1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 ఇంతకు ముందు 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,384 ప్రెసిడెంట్ యుడోహ్ మరణంలో 3 00:00:08,467 --> 00:00:11,095 సీఐఏ ప్రమేయం ఏమీ లేదని ఈ కమిటీకి నిర్ధారిస్తావా? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,012 లేను. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,390 మిల్లర్ వదిలి వెళ్ళినది ఇప్పుడు మీదే. 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,060 అందరినీ, ప్రతి ఫైల్‌ని ఎలా బురదలో వేయాలో నేర్చుకునేలా చేశాడు. 7 00:00:18,144 --> 00:00:21,564 అసలు ఉన్నాయని సాక్ష్యం కూడా లేని తొమ్మిది ఆపరేషన్‌లు. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,858 మన ఆపరేషన్‌లో పరిస్థితులు మారుతున్నాయి. 9 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 ఇందులో డ్రగ్స్ కన్నా పణంగా వేరే ఏవో పెద్దవి ఉన్నాయి. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,076 రద్దు చేయాలి. 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,453 ప్లూటోని తిరిగి ఆన్ చెయ్. 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,996 నీకు 24 గంటలే సమయం. 13 00:01:57,158 --> 00:02:00,913 టామ్ క్లాన్సీస్ జాక్ రైన్ 14 00:02:13,676 --> 00:02:18,556 సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ లాంగ్లీ, వర్జీనియా 15 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 -...మూడేళ్లు... -అంతరాయానికి మన్నించాలి. 16 00:02:43,998 --> 00:02:46,375 జాక్... డిప్యూటీ డైరెక్టర్. 17 00:02:46,458 --> 00:02:49,712 పర్వాలేదు. అతనిని ఓ క్షణం తీసుకెళితే ఏమీ అనుకోరుగా? 18 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 -తప్పకుండా. -మంచిది. 19 00:02:51,255 --> 00:02:53,048 నీ సామాను తీసుకో. నాతో రా. 20 00:02:53,799 --> 00:02:57,428 -నిజానికి నాకు ఎలాంటి సామాను లేదు. -సరే, రెండవ భాగం మాత్రమే. 21 00:03:00,222 --> 00:03:01,807 ఈ చోటు బాగుంది. 22 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 ప్లూటో 23 00:03:04,643 --> 00:03:07,313 -నేనిక్కడ కూర్చోవడం పర్లేదంటారా? -అవును. 24 00:03:07,396 --> 00:03:09,481 అసలు నేను వెతికేది ఏంటి? 25 00:03:09,565 --> 00:03:11,650 ప్లూటోతో సంబంధం ఉన్న ఎవరైనా, ఏదైనా. 26 00:03:17,114 --> 00:03:18,282 అనుమతి అవసరం 27 00:03:18,365 --> 00:03:21,160 ఇందులో చాలా నా పరిమితికి మించినది, జాక్. 28 00:03:21,243 --> 00:03:23,412 నాకు దీనికి గంటలు పడుతుంది, బహుశా... 29 00:03:24,496 --> 00:03:25,789 యూజర్ పేరు - జాక్ రైన్ 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,502 సరే, సరే. అలా కూడా చేయచ్చు. 31 00:03:34,757 --> 00:03:36,216 నెమ్మదించు, అజ్ఞాతుడా. 32 00:03:40,054 --> 00:03:42,805 వాన్ ఐ-కియావో షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 33 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 సెన్ గారు. 34 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 గేట్లు తెరువు. 35 00:04:33,899 --> 00:04:34,733 ఇక్కడే ఉండు. 36 00:04:39,780 --> 00:04:44,534 -నౌకాదళం ఓడ హాటాత్తుగా -వాళ్లు నిజంగా అదే అయితే. 37 00:04:45,494 --> 00:04:47,705 మార్కెజ్‌తో పోటీ ఇప్పటికే తుడుచుకుపోయింది. 38 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 బహుశా మన చెల్లింపులు సరైన మనుషులకు చేరలేదేమో. 39 00:04:51,582 --> 00:04:55,045 -మెక్సికోలో మన బృందాన్ని సంప్రదించావా? -ఎవరినీ సంప్రదించలేదు. 40 00:04:55,963 --> 00:05:00,050 మిల్లర్ ఆఫీస్ మానేశాక, అ బృందంతో సంప్రదింపులన్నీ ఆయన ద్వారానే జరిగాయి. 41 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 -ఇప్పుడు, మీరు మన్నిస్తే... -నిన్ను ఆగమనవచ్చు. 42 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 దేని కోసం? 43 00:05:06,724 --> 00:05:09,852 -వాళ్లు నీతో మాట్లాడాలట. -నా నెంబర్ వాళ్ల దగ్గరుంది, అదృష్టం. 44 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 నా కుటుంబాన్ని చూసేందుకు వెళతా. 45 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 -నేను బతికున్నాననే వాళ్లకింకా తెలియదు. -నిన్ను ఆగమనవచ్చు. 46 00:05:14,648 --> 00:05:16,859 ఏం చేయాలో, ఎప్పుడు చేయాలో నాకు చెప్పకు. 47 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 నీకు ఇకపై జవాబుదారీ కాను. 48 00:05:23,574 --> 00:05:24,533 నేనూ నీకు అంతే. 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,746 నువ్వు ఈ స్థితిలో ఉన్న ఏకైక కారణం... 50 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 ఎందుకంటే నీ కుటుంబం ఆపరేషన్‌కి మోసం చేసింది. 51 00:05:31,498 --> 00:05:33,959 ఇప్పుడు కొత్త భాగస్వాములు వారసుడికి అరహత 52 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 ఉ౦దా లెదా అని దర్యాప్తు చెస్తున్నారు. 53 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 నీ బాధ్యతపై లోపాల గురించి ఫిర్యాదు చేసే వాడివి. 54 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 ఇప్పుడు నీ అధికారం పెరిగింది. 55 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 కొత్త పని కాదంటున్నావని నివేదికలు వింటున్నాను. 56 00:05:50,893 --> 00:05:53,020 బహుశా నీకు అంత ధైర్యం లేదనుకుంటా. 57 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 ధైర్యం లేదా? 58 00:05:58,525 --> 00:06:01,195 మన మనుషులు కాల్పులకు గురైతే చూసింది నేనే. 59 00:06:02,446 --> 00:06:03,906 తప్పించుకున్నదీ నేనే. 60 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 అ౦దులో ఒక వ౦తు చూసు౦టావు. 61 00:06:08,869 --> 00:06:12,122 ఆ ఒక వ౦తే ముఖ్యమైనది. 62 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 ఆగు. 63 00:06:30,015 --> 00:06:30,849 క్రియాశీలకం 64 00:06:30,933 --> 00:06:31,850 ఇది ఏమిటి? 65 00:06:33,143 --> 00:06:34,937 డొమింగో షావేజ్ సీఐఏ - రెయిన్‌బో 66 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 తన ప్రొఫైల్ ప్రతి మిషన్‌తో ముడిపడింది. 67 00:06:40,275 --> 00:06:43,362 డొమింగో షావేజ్ గురించి తెలిసినద౦తా నాకు అందించు. 