:43,696 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಣುವಾಗ ನೋಡುವೆ. 213 00:22:45,406 --> 00:22:46,741 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಖಂಡಿತ. 214 00:22:47,366 --> 00:22:48,576 -ವಿದಾಯ. -ವಿದಾಯ. 215 00:22:48,993 --> 00:22:49,827 ಬೇಡ. 216 00:22:50,787 --> 00:22:52,497 -ಇಲ್ಲ. -ಚತುರ ನನ್ಮಗನೇ. 217 00:22:54,207 --> 00:22:57,877 -ಯಾವಾಗ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ? -ಸ್ಪಷ್ಟವಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ. 218 00:22:59,295 --> 00:23:00,671 ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿರಬೇಕು. 219 00:23:00,755 --> 00:23:03,049 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 220 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 ಹೌದಾ? ನಿನಗೆ ಕೆಲವು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುವೆ. 221 00:23:06,010 --> 00:23:06,928 ಕೊಡಿ ಮತ್ತೆ. 222 00:23:08,012 --> 00:23:10,014 ನಿನ್ನ ಮನಃಸ್ಥಿತಿ ಸುಧಾರಿಸಲೆಂದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಳಾ? 223 00:23:10,640 --> 00:23:12,350 ಹಾಗೇ ಏನೋ. 224 00:23:12,433 --> 00:23:14,894 ನಿನ್ನನ್ನು ಬಡಿದುಹಾಕಲು ನಾನಿಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ. 225 00:23:15,812 --> 00:23:17,396 ಧನ್ಯವಾದ. ಅಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆಯೇ? 226 00:23:18,439 --> 00:23:20,733 ವಿದೇಶೀ ನಾಯಕರೋರ್ವರ ಹತ್ಯೆಯ ಹಿಂದೆ ನಮ್ಮ ಕೈವಾಡ 227 00:23:20,817 --> 00:23:23,361 ಇರಬಹುದು ಎಂದು ಸಂಸದ ಸಮಿತಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು ನಾನಲ್ಲ. 228 00:23:23,444 --> 00:23:24,862 -ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅದನ್ನೇ? -ಹೌದು. 229 00:23:24,946 --> 00:23:26,155 ಅದು ಮೂರ್ಖತನವಾಗಿತ್ತು. 230 00:23:26,239 --> 00:23:30,034 ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ, ನನ್ನನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಿದಾಗ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜೊತೆಯಾಗಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಿಳಿಯಬಹುದು. 231 00:23:30,118 --> 00:23:32,161 ಪುಟ್ಟ ಖಾಸಗಿ ತನಿಖಾ ಸಂಸ್ಥೆಯೇ? 232 00:23:32,662 --> 00:23:34,997 ರಾಯನ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀರ್. ಆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ. 233 00:23:35,998 --> 00:23:39,919 ಹೊರಹೋಗುವ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಯೋಚನೆಯಿದೆಯೇ? ಆ ದುಡ್ಡಿನ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 234 00:23:40,002 --> 00:23:42,255 ಹೌದು, ನಾನು ಭಾಗವಹಿಸಬೇಕೆಂದು ಜಾಸ್ಮಿನ್ ಬಯಸುತ್ತಾಳೆ. 235 00:23:42,338 --> 00:23:44,173 ನಾವೀಗ ವಿವಾಹಿತರಲ್ಲವೆಂದು ಅವಳಿಗೆ ನೆನಪಿಸುವೆ 236 00:23:44,257 --> 00:23:46,926 ಮತ್ತು ಅವಳು ನೆನಪಿಸುತ್ತಾಳೆ, ಅದು ನಾನು ಭಾಗಿಯಾಗದಿರೋ... 237 00:23:47,009 --> 00:23:49,095 -ದೊಡ್ಡ ದುಡ್ಡಿನ ಸಭೆಗಳಿಂದ. -ದೊಡ್ಡ ದುಡ್ಡಿನ ಸಭೆಗಳಿಂದ. 238 00:23:51,013 --> 00:23:51,973 ಆದರೆ ಆ ಮಿಲ್ಲರ್. 239 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 -ಆತನೊಬ್ಬ ನಯವಂಚಕನಾಗಿದ್ದ. -ವಂಚಕ ಹೇಗೆ? 240 00:23:56,644 --> 00:23:59,313 ಅವನ ಮೇಜಿನ ಮೂಲಕ ಸಾಗುವ ಕಡತಗಳನ್ನು 241 00:23:59,397 --> 00:24:01,482 ಕದಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಕಲಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದ. 242 00:24:01,566 --> 00:24:02,692 -ಕದಡುವುದೇ? -ಹೌದು. 243 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 ಅವರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಶೀಘ್ರಲಿಪಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದರು. 244 00:24:05,111 --> 00:24:08,447 ಮಿಲ್ಲರಿಗೆ ಅದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಅರಿಯದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ? ಹೆಚ್ಚಿನವು ಅಸಂಬದ್ಧ. 245 00:24:08,990 --> 00:24:12,076 ಉತ್ತಮವೆಂದರೆ ಅಲ್ಲಗಳೆಯುವುದು, ಕೆಟ್ಟದೆಂದರೆ ಓದಲಾಗದಿರುವುದು. 246 00:24:12,660 --> 00:24:15,913 ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಓದುವುದು ಹೇಗೆಂದು ಗೊತ್ತಿರುವವನೊಬ್ಬನಿದ್ದಾನೆ. 247 00:24:16,831 --> 00:24:17,665 ಯಾರವನು? 248 00:24:18,541 --> 00:24:19,584 ನಾನು. 249 00:24:29,177 --> 00:24:33,347 ವುಕಾಂಗ್ ಅರಮನೆ ಕ್ಯಾಸಿನೋ ಶಾನ್ ಸ್ಟೇಟ್, ಮಿಯಾನ್ಮಾರ್ 250 00:25:10,885 --> 00:25:13,304 ವುಕಾಂಗ್ 251 00:26:04,105 --> 00:26:05,314 ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ 252 00:26:08,192 --> 00:26:11,028 ಖಾಸಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ 253 00:26:17,576 --> 00:26:19,161 ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ ಅರಸ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ 254 00:26:29,088 --> 00:26:30,047 ಹೋಗೋಣ. 255 00:26:31,590 --> 00:26:33,134 -ಈಗ ತಾನೇ ಬಂದೆವು. -ಅದು ನಿಜ. 256 00:26:33,217 --> 00:26:35,011 ಮತ್ತು ಈಗ ನಾವು ಮೆಕ್ಸಿಕೋಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 257 00:26:37,305 --> 00:26:39,932 ಕೇಂದ್ರ ಗುಪ್ತಚರ ಮಾಹಿತಿ ಸಂಸ್ಥೆ ಲಾಂಗ್ಲೀ, ವರ್ಜೀನಿಯಾ 258 00:26:45,271 --> 00:26:46,105 ನಿರ್ದೇಶಕರೇ. 259 00:26:48,524 --> 00:26:49,650 ಜೇಮ್ಸ್ ಗ್ರೀರ್. 