1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 முன்னதாக 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,384 நீங்க குழுகிட்ட, உறுதியா 3 00:00:08,467 --> 00:00:11,095 அதிபர் ஊடோ கொலைல சிஐஏக்கு தொடர்பில்லைனு சொல்வீங்களா? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,012 முடியாது. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,390 மில்லரின் பிரச்சனை இப்போ உன்னுது. 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,060 எல்லாருக்கும், மேஜைய தாண்டிய ஃபைலை குறியீடாக்க கத்து தந்தான். 7 00:00:18,144 --> 00:00:21,564 ஒன்பது செயல்பாடுகளுக்கு குறுக்கி இருக்கோம். 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,858 நம்ம செயல்பாடுகள் மாறிட்டு வருது. 9 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 போதை மருந்தை விட பெரிய விஷயங்கள் சம்மந்தப்பட்டிருக்கு. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,076 இதை கைவிடணும். 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,453 ப்ளூட்டோவ திரும்ப இயக்கு. 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,996 உனக்கு 24 மணி நேர கெடு. 13 00:01:57,158 --> 00:02:00,913 டாம் க்ளான்சி'ஸ் ஜாக் ரயன் 14 00:02:13,676 --> 00:02:18,556 மத்திய புலனாய்வு முகமை லேங்லி, வர்ஜினியா 15 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 -...மூணு வருஷம்... -குறுக்கீடுக்கு மன்னிக்கணும். 16 00:02:43,998 --> 00:02:46,375 ஜாக்... டெபுடி டைரக்டர். 17 00:02:46,458 --> 00:02:49,712 பரவாலை. அவனை ஒரு நொடி கடனா பெறலாமா? 18 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 -நிச்சயமா? -அபாரம். 19 00:02:51,255 --> 00:02:53,048 சாமானை எடுத்துக்கோ. என்னோட வா. 20 00:02:53,799 --> 00:02:57,428 -எனக்கு சாமான் எதுவுமில்ல. -சரி, இரண்டாவது சொன்னது மட்டும். 21 00:03:00,222 --> 00:03:01,807 இடம் பாக்க அருமையா இருக்கு. 22 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 ப்ளூட்டோ 23 00:03:04,643 --> 00:03:07,313 -நான் இங்கே நிஜமா உக்காரலாமா? -ஆமா. 24 00:03:07,396 --> 00:03:09,481 எதை தேடறேன்? 25 00:03:09,565 --> 00:03:11,650 யாரும், எதுவும், ப்ளூட்டோவை பத்தி. 26 00:03:17,114 --> 00:03:18,282 அனுமதி தேவை 27 00:03:18,365 --> 00:03:21,160 பெரும்பான்மைக்கு எனக்கு அனுமதி கிடையாது, ஜாக். 28 00:03:21,243 --> 00:03:23,412 மணிக்கணக்கு ஆகலாம், ஒருவேளை... 29 00:03:24,496 --> 00:03:25,789 பயனர்பெயர் - ஜாக் ரயன் 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,502 ஆமா, ஆமா. அப்படியும் பண்ணலாம். 31 00:03:34,757 --> 00:03:36,216 நிதானம், அநானிமஸ். 32 00:03:40,054 --> 00:03:42,805 வான் ஐ-கியா ஷான் மாநிலம், மயன்மார் 33 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 திரு. சேன் 34 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 கேட்டை திற. 35 00:04:33,899 --> 00:04:34,733 இங்கயே இரு. 36 00:04:39,780 --> 00:04:44,534 -கடற்படை கப்பலை பார்த்து அதிர்ச்சியாச்சா? -அது அவங்களா இருந்தா. 37 00:04:45,494 --> 00:04:47,705 மார்கெஸ் போட்டிங்க ஏற்கனவே ஒழிஞ்சுது. 38 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 ஒருவேளை நம்ம பணம் சரியானவங்களுக்கு போகலையா. 