1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 前情提要 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,384 你能向本委员会保证 3 00:00:08,467 --> 00:00:11,095 中情局与乌杜总统之死无关吗? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,012 不能 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,390 前局长米勒留下的一切 现在都由你们负责 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,060 他让办公室里的每个人都学会了 如何把他桌上的文件都弄得一团糟 7 00:00:18,144 --> 00:00:21,564 我们把范围缩小到九次行动 我要叫停所有行动 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,858 我们的运作正在发生变化 9 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 有些事比毒品更重要 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,076 我们必须终止任务 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,453 重启冥王行动 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,996 给你24个小时 13 00:01:57,158 --> 00:02:00,913 汤姆克兰西之杰克莱恩 14 00:02:13,676 --> 00:02:18,556 中央情报局 弗吉尼亚州 兰利 15 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 -…三年… -抱歉打断一下 16 00:02:43,998 --> 00:02:46,375 杰克…副局长 17 00:02:46,458 --> 00:02:49,712 没关系 你介意我把他借走一会吗? 18 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 -当然可以 -太好了 19 00:02:51,255 --> 00:02:53,048 拿上你的东西 跟我来 20 00:02:53,799 --> 00:02:57,428 -其实我没什么东西 -好吧 那就跟我来 21 00:03:00,222 --> 00:03:01,807 顺便说一句 这地方看起来真不错 22 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 冥王行动 23 00:03:04,643 --> 00:03:07,313 -你确定我该坐在这里吗? -确定 24 00:03:07,396 --> 00:03:09,481 我到底要找什么? 25 00:03:09,565 --> 00:03:11,650 跟冥王行动有关的任何人或事 26 00:03:17,114 --> 00:03:18,282 权限不足 27 00:03:18,365 --> 00:03:21,160 大部分内容都超出了我的权限 杰克 28 00:03:21,243 --> 00:03:23,412 需要花几个小时 也许… 29 00:03:24,496 --> 00:03:25,789 用户名 杰克莱恩 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,502 嗯 这也行 31 00:03:34,757 --> 00:03:36,216 慢点 匿名黑客 32 00:03:40,054 --> 00:03:42,805 万艾乔 缅甸掸邦 33 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 盛先生 34 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 打开大门 35 00:04:33,899 --> 00:04:34,733 待在这儿 36 00:04:39,780 --> 00:04:44,534 -军舰的出现让你们猝不及防 -如果那真的是他们 37 00:04:45,494 --> 00:04:47,705 马尔克斯的竞争对手已经被淘汰了 38 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 也许我们付的钱没有到该到的人手中 39 00:04:51,582 --> 00:04:55,045 -你联系我们在墨西哥的团队了吗? -我还没有联系任何人 40 00:04:55,963 --> 00:05:00,050 因为米勒离任了 与团队的沟通以前都是通过他进行 41 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 -现在 我要失陪了… -我可能要请你稍等一下 42 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 为什么? 43 00:05:06,724 --> 00:05:09,852 -他们想跟你通话 -幸运的是 他们有我的电话 44 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 我要去见我的家人 45 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 -他们还不知道我还活着 -我可能要请你稍等一下 46 00:05:14,648 --> 00:05:16,859 不要告诉我什么时候该做什么 47 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 我不再听命于你了 48 00:05:23,574 --> 00:05:24,533 我也是 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,746 你落到这个地步的唯一原因… 50 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 是因为你的家族在行动中成了叛徒 51 00:05:31,498 --> 00:05:33,959 新合伙人想调查那孩子 52 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 他以为自己有权接手 53 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 你过去常常抱怨自己缺乏责任感 54 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 现在你的力量变强了 55 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 我听说你在逃避新工作 56 00:05:50,893 --> 00:05:53,020 也许你没有下定冒险的决心 57 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 冒险的决心? 58 00:05:58,525 --> 00:06:01,195 目睹我们的人被枪击的人是我 59 00:06:02,446 --> 00:06:03,906 逃出来的也是我 60 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 你只看到了冰山一角 61 00:06:08,869 --> 00:06:12,122 可我能见微知著 62 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 停 63 00:06:30,015 --> 00:06:30,849 运行中 64 00:06:30,933 --> 00:06:31,850 这是什么? 65 00:06:33,143 --> 00:06:34,937 多明戈查韦斯 中情局 彩虹 66 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 他的档案和每个任务都有关联 67 00:06:40,275 --> 00:06:43,362 把多明戈查韦斯的所有资料都给我 68 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 约翰P莱恩博士 代理副局长 69 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 不要离开这个房间 70 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 -杰克 -女士 怎么了? 71 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 你要去哪儿? 