68 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 డా. జాన్ రైన్ డిప్యూటీ డైరెక్టర్ 69 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 ఈ గది దాటి వెళ్లకు. 70 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 -జాక్. -ఏంటి, మేడం? 71 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 72 00:06:59,044 --> 00:07:01,130 -నాకు ఓ భేటీ ఉంది. -నాతోనే కదా. 73 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 రెండు రోజులలో నా నిర్ధారణ విచారణ, 74 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 20 ఏళ్ల క్రితం ఓ స్టేషన్‌ చీఫ్‌ని 75 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 నేను కించపరచలేదని నా వకీళ్ళు నిరూపి౦చాలి. 76 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 నా ఆరంభ ప్రకటనలో నీ సహాయం కావాలి. 77 00:07:09,930 --> 00:07:13,809 తప్పకుండా. మీకు అందుతుంది. ముందుగా నేను వేరే పని చూడాలి. 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 దీనికి మెక్సికోతో సంబంధం ఉందా? 79 00:07:17,646 --> 00:07:18,772 ఇంకా నాకు తెలియదు. 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,108 త్వరలో తెలుసుకుంటా. 81 00:07:46,258 --> 00:07:50,053 ఫోర్క్ పార్క్ 82 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 ఓరి దేవుడా. 83 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 ఏం జరిగిందో మాకు తెలియదు... 84 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 బెన్ను ఎక్కడ? 85 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 ఎక్కడ అనుకుంటావు? 86 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 తను పారిపోయిందని అన్నావా? చాలా దారుణం. తన కోసం బహుమతి తెచ్చాను. 87 00:08:44,441 --> 00:08:49,029 ఎవరో నా నుంచి దాక్కున్నట్లుగా కనిపిస్తోంది! 88 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 -నాన్నా! -గావా! 89 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 అందులో ఏముంది? 90 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 వచ్చి కూర్చో. చూపిస్తాను. 91 00:09:03,835 --> 00:09:05,254 కానీ మొదటగా, 92 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 నాకు తెలియాలి. 93 00:09:08,215 --> 00:09:10,634 నేను ఊళ్లో లేనపుడు మీ అమ్మతో సరిగ్గా ఉన్నావా? 94 00:09:10,717 --> 00:09:13,095 ఉన్నాను. అమ్మ చెప్పిన ప్రతిదీ చేశాను. 95 00:09:13,178 --> 00:09:15,389 -ఎక్కడికైనా వెళ్లావా? -వెళ్లాను. 96 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 -ఎక్కడికి? -ఎయిర్‌పోర్ట్‌కి. 97 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 లేదు, గావా, నువ్వు వెళ్లలేదు. 98 00:09:23,480 --> 00:09:24,398 కానీ... 99 00:09:24,481 --> 00:09:27,776 కొన్ని కుటుంబాలకు ఒకే తరహా కలలు వస్తాయని తెలుసా? 100 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 ఏమంటున్నావు? 101 00:09:30,487 --> 00:09:32,572 నువ్వు ఎయిర్‌పోర్ట్‌కి వెళ్లడం మనందరి కల. 102 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 నువ్వు ఆ విమానం ఎక్కితే, 103 00:09:35,867 --> 00:09:39,204 మాతో కలిసి భద్రంగా, చక్కగా నిద్ర లేచేదానివి. 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 కానీ ఆ కల నిజం కాదు. 105 00:09:44,876 --> 00:09:47,838 ఇప్పుడు మనం వాస్తవాన్ని ఎదిరించాలి. 106 00:09:49,089 --> 00:09:53,051 అందుకే నేను లేనప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్లావని ఎరైనా అడిగితే, 107 00:09:53,135 --> 00:09:55,470 డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్లాలని చెబుతావు, సరేనా? 108 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 ఇప్పుడు, ఇక 109 00:10:02,894 --> 00:10:03,854 ఇది మన్. 110 00:10:05,814 --> 00:10:08,400 మన్ చాలా ప్రత్యేకం, ఎందుకంటే అది మాట్లాడలేదు. 111 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 రహస్యాలు దాచిపెట్టడంలో అది ఉత్తమం. 112 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 ప్రపంచంలోనే అత్యుత్తమం. 113 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 -నిజంగానా? -అవును, 114 00:10:14,239 --> 00:10:19,036 ఆ కారణంగా, దానికి నువ్వు ఏదైనా సరే చెప్పవచ్చు. 115 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 నీ స్నేహితుల గురించి, నీ భావనల గురించి, 116 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 లేదా నీ కలల గురించి. 117 00:10:25,751 --> 00:10:28,045 నువ్వు ఎయిర్‌పోర్ట్‌కి వెళ్లావని కూడా. 118 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 ఫోర్క్ పార్క్ ఫెయిర్‌ఫాక్స్ కౌంటీ పార్క్ 119 00:10:39,598 --> 00:10:41,933 పిచ్ కౌంట్ గెస్ట్ - హోమ్ 120 00:10:52,194 --> 00:10:53,820 తిరిగి ఆన్ చేసేందుకు ఏమీ లేదు. 121 00:10:54,946 --> 00:10:55,989 డబ్బు పోయింది. 122 00:11:01,328 --> 00:11:02,245 నన్ను క్షమించు. 123 00:11:02,954 --> 00:11:03,872 దేనికి క్షమాపణ? 124 00:11:05,999 --> 00:11:08,794 -నాతో నీకు ఉపయోగం లేదు. -కానీ నీతో వాళ్లకు ఉపయోగమే. 125 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 ఎవరికి? 126 00:11:10,754 --> 00:11:12,672 కనిపెట్టాలని చూస్తున్నా, డొమింగో. 127 00:11:14,758 --> 00:11:19,179 డొమింగో షావేజ్, జననం జనవరి 12, 1976, ఈస్ట్ లాస్ ఏంజెలెస్. 128 00:11:19,262 --> 00:11:20,389 నేనెవరో నాకు తెలుసు. 129 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 బడ్స్ క్లాస్‌లో నీ అగ్రస్థానం, దేశంపై అంకిత భావం. 130 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 నా తలకు తుపాకీ పెట్టే మనిషి కాదు. 131 00:11:26,812 --> 00:11:29,314 నువ్వు ఆ జీవితం నుంచి పారిపోయినట్టు ఉ౦ది. 132 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 థామస్ మిల్లర్. 133 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 నీకేమైనా సంబంధం ఉందా? 134 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 డైరెక్టర్. 135 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 ఏవైనా సంప్రదింపులు? 136 00:11:40,659 --> 00:11:41,493 లేవు. 