39 00:04:51,582 --> 00:04:55,045 -நம்ம குழுவோடு பேசினயா, மெக்சிகோல? -யாரோடையும் பேசல. 40 00:04:55,963 --> 00:05:00,050 மில்லர் பதவியை விட்டதிலிருந்து, அவன் மூலமாதான் அந்த குழுவோடு தொடர்பு. 41 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 -இப்போ, என்னை விட்டீங்கனா... -இருன்னு சொல்வேன். 42 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 எதுக்கு? 43 00:05:06,724 --> 00:05:09,852 -அவங்க உன்னோட பேசணுமாம். -என் நம்பர் வெச்சிருக்காங்க. 44 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 என் குடும்பத்தை பாக்கணும். 45 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 -நான் பிழைச்சதே அவங்களுக்கு தெரியாது. -பொறு. 46 00:05:14,648 --> 00:05:16,859 எது, எப்ப செய்யணும்னு சொல்லாதீங்க. 47 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 உங்களுக்கு சொல்ல வேண்டியதில்ல. 48 00:05:23,574 --> 00:05:24,533 நானும் தான். 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,746 நீ இந்த இடத்தில இருக்க ஒரே காரணம்... 50 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 ஏன்னா உங்க குடும்பம் செய்த துரோகத்தால். 51 00:05:31,498 --> 00:05:33,959 புது பார்ட்னருங்க சோதிக்க விரும்பறாங்க, 52 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 அரியணைக்கு உரியவன்னு நினைக்கிற மகனை. 53 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 உன் பொறுப்பிலாத்தனத்தை நீயே ஒருகாலத்துல குறை சொன்னே. 54 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 இப்போ பெரிய ஆளு ஆயிட்டே. 55 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 புது வேலைய நீ நிராகரிக்கறதா புகார் வருது. 56 00:05:50,893 --> 00:05:53,020 ஒருவேளை உனக்கு அதுக்கு தைரியம் இல்லயோ. 57 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 தைரியமா? 58 00:05:58,525 --> 00:06:01,195 நம்மாளுங்க சுடப்படுவதை பார்த்தது நான். 59 00:06:02,446 --> 00:06:03,906 தப்பியவன் நான். 60 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 பணத்தை மட்டுமே பார்த்தீங்க. 61 00:06:08,869 --> 00:06:12,122 அது தான் முக்கியம். 62 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 நிறுத்து. 63 00:06:30,015 --> 00:06:30,849 செயலில் 64 00:06:30,933 --> 00:06:31,850 இது என்ன? 65 00:06:33,143 --> 00:06:34,937 டொமிங்கோ சாவெஸ் சிஐஏ - ரேன்போ 66 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 எல்லாத்திலும் சம்மந்தப்பட்டிருக்கான். 67 00:06:40,275 --> 00:06:43,362 டொமிங்கோ சாவேஸ் பத்திய விவரங்களை எல்லாம் எடு. 68 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 ஜான் பி. ரயன் டெபுடி டைரக்டர் 69 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 ரூமை விட்டு போகாதே. 70 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 -ஜாக். -சொல்லுங்க மேம். 71 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 எங்கே போயிட்டிருக்கே? 72 00:06:59,044 --> 00:07:01,130 -ஒரு மீட்டிங் இருக்கு. -என்னோட தானே. 73 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 உறுதிப்படுத்தும் விசாரணை இரண்டு நாள்ல, 74 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 வக்கீல்கள் 24/7 வேலை செய்றாங்க 75 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 20 வருடம் முன் தலைவரை சங்கட படுத்தலைனு பார்க்க. 76 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 அறிக்கை தொடக்கத்துக்கு உன் உதவி தேவை. 