72 00:06:59,044 --> 00:07:01,130 -我要去开个会 -希望是跟我开会吧 73 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 我的确认听证会在两天后举行 74 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 律师们正在全天候工作 75 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 来确保我20年前没有冒犯站长 76 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 我需要你帮我写开庭陈述 77 00:07:09,930 --> 00:07:13,809 当然 我可以帮你 我得先处理点事 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 这事跟墨西哥有关系吗? 79 00:07:17,646 --> 00:07:18,772 我还不知道 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,108 但我很快就会知道 81 00:07:46,258 --> 00:07:50,053 福克公园 82 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 天啊 83 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 我们不知道发生了什么… 84 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 贝努在哪儿? 85 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 你觉得在哪儿? 86 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 你说她跑了?那太糟了 我要送她一份礼物 87 00:08:44,441 --> 00:08:49,029 好像有人在躲着我! 88 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 -爸爸! -嘉华! 89 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 里面是什么? 90 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 过来坐 我给你看看 91 00:09:03,835 --> 00:09:05,254 但首先 92 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 我想知道 93 00:09:08,215 --> 00:09:10,634 我不在的时候 你乖乖听妈妈的话了吗? 94 00:09:10,717 --> 00:09:13,095 我很乖 她说什么我都照做了 95 00:09:13,178 --> 00:09:15,389 -你去什么地方了吗? -去了 96 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 -你去哪儿了? -去机场了 97 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 不 嘉华 你没去机场 98 00:09:23,480 --> 00:09:24,398 可是… 99 00:09:24,481 --> 00:09:27,776 你知道家人会做同样的梦吗? 100 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 什么意思? 101 00:09:30,487 --> 00:09:32,572 我们都梦见你去机场了 102 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 如果你上了那架飞机 103 00:09:35,867 --> 00:09:39,204 你会和我们一起醒来 安然无恙 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 但那个梦不是真的 105 00:09:44,876 --> 00:09:47,838 现在我们必须面对现实 106 00:09:49,089 --> 00:09:53,051 所以如果有人问 我不在的时候你去哪儿了 107 00:09:53,135 --> 00:09:55,470 就说你去看医生了 好吗? 108 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 这个呢 109 00:10:02,894 --> 00:10:03,854 是文 110 00:10:05,814 --> 00:10:08,400 文很特别 因为它不会说话 111 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 它很善于保守秘密 112 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 是世界上嘴巴最严的 113 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 -真的吗? -真的 114 00:10:14,239 --> 00:10:19,036 所以 你想跟文说什么都可以 115 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 说你的朋友、你的感受 116 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 或者你的梦 117 00:10:25,751 --> 00:10:28,045 包括你去机场的那个梦 118 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 福克公园 费郡公园管理局 119 00:10:39,598 --> 00:10:41,933 球场记分 客 - 主 120 00:10:52,194 --> 00:10:53,820 没什么可以重启的 121 00:10:54,946 --> 00:10:55,989 钱没了 122 00:11:01,328 --> 00:11:02,245 抱歉 123 00:11:02,954 --> 00:11:03,872 抱歉什么? 124 00:11:05,999 --> 00:11:08,794 -我对你没有用处了 -但他们对你还有价值 125 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 谁? 126 00:11:10,754 --> 00:11:12,672 我正在努力找出答案 多明戈 127 00:11:14,758 --> 00:11:19,179 多明戈查韦斯 1976年1月12日生于东洛杉矶 128 00:11:19,262 --> 00:11:20,389 嗯 我知道我是谁 129 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 在基本水中爆破和海豹特种兵训练中 名列前茅 忠于国家 130 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 这样的人不会拿枪指着我的脑袋 131 00:11:26,812 --> 00:11:29,314 听起来像是你想要逃离的生活 132 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 托马斯米勒 133 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 这名字你听过吗? 