260 00:26:49,734 --> 00:26:51,777 ಖಾಸಗಿ ವಲಯದೊಂದಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಆಟವಾಡುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 261 00:26:51,861 --> 00:26:54,363 ಕೈಗೆ ಸಿಗುವವನಲ್ಲ ಅಂತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಅವರು ಬೇಗ ಸರಿದರೆ ವಾಸಿ. 262 00:26:54,447 --> 00:26:57,408 ಒಮ್ಮೆ ನಿನ್ನ ದೃಢೀಕರಣ ಆದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 263 00:26:57,491 --> 00:27:00,411 ಈ ಶುಕ್ರವಾರ ನಿಧಿ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ. 264 00:27:00,494 --> 00:27:03,706 ನೈಜೀರಿಯಾದ ನೆರವು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಕೀಲರು ಇದರ ವಿರುದ್ಧ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, 265 00:27:03,789 --> 00:27:05,875 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಇಲ್ಲವೆಂದಿರುವುದರಿಂದ... 266 00:27:05,958 --> 00:27:08,753 ಇಲ್ಲ. ಅದರ ಎದುರು ನಿಲ್ಲುವುದಕ್ಕೆ ಇದು ಸಮಯ. ಏಕೀಕೃತ ಮುಖಾಮುಖಿ. 267 00:27:08,836 --> 00:27:11,130 -ನಿಜವಾಗಿಯೂ. -ಅದರ ಎದುರು ನಿಲ್ಲುವುದೇ? 268 00:27:11,213 --> 00:27:14,216 -ನೀನು ನನಗಾಗಿ ಎಂದೂ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿಲ್ಲ. -ನಿಮ್ಮ ಜೀವ ಉಳಿಸಿರುವುದು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲವೇ? 269 00:27:17,136 --> 00:27:19,388 ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 270 00:27:44,747 --> 00:27:45,956 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಮೊರಾಲೆಸ್. 271 00:27:47,833 --> 00:27:51,712 -ಏನು ನಡೀತಿದೆಯೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. -ಹಾಗಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ. 272 00:27:52,797 --> 00:27:54,715 ನಾನು ಪೆದ್ದು ಅನ್ನೋ ಥರ ನೋಡಬೇಡ. 273 00:27:56,008 --> 00:27:59,428 ನೀನು ಮೊದಲು ಬಂದಾಗ, ನಾನಂದುಕೊಂಡೆ, "ನಿನ್ನ ಹಣ ಯಾಕೆ ತಗೋಬಾರದು?" 274 00:27:59,512 --> 00:28:01,972 ಒಕ್ಕೂಟದ ವಿರುದ್ಧ ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಜಯದ ಯಾವುದೇ ಅವಕಾಶವಿರಲಿಲ್ಲ. 275 00:28:02,056 --> 00:28:05,017 -ಮತ್ತು ಈಗ? -ಮತ್ತು ಈಗ, ಒಕ್ಕೂಟವೇ ಇಲ್ಲ. 276 00:28:05,101 --> 00:28:06,435 ಮಾರ್ಕೆಜ್ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾನೆ. 277 00:28:08,229 --> 00:28:09,146 ಮತ್ತು ನಾನು. 278 00:28:11,857 --> 00:28:15,986 ನನ್ನ ಹಿರಿಯರ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ, ಕಾರ್ಟೆಲ್ ಯಾವತ್ತೂ ಇಷ್ಟು ಬಲಹೀನವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 279 00:28:16,070 --> 00:28:20,408 ನೀನು ತಪ್ಪು ತಿಳಿದಿದ್ದೀಯಾ. ಅವರು ಕೊನೆಗೂ ಒಂದಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಮೊದಲು ಇಷ್ಟು ಪ್ರಬಲರಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 280 00:28:20,491 --> 00:28:21,409 ಇರಬಹುದು. 281 00:28:22,034 --> 00:28:22,868 ಇರದಿರಲೂಬಹುದು. 282 00:28:24,286 --> 00:28:26,163 ಮೇಲಿನಿಂದ ಒತ್ತಡವಿದೆ. 283 00:28:27,415 --> 00:28:29,208 ನಾನು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ. 284 00:28:30,793 --> 00:28:34,713 -ನಿನ್ನ ಸಾವು ಅವರಿಗೆ ಅಷ್ಟು ಬಯಕೆಯೇ? -ಅವರಿಗೆ ಒಳಗಡೆಯೂ ಜನರಿದ್ದಾರೆ. 285 00:28:35,965 --> 00:28:38,217 ಮತ್ತು ಒಂದು ಸರಕು ಬರುತ್ತಿರುವುದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 286 00:28:45,474 --> 00:28:46,308 ಎಷ್ಟು? 287 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 -ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ... -ಎಷ್ಟು? 288 00:28:53,524 --> 00:28:55,985 ದುಪ್ಪಟ್ಟು. ಮತ್ತು ನನಗೆ ಈಗಲೇ ಹಣ ಬೇಕು. 289 00:28:57,403 --> 00:28:58,237 ಸರಿ. 290 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 ಸರಿ? 291 00:28:59,947 --> 00:29:02,533 ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಮುಂಜಾನೆ ಪಾವತಿ ತಲುಪುತ್ತದೆ. 292 00:29:03,492 --> 00:29:04,577 ಮತ್ತು ಅದು ಬರದಿದ್ದರೆ? 293 00:29:05,536 --> 00:29:07,329 ಅರಮನೆಗೆ ದಾಳಿಯಿಡಲು ನೀನು ಸ್ವತಂತ್ರ. 294 00:29:08,664 --> 00:29:10,749 ಕೋಳಿಗಳ ಗಮನವಿರಲಿ. 295 00:29:12,334 --> 00:29:14,837 -ಕೋಳಿಗಳೇ? -ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ನಾನು ಉಣಿಸುವೆ. 296 00:29:15,754 --> 00:29:18,090 ಆದರೆ ನೀನು ಬೀಜಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ಕೇಳುವ ದಿನ 297 00:29:18,632 --> 00:29:21,594 ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಎದುರು ನಿನ್ನ ತಲೆ ಕಡಿದುಹಾಕುವೆ. 298 00:29:39,028 --> 00:29:43,115 ಚಾವೋ ಫಾಹ್ ಸೆಯಿನ್ ಮನೆ ಶಾನ್ ಸ್ಟೇಟ್, ಮಿಯಾನ್ಮಾರ್ 299 00:29:50,247 --> 00:29:53,459 ಕ್ಯಾಂಕೂನಿಗೆ ವಿಮಾನ ಏರೋಣ, ಕೊಲ್ಲಿಗೆ ಸಣ್ಣ ಸರಕು ಸಾಗಿಸೋಣ. 300 00:29:53,542 --> 00:29:54,376 ಕೇವಲ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಅಷ್ಟೇ. 301 00:29:54,460 --> 00:29:57,880 ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ ಪರೀಕ್ಷಿಸೋಣ, ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹೇಗೆ ಸಾಗುತ್ತೆ ನೋಡೋಣ. 302 00:29:57,963 --> 00:30:01,467 ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿ, ವಿತರಣೆಯ ಸರಣಿ ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಅನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸೋಣ. 303 00:30:06,555 --> 00:30:07,598 ಏನು? 304 00:30:08,182 --> 00:30:09,892 ನಾವೇಕೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗುವುದು? 305 00:30:10,434 --> 00:30:11,852 ನಾವು ಹಿಂದೆಂದೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ. 