77 00:07:09,930 --> 00:07:13,809 நிச்சயமா. கிடைக்கும். அதுக்கும் முன் ஒண்ணை கவனிக்கணும். 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 மெக்சிகோ சம்மந்தப்பட்டதா? 79 00:07:17,646 --> 00:07:18,772 இன்னும் தெரியலை. 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,108 ஆனா தெரிஞ்சுப்பேன். 81 00:07:46,258 --> 00:07:50,053 ஃபோர்க் பார்க் 82 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 கடவுளே. 83 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 எங்களுக்கு என்னாச்சுனு தெரியாம... 84 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 பென்னு எங்கே? 85 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 எங்கேன்னு நினைக்கற? 86 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 ஓடிட்டான்னு சொன்ன, இல்ல? மோசம். அவளுக்கு பரிசு வெச்சிருக்கேனே. 87 00:08:44,441 --> 00:08:49,029 யாரோ என்கிட்டே இருந்து ஒளிஞ்சிட்டு இருக்காங்க! 88 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 -அப்பா! -காவா! 89 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 அதுல என்ன இருக்கு? 90 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 வா உக்காரு. காட்டுறேன். 91 00:09:03,835 --> 00:09:05,254 ஆனா, அதுக்கும் முன்ன, 92 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 எனக்கு தெரியணும். 93 00:09:08,215 --> 00:09:10,634 நான் இல்லாதப்போ அம்மா பேச்சு கேட்டியா? 94 00:09:10,717 --> 00:09:13,095 ஆமா. அவங்க சொன்னதெல்லாம் செய்தேன். 95 00:09:13,178 --> 00:09:15,389 -எங்கயாவது போனியா? -ஆமா. 96 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 -எங்க போனே? -ஏர்போர்ட்டுக்கு. 97 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 இல்ல காவா, நீ போகல. 98 00:09:23,480 --> 00:09:24,398 ஆனா... 99 00:09:24,481 --> 00:09:27,776 சில குடும்பங்களுக்கு ஒரே மாதிரி கனவு வரும் தெரியுமா? 100 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 என்ன சொல்றீங்க? 101 00:09:30,487 --> 00:09:32,572 நீ ஏர்போர்ட் போனதா எல்லாருமே கனவு கண்டோம். 102 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 விமானத்துல நீ ஏறி இருந்தா, 103 00:09:35,867 --> 00:09:39,204 தூங்கி எழும் போது எங்களோட பத்திரமா இருந்திருப்பே. 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 ஆனா அந்த கனவு நிஜமில்லை. 105 00:09:44,876 --> 00:09:47,838 இப்போ என்ன நிஜமோ, அதைத்தான் பார்க்கணும். 106 00:09:49,089 --> 00:09:53,051 நான் இல்லாதப்போ நீ எங்கேயாவது போனியான்னு யாராவது கேட்டா, 107 00:09:53,135 --> 00:09:55,470 டாக்டரை பார்க்க போனதா சொல்லு, சரியா? 108 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 இப்போ, இது 109 00:10:02,894 --> 00:10:03,854 பேர் மன். 110 00:10:05,814 --> 00:10:08,400 மன் ரொம்ப ஸ்பெஷல், ஏன்னா அவனால பேச முடியாது. 111 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 ரகசியத்தை வெச்சுக்கறதுல சிறப்பானவன். 112 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 உலகிலேயே சிறந்தவன். 113 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 -நிஜமாவா? -ஆமா. 114 00:10:14,239 --> 00:10:19,036 அதுக்காகவே, நீ மன் கிட்ட எது வேணாலும் சொல்லலாம். 