134 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 局长 135 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 你们有什么交流吗? 136 00:11:40,659 --> 00:11:41,493 没有 137 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 我们受控于沃特斯 他是中情局的 138 00:11:46,706 --> 00:11:49,543 我现在知道他不是了 怎么了? 139 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 因为中情局局长 通常不会亲自处理行动资金 140 00:11:54,714 --> 00:11:58,009 而冥王行动的每一页上 都有米勒的签名 141 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 还有什么? 142 00:12:01,638 --> 00:12:02,597 没什么了 143 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 文件是加密的 144 00:12:05,475 --> 00:12:07,602 但根据我能看懂的那部分 145 00:12:07,686 --> 00:12:11,690 你好像在全球执行了超过15次 特种作战组的任务 146 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 每个目标都确认击杀成功 147 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 我不知道你要杀谁或杀人的原因 148 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 但米勒选择你的原因很清楚 149 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 从理论上讲 你可能是 中情局雇佣过的最致命的特工 150 00:12:24,578 --> 00:12:25,454 看到这个了吗? 151 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 现在我脸红了 152 00:12:28,957 --> 00:12:29,875 你知道吗? 153 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 你不需要我的帮助 但我很需要你的帮助 154 00:12:35,755 --> 00:12:38,425 我得查出米勒的腐败有多严重 155 00:12:38,508 --> 00:12:40,051 老实说 156 00:12:42,095 --> 00:12:43,305 我只查到了你 157 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 饿了吗? 158 00:12:50,937 --> 00:12:51,771 我快饿死了 159 00:13:00,572 --> 00:13:03,950 万艾乔 缅甸掸邦 160 00:13:52,374 --> 00:13:55,585 盛先生 抱歉 你今天有约吗? 161 00:13:55,669 --> 00:13:59,464 没有 我想知道唐医生 能不能匀给我一点时间? 162 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 当然 我相信他会的 163 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 盛先生!很高兴见到你 一切都好吗? 164 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 这个吗?一切都好 165 00:14:14,020 --> 00:14:14,980 请坐 166 00:14:18,817 --> 00:14:22,696 唐医生 三天前 我女儿贝努发烧了 167 00:14:22,779 --> 00:14:25,907 她产生了幻觉 会说些没发生过的事 168 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 还忘记了发生过的事 169 00:14:28,451 --> 00:14:31,454 -也许… -她不记得来找你看过病 170 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 -我? -是的 171 00:14:34,290 --> 00:14:38,378 三天前 我妻子和女儿来找你看病 她发烧了 172 00:14:39,212 --> 00:14:42,215 -不是我看的 我可以向你保证… -没关系 173 00:14:43,008 --> 00:14:43,842 我没有生气 174 00:14:43,925 --> 00:14:47,554 我只是担心 你这里没有这件事的书面证明 175 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 不 我没有 176 00:14:53,059 --> 00:14:53,977 这问题很容易解决 177 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 她们大概是早上8点15分到的 178 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 贝努有点发烧 179 00:15:03,528 --> 00:15:06,615 我在想你是否也可以 通知一下你的前台 180 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 当然 181 00:15:10,994 --> 00:15:11,828 谢谢 182 00:15:12,537 --> 00:15:14,414 如果有人问起 183 00:15:14,497 --> 00:15:16,875 我相信你会“据实以告” 184 00:15:16,958 --> 00:15:20,045 因为就算他们可能威胁你 185 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 跟我会做的相比 那只是… 186 00:15:27,218 --> 00:15:28,136 总之 187 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 我们互相理解 对吧? 188 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 -你介意吗? -当然不 189 00:15:44,778 --> 00:15:45,612 喂? 190 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 留意净度 191 00:15:48,281 --> 00:15:50,200 我正要去联系米勒 192 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 如果理由不充分呢? 193 00:15:57,665 --> 00:15:59,876 突击队呢?我们的人呢? 194 00:16:12,013 --> 00:16:13,556 华盛顿特区 195 00:16:13,640 --> 00:16:15,141 他叫赵发盛 196 00:16:15,225 --> 00:16:18,603 缅甸银莲三合会的行动负责人 197 00:16:19,521 --> 00:16:21,690 我联系不上他 198 00:16:21,773 --> 00:16:22,941 你是怎么认识他的? 