306 00:30:14,063 --> 00:30:17,942 ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗುತ್ತಿವೆ. 307 00:30:18,025 --> 00:30:20,069 -ನೀನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? -ಹೌದು. 308 00:30:20,152 --> 00:30:21,946 ಈಗ ನಮ್ಮ ಹೊಸ ಪಾಲುದಾರರೊಂದಿಗೆ, 309 00:30:23,072 --> 00:30:26,700 ಮಾದಕ ದ್ರವ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 310 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 ನಾವು ಬದುಕುಳಿಯಬೇಕಿದ್ದರೆ ಇರುವ ಒಂದೇ ದಾರಿ ಎಂದರೆ 311 00:30:31,622 --> 00:30:32,706 ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 312 00:30:34,542 --> 00:30:36,919 -ಅರ್ಥವಾಯಿತು. -ಆಗೋದನ್ನು ಖಾತ್ರಿ ಪಡಿಸಿಕೋ. 313 00:30:37,545 --> 00:30:39,672 ಯಾಕಂದ್ರೆ ನಿನ್ನ ನಿಯತ್ತು ಎಂದಾದರೂ ಪ್ರಶ್ನೆಗೀಡಾದರೆ, 314 00:30:39,755 --> 00:30:42,633 ನೀನು, ನಾನು, ನಿನ್ನ ಸಹೋದರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಮಾಯವಾಗುತ್ತೇವೆ. 315 00:30:46,512 --> 00:30:47,846 ಅದು ಆಗಲಾರದು. 316 00:30:48,889 --> 00:30:50,307 ಯಾಕೆಂದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, 317 00:30:50,391 --> 00:30:52,643 ಕುಟುಂಬವೊಂದೇ ಅಂತಿಮ. 318 00:30:54,436 --> 00:30:59,024 ಮೆಕ್ಸಿಕೋದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲವೂ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ. ಮೂಲಭೂತ ಸೌಕರ್ಯಗಳು ಮುರಿದಿವೆ, 319 00:30:59,108 --> 00:31:03,112 ಕಾರ್ಟೆಲುಗಳ ಒಕ್ಕೂಟ ಕದನದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿವೆ, ಇವರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಪರಸ್ಪರ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 320 00:31:03,654 --> 00:31:06,156 ನಾವು ನಿವಾರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದುಗೂಡಿಸಿದ್ದೇವೆ. 321 00:31:06,240 --> 00:31:08,742 ಇದು ನಾನು ಮಾರ್ಕೆಜ್ಗೆ ನೀಡುವ ಉಡುಗೊರೆ. 322 00:31:09,535 --> 00:31:14,123 ಅವನು ಪ್ರಬಲನಾಗಿದ್ದರೆ, ದಕ್ಷಿಣ ಮೆಕ್ಸಿಕೋದ ಏಕೈಕ ವಿತರಕನಾಗುತ್ತಾನೆ. 323 00:31:14,206 --> 00:31:15,040 ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ, 324 00:31:16,542 --> 00:31:18,836 ಉಳಿದವರಂತೆ ಅವನನ್ನೂ ನಿವಾರಿಸುವುದು. 325 00:31:19,628 --> 00:31:23,090 ಆದರೆ ಅವನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ನೋಡುವವರೆಗೆ ನನಗೆ ತಿಳಿಯಲಾಗದು. 326 00:31:49,283 --> 00:31:50,200 ಈಗಲೇ? 327 00:31:52,161 --> 00:31:52,995 ಈಗಲೇ. 328 00:32:05,674 --> 00:32:07,509 ಗೋಪ್ಯ ವಿಷಯ 329 00:32:11,555 --> 00:32:12,473 ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ 330 00:32:22,232 --> 00:32:25,694 ನಾನು ಕದಡಿದ್ದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, ಆದರೆ ಇದಂತೂ ದರಿದ್ರ ಕೊಳಚೆಗುಂಡಿ. 331 00:32:25,778 --> 00:32:28,364 ನೀವು ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಬಲ್ಲಿರಿ ಎಂದಿದ್ದು ನೆನಪಿದೆಯಾ? 332 00:32:28,447 --> 00:32:30,324 ಹೌದು, ಆದರೆ ಇವು ಬೇರೇ ರೀತಿಯವು. 333 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 ಇಲ್ಲೊಂದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪದರವಿದೆ, ಗೊತ್ತಲ್ಲ. 334 00:32:33,369 --> 00:32:35,871 ಹಸ್ತಲಿಖಿತ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಪದಗಳು, ಕಾಗದ ಮಾತ್ರ. 335 00:32:36,997 --> 00:32:39,416 ನೀನವುಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾರೆ ಎಂದು ಬಾಜಿ ಕಟ್ಟುವೆ. 336 00:32:40,125 --> 00:32:43,087 ಒಂಬತ್ತು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು, ಅವು ನಡೆದಿರುವುದಕ್ಕೆ ಪುರಾವೆಗಳೇ ಇಲ್ಲದೆ. 337 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 ಮತ್ತು ನನಗೇನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 338 00:32:44,463 --> 00:32:47,257 ಎಲ್ಲವಕ್ಕೂ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದು ಮೇನ್ಲ್ಯಾಂಡ್ ರಿನ್ಯೂವಬಲ್ಸ್. 339 00:32:47,341 --> 00:32:48,926 ಅವುಗಳನ್ನು ನಾಲ್ಕು ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡೆ. 340 00:32:49,009 --> 00:32:52,680 ಸಿಐಎಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು. ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕಂಪನಿಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 341 00:32:54,682 --> 00:32:56,475 ಅಧ್ಯಕ್ಷರು ಹೇಳಿರುವುದೇನು? 342 00:32:57,518 --> 00:33:00,646 ಆವರದೇ ಮಾತಿನಲ್ಲಿಯೇ? "ನೀವು ವಿವರಿಸಲಾಗದ ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ..." 343 00:33:02,606 --> 00:33:04,108 "ಅವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಿಸವು." 344 00:33:04,191 --> 00:33:05,109 ಅಷ್ಟೇ. 345 00:33:06,443 --> 00:33:07,611 ಛೇ. 346 00:33:07,695 --> 00:33:10,280 -ಏನು? -ಹಾಳಾಗಲಿ, ನನಗೆ ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. 347 00:33:10,364 --> 00:33:11,657 ಆಗಲೇ ಕೈಚೆಲ್ಲುತ್ತಿರುವಿರಾ? 348 00:33:11,740 --> 00:33:13,826 ನಿನಗೆ ನೆರವಾಗಲು ನಾನು ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿತ್ತು, 349 00:33:13,909 --> 00:33:16,870 ಆದರೆ ಕೆಲವು ವಿಚಾರಗಳು ಮೊದಲನೆಯ ಆದ್ಯತೆ ಪಡೆಯಬೇಕು. 350 00:33:17,538 --> 00:33:19,873 ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಮಿಕ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆಂದು ಹೇಳಿ. 351 00:33:27,297 --> 00:33:28,257 ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ. 352 00:33:29,591 --> 00:33:30,926 ನಾನು ತಪ್ಪು ಮನೆಗೆ ಬಂದೆನೇ? 353 00:33:31,343 --> 00:33:33,595 ಪೆದ್ದನಂತಾಡಬೇಡ. ಒಳಗೆ ಬಾ. 