137 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 వాల్టర్స్‌లో ఒకతను నడిపిస్తాడు. సీఐఏ. 138 00:11:46,706 --> 00:11:49,543 ఇప్పుడు వాడు వాడే కాడని తెలుసు. ఎందుకు? 139 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 ఆపరేషన్‌ల ఆర్థిక విషయాలను సీఐఏ డైరెక్టర్ వ్యక్తిగతంగా చూసుకోడు కనక. 140 00:11:54,714 --> 00:11:58,009 అయినా సరే ప్లూటోకి చెందిన ప్రతి పేజీలో మిల్లర్ సంతకముంది. 141 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 ఇంకేంటి? 142 00:12:01,638 --> 00:12:02,597 చాలా తక్కువ. 143 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 ఆ ఫైల్ శూన్యం. 144 00:12:05,475 --> 00:12:07,602 కానీ నేను అనువాదించగలిగిన ప్రకారం, 145 00:12:07,686 --> 00:12:11,690 నువ్వు ప్రపంచ వ్యాప్తంగా 15 సాగ్ మిషన్‌లను నిర్వహించావు. 146 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 ప్రతి టార్గెట్ ఒక నిర్ధారిత హత్య. 147 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 ఎవరిని ఎందుకు చంపుతున్నావో నీకు తెలియదు, 148 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 కానీ మిల్లర్‌ నిన్ను ఎ౦చుకోడ౦ స్పష్ట౦. 149 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 రికార్డ్ల బట్టి, సీఐఏ నియమించిన అత్యంత భీకరమైన ఆపరేటర్‌వి నువ్వే. 150 00:12:24,578 --> 00:12:25,454 ఇది చూశావా? 151 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 నాకు సిగ్గుగా ఉంది. 152 00:12:28,957 --> 00:12:29,875 నీకొకటి తెలుసా? 153 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 నీకు నా సాయం అవసరం లేదు. కానీ నీ సాయం కచ్చితంగా అవసరమే. 154 00:12:35,755 --> 00:12:38,425 అసలు మిల్లర్ ఎంత లోతుగా అవినీతి చేశాడో తెలియాలి, 155 00:12:38,508 --> 00:12:40,051 ఇక నీకు నిజం చెబుతాను, 156 00:12:42,095 --> 00:12:43,305 నాకున్నది నువ్వే. 157 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 ఆకలిగా ఉందా? 158 00:12:50,937 --> 00:12:51,771 పిచ్చిగా. 159 00:13:00,572 --> 00:13:03,950 వాన్ ఐ-కియావో షాన్ రాష్ట్రం, మయన్మార్ 160 00:13:52,374 --> 00:13:55,585 సెన్ గారు. మన్నించండి. మీకు ఇవాళ అపాయింట్మెంట్ ఉందా? 161 00:13:55,669 --> 00:13:59,464 లేదు. డా. థాంగ్ నాతో కొంచెంసేపు గడుపుతారని ఆశిస్తున్నాను. 162 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 కచ్చితంగా, ఆయన గడుపుతారు. 163 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 మి. సెన్! మీరు రావడం బాగుంది. అంతా బాగానే ఉందా? 164 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 ఇదా? అంతా బాగుంది. 165 00:14:14,020 --> 00:14:14,980 కూర్చోండి. 166 00:14:18,817 --> 00:14:22,696 డా. థాంగ్, మూడు రోజుల క్రితం నా కూతురు బెన్నుకు జ్వరం వచ్చింది. 167 00:14:22,779 --> 00:14:25,907 ఆమె భ్రాంతి చెందుతోంది, తను జరగని విషయాలను మాట్లాడుతోంది 168 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 ఇంకా జరిగినవి మరిచిపోతోంది. 169 00:14:28,451 --> 00:14:31,454 -బహుశా... -మిమ్మల్ని కలవడం కూడా ఆమెకు గుర్తు లేదు. 170 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 -నన్నా? -అవును. 171 00:14:34,290 --> 00:14:38,378 మూడు రోజుల క్రితం, నా భార్యాకూతుళ్లు తన జ్వరంపై మాట్లాడేందుకు వచ్చారు. 172 00:14:39,212 --> 00:14:42,215 -అది నన్ను కాదు. ఖాయంగా చెబుతాను... -పర్వాలేదు. 173 00:14:43,008 --> 00:14:43,842 నేను బాధగా లేను. 174 00:14:43,925 --> 00:14:47,554 దానికి మద్దతిచ్చేలా మీ దగ్గర తగిన పత్రాలు లేవని నా చింత అంతే. 175 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 లేదు, నా దగ్గర లేవు. 176 00:14:53,059 --> 00:14:53,977 తేలికగా చేయగలరు. 177 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 వాళ్లు ఉ. 8:15 సమయంలో వచ్చారు. 178 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 బెన్నుకు కొంచెం జ్వరం ఉంది. 179 00:15:03,528 --> 00:15:06,615 మీ రిసెప్షనిస్ట్‌కి కూడా సమాచారం ఇవ్వగలరు కదా. 180 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 కచ్చితంగా. 181 00:15:10,994 --> 00:15:11,828 ధన్యవాదాలు. 182 00:15:12,537 --> 00:15:14,414 ఒకవేళ ఎవరైనా వచ్చి అడిగితే, 183 00:15:14,497 --> 00:15:16,875 ఈ వాస్తవాలపై ఆధారపడాలని మీకు సూచిస్తాను, 184 00:15:16,958 --> 00:15:20,045 ఎందుకంటే మిమల్నేదైనా చేస్తామని వాళ్లు బెదిరిస్తే 185 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 నేను మిమల్ని చేసే దనికి పొలిస్తే... 186 00:15:27,218 --> 00:15:28,136 సర్లే. 187 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 మీకు అర్థ౦ అయ్యి౦ది, కదా? 188 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 -ఏమీ అనుకోరుగా? -పర్లే. 189 00:15:44,778 --> 00:15:45,612 ఏంటి? 190 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాను. 191 00:15:48,281 --> 00:15:50,200 మిల్లర్‌ని సంప్రదించడమే దారి. 192 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 ఒకవేళ కారణం సరిపడకపోతే? 193 00:15:57,665 --> 00:15:59,876 దాడి బృందం సంగతేంటి? మన మనిషా? 194 00:16:12,013 --> 00:16:13,556 వాషింగ్టన్, డీ.సీ. 195 00:16:13,640 --> 00:16:15,141 అతని పేరు చావో ఫాహ్ సెన్. 196 00:16:15,225 --> 00:16:18,603 బర్మాలో సిల్వర్ లోటస్ ట్రయాడ్‌కి ఆపరేషన్స్ హెడ్. 197 00:16:19,521 --> 00:16:21,690 అతనిని నేను సంప్రదించే దారేదీ లేదు. 198 00:16:21,773 --> 00:16:22,941 అతనిని ఎలా కలిశావు? 199 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 పధ్నాలుగు నెలల క్రితం, మార్కెజ్ ముఠాలోకి 200 00:16:25,860 --> 00:16:28,321 నా కజిన్ మరీన్ ద్వారా నేనే చేరాను. 201 00:16:28,405 --> 00:16:31,658 మనకు ఉన్నదాని కంటే ఎక్కువ సమాచారం ముఠాల దగ్గర ఉంటుంది. 202 00:16:31,741 --> 00:16:36,788 మార్కెజ్ చెప్పినట్లు చేయాలని చెప్పారు, అది పోటీదారులను అంత౦ చేయడ౦. 203 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 ఎమీలియో చివరగా హత్యకు గురయ్యాడు. 204 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 -అప్పుడే చావో ఫాహ్ సంప్రదించాడు. -తనకేం కావాలి? 205 00:16:42,794 --> 00:16:45,255 -నాకు నిజం చెప్పాలనుకున్నాడు. -దేని గురించి? 