199 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 14个月前 我通过我表哥马林 200 00:16:25,860 --> 00:16:28,321 打入了马尔克斯贩毒集团 201 00:16:28,405 --> 00:16:31,658 贩毒集团之间互相收集的情报 比我们掌握的还多 202 00:16:31,741 --> 00:16:36,788 我被告知要实现马尔克斯的愿望 也就是要消除竞争 203 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 埃米利奥是最后的目标 204 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 -赵发就是在那时候联系我的 -他想干什么? 205 00:16:42,794 --> 00:16:45,255 -他想告诉我真相 -什么真相? 206 00:16:47,882 --> 00:16:48,717 我 207 00:16:49,843 --> 00:16:52,679 他说我的全部行动都被三合会控制了 208 00:16:53,388 --> 00:16:57,517 在华盛顿管理我们的人受雇于他们 209 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 当我想说这不可能的时候 210 00:16:59,310 --> 00:17:02,939 他把我执行过的每个行动的细节 都说出来了 211 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 在墨西哥的? 212 00:17:05,358 --> 00:17:08,486 墨西哥、伊朗、阿富汗 213 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 他知道一切 214 00:17:09,904 --> 00:17:13,742 指挥官和队员的名字 是死是活 215 00:17:15,743 --> 00:17:18,747 你认为你参与的这些行动 是在做什么? 216 00:17:19,914 --> 00:17:21,165 我以为我在帮忙 217 00:17:21,958 --> 00:17:24,461 高层说 218 00:17:24,544 --> 00:17:27,297 消灭这个目标 你就救了美国人的命 219 00:17:27,380 --> 00:17:28,590 我就去做了 220 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 我没有问任何问题 221 00:17:31,593 --> 00:17:34,846 现在我意识到正是这些答案 让我的人都去送死了 222 00:17:37,474 --> 00:17:39,601 但赵发为什么要找你? 223 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 他想退出 224 00:17:42,312 --> 00:17:46,483 他保证有真凭实据 他说中情局只是个开始 225 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 毒品也是 226 00:17:47,776 --> 00:17:51,279 三合会利用贩毒集团 做毒品以外的事? 227 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 -你有证据吗? -没有 228 00:17:53,823 --> 00:17:58,536 有个叫莫拉莱斯的白痴提到过 但我觉得他是瞎编的 229 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 -不过你相信赵发? -相信 230 00:18:02,040 --> 00:18:07,545 我站在他面前 和他握手 保证他家人的安全 231 00:18:08,171 --> 00:18:11,424 为什么?你为什么要冒那个险? 232 00:18:14,260 --> 00:18:15,094 为了一个人 233 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 什么人? 234 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 托马斯米勒 235 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 等等 我们得知道米勒都知道些什么 236 00:18:22,560 --> 00:18:24,521 我答应你 我会查清楚的 237 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 用不着你把他打进医院 238 00:18:29,275 --> 00:18:33,238 -我知道有人能跟他谈谈 -是吗 他和我一样生气吗? 239 00:18:34,447 --> 00:18:36,366 既然你提到了 他总是很生气 240 00:18:54,717 --> 00:18:55,635 托马斯米勒 241 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 詹姆斯格里尔 我怎么这么幸运? 242 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 -你介意我… -我有选择吗? 243 00:19:05,895 --> 00:19:07,230 他在喝什么? 244 00:19:08,273 --> 00:19:11,526 -乐加维林16 -该死!你选得真好 245 00:19:12,277 --> 00:19:15,196 我只要百威啤酒 但要用高级玻璃杯 246 00:19:17,073 --> 00:19:20,201 有什么大事吗? 247 00:19:21,661 --> 00:19:24,080 -要跟谁见面吗? -只是个普通的周四 248 00:19:24,163 --> 00:19:25,081 嗯 很明显 249 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 给我讲讲 250 00:19:30,920 --> 00:19:34,299 我来这里、看比赛、喝想喝的酒 251 00:19:35,466 --> 00:19:38,011 如果喝多了 我就给自己开个房间 252 00:19:39,387 --> 00:19:40,263 很负责任 253 00:19:41,556 --> 00:19:43,600 嗯 要开很久车才能回… 254 00:19:45,393 --> 00:19:46,811 那地方叫什么来着? 255 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 游隼崖 256 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 对 我从没去过那儿 257 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 你把那些派对都搞得很排外 258 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 -并非有意的 -嗯 这么看来 259 00:19:58,489 --> 00:20:00,909 我已经习惯了被排斥在外 260 00:20:01,826 --> 00:20:04,037 就像我说的 无意冒犯 261 00:20:05,246 --> 00:20:06,080 是啊 262 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 你来这里见人的? 263 00:20:09,792 --> 00:20:11,252 -我? -是啊 264 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 我是来见你的 265 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 我们为什么要见面? 