354 00:33:37,599 --> 00:33:38,559 ಮುದ್ದಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. 355 00:33:39,268 --> 00:33:40,144 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 356 00:33:52,614 --> 00:33:53,657 ಶಾಲೆ ಹೇಗಿತ್ತು? 357 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಿರುವೆ. 358 00:33:57,703 --> 00:34:00,205 -ಶಾಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. -ನೀನು ನೋಡುವಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ. 359 00:34:01,206 --> 00:34:03,208 ಅವಳಲ್ಲಿ ತರಗತಿಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕ್ಲಬ್ಬುಗಳಿವೆ. 360 00:34:04,918 --> 00:34:05,878 ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳೋದೇ? 361 00:34:07,921 --> 00:34:12,217 ನೀವು ಯಾತಕ್ಕೆ ನಗುವಿರೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಎಫ್ಐಟಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ವೇತನವನ್ನೂ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 362 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 ಸಿಐಎ ಈ ವರ್ಷ ಲಾಭಾಂಶ ಕೊಡುತ್ತಿದೆಯೇ? 363 00:34:16,513 --> 00:34:17,889 ಸರಿ. 364 00:34:17,973 --> 00:34:18,931 ಅಗೋ, ಅವಳು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 365 00:34:23,395 --> 00:34:24,730 ಮತ್ತು ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದೀ? 366 00:34:30,402 --> 00:34:31,612 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 367 00:34:33,362 --> 00:34:36,449 ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗಿದೆ ಅಂದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ನೀನು ಮನೆಗೆ ಬರುತ್ತೀ ಎಂದು ಅರ್ಥವಲ್ಲ. 368 00:34:44,081 --> 00:34:45,333 ನೀನು ನಡೆದುಬಿಡುತ್ತೀಯಾ? 369 00:34:45,417 --> 00:34:47,252 -ಜಿಮ್, ಬಿಡು... -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 370 00:34:50,005 --> 00:34:50,964 ಮಗನೇ! 371 00:34:57,387 --> 00:34:58,347 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 372 00:35:07,856 --> 00:35:08,774 ಧನ್ಯವಾದ. 373 00:35:10,317 --> 00:35:13,362 ಖುಷಿಯಾಯಿತು. ಅವರು ನಿನ್ನ ಮಕ್ಕಳೂ ಸಹ. 374 00:35:14,321 --> 00:35:15,239 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 375 00:35:16,573 --> 00:35:19,827 ನೀನು ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. 376 00:35:21,119 --> 00:35:22,371 ಅದು ಬಹಳ ವಿಶೇಷವಾಗಿತ್ತು. 377 00:35:25,332 --> 00:35:26,250 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 378 00:35:31,588 --> 00:35:32,548 ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಜಿಮ್. 379 00:35:37,219 --> 00:35:38,929 ಭೇಟಿಯಾದದ್ದು ಖುಷಿ ಕೊಟ್ಟಿತು. 380 00:35:40,722 --> 00:35:42,015 ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 381 00:36:01,326 --> 00:36:03,328 -ನಮಸ್ತೆ. -ನಾನು ಜ್ಯಾಕ್. 382 00:36:03,412 --> 00:36:06,290 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಂಬತ್ತು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗೆ ಇಳಿಸಿದೆವು. 383 00:36:06,373 --> 00:36:09,042 ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದಷ್ಟು ಗಾಢವಾಗಿರುವುದನ್ನು ಮಿಲ್ಲರ್ ಖಚಿತಪಡಿಸಿದ. 384 00:36:10,043 --> 00:36:10,961 ಮತ್ತು? 385 00:36:11,044 --> 00:36:15,257 ಲೇಗೋಸ್ ಹಿಂದಿನ ಜನರನ್ನು ಬಯಲಿಗೆಳೆಯುವ ಬಯಕೆ ನಮಗಿದ್ದರೆ, 386 00:36:15,340 --> 00:36:16,800 ಒಂದೇ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ. 387 00:36:18,468 --> 00:36:20,137 ನಾನು ಅವುಗಳೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚುವವನಿದ್ದೇನೆ. 388 00:36:20,637 --> 00:36:21,722 ಹಣ ಬರದಂತೆ ನೋಡುವುದು. 389 00:36:22,890 --> 00:36:24,808 ಅದು ಪ್ರಶ್ನೆಯಾಗಿತ್ತೇ ಅಥವಾ ಹೇಳಿಕೆಯೇ? 390 00:36:26,768 --> 00:36:27,686 ಹೇಳಿಕೆ. 391 00:36:30,480 --> 00:36:31,398 ಮುಂದುವರಿ. 392 00:37:16,568 --> 00:37:18,362 ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಸರಿ ಹೋಗಿಸುವುದು ಮುಗಿಯಿತೇ? 393 00:37:18,445 --> 00:37:19,947 ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಯಿದೆ. ಸುತ್ತಲೂ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ. 394 00:37:24,201 --> 00:37:26,662 ಸರಿ. ಸಭೆ ಇಲ್ಲೇ ನಡೆಯಲಿದೆ. 395 00:37:26,745 --> 00:37:30,832 ಈ ಸ್ಥಾನದಿಂದ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಡಲು ನನಗೆ ಸ್ಯಾಮ್, ಕೆಲ್ಸನ್ ಮತ್ತು ಡಿಗ್ಗಿ ಬೇಕು. 396 00:37:30,916 --> 00:37:32,668 ನೀವು ಸನಿಹದಲ್ಲಿರುತ್ತೀರಿ, ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದೆ. 397 00:37:32,751 --> 00:37:35,837 ಒಮ್ಮೆ ನನ್ನವನು ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದರೆ, ಅವನನ್ನು ನಿನಗೆ ಮತ್ತು ಜೇಕಿಗೆ ಕೊಡುವೆ. 398 00:37:35,921 --> 00:37:39,716 -ನಾವು ಹೊರಡಲು ಸಿದ್ಧರಿರುತ್ತೇವೆ. -ಸರಿ. ಅವಕಾಶಗಳು ಬೇಗನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. 399 00:37:39,800 --> 00:37:41,510 -ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಯಿದೆಯೇ? -ಹೌದು, ಬಾಸ್. 400 00:37:41,593 --> 00:37:42,552 ಒಳ್ಳೆಯದು. 401 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 ಹೇ. 402 00:37:46,473 --> 00:37:48,058 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಈ ರಾತ್ರಿ ಮನೆಗೆ ಬರುತ್ತೇವೆ. 403 00:37:48,141 --> 00:37:49,184 ಸರಿನಾ? 