206 00:16:47,882 --> 00:16:48,717 నా గురించి. 207 00:16:49,843 --> 00:16:52,679 నా ఆపరేషన్ మొత్తం ట్రయాడ్ నియంత్రించిందని చెప్పాడు. 208 00:16:53,388 --> 00:16:57,517 వాషింగ్టన్‌లో ఎవరు అధికారంలో ఉన్నారో గానీ వాళ్ల జేబులో ఉన్నారన్నాడని. 209 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 నేనది నమ్మకపోతే, 210 00:16:59,310 --> 00:17:02,939 నేను నిర్వహించిన ప్రతి ఆపరేషన్‌పై ప్రతి వివరం నాకు చెప్పాడు. 211 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 మెక్సికోలో? 212 00:17:05,358 --> 00:17:08,486 మెక్సికో, ఇరాన్, ఆఫ్గనిస్తాన్. 213 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 అతనికి అన్నీ తెలుసు. 214 00:17:09,904 --> 00:17:13,742 కమాండింగ్ ఆఫీసర్లు, టీమ్ సభ్యుల పేర్లు. బతికున్న, చనిపోయినవారివి. 215 00:17:15,743 --> 00:17:18,747 నువ్వు నడిపిన ఈ ఆపరేషన్లను దేని కోసం చేశాననుకున్నావు? 216 00:17:19,914 --> 00:17:21,165 సాయం అనుకున్నాను. 217 00:17:21,958 --> 00:17:24,461 పైస్థానంలో ఉన్న అధికారి 218 00:17:24,544 --> 00:17:27,297 వీడిని చ౦పుతే, అమెరికన్‌ ప్రాణాలు కాపాడతావన్నాడు, 219 00:17:27,380 --> 00:17:28,590 నేను పాటి౦చాను. 220 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 నేను ఏ ప్రశ్నలు అడగలేదు. 221 00:17:31,593 --> 00:17:34,846 ఆ జవాబులే నా మనుషులను పాతిపెట్టాయని ఇప్పుడు గ్రహించాను. 222 00:17:37,474 --> 00:17:39,601 కానీ అతను నిన్నెందుకు సంప్రదించాడు? 223 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 తను బయటపడాలట. 224 00:17:42,312 --> 00:17:46,483 గట్టి ఆధారం ఇస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. సీఐఏ కేవలం ఆరంభమే అన్నాడు. 225 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 డ్రగ్స్ కూడా. 226 00:17:47,776 --> 00:17:51,279 ఈ ముఠాను డ్రగ్స్ కే కాకుండా వేరేదానికి ట్రయాడ్ వాడుకుంటోందా? 227 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 -ఆధారం ఉందా? -లేదు. 228 00:17:53,823 --> 00:17:58,536 ఎవడో మొరాలెస్ అనే వెధవ అది ప్రస్తావించాడు, కానీ అతని ప్రయోజనం కోసం చెప్పాడనుకున్నా. 229 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 -కానీ చావో ఫా, అతనిని నమ్ముతావా? -ఆ. 230 00:18:02,040 --> 00:18:07,545 అతని ముందు నిలబడ్డాను, చేయి కలిపాను, తన కుటుంబ రక్షణకు హామీ ఇచ్చాను. 231 00:18:08,171 --> 00:18:11,424 ఎందుకు? ఎందుకంత రిస్క్ తీసుకోవడం? 232 00:18:14,260 --> 00:18:15,094 ఒక పేరు కోసం. 233 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 ఏ పేరు? 234 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 థామస్ మిల్లర్. 235 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 ఆగు. మిల్లర్‌కి ఏం తెలుసో మనకు తెలియాలి. 236 00:18:22,560 --> 00:18:24,521 మాట ఇస్తున్నాను, తెలుసుకుంటాను. 237 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 నువ్వు అతనిని ఆస్పత్రికి పంపించకుండా. 238 00:18:29,275 --> 00:18:33,238 -అతనితో మాట్లాడగలిగే మనిషి నాకు తెలుసు. -సరే. అతనికీ నా అంత కోపమేనా? 239 00:18:34,447 --> 00:18:36,366 అలోచి౦చి చూస్తే, ఎపట్ను౦చో. 240 00:18:54,717 --> 00:18:55,635 థామస్ మిల్లర్. 241 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 జేమ్స్ గ్రీర్. నా అదృష్టం పండిందేంటో? 242 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 -ఏమీ అనుకోరుగా... -నాకు వేరే దారి లెదుగా? 243 00:19:05,895 --> 00:19:07,230 ఆయన తాగేదేంటి? 244 00:19:08,273 --> 00:19:11,526 -లగావులిన్ 16. -అబ్బా! నువ్వేదో సరైన పని చేసుండాలి. 245 00:19:12,277 --> 00:19:15,196 నేను బడ్వైసర్ తాగుతానంతే, కానీ చక్కని గ్లాసులో ఇవ్వు. 246 00:19:17,073 --> 00:19:20,201 అయితే, ఏమిటి సందర్భం? 247 00:19:21,661 --> 00:19:24,080 -ఎవరినైనా కలుస్తున్నావా? -నా గురువారం అంతే. 248 00:19:24,163 --> 00:19:25,081 హా, అవునులే. 249 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 అదేంటో చెప్పు. 250 00:19:30,920 --> 00:19:34,299 ఇక్కడకు వచ్చి, గేమ్ ఆడి, కావాల్సినది తాగుతాను. 251 00:19:35,466 --> 00:19:38,011 నాకు ఎక్కువ అయితే, ఓ గది తీసుకుంటాను. 252 00:19:39,387 --> 00:19:40,263 బాధ్యతాయుతం. 253 00:19:41,556 --> 00:19:43,600 అవును, తిరిగి వెళ్లడానికి చాలా దూరం... 254 00:19:45,393 --> 00:19:46,811 ఆ చోటు ఏంటది? 255 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 పెర్‌గ్రీన్‌ క్లిఫ్. 256 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 హా. నేను ఎన్నడూ వెళ్లనేలేదు. 257 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 ఆ పార్టీలను బాగా ప్రత్యేకంగా ఉంచుతావు. 258 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 -కావాలని కాదు. -అవును. ఆ విషయానికొస్తే, 259 00:19:58,489 --> 00:20:00,909 నన్ను గది బయటే ఉంచేవాడివి. 260 00:20:01,826 --> 00:20:04,037 చెప్పానుగా, కావాలని ఏదీ కాదు. 261 00:20:05,246 --> 00:20:06,080 అవును. 262 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 ఇక్కడ ఎవరినైనా కలవాలా? 263 00:20:09,792 --> 00:20:11,252 -నేనా? -అవును. 264 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 నిన్ను కలుస్తున్నా. 265 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 మనం ఎందుకు కలవాలి? 266 00:20:22,597 --> 00:20:26,017 -నిన్ను కొన్ని అడగాలి. పని విషయంగా. -నేను ఉద్యోగంలో లేను. 267 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 నేను అలా వినలేదే. 268 00:20:28,353 --> 00:20:30,980 -నేను నీకేమైనా సాయం చేయాలా? -నా కోసం కాదు. 269 00:20:32,607 --> 00:20:33,441 జాక్. 270 00:20:34,484 --> 00:20:35,318 రైన్? 271 00:20:38,029 --> 00:20:41,866 ఇదేదో వాడు చేసే ప్రత్యేక విధమైన అవమాన౦లా ఉ౦ది. 272 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 అవును, కాదా? 273 00:20:48,456 --> 00:20:53,127 మేము ఓ రాత్రి కలిసి పని చేస్తూ, నీ ఆపరేషన్‌లలో ఒకదానిని గమనించాం. 274 00:20:54,921 --> 00:20:57,006 అవేవీ అర్థం కాలేదు. 275 00:20:57,090 --> 00:20:58,091 అవునా? ఏమిటది? 