266 00:20:22,597 --> 00:20:26,017 -我有问题要问你 跟工作有关 -我已经不工作了 267 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 这跟我听说的可不一样 268 00:20:28,353 --> 00:20:30,980 -有什么我可以帮你的吗? -不是帮我 269 00:20:32,607 --> 00:20:33,441 是杰克 270 00:20:34,484 --> 00:20:35,318 莱恩? 271 00:20:38,029 --> 00:20:41,866 这听起来确实像是他那种 自以为是的鬼话 272 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 是啊 对吧? 273 00:20:48,456 --> 00:20:53,127 有天晚上我们工作时 发现了你的一个行动 274 00:20:54,921 --> 00:20:57,006 我们对它不太理解 275 00:20:57,090 --> 00:20:58,091 是吗?哪个? 276 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 冥王行动 277 00:21:15,984 --> 00:21:17,318 你确定你可以开车回家吗? 278 00:21:20,530 --> 00:21:22,740 如果你再提起那个名字 279 00:21:22,824 --> 00:21:25,576 我向你保证 杰克莱恩会为此付出代价的 280 00:21:25,952 --> 00:21:26,911 你也一样 281 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 秘密地点 282 00:22:01,404 --> 00:22:02,363 该死! 283 00:22:02,447 --> 00:22:03,698 他妈的 太烫了 284 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 你好吗 副局长? 285 00:22:26,929 --> 00:22:29,098 有一半的几率你会接电话 286 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 是啊 我已经后悔了 287 00:22:33,144 --> 00:22:34,645 我需要你的帮助 288 00:22:35,772 --> 00:22:36,856 当然 289 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 下周见 伙计们 290 00:22:41,694 --> 00:22:42,653 是什么事? 291 00:23:13,559 --> 00:23:16,646 米勒 292 00:23:18,856 --> 00:23:20,358 -爸爸 -抱歉 293 00:23:20,441 --> 00:23:24,362 中学 冬季音乐会 294 00:23:30,451 --> 00:23:31,285 怎么了? 295 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 是詹姆斯格里尔和杰克莱恩 296 00:23:34,122 --> 00:23:35,748 他们正在调查冥王行动 297 00:23:35,832 --> 00:23:38,000 -还有吗? -你要保持警惕 298 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 正因如此我才接的电话 299 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 是正式调查吗? 300 00:23:43,089 --> 00:23:45,800 除非是正式调查 否则别再打来 301 00:24:20,835 --> 00:24:22,795 《圣经》 詹姆斯国王钦定版 302 00:24:26,799 --> 00:24:27,758 新银行活动! 303 00:24:35,766 --> 00:24:37,727 丹娜丝 304 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 这到底是怎么回事? 305 00:25:05,922 --> 00:25:08,132 -听着… -这事本该由你来处理 306 00:25:08,216 --> 00:25:09,842 -我处理了 -然后发生了什么? 307 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 查韦斯 他失联了 308 00:25:14,055 --> 00:25:16,474 什么时候?你他妈为什么不告诉我? 309 00:25:17,308 --> 00:25:19,018 我本以为一切都在掌控之中 310 00:25:19,936 --> 00:25:22,605 随着确认听证会的召开 我的名字被各处提及 311 00:25:22,688 --> 00:25:25,191 我猜查韦斯在等尘埃落定 312 00:25:25,274 --> 00:25:26,651 还未落定呢 313 00:25:26,734 --> 00:25:29,111 行动失败了 我差点被杀 314 00:25:29,195 --> 00:25:31,697 我的人认为是你的责任 315 00:25:32,657 --> 00:25:33,866 什么? 316 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 还会是谁? 317 00:25:35,368 --> 00:25:37,078 是钱的问题 318 00:25:37,161 --> 00:25:38,788 那是你的部门 319 00:25:38,871 --> 00:25:42,500 现在他们发现 钱已经转到你的账户里了 320 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 对 但我们的协议就是如此 321 00:25:45,711 --> 00:25:47,630 我退出得太突然了 322 00:25:47,713 --> 00:25:49,048 是杰克莱恩 323 00:25:50,466 --> 00:25:51,550 谁? 324 00:25:51,634 --> 00:25:54,262 新副局长 他这周去了国会 325 00:25:54,345 --> 00:25:58,516 -他是关停行动的人 -就算我相信你 他们也不会信的 326 00:26:00,351 --> 00:26:04,188 所以 要么重启行动 要么滚蛋 327 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 我甚至不知道查韦斯是否还活着 328 00:26:07,733 --> 00:26:08,567 我还活着 329 00:26:32,216 --> 00:26:33,342 真好喝 330 00:26:35,052 --> 00:26:36,095 电话那头的人是谁? 331 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 接下来会怎么样? 332 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 我来拨乱反正 333 00:27:08,294 --> 00:27:09,253 这七个人 334 00:27:11,047 --> 00:27:12,256 他们是我的家人 335 00:27:15,051 --> 00:27:16,385 是我的兄弟 336 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 而你杀了他们 337 00:27:23,476 --> 00:27:24,518 读出他们的名字 338 00:27:25,811 --> 00:27:26,896 说啊 339 00:27:28,230 --> 00:27:29,440 读出他们的名字 340 00:27:37,281 --> 00:27:39,241 你不配碰他们 341 00:27:40,910 --> 00:27:43,245 -听着 查韦斯 我能… -不 342 00:27:44,622 --> 00:27:45,831 你听着 343 00:27:46,665 --> 00:27:48,584 我会尽我所能 344 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 不把这些球塞进你的喉咙里 345 00:27:51,629 --> 00:27:53,756 所以 你要这么做 346 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 你要联系杰克莱恩 347 00:27:56,884 --> 00:28:00,679 你要告诉他你知道的一切 照他说的做 348 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 然后呢? 349 00:28:06,018 --> 00:28:10,064 我不知道 项目结束后 你原本打算怎么处置我? 