404 00:38:35,564 --> 00:38:38,692 ನೀನು ಯೋಜನೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 405 00:38:38,775 --> 00:38:39,943 ಅದು ಕೆಟ್ಟ ಯೋಜನೆಯಾಗಿತ್ತು. 406 00:38:40,819 --> 00:38:43,071 ಮಾರ್ಕೆಜ್ ಅವರ ಕಡೆಗೆ ಢಕ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಬರಲು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ, 407 00:38:43,155 --> 00:38:45,574 ಅದು ನೀವು ಬಲಹೀನರಾಗಿರುವ ಸಂಕೇತ ಕಳಿಸಿದಂತೆ. 408 00:38:45,657 --> 00:38:48,326 ಮುಕ್ಕೂಟವು ಕಾರ್ಟೆಲ್ ರೀತಿ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸಲಾರದು. 409 00:38:49,161 --> 00:38:50,495 ನೀನೀಗ ಪರಿಣತನೇ? 410 00:38:50,579 --> 00:38:53,832 ಈ ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಏಟುಬೀಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದು ತಿಳಿಯುವಷ್ಟು ಜಾಣ ನಾನು. 411 00:38:53,915 --> 00:38:55,542 ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕೆಜ್ ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ದೂರುತ್ತಾನೆ. 412 00:38:59,171 --> 00:39:03,717 ಇವರ ಬಳಿ ಪ್ರೊಗ್ರೆಸೋ ಸೇತುಬಂಧದಾಚೆ ಎಲ್ಲೋ ತೇಲುತ್ತಿರುವ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳ ಟ್ಯಾಂಕರ್ ಇದೆ. 413 00:39:03,800 --> 00:39:07,429 ಇಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹರಿಸಲಿದ್ದಾರೆಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು, ಆದರೆ ಯಾವ ಕಾರ್ಟೆಲ್ ಜೊತೆ ಎಂದಲ್ಲ. 414 00:39:07,512 --> 00:39:09,306 ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದನ್ನು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದ್ದೇವೆ. 415 00:39:09,389 --> 00:39:11,224 ಮತ್ತು ಈಗ ನಮ್ಮ ಕೈ ಮೇಲಿದೆ. 416 00:39:14,811 --> 00:39:17,189 ನಾನು ಸ್ವತಃ ಸಾಗಾಣಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 417 00:39:17,272 --> 00:39:20,942 ಚಾವೋ ಫಾಹ್ ಮಾರ್ಕೆಜ್ ಜೊತೆ ವ್ಯವಹಾರ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾನಾದರೆ, ಅವನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 418 00:39:21,026 --> 00:39:23,195 ನಾವು ಯಾವುದೋ ಚೌ ಮೇಗೆ ಹೆದರುವವರಲ್ಲ. 419 00:39:23,278 --> 00:39:26,656 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ಚೀನೀಯರಲ್ಲ. ಅವರು ಬರ್ಮಾದ ಕಾಡಿನಿಂದ ಬಂದವರು. 420 00:39:26,740 --> 00:39:30,077 ಅದೊಂದು ಹಿನ್ನೆಲೆ ಮತ್ತು ಅನುಭವಗಳ ಮಿಶ್ರಣ. ಅವರು ಕಡಲ್ಗಳ್ಳರಂತೆ, 421 00:39:30,160 --> 00:39:32,120 ಆದರೆ ನಮ್ಮಿಂದ 10 ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಬೆಲೆಯುಳ್ಳವರು. 422 00:39:32,204 --> 00:39:35,165 ಅವರದನ್ನು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳವರೆಗೆ ಹಾಗೇ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 423 00:39:35,791 --> 00:39:37,876 ಗೌರವ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮಿಗಿಲು. 424 00:39:38,835 --> 00:39:40,045 ಸಾವಿಗಿಂತಲೂ. 425 00:39:42,506 --> 00:39:44,925 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡರೆ... 426 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 ಹಾಂ, ಅವನು ತನ್ನ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಉರುಳಾಡಬಹುದು. 427 00:39:52,015 --> 00:39:55,227 ಒಕ್ಕೂಟ ಪೊಲೀಸ್ ಕಟ್ಟಡ ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 428 00:39:57,854 --> 00:40:00,732 ಬಾಂಕೋ ಡೆಲ್ ಮಾರ್ 429 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 ಖಾತೆ ನಿಷ್ಕಿಯವಾಗಿಸಿದೆ 430 00:40:02,609 --> 00:40:03,485 ಏನಿದು? 431 00:40:38,728 --> 00:40:40,021 -ಬೆನ್ನು? -ಆಕೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ 432 00:40:40,105 --> 00:40:43,567 ನೀನು ಅಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 433 00:40:48,989 --> 00:40:50,949 ಇನ್ನೇನು ಅಲ್ಲಿರುವೆ 434 00:40:57,247 --> 00:41:00,375 ಪ್ರೊಗ್ರೆಸೊ ಬಂದರು ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 435 00:41:14,347 --> 00:41:16,766 ಚಾವೋ ಫಾಹ್ ಸೆಯಿನ್. ಲೋಸ್ ಸಿದ್ರೋಸಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 436 00:41:16,850 --> 00:41:20,520 ಹೀಗೆ ಬನ್ನಿ. ಮರಿನ್ ಅವರು ಬೇಗನೆ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೇರಲಿದ್ದಾರೆ. 437 00:41:33,241 --> 00:41:36,077 ನಾವು ಸನ್ ಓಯಸಿಸ್ ಆರ್ಗ್ಯಾನಿಕ್ಸ್ ಕೆಳಗೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 438 00:41:36,161 --> 00:41:39,456 ವೈಟಮಿನ್ನುಗಳು, ಸೂಪರ್ ಆಹಾರದ ಪುಡಿಗಳು. 439 00:41:40,081 --> 00:41:42,500 ಆರೋಗ್ಯ ಉತ್ಪನ್ನಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಅದೃಷ್ಟವಿತ್ತು. 440 00:41:43,501 --> 00:41:46,087 ಅವುಗಳನ್ನು ಅರಸುವುದರ ಕುರಿತು ಜನರಿಗೆ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥ ಭಾವನೆ ಇದೆ. 441 00:41:47,589 --> 00:41:50,508 ನಿಮ್ಮ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳಿಗೆ ನಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಕಾತುರವಿದೆಯೆಂದು ನಾನು ಬಣ್ಣಿಸಲಾರೆ. 442 00:41:51,635 --> 00:41:53,678 ಈ ರೀತಿಯ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಮಗೆ ಈವರೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 443 00:41:54,554 --> 00:41:57,474 ಈವರೆಗೆ, ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಕಲಬೆರಕೆಯಾಗಿತ್ತು. 444 00:42:07,817 --> 00:42:11,571 ವಿತರಣೆಯಲ್ಲಿ ನಾವೆಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ? ಹಾದಿಗಳು ಎಷ್ಟು ಸುಗಮವಾಗಿವೆ? 