115 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 தோழிகளை பத்தி, நீ என்ன நினைக்கறே, 116 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 உன் கனவுகளை பத்தி கூட. 117 00:10:25,751 --> 00:10:28,045 ஏர்போர்ட் போன கனவை பத்தி கூட. 118 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 ஃபோர்க் பார்க் ஃபேர்ஃபேக்ஸ் கௌன்டி பார்க் 119 00:10:39,598 --> 00:10:41,933 பிட்ச் கௌன்ட் கெஸ்ட் - ஹோம் 120 00:10:52,194 --> 00:10:53,820 திரும்ப இயக்க எதுவுமில்லை. 121 00:10:54,946 --> 00:10:55,989 பணம் போயாச்சு. 122 00:11:01,328 --> 00:11:02,245 சாரி. 123 00:11:02,954 --> 00:11:03,872 எதுக்கு சாரி? 124 00:11:05,999 --> 00:11:08,794 -உன்னால எனக்கு பயனில்லை. -ஆனா நீ அவங்களுக்கு பயன். 125 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 யாருக்கு? 126 00:11:10,754 --> 00:11:12,672 கண்டுபிடிக்க முயலறேன், டொமிங்கோ. 127 00:11:14,758 --> 00:11:19,179 டொமிங்கோ சாவெஸ், பிறந்தது, ஜனவரி 12, 1976 கிழக்கு லாஸ் ஏஞ்செல்ஸ். 128 00:11:19,262 --> 00:11:20,389 எனக்கு என்னை தெரியும். 129 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 பட்ஸ் வகுப்பில் முதலாமவன், நாட்டுப்பற்றுடையவன்னு தெரியும். 130 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 என் தலையில் கன் வெக்கறவனா இல்ல. 131 00:11:26,812 --> 00:11:29,314 நீ தப்ப விரும்பற வாழ்க்கை மாதிரி தெரியுது. 132 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 தாமஸ் மில்லர். 133 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 ஏதாவது அர்த்தமாகுதா? 134 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 டைரக்டர். 135 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 தொடர்பு இருக்கா? 136 00:11:40,659 --> 00:11:41,493 இல்ல. 137 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 எங்களை இயக்கிய ஆள், வால்டர்ஸ். சிஐஏ. 138 00:11:46,706 --> 00:11:49,543 அவரை பத்தி எனக்கு ஒண்ணுமே தெரியல. ஏன்? 139 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 ஏன்னா சிஐஏ டைரக்டர் தனிப்பட்ட முறைல ஆபரேஷன் நிதியை கையாள்வதில்ல. 140 00:11:54,714 --> 00:11:58,009 ஆனா மில்லர் கையெழுத்து ப்ளூட்டோவோட எல்லா பேஜிலும் இருந்தது. 141 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 வேற என்ன? 142 00:12:01,638 --> 00:12:02,597 ரொம்ப குறைவு. 143 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 ஃபைல்ல பூஜ்யம். 144 00:12:05,475 --> 00:12:07,602 ஆனா நான் புரிஞ்சுகிட்ட வரை, 145 00:12:07,686 --> 00:12:11,690 நீ உலகம் பூரா 15 சாக் பணிகளை செய்ஞ்சிருக்க. 146 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 ஒவ்வொரு இலக்கும் உறுதிப்படுத்தப்பட்ட கொலை. 147 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 யாரை, எதுக்கு கொலை பண்ணனு தெளிவா இல்ல, 148 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 ஆனா மில்லர் உன்னை எடுத்த காரணம் தெரியுது. 149 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 எழுத்துப்படி, சிஐஏவோட படு பயங்கர ஆபரேட்டரா நீ இருக்கலாம். 150 00:12:24,578 --> 00:12:25,454 பார்த்தியா? 151 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 வெட்கப்படறேன். 152 00:12:28,957 --> 00:12:29,875 என்ன தெரியுமா? 153 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 என் உதவி உனக்கு தேவையில்ல. ஆனா நீ எனக்கு கட்டாயம் தேவை. 