350 00:28:44,723 --> 00:28:47,726 来自米勒的新消息 杰克莱恩 正式 351 00:28:57,486 --> 00:28:59,238 世卫组织会议 华盛顿特区 352 00:28:59,321 --> 00:29:03,492 感谢各位抽出时间 并考虑如此重要的问题 353 00:29:03,576 --> 00:29:06,120 希望大家喜欢会议的余下议程 354 00:29:06,203 --> 00:29:07,079 谢谢 355 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 太不可思议了 356 00:29:18,549 --> 00:29:21,802 感觉很好 我本可以更深入地讨论下 357 00:29:21,886 --> 00:29:24,805 从环境因素入手 减少疾病的话题 对吧? 358 00:29:24,889 --> 00:29:25,806 凯茜? 359 00:29:27,266 --> 00:29:28,100 嗨 360 00:29:29,602 --> 00:29:32,938 -干得好 -谢谢 很高兴再次见到你 361 00:29:33,022 --> 00:29:36,650 我也一样 如果不是在全球成瘾会议 见面就更好了 362 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 我完全同意 363 00:29:38,194 --> 00:29:40,738 听着 我知道你很忙 364 00:29:40,821 --> 00:29:43,449 但你愿意约一下一起吃午餐吗? 365 00:29:43,532 --> 00:29:44,492 嗯 当然 366 00:29:44,575 --> 00:29:47,203 太好了 我会让我的人联系你 367 00:29:50,998 --> 00:29:56,962 美国中央情报局 368 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 终于来了 你准备好加入我们了吗? 369 00:30:09,600 --> 00:30:11,101 我准备好告诉你情报了 370 00:30:15,481 --> 00:30:16,857 那么查韦斯现在在哪儿? 371 00:30:17,983 --> 00:30:18,817 我不知道 372 00:30:21,779 --> 00:30:22,905 你相信他吗? 373 00:30:24,031 --> 00:30:24,949 相信 374 00:30:26,700 --> 00:30:30,788 如果相信他说的话 考虑到涉及人员与地点的细节? 375 00:30:32,498 --> 00:30:34,375 想象一下最坏的情况 376 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 我们得告诉总统 377 00:30:47,930 --> 00:30:50,099 两天前 一个名叫多明戈查韦斯的人 378 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 闯入我家 用枪指着我的头 379 00:30:53,936 --> 00:30:55,354 他是我们的人 380 00:30:56,188 --> 00:30:57,106 秘密行动人员 381 00:30:57,982 --> 00:31:01,527 他要求我重启冥王行动 382 00:31:01,610 --> 00:31:05,072 -那是什么? -被我叫停的行动之一 383 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 我们讨论过的那种行动 384 00:31:08,158 --> 00:31:11,495 -然后呢? -这和米勒有直接关系 385 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 先生 我相信前局长 386 00:31:16,333 --> 00:31:19,253 可能是缅甸银莲三合会的内应 387 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 这罪名很大啊 388 00:31:22,881 --> 00:31:27,428 先生 米勒利用 查韦斯的秘密行动小组作为武器 389 00:31:28,262 --> 00:31:31,015 -目的呢? -目的是消除三合会的竞争对手 390 00:31:31,682 --> 00:31:34,518 为了巩固一个墨西哥贩毒集团的权力 391 00:31:35,477 --> 00:31:36,645 让三合会 392 00:31:36,729 --> 00:31:39,732 利用贩毒集团的基础设施为自己谋利 393 00:31:39,815 --> 00:31:41,358 所以这是势力争夺? 394 00:31:41,442 --> 00:31:44,320 贩毒集团的合并 显然是个问题… 395 00:31:44,403 --> 00:31:46,155 先生 情况可能比这更糟 396 00:31:47,823 --> 00:31:51,660 查韦斯的线人暗示 他所在的三合会正在利用贩毒集团 397 00:31:51,744 --> 00:31:53,912 做比毒品更糟糕的事 398 00:31:55,331 --> 00:31:57,541 -那我们有什么发现? -势力融合 399 00:31:58,542 --> 00:32:01,670 贩毒集团和恐怖组织的融合 400 00:32:01,754 --> 00:32:05,591 无限的资源结合无尽的仇恨 401 00:32:05,674 --> 00:32:08,677 等等 我们知道这个三合会 有恐怖主义倾向吗? 402 00:32:08,761 --> 00:32:12,348 这与此无关 甚至与缅甸无关 403 00:32:12,431 --> 00:32:15,267 他们要创造一个开放的市场 404 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 缅甸三合会 是最难以捉摸的犯罪集团之一 405 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 其渠道远远超过我们以前接触的 犯罪集团 406 00:32:24,318 --> 00:32:28,864 如果他们中有人 向全球任何一个组织提供这些资源… 407 00:32:28,947 --> 00:32:31,992 再加上贩毒集团有进入美国的渠道 408 00:32:32,076 --> 00:32:33,535 他们可以运送任何东西 409 00:32:34,078 --> 00:32:35,704 -比如什么? -人 410 00:32:36,664 --> 00:32:37,539 武器 411 00:32:39,208 --> 00:32:40,334 自杀式炸弹袭击者 412 00:32:43,337 --> 00:32:44,254 天啊 413 00:32:45,005 --> 00:32:48,133 先生 我们知道 每天在边境被拦截的毒品 414 00:32:48,217 --> 00:32:50,552 只占成功越境毒品的一小部分 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,722 可如果换作是恐怖威胁呢 416 00:32:59,937 --> 00:33:01,063 米勒现在在哪里? 