276 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 ప్లూటో. 277 00:21:15,984 --> 00:21:17,318 కచ్చితంగా ఇంటికి పోగలవా? 278 00:21:20,530 --> 00:21:22,740 ఇంకోసారి ఆ పేరు మళ్లీ తెచ్చావంటే, 279 00:21:22,824 --> 00:21:25,576 దానికి తప్పు అంతా జాక్ రైన్ మీద ఖాయంగా మోపుతాను. 280 00:21:25,952 --> 00:21:26,911 నీ మీద కూడా. 281 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 వెల్లడి చేయని ప్రదేశం 282 00:22:01,404 --> 00:22:02,363 ఛ! 283 00:22:02,447 --> 00:22:03,698 అబ్బా. ఇది వేడిగా ఉంది. 284 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 ఏంటి, డిప్యూటీ డైరెక్టర్? 285 00:22:26,929 --> 00:22:29,098 నువ్వు ఫోన్ తీసే అవకాశాలు సగం సగమే. 286 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 అవును, అనవసర౦గా ఎత్తాను. 287 00:22:33,144 --> 00:22:34,645 నాకు నీ సాయం కావాలి. 288 00:22:35,772 --> 00:22:36,856 కచ్చితంగా కావాలిగా. 289 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 మనం వచ్చే వారం కలుద్దాం. 290 00:22:41,694 --> 00:22:42,653 అయితే ఏం కావాలి? 291 00:23:13,559 --> 00:23:16,646 మిల్లర్ 292 00:23:18,856 --> 00:23:20,358 -నాన్నా. -నన్ను మన్నించు. 293 00:23:20,441 --> 00:23:24,362 మిడిల్ స్కూల్ శీతాకాల వేడుక 294 00:23:30,451 --> 00:23:31,285 ఏంటి? 295 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 జేమ్స్ గ్రీర్ ఇంకా జాక్ రైన్. 296 00:23:34,122 --> 00:23:35,748 వాళ్లు ప్లూటోను చూస్తున్నారు. 297 00:23:35,832 --> 00:23:38,000 -ఇంకా? -నీకు హెచ్చరిక ఇస్తున్నాను. 298 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 అఒదుకే నేను ఫోన్ ఎత్తాను. 299 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 అధికారికార౦గానా? 300 00:23:43,089 --> 00:23:45,800 వాళ్ళు ఏదైనా అధికారికంగా చేసేవరకూ కాల్ చేయకు. 301 00:24:20,835 --> 00:24:22,795 పవిత్ర బైబిల్ కింగ్ జేమ్స్ వెర్షన్ 302 00:24:26,799 --> 00:24:27,758 బ్యాంకు కొత్త చర్య! 303 00:24:35,766 --> 00:24:37,727 డానాస్ 304 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 305 00:25:05,922 --> 00:25:08,132 -చూడు... -నువ్వు ఇది చూసుకోవాల్సింది. 306 00:25:08,216 --> 00:25:09,842 -చూసుకుంటున్నా. -మరి ఏం జరిగింది? 307 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 షావేజ్. తను మాయమైపోయాడు. 308 00:25:14,055 --> 00:25:16,474 ఎప్పుడు? మరి నాకెందుకు చెప్పలేదు? 309 00:25:17,308 --> 00:25:19,018 నా నియంత్రణలో ఉందనుకున్నాను. 310 00:25:19,936 --> 00:25:22,605 నిర్థారణ విచారణలతో, నా పేరు అంతటా వ్యాపించింది. 311 00:25:22,688 --> 00:25:25,191 ఇదంతా సర్దుకునే వరకూ షావేజ్ ఎదురు చూస్తున్నాడు. 312 00:25:25,274 --> 00:25:26,651 సరే, అతనలా చేయలేదు. 313 00:25:26,734 --> 00:25:29,111 ఆపరేషన్ నాశనమైంది. నేను దాదాపు చచ్చాను. 314 00:25:29,195 --> 00:25:31,697 నీదే బాధ్యత అని నా మనుషులు అనుకుంటున్నారు. 315 00:25:32,657 --> 00:25:33,866 ఏంటి? 316 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 ఇంకెవరు? 317 00:25:35,368 --> 00:25:37,078 ఇది డబ్బు సమస్య. 318 00:25:37,161 --> 00:25:38,788 అది నీ విభాగం. 319 00:25:38,871 --> 00:25:42,500 ఇప్పుడు నీ ఖాతాలలో ఒకదానికి డబ్బు బదిలీ కావడం వాళ్లకు తెలిసింది. 320 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 అవును, కానీ అది మన నియమం. 321 00:25:45,711 --> 00:25:47,630 నేను త్వరగా బయటకొచ్చాను. 322 00:25:47,713 --> 00:25:49,048 అది జాక్ రైన్. 323 00:25:50,466 --> 00:25:51,550 ఎవరు? 324 00:25:51,634 --> 00:25:54,262 కొత్త డిప్యూటీ డైరెక్టర్. ఈ వారం హిల్‌లో ఉన్నాడు. 325 00:25:54,345 --> 00:25:58,516 -అది మూసేసినది అతనే. -నిన్ను నేను నమ్మినా సరే, వాళ్లు నమ్మరు. 326 00:26:00,351 --> 00:26:04,188 అందుకే ఆపరేషన్ తిరిగి ఆన్ చెయ్, లేదా అక్కడి నుంచి వెళ్లిపో. 327 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 షావేజ్ బతికున్నాడో లేదో నాకు తెలియదు. 328 00:26:07,733 --> 00:26:08,567 బతికే ఉన్నాను. 329 00:26:32,216 --> 00:26:33,342 అది చాలా బాగుంది. 330 00:26:35,052 --> 00:26:36,095 ఎవరది? 331 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 ము౦దు ఏం జరగాలి? 332 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 నేను అంతా సరిచేస్తాను. 333 00:27:08,294 --> 00:27:09,253 ఈ ఏడుగురు, 334 00:27:11,047 --> 00:27:12,256 వాళ్లే నా కుటుంబం. 335 00:27:15,051 --> 00:27:16,385 వాళ్లు నా సోదరులు. 336 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 వాళ్లను చంపేశావు. 337 00:27:23,476 --> 00:27:24,518 వాళ్ల పేర్లు చదువు. 338 00:27:25,811 --> 00:27:26,896 చదవమన్నాను. 339 00:27:28,230 --> 00:27:29,440 వాళ్ల పేర్లు చదువు. 340 00:27:37,281 --> 00:27:39,241 నీకు వాళ్లను తాకే అర్హత లేదు. 341 00:27:40,910 --> 00:27:43,245 -విను, షావేజ్, నేనిది... -లేదు, లేదు. 342 00:27:44,622 --> 00:27:45,831 నీ పని వినడమే. 343 00:27:46,665 --> 00:27:48,584 నేను నన్ను ఆపుకు౦టాను, 344 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 వాటిలో ఒకటి నీ గొంతులోకి దూర్చకుండా ఉండేలా. 345 00:27:51,629 --> 00:27:53,756 బదులుగా, ఇలా జరగాలి. 346 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 జాక్ రైన్‌ని సంప్రదిస్తావు. 347 00:27:56,884 --> 00:28:00,679 నీకు తెలిసిన ప్రతిదీ చెబుతావు, అతను ఏం చెబితే అది చేస్తావు. 348 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 తర్వాత ఏంటి? 349 00:28:06,018 --> 00:28:10,064 నాకు తెలియదు. ప్రాజెక్టు మూసేశాక నన్ను ఏం చేయాలని అనుకున్నావు? 350 00:28:44,723 --> 00:28:47,726 కొత్త సందేశం - పంపినవారు: మిల్లర్ జాక్ రైన్. అధికారికం. 351 00:28:57,486 --> 00:28:59,238 డబ్ల్యూహెచ్ఓ భేటీ వాషింగ్టన్, డీ.సీ. 352 00:28:59,321 --> 00:29:03,492 ఇంతటి ముఖ్య విషయాలపై మీద మీ సమయం, పరిగణనకు ధన్యవాదాలు. 353 00:29:03,576 --> 00:29:06,120 మీరు మిగిలిన సమావేశం ఆస్వాదించాలని నా అభిమతం. 354 00:29:06,203 --> 00:29:07,079 ధన్యవాదాలు. 