154 00:12:35,755 --> 00:12:38,425 மில்லரோட ஊழல் எவ்ளோ ஆழமா போகுதுனு பார்க்கணும், 155 00:12:38,508 --> 00:12:40,051 உண்மைய சொல்லணும்னா, 156 00:12:42,095 --> 00:12:43,305 நீ தான் ஒரே கதி. 157 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 பசிக்குதா? 158 00:12:50,937 --> 00:12:51,771 செம பசி. 159 00:13:00,572 --> 00:13:03,950 வான் ஐ-கியா ஷான் மாநிலம், மயன்மார் 160 00:13:52,374 --> 00:13:55,585 திரு. சேன். சாரி. இன்று முன்பதிவு இருந்துதா என்ன? 161 00:13:55,669 --> 00:13:59,464 இல்ல. டாக்டர் தோங்கோட கொஞ்ச நேரம் கிடைக்குமா பார்த்தேன். 162 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 நிச்சயமா, இருக்கும். 163 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 திரு. சென்! உங்களை பார்ப்பது அருமை. எல்லாம் நலம் தானே? 164 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 இதுவா? நல்லாதான் இருக்கு. 165 00:14:14,020 --> 00:14:14,980 ப்ளீஸ். 166 00:14:18,817 --> 00:14:22,696 டாக்டர் தாங், மூணு நாள் முன் என் மகள் பென்னுக்கு காய்ச்சல். 167 00:14:22,779 --> 00:14:25,907 பிரமைல, நடக்காதவைகளை பினாத்திகிட்டு 168 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 மத்தவங்களுக்கு நடந்தது ஞாபகமில்ல. 169 00:14:28,451 --> 00:14:31,454 -ஒருவேளை... -உங்களை பாக்க வந்ததும் அவளுக்கு நினைவில்ல. 170 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 -என்னையா? -ஆமா. 171 00:14:34,290 --> 00:14:38,378 மூணு நாள் முன், என் மனைவியும் மகளும் காய்ச்சலுக்காக இங்க வந்தாங்க. 172 00:14:39,212 --> 00:14:42,215 -என்கிட்ட இல்ல. உறுதியா... -பரவாலை. 173 00:14:43,008 --> 00:14:43,842 வருத்தப்படலை. 174 00:14:43,925 --> 00:14:47,554 அதை உறுதிப்படுத்த உங்ககிட்ட எழுத்தா இல்லையேன்னு தான் கவலை. 175 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 இல்ல. என்கிட்டே இல்ல. 176 00:14:53,059 --> 00:14:53,977 சரிபடுத்தலாமே. 177 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 காலைல 8:15 கிட்ட வந்தாங்க. 178 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 பென்னுக்கு லேசா காய்ச்சல். 179 00:15:03,528 --> 00:15:06,615 உங்கள் வரவேற்பாளர் கிட்டயும் நீங்க தெரிவிக்கலாம். 180 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 நிச்சயமா. 181 00:15:10,994 --> 00:15:11,828 நன்றி. 182 00:15:12,537 --> 00:15:14,414 யாராவது வந்து கேட்டா, 183 00:15:14,497 --> 00:15:16,875 இந்த உண்மைய தான் சொல்ல ஊக்குவிப்பேன், 184 00:15:16,958 --> 00:15:20,045 ஏன்னா உங்களை பயமுறுத்தறவங்களை விட 185 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 என்னால என்ன முடியுங்கறது... 186 00:15:27,218 --> 00:15:28,136 எப்படியோ. 187 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 நாம புரிஞ்சுக்கறோமில்ல? 188 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 -தனியா பேசலாமா? -நிச்சயமா? 189 00:15:44,778 --> 00:15:45,612 சொல்லு? 190 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 புரிய முயற்சி பண்றேன். 191 00:15:48,281 --> 00:15:50,200 மில்லரை தொடர்பு கொள்ள போறேன். 192 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 காரணம் போதுமானதா இல்லனா? 