417 00:33:02,356 --> 00:33:04,024 我们派了最好的人盯着他 418 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 这个查韦斯呢?冥王行动呢? 419 00:33:07,361 --> 00:33:09,655 不幸的是 我无法控制查韦斯 420 00:33:09,738 --> 00:33:13,283 但现在最重要的是他的内应 赵发盛 421 00:33:14,201 --> 00:33:17,871 这个人是整个银莲组织的运营负责人 422 00:33:17,955 --> 00:33:20,499 如果我能跟他让米勒重建联系 423 00:33:20,582 --> 00:33:22,334 他会成为极具价值的线人 424 00:33:23,210 --> 00:33:27,339 如果你做不到呢?如果墨西哥的混乱 追查到你头上怎么办? 425 00:33:28,090 --> 00:33:30,384 先生 你自己也说了 426 00:33:30,467 --> 00:33:33,095 冥王行动跟我脱不了关系 427 00:33:33,637 --> 00:33:35,806 所以如果他们要怪赖特局长 428 00:33:37,266 --> 00:33:38,767 你就把责任推到我头上 429 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 杰克 我不想要这样的开局 430 00:33:45,733 --> 00:33:46,817 我们也不想 431 00:33:47,609 --> 00:33:51,822 赖特即将进入参议院 并承诺重整中情局 432 00:33:51,905 --> 00:33:54,158 这正是我们要给他们看的东西 433 00:33:58,871 --> 00:33:59,830 谢谢你 杰克 434 00:34:00,748 --> 00:34:03,125 我想和赖特局长谈一谈 435 00:34:06,795 --> 00:34:07,880 当然 先生 436 00:34:14,719 --> 00:34:16,263 你需要管理这一切 437 00:34:16,346 --> 00:34:19,099 -是的 先生 -你打算怎么做? 438 00:34:19,183 --> 00:34:23,562 我们都是吸取了教训 才明白杰克有点离经叛道 439 00:34:24,396 --> 00:34:26,565 但我觉得我们可以相信 他能处理好这件事 440 00:34:27,274 --> 00:34:30,485 很好 因为现在 你们都代表了美国的形象 441 00:34:32,112 --> 00:34:33,030 我明白 442 00:34:33,864 --> 00:34:35,491 你要考虑一件事… 443 00:34:36,658 --> 00:34:41,330 奥科利总统亲自联系了我 拉各斯的情况已经变得更糟了 444 00:34:42,456 --> 00:34:44,625 军阀梅现在指控他 445 00:34:44,708 --> 00:34:47,335 帮助中情局实施暗杀 446 00:34:47,418 --> 00:34:48,253 我也听说了 447 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 奥科利想查明真相 448 00:34:52,216 --> 00:34:54,051 他打算怎么查? 449 00:34:54,134 --> 00:34:56,719 他问你是否可以考虑亲自前往 450 00:34:57,805 --> 00:34:59,306 我知道这是个不寻常的要求 451 00:34:59,389 --> 00:35:01,725 特别是在确认听证会期间 452 00:35:01,809 --> 00:35:03,852 但这传递了正确的信号 453 00:35:03,936 --> 00:35:07,231 中情局局长不再坐在象牙塔里了 454 00:35:08,357 --> 00:35:09,858 是的 先生 的确如此 455 00:35:22,663 --> 00:35:25,290 米 今晚11点 海滨公园 456 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 喂? 457 00:35:31,380 --> 00:35:34,341 今晚见面 11点 海滨公园 458 00:35:34,424 --> 00:35:35,259 很好 459 00:35:35,342 --> 00:35:36,927 你会去吗? 460 00:35:37,010 --> 00:35:37,928 不会 461 00:35:39,096 --> 00:35:39,972 为什么? 462 00:35:40,722 --> 00:35:43,308 因为我不想 在你得到你想要的东西前杀了他 463 00:36:07,291 --> 00:36:09,376 -喂 -我是赖特代理局长 464 00:36:09,459 --> 00:36:11,670 -你是埃德奥索基吗? -请说 465 00:36:12,254 --> 00:36:14,464 我临时要去拉各斯 466 00:36:14,548 --> 00:36:16,300 我要与奥科利总统会面 467 00:36:16,383 --> 00:36:20,095 考虑到你富有感染力的观点 我想知道你是否愿意一同前往? 468 00:36:20,178 --> 00:36:21,013 身份是? 469 00:36:21,680 --> 00:36:24,433 作为顾问 你看待政治问题的角度很全面 470 00:36:24,516 --> 00:36:27,895 我要准备好各种有必要的观点 有备而去 471 00:36:29,479 --> 00:36:32,316 能被邀请是我的荣幸 但我得考虑考虑 472 00:36:32,399 --> 00:36:34,985 我已经很久没回去了 473 00:36:35,068 --> 00:36:37,529 可以理解 今天下午之前告诉我 474 00:36:54,338 --> 00:36:55,672 -赖特女士 -赖特女士? 475 00:36:57,799 --> 00:36:58,634 赖特女士 拜托 476 00:36:58,717 --> 00:37:00,010 赖特女士 能拍张照片吗? 477 00:37:13,732 --> 00:37:15,400 会议现在开始 478 00:37:15,484 --> 00:37:18,946 赖特女士 请起立并举起右手 479 00:37:21,239 --> 00:37:25,494 你愿意向上帝发誓 一切据实禀告 480 00:37:25,577 --> 00:37:27,245 -本委员会吗? -我愿意 481 00:37:27,829 --> 00:37:28,872 请坐 482 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 谢谢 亨肖主席 詹宁斯副主席 483 00:37:38,423 --> 00:37:42,010 以及允许我今天来这的委员会成员 484 00:37:42,094 --> 00:37:45,180 我就职以来一直在为美国服务 485 00:37:46,098 --> 00:37:48,809 但我旅程的起点不是中情局通常指派 486 00:37:48,892 --> 00:37:50,894 我们去的前哨 487 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 我的起点是皇后区的街道 488 00:37:56,233 --> 00:37:59,444 我的社区是美国的缩影 489 00:38:00,237 --> 00:38:02,823 每个人都有不同的沟通方式 490 00:38:02,906 --> 00:38:06,952 这些不同的沟通方式偶尔会引发冲突 491 00:38:07,953 --> 00:38:09,663 但通常都不是故意的 492 00:38:15,293 --> 00:38:18,463 海滨公园 华盛顿特区 493 00:38:18,547 --> 00:38:22,050 我想成为这些冲突的中间调停人 494 00:38:23,051 --> 00:38:24,094 理解他们 495 00:38:25,137 --> 00:38:28,807 我想作为调停者 去缓解这种矛盾 496 00:38:28,890 --> 00:38:29,808 结束冲突 497 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 冥王行动 498 00:38:38,400 --> 00:38:39,943 我需要你重启它 499 00:38:40,027 --> 00:38:43,363 做什么?