445 00:42:11,655 --> 00:42:13,657 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮರಿನ್ ಅವರು ಹೇಳಬಹುದು. 446 00:42:13,740 --> 00:42:15,367 ವಿತರಣೆಯ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ಅವರೇ. 447 00:42:18,453 --> 00:42:20,997 ಹಾಗಾದರೆ, ಏನನ್ಸುತ್ತೆ ನಿಮಗೆ? 448 00:42:34,719 --> 00:42:37,889 ಲೋಸ್ ಸಿದ್ರೋಸ್ ಢಕ್ಕೆ ಯುಕಟಾನ್, ಮೆಕ್ಸಿಕೋ 449 00:43:06,376 --> 00:43:07,544 ಚಾವೋ ಫಾಹ್ ಸೆಯಿನ್. 450 00:43:08,628 --> 00:43:09,671 ಮರಿನ್ ಅವರೇ. 451 00:43:11,256 --> 00:43:12,090 ಮತ್ತು ಇವರು? 452 00:43:13,258 --> 00:43:14,134 ಚಾವೆಜ್. 453 00:43:22,684 --> 00:43:23,768 ನಾವು ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 454 00:43:23,852 --> 00:43:25,228 ಸನಿಹದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 455 00:43:25,312 --> 00:43:28,690 ಮಾರ್ಕೆಜ್ ನಮ್ಮನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಬರುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿತ್ತು. 456 00:43:28,773 --> 00:43:29,858 ಅವರೆಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 457 00:43:29,941 --> 00:43:32,235 ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 458 00:43:33,361 --> 00:43:36,031 ನೀವು ಅವರನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಬೇಕೆಂದು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ. 459 00:43:36,114 --> 00:43:38,616 -ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹವಲ್ಲ. -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಸೋ ವಾಯ್. 460 00:43:42,370 --> 00:43:43,788 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮವರು? 461 00:43:45,332 --> 00:43:46,333 ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ. 462 00:43:48,626 --> 00:43:50,295 ಚಾವೆಜ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಯ್ಯುತ್ತಾನೆ. 463 00:43:51,296 --> 00:43:53,298 ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯ ಭರವಸೆ ಕೊಡಬಲ್ಲಿರಾ? 464 00:43:53,381 --> 00:43:54,549 ಹೌದು, ಕೊಡಬಲ್ಲೆ. 465 00:43:58,553 --> 00:43:59,471 ಹೋಗೋಣವೇ? 466 00:44:39,803 --> 00:44:40,970 ಏನಿದು ಹಾಳಾದ್ದು? 467 00:44:49,437 --> 00:44:51,022 -ಹೇ! ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. -ಸರಿ. 468 00:44:51,106 --> 00:44:52,399 -ಹೀಗೆ ಬಾ. -ಬಗ್ಗಿರು. 469 00:44:56,903 --> 00:44:57,737 ಛೇ! 470 00:45:03,785 --> 00:45:05,620 ನಾವು ಈಗಲೇ ಹೋಗಬೇಕು. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! 471 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 ಚಾವೋ ಫಾಹ್! ಹಾಳಾಗಲಿ! 472 00:45:24,889 --> 00:45:26,891 ಸರ್, ನಾವು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಬೇಕು. 473 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 -ನಿಲ್ಲಿ, ನಿಲ್ಲಿ. -ನಡೀರಿ. 474 00:45:28,685 --> 00:45:29,894 ಹೊರತೆಗೆಯುವುದು ಕೆಟ್ಟುಹೋಯ್ತು! 475 00:45:33,356 --> 00:45:34,190 ಛೇ! 476 00:45:36,568 --> 00:45:38,653 -ಸರಿ, ಮುಂದುವರಿಸಿ. -ನಾವು ಈಗಲೇ ಹೋಗಬೇಕು! 477 00:45:38,736 --> 00:45:39,904 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! 478 00:45:40,572 --> 00:45:41,948 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! 479 00:45:42,031 --> 00:45:43,491 -ನಡೀರಿ, ನಡೀರಿ! -ಹೋಗೋಣ! 480 00:45:43,575 --> 00:45:44,742 ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬನ್ನಿ. 481 00:45:51,124 --> 00:45:51,958 ಬಗ್ಗಿರಿ! 482 00:46:16,107 --> 00:46:18,902 ಟ್ಯಾಚಿಲೈಕ್ ನಗರದ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ 483 00:46:27,494 --> 00:46:30,580 ಅಲ್ಲೇ ಇರಿ. ಯೋಜನೆ ಬದಲಾಗಿದೆ. 484 00:46:42,300 --> 00:46:43,301 ಬೆನ್ನು, ಹೋಗೋಣ. 485 00:46:45,762 --> 00:46:46,596 ಅಮ್ಮಾ? 486 00:46:55,730 --> 00:46:58,650 ಪೊಟೊಮ್ಯಾಕ್ ನದಿ ವಾಷಿಂಗ್ಟನ್, ಡಿ.ಸಿ. 487 00:47:36,896 --> 00:47:38,565 -ಶುಭೋದಯ. -ಅದೊಂದು ಬಿಟ್ಟು. 488 00:47:38,648 --> 00:47:40,400 ನೀನು ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡಬೇಕಿದೆ. 489 00:47:41,359 --> 00:47:44,445 ಬಂದರಿನ ಗುಂಡಿನ ಕಾಳಗದಲ್ಲಿ ವಿದೇಶೀಯರಿದ್ದರೆಂದು ಮೆಕ್ಸಿಕೋ ಹೇಳುತ್ತಿದೆ. 490 00:47:45,488 --> 00:47:47,865 ಇದು ಮಿಲ್ಲರ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 491 00:47:48,825 --> 00:47:54,122 ಒಳಹೊಕ್ಕು ನೋಡುವ ತನಕ ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 492 00:47:54,205 --> 00:47:58,293 ನಾನಿದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದಾದರೆ, ಸಂಸತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ತುಸು ಆರಂಭಿಕ ಅನುಕೂಲವಿದೆ. 493 00:48:01,462 --> 00:48:03,798 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಟ್ಟೆಗಳಿವೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 494 00:48:06,050 --> 00:48:07,051 ಏನೂ ತಪ್ಪು ತಿಳ್ಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 495 00:48:21,899 --> 00:48:24,110 8ನೇ ವಾರ್ಷಿಕ ನೈಜೀರಿಯಾ ಸ್ಥಾಪನಾ ಸಮಾರಂಭ 496 00:48:24,193 --> 00:48:25,111 ಲೆಗಸಿ ಕ್ಲಬ್ 497 00:48:48,051 --> 00:48:48,926 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 498 00:48:52,722 --> 00:48:55,892 -ಇದು ಸರಿಯಿದೆಯಾ? -ಸರಿಯಿರುವುದಾ? ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲು ಬಯಸುವೆಯಾ? 