193 00:15:57,665 --> 00:15:59,876 அதிரடி படைக்கு என்னாச்சு? நம்ம ஆள்? 194 00:16:12,013 --> 00:16:13,556 வாஷிங்டன், டி.சி. 195 00:16:13,640 --> 00:16:15,141 அவன் பேர் சவ் ஃபா சேன். 196 00:16:15,225 --> 00:16:18,603 பர்மால இருக்க சில்வர் லோட்டஸ் ட்ரையடுக்கு செயலாக்க தலைவன். 197 00:16:19,521 --> 00:16:21,690 அவனோட தொடர்பு கொள்ளவே வழியில்ல. 198 00:16:21,773 --> 00:16:22,941 எப்படி சந்திச்சே? 199 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 பதினாலு மாசத்துக்கு முன்னால நானே, 200 00:16:25,860 --> 00:16:28,321 மார்கெஸ் கார்டெல்ல கசின் மரீன் மூலமா சேர்ந்தேன். 201 00:16:28,405 --> 00:16:31,658 கார்டெல்களுக்கு இடையே நிறைய தகவல் தெரிஞ்சு வெச்சிருப்பாங்க. 202 00:16:31,741 --> 00:16:36,788 மார்கெஸோட விருப்பப்படி, அவங்க போட்டிகளை ஒழிக்க சொன்னாங்க. 203 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 எமீலியோ தான் கடைசி இலக்கு. 204 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 -அப்பதான் சவ் ஃபா அழைச்சான். -என்ன வேணுமாம்? 205 00:16:42,794 --> 00:16:45,255 -உண்மைய சொல்ல விரும்பினான். -எதை பத்தி? 206 00:16:47,882 --> 00:16:48,717 என்னை பத்தி. 207 00:16:49,843 --> 00:16:52,679 என் மொத்த ஆபரேஷனும் ட்ரையட் கட்டுப்படுத்துதுனான். 208 00:16:53,388 --> 00:16:57,517 வாஷிங்டனில் எங்களை இயக்குபவர் அவங்க கைக்குள்ளயாம். 209 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 சுத்த பேத்தல்னு சொன்னபோது 210 00:16:59,310 --> 00:17:02,939 இதுவரை என் எல்லா ஆபரேஷனையும் விலாவாரியா சொன்னான். 211 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 மெக்சிகோலையா? 212 00:17:05,358 --> 00:17:08,486 மெக்சிகோல, ஈரான்ல, ஆஃப்கானிஸ்தான்ல. 213 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 எல்லாம் தெரிஞ்சிருக்கு. 214 00:17:09,904 --> 00:17:13,742 மேலதிகாரிங்க, குழு உறுப்பினர்கள், இருக்கவங்க, செத்தவங்க பெயர்கள். 215 00:17:15,743 --> 00:17:18,747 உன் செயல்பாடுகளை நீ என்னன்னு நினைச்சே? 216 00:17:19,914 --> 00:17:21,165 உதவறதா நினைச்சேன். 217 00:17:21,958 --> 00:17:24,461 மேலதிகாரிங்க 218 00:17:24,544 --> 00:17:27,297 இலக்கை ஒழிச்சு அமெரிக்கர்களை காப்பாத்துன்னாங்க, 219 00:17:27,380 --> 00:17:28,590 முன்வந்து செய்தேன். 220 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 எந்த கேள்வியும் கேக்காம. 221 00:17:31,593 --> 00:17:34,846 அந்த பதில்கள் தான் என் ஆட்களை கொன்னதுனு இப்போ புரியுது. 222 00:17:37,474 --> 00:17:39,601 ஆனா அவன் ஏன் உன்னை தொடர்பு கொள்ளணும்? 223 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 வெளியேறணுமாம். 224 00:17:42,312 --> 00:17:46,483 உறுதியான ஆதாரங்களை தர்றேனான். சிஐஏ வெறும் தொடக்கம்னு சொன்னான். 225 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 மருந்தும் அப்படியே. 226 00:17:47,776 --> 00:17:51,279 ட்ரையட் கார்டெலை மருந்து தவிர வேறு ஏதாவதுக்கு பயன்படுத்துதா? 227 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 -உன்கிட்ட ஆதாரம் இருக்கா? -இல்ல. 228 00:17:53,823 --> 00:17:58,536 மொராலஸ்னு ஒரு கோமாளி சொன்னான், ஆனா அது கெத்துக்காக கதை விட்டதா தோணுது. 229 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 -ஆனா சவ் ஃபாவை நம்பறியா? -ஆமா. 