让查韦斯 回到原来的位置?不行 500 00:38:45,866 --> 00:38:48,702 谁是沃特斯?是查韦斯的上级吗? 501 00:38:48,785 --> 00:38:51,872 沃特斯无足轻重 查韦斯也可以被处理掉 502 00:38:52,956 --> 00:38:56,084 -他对自以为知道的事并不清楚 -是什么事? 503 00:38:56,168 --> 00:38:58,920 你明白你要付出什么代价吗? 504 00:38:59,921 --> 00:39:03,717 你本可以在关停前先问问我 505 00:39:03,800 --> 00:39:04,926 代价有多大? 506 00:39:05,844 --> 00:39:08,346 你、贩毒集团 查韦斯的突击队 对吗? 507 00:39:09,723 --> 00:39:11,141 还有更多吗? 508 00:39:12,434 --> 00:39:16,229 你觉得没有最高级别的保护 我能处理好这一切吗? 509 00:39:16,855 --> 00:39:19,191 你看起来不像是在处理问题 510 00:39:19,274 --> 00:39:21,485 而且你好像没有保护措施 511 00:39:25,530 --> 00:39:28,909 这个国家曾经…正处于危机之中 512 00:39:28,992 --> 00:39:31,787 我们有过机会 杀掉毒贩 513 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 -他们就是这么说服你的吗? -去你的! 514 00:39:35,916 --> 00:39:39,211 他们向我保证 如果消除某些目标 就会有实际的成果 515 00:39:39,294 --> 00:39:42,005 减少毒品交易 从而减少犯罪 你猜怎么着? 516 00:39:42,964 --> 00:39:45,258 -这些结果已经达成了 -谁做的? 517 00:39:45,342 --> 00:39:48,678 比美国政府权力更大的私人利益集团 518 00:39:49,346 --> 00:39:53,016 帝国也有末日 如果你想有所行动 那就行动吧… 519 00:39:53,100 --> 00:39:55,227 趁为时未晚 520 00:39:55,310 --> 00:39:58,313 -你为这些隐喻下了不少苦工嘛 -听着 小混蛋 521 00:39:59,648 --> 00:40:01,566 再这样下去 责任都会落在你头上 522 00:40:01,650 --> 00:40:03,819 你以为你在为谁工作? 523 00:40:04,694 --> 00:40:06,071 美国人民 524 00:40:07,739 --> 00:40:08,782 天啊 525 00:40:12,702 --> 00:40:14,830 你真的信吗? 526 00:40:15,497 --> 00:40:17,958 你不是为美国人民工作 527 00:40:18,041 --> 00:40:20,293 你是为下放权限的人工作 528 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 他们也一样 你最后能追溯到谁? 529 00:40:23,547 --> 00:40:25,757 只是一群对事情视若无睹的人 530 00:40:27,300 --> 00:40:31,555 通过我艰难的选择 我让这个国家变得更好 531 00:40:31,638 --> 00:40:34,057 不管他是否知道 查韦斯也是如此 532 00:40:34,808 --> 00:40:37,477 像你这样的狂热者宁愿鱼死网破 533 00:40:38,728 --> 00:40:43,066 我还是能帮你 帮我联系一下真正的负责人 534 00:40:43,150 --> 00:40:47,279 拜托 你我心知肚明 我打了那个电话 我们必死无疑 535 00:40:47,362 --> 00:40:50,740 -你知道我不会重启行动的 -该死! 536 00:40:57,247 --> 00:41:00,709 你不知道那些是什么人 537 00:41:02,085 --> 00:41:03,920 我相信我很快就会见到他们 538 00:41:05,881 --> 00:41:06,882 什么? 539 00:41:06,965 --> 00:41:10,552 如果真像你说的牵涉到高层 他们可能正在监视我们 540 00:41:19,978 --> 00:41:20,812 你说得对 541 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 米勒 542 00:41:25,275 --> 00:41:26,276 米勒! 543 00:41:27,777 --> 00:41:31,364 我对中情局的任务有着同样的看法 544 00:41:32,908 --> 00:41:36,036 我认为中情局是和平的武器 545 00:41:36,745 --> 00:41:38,872 -喂? -你的办法不管用 546 00:41:40,081 --> 00:41:41,416 现在我们试试我的办法 547 00:41:42,709 --> 00:41:43,543 查韦斯 548 00:41:46,379 --> 00:41:47,631 见鬼 549 00:41:47,714 --> 00:41:50,967 我将以透明、诚实与道德的方式 550 00:41:51,051 --> 00:41:52,886 使用这一武器 551 00:41:54,763 --> 00:41:55,639 走 552 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 但我们都要退一步 553 00:41:59,476 --> 00:42:02,270 记住这个机构存在的原因 554 00:42:02,354 --> 00:42:05,148 它的存在是为了保护每一位美国人 555 00:42:05,232 --> 00:42:08,109 免受全球范围内正在上升的 556 00:42:08,193 --> 00:42:10,111 暴力、愤世嫉俗和贪婪的伤害 557 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 我们所有人都有这种感觉 558 00:42:12,948 --> 00:42:14,366 那种疲惫的感觉 559 00:42:14,449 --> 00:42:18,495 那种诱人的吸引力让我们放弃 560 00:42:18,578 --> 00:42:19,829 并尽我们所能 561 00:42:21,206 --> 00:42:22,916 对其听之任之 562 00:42:25,085 --> 00:42:25,919 但是 563 00:42:27,254 --> 00:42:30,173 我在任期间不会发生这样的事 564 00:45:24,305 --> 00:45:26,724 我任期的意义在于向美国人保证 565 00:45:26,808 --> 00:45:29,185 有人不会放弃 566 00:45:29,269 --> 00:45:32,188 有人愿意承担别人不愿意承担的风险 567 00:45:32,272 --> 00:45:35,859 有人会不知疲倦地保护你们的安全 568 00:46:04,345 --> 00:46:05,388 我们来得太迟了 569 00:46:08,600 --> 00:46:10,393 现在他们要来抓我了 570 00:48:06,467 --> 00:48:08,469 字幕翻译: 李茜 571 00:48:08,553 --> 00:48:10,555 创意监督 : 杨婕