355 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 అది నమ్మేలా లేదు. 356 00:29:18,549 --> 00:29:21,802 చాలా బాగా జరిగింది. పర్యావరణ కారకాలతో వ్యాధుల తగ్గింపుపై 357 00:29:21,886 --> 00:29:24,805 కొంచెం ఎక్కువ మాట్లాడాల్సింది, అంతేనా? 358 00:29:24,889 --> 00:29:25,806 కాథీ? 359 00:29:27,266 --> 00:29:28,100 హాయ్. 360 00:29:29,602 --> 00:29:32,938 -అద్భుతంగా చేశావు. -ధన్యవాదాలు. మళ్లీ కలవడం బాగుంది. 361 00:29:33,022 --> 00:29:36,650 నాకు కూడా. ఒకవేళ అది ప్రపంచ వ్యసనం గురించి కానట్లయితే. 362 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 అవును నిజమే. 363 00:29:38,194 --> 00:29:40,738 విను, దాని గురించి. నీకు తీరిక లేదని తెలుసు, 364 00:29:40,821 --> 00:29:43,449 కానీ మధ్యాహ్న భోజనానికి సమయం కేటాయించగలవా? 365 00:29:43,532 --> 00:29:44,492 సరే, తప్పకుండా. 366 00:29:44,575 --> 00:29:47,203 అద్భుతం. నా మనుషులను చూడమంటాను. 367 00:29:50,998 --> 00:29:56,962 సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా 368 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 మొత్తానికి మాతో చేరేందుకు సిద్ధమేనా? 369 00:30:09,600 --> 00:30:11,101 ఓ సమాచారం చెప్పేందుకు సిద్ధం. 370 00:30:15,481 --> 00:30:16,857 ఇప్పుడు షావేజ్ ఎక్కడ? 371 00:30:17,983 --> 00:30:18,817 నాకు తెలియదు. 372 00:30:21,779 --> 00:30:22,905 అతనిని నమ్ముతావా? 373 00:30:24,031 --> 00:30:24,949 దురదృష్టం కొద్దీ. 374 00:30:26,700 --> 00:30:30,788 ఎవరు మిళితం అయ్యారో, ఎక్కడో అని అతను చెప్పే వివరాలను పరిగణిస్తే? 375 00:30:32,498 --> 00:30:34,375 ఎంతటి దారుణం జరగవచ్చో ఊహించు. 376 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 మరొకరు కూడా ఈ విషయం వినాలి. 377 00:30:47,930 --> 00:30:50,099 రెండు రాత్రుల క్రితం, డొమింగో షావెజ్ అనే 378 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 ఒకతను నా ఇంటిలోకి చొరబడి, నా తలకు తుపాకీ పెట్టాడు. 379 00:30:53,936 --> 00:30:55,354 అతను మనవాళ్లలో ఒకడు. 380 00:30:56,188 --> 00:30:57,106 బ్లాక్ ఆప్స్. 381 00:30:57,982 --> 00:31:01,527 నన్ను ప్లూటోను తిరిగి ఆన్ చేయమని అడిగాడు. 382 00:31:01,610 --> 00:31:05,072 -ఏమిటది? -నేను మూసేసిన ఆపరేషన్‌లలో ఒకటి. 383 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 మీరు, నేను చర్చించిన రకం. 384 00:31:08,158 --> 00:31:11,495 -ఇంకా? -దానికి మిల్లర్‌తో నేరుగా సంబంధం ఉంది. 385 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 సర్, మయన్మార్‌లోని సిల్వర్ లోటస్ ట్రయాడ్‌కి 386 00:31:16,333 --> 00:31:19,253 మిల్లర్ ఒక వేగని నేను నమ్ముతున్నాను. 387 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 అది చాలా పెద్ద ఆరోపణ. 388 00:31:22,881 --> 00:31:27,428 అంటే, సర్, షావేజ్ బ్లాక్ ఆప్స్ జట్టును మిల్లర్ ఓ ఆయుధంగా వాడుకున్నాడు. 389 00:31:28,262 --> 00:31:31,015 -ఎంతవరకు? -ట్రయాడ్ పోటీదారులని అంతం చేసేవరకు. 390 00:31:31,682 --> 00:31:34,518 ఒకే మెక్సికన్ ముఠాకు అధికారం దక్కేలా చేయడంతో, 391 00:31:35,477 --> 00:31:36,645 ముఠా మౌళిక వసతులను 392 00:31:36,729 --> 00:31:39,732 ట్రయాడ్ తన సొంత ప్రయోజనానికి వాడుకునేందుకు సహకరిస్తు౦ది. 393 00:31:39,815 --> 00:31:41,358 అయితే అధికారంపై పట్టు కోసమా? 394 00:31:41,442 --> 00:31:44,320 ముఠాల విలీనం అనేది తప్పకుండా సమస్యే... 395 00:31:44,403 --> 00:31:46,155 సర్, ఇది దానికంటే దారుణం కావచ్చు. 396 00:31:47,823 --> 00:31:51,660 ట్రయాడ్ మాదకద్రవ్యాల కంటే చాలా దారుణంగా ముఠాను ఉపయోగిస్తోందనే 397 00:31:51,744 --> 00:31:53,912 వాస్తవాన్ని షావేజ్ వేగు సూచించాడు. 398 00:31:55,331 --> 00:31:57,541 -అ౦టే దానర్థ౦ ఏమిటి? -సమ్మేళనం. 399 00:31:58,542 --> 00:32:01,670 మాదకద్రవ్యాల ముఠాను తీవ్రవాద సంస్థతో మిళితం చేయడం. 400 00:32:01,754 --> 00:32:05,591 అంతులేని ద్వేషానికి అపరిమిత వనరులను జతచేయడం. 401 00:32:05,674 --> 00:32:08,677 ఆగు, ఈ ట్రయాడ్‌కి ఉగ్రవాద మొగ్గు ఉందో లేదో అయినా మనకు తెలుసా? 402 00:32:08,761 --> 00:32:12,348 ఇది దాని గురించి లేదా మయన్మార్ దేశం గురించి కూడా కాదు. 403 00:32:12,431 --> 00:32:15,267 ఇది వాళ్లు ఓపెన్ మార్కెట్‌ని సృష్టించడం గురించి. 404 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 ఈ బర్మీస్ ట్రయాడ్స్ భీకరమైన అంతుచిక్కని నేర సంస్థలు, మనం గతంలో 405 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 చూసిన వాటి కంటే ఎంతో ఎక్కువ పొ౦దు ఉన్నవి. 406 00:32:24,318 --> 00:32:28,864 వాటిలో ఒకటి ప్రపంచంలోని ఏ సమూహానికి అయినా ఆ వనరులను అందిస్తే... 407 00:32:28,947 --> 00:32:31,992 దానికి, అమెరికాకి ముఠాల పొదుని జోడిస్తే, 408 00:32:32,076 --> 00:32:33,535 వాళ్లు ఏదైనా చేయగలరు. 409 00:32:34,078 --> 00:32:35,704 -ఎలాంటివి? -మనుషులు. 410 00:32:36,664 --> 00:32:37,539 ఆయుధాలు. 411 00:32:39,208 --> 00:32:40,334 ఆత్మహుతి బాంబర్లు. 412 00:32:43,337 --> 00:32:44,254 దేవుడా. 413 00:32:45,005 --> 00:32:48,133 సర్, ప్రతిరోజూ సరిహద్దు దగ్గర ఆపే మాదకద్రవ్యాలు 414 00:32:48,217 --> 00:32:50,552 నిజంగా వచ్చేవాటిలో ఓ భాగమేనని మనకు తెలుసు. 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,722 అదే రేటులో తీవ్రవాద బెదిరింపులను ఊహించండి. 416 00:32:59,937 --> 00:33:01,063 ఇప్పుడు మిల్లర్ ఎక్కడ? 417 00:33:02,356 --> 00:33:04,024 అతనిపై సరైన మనిషి నిఘా ఉంచాం. 418 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 మరి ఈ షావేజ్? ఆపరేషన్ ప్లూటో? 419 00:33:07,361 --> 00:33:09,655 దురదృష్టంకొద్దీ, షావేజ్‌ని నియంత్రించలేను, 420 00:33:09,738 --> 00:33:13,283 కానీ ప్రస్తుతం అతి ముఖ్యం ఏమిటంటే, అతను చెప్పిన చావో ఫాహ్ సెన్. 421 00:33:14,201 --> 00:33:17,871 సిల్వర్ లోటస్ సంస్థ మొత్తానికి ఇతనే ఆపరేషన్స్ అధిపతి. 422 00:33:17,955 --> 00:33:20,499 మిల్లర్ని మళ్లీ సంప్రదించేలా నేను చేయగలిగితే, 423 00:33:20,582 --> 00:33:22,334 అతను అమూల్యమైన ఇన్ఫోమర్కా గలడు. 424 00:33:23,210 --> 00:33:27,339 ఒకవేళ సంప్రదించలేకపోతే? మెక్సికోలో జరిగిన గందరగోళం నీపైకి పడితే? 