230 00:18:02,040 --> 00:18:07,545 எதிர்ல நின்னு, கை குலுக்கி, அவன் குடும்ப பாதுகாப்புக்கு உத்திரவாதம் தந்தேன். 231 00:18:08,171 --> 00:18:11,424 ஏன்? ஏன் அந்த ஆபத்தை நீ எடுக்கணும்? 232 00:18:14,260 --> 00:18:15,094 ஒரு பேருக்காக. 233 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 என்ன பேர்? 234 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 தாமஸ் மில்லர். 235 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 இரு. மில்லருக்கு என்ன தெரியும்னு தெரியணும். 236 00:18:22,560 --> 00:18:24,521 உறுதியா கண்டுபிடிக்கறேன். 237 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 அவரை ஆஸ்பத்திரிக்கு அனுப்பாம செய். 238 00:18:29,275 --> 00:18:33,238 -அவரோட பேசக்கூடிய ஒருவரை தெரியும். -அப்படியா. என்னை போலவே கடுப்போடா? 239 00:18:34,447 --> 00:18:36,366 நீ சொன்னதால, ஆமா, எப்போதுமே. 240 00:18:54,717 --> 00:18:55,635 தாமஸ் மில்லர். 241 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 ஜேம்ஸ் க்ரியர். எனக்கு இவ்வளவு அதிர்ஷ்டமா? 242 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 -பிரச்சனையில்லயே... -வேற வழி இருக்கா? 243 00:19:05,895 --> 00:19:07,230 என்ன குடிக்கறார்? 244 00:19:08,273 --> 00:19:11,526 -லாகவூலின் 16. -அட! ஏதோ சரியா செய்திருக்கீங்க போல. 245 00:19:12,277 --> 00:19:15,196 எனக்கு வெறும் பட்வைசர், ஆனா ஸ்டைலான கிளாஸ்ல தா. 246 00:19:17,073 --> 00:19:20,201 அப்போ, என்ன விசேஷம்? 247 00:19:21,661 --> 00:19:24,080 -யாராவதோட சந்திப்பா? -என் சாதாரண வியாழன். 248 00:19:24,163 --> 00:19:25,081 ஆமா, இருக்கும். 249 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 சொல்லுங்களேன். 250 00:19:30,920 --> 00:19:34,299 வருவேன், ஆட்டத்தை பார்ப்பேன், பிடிச்சதை குடிப்பேன். 251 00:19:35,466 --> 00:19:38,011 நிறையா ஆயிடுச்சுனா, இங்கேயே ரூம் எடுப்பேன். 252 00:19:39,387 --> 00:19:40,263 பொறுப்பானவர். 253 00:19:41,556 --> 00:19:43,600 ஆமா, திரும்பி போவது ரொம்ப தூரம்... 254 00:19:45,393 --> 00:19:46,811 அந்த இடம் பேர் என்ன? 255 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 பெரிக்ரின் க்லிஃப். 256 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 சரி. நான் போனதேயில்லை. 257 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 உங்க பார்ட்டிகளை பிரத்தியேகமா வெச்சிருந்தீங்க. 258 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 -வேணும்னு இல்லை. -சரி. அப்படியா, 259 00:19:58,489 --> 00:20:00,909 என்னை வெளிய விட்டு அறை மூடப்படும். 260 00:20:01,826 --> 00:20:04,037 சொன்ன மாதிரி, உன்னை சங்கடப்படுத்த செய்யல. 261 00:20:05,246 --> 00:20:06,080 சரி. 262 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 யாரையாவது சந்திக்கறயா? 263 00:20:09,792 --> 00:20:11,252 -நானா? -ஆமா. 264 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 உங்களை தான். 265 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 எதுக்காக செய்யறோம்? 266 00:20:22,597 --> 00:20:26,017 -கேள்விகள் இருக்கு. வேலை சம்மந்தமா. -நான் வேலைல இல்லயே. 267 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 அப்படி கேள்விப்படலயே. 268 00:20:28,353 --> 00:20:30,980 -ஏதாவது உதவணுமா? -எனக்கு இல்ல. 269 00:20:32,607 --> 00:20:33,441 ஜாக்குக்கு. 270 00:20:34,484 --> 00:20:35,318 ரயன். 