499 00:48:55,975 --> 00:48:58,853 ಆ ದಟ್ಟಣೆಯ ಮೂಲಕ ಸಾಗಿದ ಮೇಲೆ ನೀನು ನನಗೊಂದು ಪಾನೀಯ ಕೊಡಿಸಲೇಬೇಕು. 500 00:48:58,936 --> 00:49:00,438 ನಾನು ಎಲ್ಲ ಪಾನೀಯವನ್ನೂ ಕೊಡಿಸಬೇಕಿದೆ. 501 00:49:01,356 --> 00:49:04,150 ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಅದೇ, 502 00:49:04,233 --> 00:49:05,693 ಲೇಗೋಸಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವುದು, 503 00:49:05,777 --> 00:49:08,529 ರಾಜಕಾರಣಿಗಳ ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ತಿರುಚಿರುವುದು. 504 00:49:08,613 --> 00:49:13,034 ಲೇಗೋಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಿರುವ ಒಂದೇ ಸಂಗತಿಯೆಂದರೆ ನೈಜೀರಿಯಾದ ನರಳಾಟ, 505 00:49:13,117 --> 00:49:17,288 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿನಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಧಿ ಸಂಗ್ರಹದ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುವಾಗ, 506 00:49:17,372 --> 00:49:20,917 ವಿಶೇಷ ಆಸಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಜನರಿಂದ 507 00:49:21,000 --> 00:49:23,086 ಸಂದೇಶವು ಗೊಂದಲ ಹುಟ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. 508 00:49:25,004 --> 00:49:28,466 ನಿನ್ನ ಆಹ್ವಾನ ನನ್ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗೆ ತಲುಪಿತು ಎಂದು ಸವಾಲೆಸೆಯುತ್ತೇನೆ 509 00:49:28,549 --> 00:49:31,219 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಈ ಆಸಕ್ತಿಗಳ ವಾಸ್ತವವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 510 00:49:31,678 --> 00:49:34,180 ಈಗ, ಲೇಗೋಸಿನಲ್ಲಿನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯು ಯಾರೂ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು 511 00:49:34,263 --> 00:49:36,057 ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಘೋರವಾಗಿದೆ. 512 00:49:36,140 --> 00:49:39,977 ಮತ್ತು ಇದು ನಾನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಜನರಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 513 00:49:40,061 --> 00:49:41,688 ಇದೆಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯಾಗುವುದೆಂದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 514 00:49:41,771 --> 00:49:42,605 ಗೊತ್ತಿದೆಯೇ? 515 00:49:44,565 --> 00:49:47,735 -ನಿರ್ದೇಶಕಿ ರೈಟ್. -ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರಿಸಿ. ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಿರಿ? 516 00:49:47,819 --> 00:49:50,071 ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಉಡೋರವರ ಸಾವು 517 00:49:50,154 --> 00:49:52,115 ನೈಜೀರಿಯಾದ ಮಹಾಸೇನಾನಿ ಎಕಾನ್ ಅಮೇಹಲ್ಲಿ 518 00:49:52,198 --> 00:49:53,449 ಧೈರ್ಯ ತುಂಬಿದೆ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೆ. 519 00:49:53,533 --> 00:49:54,951 ಅವನಾರೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 520 00:49:55,034 --> 00:49:58,996 ಮತ್ತು ಅವನ ಬೆಂಬಲಿಗರು ಹೊಸ ಅಧ್ಯಕ್ಷರನ್ನು ಸದೆಬಡಿಯುವುದು ಕೇವಲ ಸಮಯದ ಪ್ರಶ್ನೆಯಷ್ಟೇ. 521 00:49:59,080 --> 00:50:02,750 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವೇನು ಸಲಹೆ ನೀಡುವಿರಿ? ನಾವು ಹೊಸ ಅಧ್ಯಕ್ಷರಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವುದೇ? 522 00:50:02,834 --> 00:50:05,837 ಅವನ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯತೆಯ ಕಡೆಗಿನ ಒಲವನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗಾದರೆ ಮಾತ್ರ. 523 00:50:05,920 --> 00:50:08,381 ಅದು ನಾಜಿ ಜರ್ಮನಿಯ ನೀತಿಯಾಗಿತ್ತು. 524 00:50:08,464 --> 00:50:11,426 ಈಗ, ಈ ಮೊದಲು, ಅಮೆರಿಕಾ ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶ ಮಾಡುವುದೆಂದು ನಂಬಬಹುದಿತ್ತು, 525 00:50:11,509 --> 00:50:14,929 ಆದರೆ ಈಗ, ಸರಿಯಾದುದನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಭಯ. 526 00:50:15,012 --> 00:50:16,848 ಮತ್ತು ಸರಿಯಾದುದೆಂದರೆ ಯಾವುದು? 527 00:50:17,724 --> 00:50:18,766 ಬೇರೆಡೆಗೆ ನೋಡದೇ ಇರುವುದು. 528 00:50:22,687 --> 00:50:23,896 ಸ್ವಲ್ಪ ಕ್ಷಮೆಯಿರಲಿ. 529 00:50:28,025 --> 00:50:30,737 ರೈಟ್ ಅವರೇ. ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 530 00:50:30,820 --> 00:50:31,654 ಖಂಡಿತ. 531 00:50:34,323 --> 00:50:35,700 ಅವನೊಬ್ಬ ಆಸಾಮಿ. 532 00:50:37,618 --> 00:50:42,498 ನಿಜವಾಗಿಯೂ. ಅದು ಆಡೆ ಅಸೋಜಿ. ಆತ ನೈಜೀರಿಯಾದ ತೈಲ ಓಲೈಕೆಗಾರ. 533 00:50:42,582 --> 00:50:45,835 ಅವನ ಸಲಹೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೆರಳಿಸುತ್ತದೆ, 534 00:50:45,918 --> 00:50:48,588 ಆದರೆ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ. 535 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 -ಡಾಕ್ಟರ್ ರಾಯನ್. -ಸಂಸದರೇ. 536 00:50:59,807 --> 00:51:01,642 ಉಪ ನಿರ್ದೇಶಕರಲ್ಲವೇ? 537 00:51:01,726 --> 00:51:03,394 ಅದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿರುವಾಗ ಅಲ್ಲ. 538 00:51:03,478 --> 00:51:05,146 ನೇರ ವಿಸ್ಕಿ ಕೊಡಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. 539 00:51:06,022 --> 00:51:07,732 ಅಂದಿನ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ ಮೆಚ್ಚಿದೆ. 540 00:51:07,815 --> 00:51:10,818 ನೀನು ಹೇಳಿದ ಬದಲಾವಣೆ ನೀನೇ ಆಗುವೆ ಎಂದು ಆಶಿಸುವೆ. 541 00:51:11,569 --> 00:51:12,403 ನಾವು ಆಗಿದ್ದೇವೆ. 542 00:51:12,487 --> 00:51:14,572 ಅವರು ಮೆಕ್ಸಿಕೋದ ಬಗ್ಗೆ ತಪ್ಪಿದರೆಂದು ಆಶಿಸುವೆ. 