425 00:33:28,090 --> 00:33:30,384 అంటే, సర్, ఇప్పుడు మీరే చెప్పారు. 426 00:33:30,467 --> 00:33:33,095 ఆపరేషన్ ప్లూటో అంతటా నా వేలిముద్రలు ఉన్నాయి. 427 00:33:33,637 --> 00:33:35,806 వాళ్లు డైరెక్టర్ రైట్‌ని నిందిస్తే, 428 00:33:37,266 --> 00:33:38,767 మీరు అది నా మీద మోపండి. 429 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 ఇలా ప్రారంభించాలని నేను అనుకోలేదు, జాక్. 430 00:33:45,733 --> 00:33:46,817 మేము కూడా అనుకోలేదు. 431 00:33:47,609 --> 00:33:51,822 సెనేట్‌లోకి రైట్ అడుగు పెట్టి, సీఐఏ పునరుద్ధణపై హామీ ఇవ్వబోతో౦ది. 432 00:33:51,905 --> 00:33:54,158 మనం వాళ్లకు ఇచ్చేది సరిగ్గా అదే. 433 00:33:58,871 --> 00:33:59,830 ధన్యవాదాలు, జాక్. 434 00:34:00,748 --> 00:34:03,125 డైరెక్టర్ రైట్‌తో కాసేపు మాట్లాడాలి. 435 00:34:06,795 --> 00:34:07,880 తప్పకుండా, సర్. 436 00:34:14,719 --> 00:34:16,263 నువ్వు దీనిని నియంత్రించాలి. 437 00:34:16,346 --> 00:34:19,099 -సరే, సర్. -ఆ పని ఎలా చేయబోతున్నావు? 438 00:34:19,183 --> 00:34:23,562 అంటే, జాక్ కొంచెం అసాధారణ మార్గంలో ఉంటాడని మీకు, నాకు తెలుసు. 439 00:34:24,396 --> 00:34:26,565 కానీ దీని నిర్వహణలో మనం అతనిని నమ్మాలంటాను. 440 00:34:27,274 --> 00:34:30,485 మంచిది. ప్రస్తుతం, నువ్వు పూర్తిగా గుర్తింపు కోసమే ఉన్నావ్. 441 00:34:32,112 --> 00:34:33,030 అర్థమైంది. 442 00:34:33,864 --> 00:34:35,491 నువ్వు ఇది పరిగణించాలి... 443 00:34:36,658 --> 00:34:41,330 ప్రెసిడెంట్ ఒకోలి నేరుగా సంప్రదించారు. లాగోస్‌లో పరిస్థితి దారుణం అవుతోంది. 444 00:34:42,456 --> 00:34:44,625 హత్య చేయడానికి సీఐఏ సాయం చేసిందని 445 00:34:44,708 --> 00:34:47,335 వాళ్ళ యుద్ధనాయకుడు ఆమెహ్ ఆరోపిస్తున్నాడు. 446 00:34:47,418 --> 00:34:48,253 నేనూ అదే విన్నా. 447 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 ఒకోలికి దాని పూర్వాపరాలు తెలియాలట. 448 00:34:52,216 --> 00:34:54,051 అది ఎలా చేయాలని ప్రతిపాదించారు? 449 00:34:54,134 --> 00:34:56,719 నువ్వు వ్యక్తిగతంగా తనను కలవాలని అడిగారు. 450 00:34:57,805 --> 00:34:59,306 అసాధారణ అభ్యర్థన, తెలుసు. 451 00:34:59,389 --> 00:35:01,725 ప్రత్యేకించి నిర్ధారణ ప్రక్రియలో ఉండగా. 452 00:35:01,809 --> 00:35:03,852 కానీ అది సరైన సందేశం పంపుతుంది. 453 00:35:03,936 --> 00:35:07,231 సీఐఏ డైరెక్టర్ అంటే ఎవరితో కలవకుండా ఉండదని. 454 00:35:08,357 --> 00:35:09,858 లేదు, సర్. అలా చేయను. 455 00:35:22,663 --> 00:35:25,290 ఎం ఈ రాత్రికి 11 గంటలకు - వాటర్‌ఫ్రంట్ పార్క్ 456 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 ఏంటి? 457 00:35:31,380 --> 00:35:34,341 రాత్రికి భేటీ. 11:00 కి, వాటర్‌ఫ్రంట్ పార్క్. 458 00:35:34,424 --> 00:35:35,259 మంచిది. 459 00:35:35,342 --> 00:35:36,927 అక్కడికి వస్తావా? 460 00:35:37,010 --> 00:35:37,928 రాను. 461 00:35:39,096 --> 00:35:39,972 ఎందుకు? 462 00:35:40,722 --> 00:35:43,308 నీకు అవసరమైనది నీకు తెలిసేవరకూ అతనిని చంపాలనుకోను. 463 00:36:07,291 --> 00:36:09,376 -హలో. -నేను యాక్టింగ్ డైరెక్టర్ రైట్. 464 00:36:09,459 --> 00:36:11,670 -ఆడే ఒసోజీ కదా? -నేనే మాట్లాడుతున్నా. 465 00:36:12,254 --> 00:36:14,464 నాకు లాగోస్‌కి అనుకోని పర్యటన పడింది. 466 00:36:14,548 --> 00:36:16,300 ప్రెసిడెంట్ ఒకోలిని కలవాలి, 467 00:36:16,383 --> 00:36:20,095 మీ మక్కువగల అబిప్రాయాల బట్టి, మీరు నాతో రాడానికి ఇష్టబడతారా? 468 00:36:20,178 --> 00:36:21,013 ఏ విధ౦గా? 469 00:36:21,680 --> 00:36:24,433 ఓ సలహాదారుగా. మీకు రాజకీయ కోణాలు ఉన్నాయి, 470 00:36:24,516 --> 00:36:27,895 ఇంకా నేను అవసరమైన దృక్పథాలతో సాయుధంగా వెళ్లాలని కోరుకుంటాను. 471 00:36:29,479 --> 00:36:32,316 నన్ను పరిగణించడం బాగు౦ది, కానీ నేను ఆలోచించాలి. 472 00:36:32,399 --> 00:36:34,985 నేను తిరిగొచ్చి కొంత కాలం గడిచింది. 473 00:36:35,068 --> 00:36:37,529 అర్థం చేసుకోగలను. ఈ మధ్యాహ్నం లోపు చెప్ప౦డి. 474 00:36:54,338 --> 00:36:55,672 -మిస్ రైట్. -మిస్ రైట్? 475 00:36:57,799 --> 00:36:58,634 రైట్, ప్లీజ్. 476 00:36:58,717 --> 00:37:00,010 మిస్ రైట్, ఒక ఫోటో? 477 00:37:13,732 --> 00:37:15,400 సమావేశం ఆరంభమవుతోంది. 478 00:37:15,484 --> 00:37:18,946 మిస్ రైట్, మీరు నిలబడి చేయి పైకి ఎత్తమని అడుగుతున్నాను. 479 00:37:21,239 --> 00:37:25,494 మీరు ఈ కమిటీకి మొత్తం నిజం చెబుతానని, నిజం మాత్రమే చెప్పి, దేవునికి సాయపడతానని 480 00:37:25,577 --> 00:37:27,245 -ప్రమాణం చేస్తారా? -చేస్తాను. 481 00:37:27,829 --> 00:37:28,872 దయచేసి కూర్చోండి. 482 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 ధన్యవాదాలు, ఛైర్మన్ హెన్‌షా, వైస్ ఛైర్మన్ జెన్నింగ్స్, 483 00:37:38,423 --> 00:37:42,010 ఇంకా కమిటీ సభ్యులకు, ఇవాళ నాకు ఇక్కడ అనుమతి ఇచ్చినందుకు. 484 00:37:42,094 --> 00:37:45,180 నేను యునైటెడ్ స్టేట్స్ సేవలో నా కెరియర్ గడిపాను, 485 00:37:46,098 --> 00:37:48,809 కానీ నా ప్రయాణం సీఐఏ మమ్మల్ని పంపడానికి ఇష్టపడే 486 00:37:48,892 --> 00:37:50,894 సుదూర అవుట్‌పోస్ట్‌లలో మొదలవలేదు. 487 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 అది క్వీన్స్ వీధులలో మొదలైంది. 488 00:37:56,233 --> 00:37:59,444 మా పొరుగున, అమెరికాకు సూక్ష్మ రూపం ఉంది. 489 00:38:00,237 --> 00:38:02,823 ప్రతివారికి విభిన్న సంప్రదింపుల మార్గం ఉంటుంది. 490 00:38:02,906 --> 00:38:06,952 ఆ విభిన్న సంప్రదింపుల రూపాలు గొడవలకు మూలం అయినా, 491 00:38:07,953 --> 00:38:09,663 తరచుగా అవి ఉద్దేశపూర్వకం కావు. 492 00:38:15,293 --> 00:38:18,463 వాటర్‌ఫ్రంట్ పార్క్ వాషింగ్టన్, డీ.సీ. 493 00:38:18,547 --> 00:38:22,050 ఆ గొడవల మధ్య నిలబడే వ్యక్తిగా ఉండాలనుకున్నాను. 494 00:38:23,051 --> 00:38:24,094 అర్థం చేసుకోవాలని. 495 00:38:25,137 --> 00:38:28,807 ఇంకా వాటిని అంతం చేయడానికి అతృతపడే ఏజెంట్‌గా వ్యవహరించే వ్యక్తిని 496 00:38:28,890 --> 00:38:29,808 కావాలనుకున్నాను. 497 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 ప్లూటో. 