543 00:51:15,406 --> 00:51:17,742 ಲೇಗೋಸಿನ ಬೆನ್ನಿಗೇ ಎಂಥಾ ಅನಾಹುತ. 544 00:51:17,825 --> 00:51:18,951 -ಇಲ್ಲಿದೆ. -ಧನ್ಯವಾದ. 545 00:51:19,535 --> 00:51:22,538 ಸಂಸದರೇ, ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇವೆ. 546 00:51:23,164 --> 00:51:28,252 ಕೇಳಿ, ಈಗಿನ ಉಪ ನಿರ್ದೇಶಕರೇ, ನಾನು ತಪ್ಪು ನಡೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 547 00:51:29,128 --> 00:51:32,673 ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಆಲಿಸಿದರೆ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ವಿಷಯದ ಹಿಂದಿದ್ದೇವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 548 00:51:33,674 --> 00:51:34,634 ಅದೇನದು? 549 00:51:35,301 --> 00:51:36,260 ಬದಲಾವಣೆ. 550 00:51:47,396 --> 00:51:49,398 ಅದೋ ಆಕೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಬದುಕುಳಿದಿದ್ದಾರಾ? 551 00:51:50,316 --> 00:51:51,442 ನಾನು ಹೊರಡಲು ಸಿದ್ಧ. 552 00:51:52,693 --> 00:51:55,112 ನಿಮಗೆ ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ ಗೊತ್ತು. ಊಹಿಸಲು ಬಿಡಿ. ಸಂಸದರು. 553 00:51:55,196 --> 00:51:56,280 ಓಲೈಕೆದಾರರು. 554 00:51:56,364 --> 00:51:58,699 ಆದರೆ ಕೆಲವು ಆಶಾದಾಯಕ ವಿಷಯಗಳಿವೆ. 555 00:51:58,783 --> 00:51:59,784 ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳೋದಾದರೆ, 556 00:51:59,867 --> 00:52:02,495 ಈ ಸಂಜೆಯ ನಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯರು, ಮಿಸ್ ಜೆಯಾರ ಲೆಮೋಸ್. 557 00:52:03,746 --> 00:52:04,580 ಲೆಮೋಸ್ ಅವರೇ. 558 00:52:04,664 --> 00:52:07,250 ಕೊನೆಗೂ ನಿಮ್ಮ ಭೇಟಿಯಾದುದು ಸಂತೋಷ, ಡಾಕ್ಟರ್ ರಾಯನ್. 559 00:52:07,333 --> 00:52:09,794 ಈ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ನಾಯಕ ಸಿಗುವುದು ಬಹಳ ಅಪರೂಪ. 560 00:52:09,877 --> 00:52:11,003 ಅದೇನೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 561 00:52:11,087 --> 00:52:14,048 ಈ ಮೇಜಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಮ್ಮತವಿಲ್ಲದ ಜನರಿದ್ದಾರೆ. 562 00:52:14,590 --> 00:52:15,466 ಡಾ. ಮ್ಯೂಲರ್. 563 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 ಬಹಳ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 564 00:52:17,134 --> 00:52:18,344 ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 565 00:52:18,427 --> 00:52:22,056 ವಿಶ್ವ ಆರೋಗ್ಯ ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ, ಅದು ನಮಗೆ ಬಹಳ ಮಹತ್ವದ್ದು. 566 00:52:22,139 --> 00:52:24,809 ಮತ್ತು ನಾನು ಜೊತೆಗಾರಿಕೆಯಡೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಯಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದೆ. 567 00:52:25,601 --> 00:52:27,228 ನಮಗೆ ಬಹಳ ಖುಷಿಯಾಗಿದೆ. 568 00:52:27,311 --> 00:52:30,606 ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ ನಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಮಹತ್ವದ್ದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದು. 569 00:52:30,690 --> 00:52:33,901 -ನೀವು ಪರಿಹಾರ ಸಮ್ಮೇಳನದಲ್ಲಿರಲಿದ್ದೀರಾ? -ನಾನೇ ಪ್ರಮುಖ ಭಾಷಣ ಮಾಡುವವಳು. 570 00:52:33,985 --> 00:52:35,903 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ. ಎದುರು ಸಾಲಿನ ಮಧ್ಯೆ. 571 00:52:35,987 --> 00:52:37,572 -ಸರಿ. -ಭೇಟಿಯಾದದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 572 00:52:38,990 --> 00:52:40,741 ಯಾರಿಗೋ ಎಲ್ಲರೂ ಗೊತ್ತು. 573 00:52:40,825 --> 00:52:42,076 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ. 574 00:52:42,159 --> 00:52:44,829 ನಾಳೆ ನನ್ನ ಕಛೇರಿ ಕಡೆ ಬಾ. ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಉಪಾಯ ಹಂಚಿಕೋಬೇಕು. 575 00:52:44,912 --> 00:52:46,664 ಸರಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 576 00:52:46,747 --> 00:52:49,667 ಹೌದು. ಈ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಹರಟೆಯ ಪಾಲು ಮುಗಿಯಿತು. 577 00:52:54,672 --> 00:52:56,799 ನಡೆಯುವ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 578 00:52:56,883 --> 00:52:58,217 ಇಲ್ಲ, ಇದು ಅಂದವಾಗಿದೆ. 579 00:52:59,468 --> 00:53:01,637 ರೈಟ್ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಉತ್ತಮ ಪ್ರಭಾವ, ಜ್ಯಾಕ್. 580 00:53:02,638 --> 00:53:04,557 ಸರಿ. ಆಕೆಯ ಬಳಿ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನಿದೆ? 581 00:53:07,685 --> 00:53:10,354 -ನಿಜವಾದುದೇನಾದರೂ ತಿನ್ನಲು ಬೇಕೇ? -ಇನ್ನು 5 ಘಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಏಳಬೇಕು. 582 00:53:10,438 --> 00:53:12,732 ಹೌದು. ಬಹುಶಃ ನಾವದನ್ನು ಮರೆಯುವುದೊಳ್ಳೆಯದು. 583 00:53:12,815 --> 00:53:16,861 -ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ನೀರು ಕೊಡು. -ಸರಿ. ಹಾಗಾದರೆ ನೀರು ಕೊಡುವೆ. 584 00:53:25,119 --> 00:53:26,078 ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹಾಕು. 585 00:53:27,496 --> 00:53:28,331 ಏನು? 586 00:53:29,081 --> 00:53:32,668 -ಪ್ಲುಟೋವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹಾಕು. -ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 587 00:53:33,336 --> 00:53:34,337 ಹೌದು, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 588 00:53:35,671 --> 00:53:36,839 ನಿನಗೆ 24 ಘಂಟೆಗಳ ಸಮಯವಿದೆ. 589 00:55:22,028 --> 00:55:24,030 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸ್ಮಿತಾ ಪಿ. ಜಿ. 590 00:55:24,113 --> 00:55:26,115 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು: ಮೌರ್ಯ ಎಸ್ ಅರವಿಂದ್