498 00:38:38,400 --> 00:38:39,943 నువ్వది తిరిగి ఆన్ చేయాలి. 499 00:38:40,027 --> 00:38:43,363 ఇంకా ఏం చేయాలి? షావేజ్‌ని తన చోటుకు పంపించాలా? కుదరదు. 500 00:38:45,866 --> 00:38:48,702 వాల్టర్స్ ఎవరు? షావేజ్ జవాబిచ్చేది ఆ మనిషికేనా? 501 00:38:48,785 --> 00:38:51,872 వాల్టర్స్ ఎవరూ కాదు, షావేజ్ ని చూసుకోవచ్చు. 502 00:38:52,956 --> 00:38:56,084 -తనకు తెలుసనుకునేది అతనికి తెలియదు. -ఏమిటది? 503 00:38:56,168 --> 00:38:58,920 నువ్వు చేసిన పనికి మూల్యం ఏంటో అర్థం చేసుకున్నావా? 504 00:38:59,921 --> 00:39:03,717 ఆ ఆపరేషన్స్‌ని మూసేసే ముందు నువ్వు నన్ను సంప్రదించి ఉండాలి. 505 00:39:03,800 --> 00:39:04,926 దాని పరిధి ఎంత? 506 00:39:05,844 --> 00:39:08,346 నువ్వు, ముఠా, షావేజ్ దాడి బృందం, అంతేనా? 507 00:39:09,723 --> 00:39:11,141 లేదా ఇంకా పైకి వెళుతుందా? 508 00:39:12,434 --> 00:39:16,229 అధిక స్థాయిలో సంరక్షణ లేకుండానే నేను ఇది చేయగలనని అనుకుంటావా? 509 00:39:16,855 --> 00:39:19,191 నువ్వది చేస్తున్నట్లు కనిపించడం లేదు. 510 00:39:19,274 --> 00:39:21,485 నీకు సంరక్షణ ఉన్నట్లుగా అసలు అనిపించడం లేదు. 511 00:39:25,530 --> 00:39:28,909 ఈ దేశం... సంక్షోభంలో ఉంది. 512 00:39:28,992 --> 00:39:31,787 మనకు ఓ అవకాశం వచ్చింది. డ్రగ్ డీలర్లను చంపాం. 513 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 -నిన్ను అలా నమ్మించారా? -పోరా! 514 00:39:35,916 --> 00:39:39,211 కొ౦తమ౦దిని చంపితే నిజమైన ఫలితాలు౦టాయని హామీ ఇచ్చారు. 515 00:39:39,294 --> 00:39:42,005 డ్రగ్ల వ్యాపారం తగ్గితే నేరాలు తగ్గుతాయి. తెలుసా? 516 00:39:42,964 --> 00:39:45,258 -ఆ ఫలితాలు అందించేశారు. -ఎవరి ద్వారా? 517 00:39:45,342 --> 00:39:48,678 యూఎస్ ప్రభుత్వం కంటే ఎక్కువ అధికారం ఉన్న ప్రైవేటువాళ్లు. 518 00:39:49,346 --> 00:39:53,016 గతంలో రాజ్యాలు చీకటిలో కలిశాయి. నువ్వు ఏమైనా చేయాలంటే, చేసుకో... 519 00:39:53,100 --> 00:39:55,227 ఇంకా కొంత కాంతి ఉన్నపుడే. 520 00:39:55,310 --> 00:39:58,313 -ఈ రూపకాల కోసం బాగా కష్టపడతావు. -విను, పిల్లకాకి. 521 00:39:59,648 --> 00:40:01,566 ఇది కొనసాగిస్తే, నీ మీదకే వస్తుంది. 522 00:40:01,650 --> 00:40:03,819 అసలు ఎవరికి పని చేస్తున్నానని అనుకుంటావు? 523 00:40:04,694 --> 00:40:06,071 అమెరికా ప్రజలకు. 524 00:40:07,739 --> 00:40:08,782 ఓరి దేవుడా. 525 00:40:12,702 --> 00:40:14,830 నిజంగానే ఆ మాట నమ్ముతావు, కదా? 526 00:40:15,497 --> 00:40:17,958 నువ్వు అమెరికా ప్రజలకు పని చేయవు. 527 00:40:18,041 --> 00:40:20,293 నువ్వు అనుమతి కోరిన మనిషి కోసం పని చేస్తావు. 528 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 వాళ్లూ చేసేదదే. దాని చివరకు నీకు మిగిలేదేంటి? 529 00:40:23,547 --> 00:40:25,757 కళ్ళు తిప్పుకునే జనాల గుంపు. 530 00:40:27,300 --> 00:40:31,555 నా ఎంపికలు, కఠిన ఎంపికలతో ఈ దేశాన్ని మెరుగ్గా చేశాను. 531 00:40:31,638 --> 00:40:34,057 షావేజ్‌కి తెలిసినా, లేకపోయినా తనూ అంతే. 532 00:40:34,808 --> 00:40:37,477 నీలాంటి దెశభక్తులు ఓడతో పాటు మునిగిపోతారు. 533 00:40:38,728 --> 00:40:43,066 నేనింకా సాయం చేయగలను. నిజమైన ఇన్‌చార్జ్‌తో నన్ను మాట్లాడించు. 534 00:40:43,150 --> 00:40:47,279 ఊరుకో. నేను ఆ నిర్ణయం తీసుకోగానే ఇద్దరం చస్తామని నీకు తెలుసు. 535 00:40:47,362 --> 00:40:50,740 -నేను అది తిరిగి ఆన్ చేయనని నీకు తెలుసు. -ఛత్! 536 00:40:57,247 --> 00:41:00,709 ఈ మనుషులు ఎవరో నీకు తెలియదు. 537 00:41:02,085 --> 00:41:03,920 త్వరలో కలుస్తానని చెప్పగలను. 538 00:41:05,881 --> 00:41:06,882 ఏంటి? 539 00:41:06,965 --> 00:41:10,552 ఇది నువ్వు చెప్పిట్లు జరిగితే, వాళ్లు ఇప్పటికే చూస్తూ ఉంటారు. 540 00:41:19,978 --> 00:41:20,812 నీ మాట నిజం. 541 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 మిల్లర్. 542 00:41:25,275 --> 00:41:26,276 మిల్లర్! 543 00:41:27,777 --> 00:41:31,364 నేను సీఐఏ మిషన్‌ని సరిగ్గా అలాగే చూస్తున్నాను. 544 00:41:32,908 --> 00:41:36,036 ఏజెన్సీని శాంతి కోసం ఆయుధంగా చూస్తాను. 545 00:41:36,745 --> 00:41:38,872 -హలో? -నీ పద్ధతి పని చేయలేదు. 546 00:41:40,081 --> 00:41:41,416 ఇక నాది ప్రయత్నిద్దా౦. 547 00:41:42,709 --> 00:41:43,543 షావేజ్. 548 00:41:46,379 --> 00:41:47,631 ఛ. 549 00:41:47,714 --> 00:41:50,967 నేను ప్రయోగించే ఆయుధం పారదర్శకత, నిజాయితీ 550 00:41:51,051 --> 00:41:53,220 ఇంకా నైతికత గలది. 551 00:41:54,763 --> 00:41:55,639 వెళ్లు. 552 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 కానీ ఈ సంస్థ ఎందుకు ఉందో గుర్తుంచుకోవడానికి, 553 00:41:59,476 --> 00:42:02,270 వెనక్కి తగ్గడానికి ఎల్లప్పుడూ సమయం ఉంటుంది. 554 00:42:02,354 --> 00:42:05,148 ప్రపంచవ్యాప్తంగా పెరుగుతున్న 555 00:42:05,232 --> 00:42:08,109 హింస, విరక్తి ఇంకా దురాశ నుండి ప్రతి అమెరికన్‌ను 556 00:42:08,193 --> 00:42:10,111 రక్షించడానికి ఇది ఉనికిలో ఉంది. 557 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 మన అందరం ఆ భావన పొందుతాం. 558 00:42:12,948 --> 00:42:14,366 ఆ అలసట భావం, 559 00:42:14,449 --> 00:42:18,495 ఆ సమ్మోహనాన్ని విడిచిపెట్టడం, 560 00:42:18,578 --> 00:42:19,829 మనం చేయగలిగేది తీసుకుని 561 00:42:21,206 --> 00:42:22,916 ఏం జరుగుతుందో చూడడం. 562 00:42:25,085 --> 00:42:25,919 కానీ 563 00:42:27,254 --> 00:42:30,173 నా పహరాలో అలా జరగదు. 564 00:45:24,305 --> 00:45:26,724 వదలకుండా పోరాడే వ్యక్తులు అమెరికన్లకు ఉన్నారని 565 00:45:26,808 --> 00:45:29,185 హామీ ఇవ్వడం ద్వారా నా పహరా నిర్వచించబడింది. 566 00:45:29,269 --> 00:45:32,188 ఇతరులు తీసుకోని రిస్క్‌లకు కూడా సిద్ధంగా ఉన్నవారు 567 00:45:32,272 --> 00:45:35,859 మిమ్మల్ని సురక్షితంగా ఉంచేందుకు అవిశ్రాంతంగా పని చేసేవారు. 568 00:46:04,345 --> 00:46:05,388 చాలా ఆలస్యం చేశాం. 569 00:46:08,600 --> 00:46:10,393 ఇప్పుడు వాళ్లు నా కోసం వస్తారు. 570 00:48:06,467 --> 00:48:08,469 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 571 00:48:08,553 --> 00:48:10,555 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశా౦తి ఈవని