271 00:20:38,029 --> 00:20:41,866 குறிப்பிட்ட அவன் ப்ராண்டுக்காக ஆதரவு கேக்கற மாதிரி இருக்கு. 272 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 ஆமா, இல்லையா? 273 00:20:48,456 --> 00:20:53,127 நாங்க ஒண்ணா வேலை செய்தப்போ, உங்க ஒரு ஆபரேஷனை பார்த்தோம். 274 00:20:54,921 --> 00:20:57,006 அதுல தலை, வால் புரியல. 275 00:20:57,090 --> 00:20:58,091 அப்படியா? எது? 276 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 ப்ளூட்டோ. 277 00:21:15,984 --> 00:21:17,318 வீட்டுக்கு ஓட்ட முடியுமா? 278 00:21:20,530 --> 00:21:22,740 அந்த பேரோட திரும்ப வந்தன்னா 279 00:21:22,824 --> 00:21:25,576 ஜாக் அதுக்கு பலிகடா ஆவான்னு உறுதியா சொல்றேன். 280 00:21:25,952 --> 00:21:26,911 நீயும் தான். 281 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 வெளிப்படுத்தாத இடம் 282 00:22:01,404 --> 00:22:02,363 சே! 283 00:22:02,447 --> 00:22:03,698 அட, சுடுது. 284 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 என்ன விஷயம் டெபுடி டைரக்டர்? 285 00:22:26,929 --> 00:22:29,098 நீ எடுப்பதே 50-50 வாய்ப்பா இருந்தது. 286 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 ஆமா, ஏற்கனவே வருத்தப்படறேன். 287 00:22:33,144 --> 00:22:34,645 எனக்கு உன் உதவி தேவை. 288 00:22:35,772 --> 00:22:36,856 தேவைப்படும். 289 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 உங்களை அடுத்த வாரம் பார்க்கறேன். 290 00:22:41,694 --> 00:22:42,653 என்ன விஷயம்? 291 00:23:13,559 --> 00:23:16,646 மில்லர் 292 00:23:18,856 --> 00:23:20,358 -அப்பா. -சாரி. 293 00:23:20,441 --> 00:23:24,362 நடுநிலைப்பள்ளி குளிர்கால கச்சேரி 294 00:23:30,451 --> 00:23:31,285 சொல்லு? 295 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 ஜேம்ஸ் க்ரியர், ஜாக் ரயன். 296 00:23:34,122 --> 00:23:35,748 ப்ளூட்டோவை அலசறாங்க. 297 00:23:35,832 --> 00:23:38,000 -அப்பறம்? -உன்னை எச்சரிக்கிறேன். 298 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 எச்சரிக்கையால தான் ஃபோனை எடுத்தேன். 299 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 அதிகாரபூர்வமாவா? 300 00:23:43,089 --> 00:23:45,800 அதிகாரபூர்வம் இல்லனா என்னை கூப்பிடாதே. 301 00:24:20,835 --> 00:24:22,795 புனித பைபிள் கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு 302 00:24:26,799 --> 00:24:27,758 வங்கி செயல்பாடு! 303 00:24:35,766 --> 00:24:37,727 டானாஸ் 304 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 என்ன கருமம் நடக்குது? 305 00:25:05,922 --> 00:25:08,132 -பாரு... -இதை நீ தான் கையாள்வதா இருந்தது. 306 00:25:08,216 --> 00:25:09,842 -இருந்தேன். -அப்பறம் என்னாச்சு? 307 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 சாவெஸ். அவன் காணாம போயிட்டான். 308 00:25:14,055 --> 00:25:16,474 எப்போ? அதை ஏன் என்கிட்டே சொல்லலை? 309 00:25:17,308 --> 00:25:19,018 கட்டுபாட்டில் இருந்ததா நினைச்சேன். 310 00:25:19,936 --> 00:25:22,605 உறுதி விசாரணையால என் பேர் எல்லா பக்கமும் அடிபடுது. 311 00:25:22,688 --> 00:25:25,191 நிலைமை சீராக சாவேஸ் காத்திருக்கான் போல. 312 00:25:25,274 --> 00:25:26,651 ஆனா, அது ஆகல. 313 00:25:26,734 --> 00:25:29,111 ஆபரேஷன் சொதப்பலாச்சு. கிட்டத்தட்ட இறந்தேன். 314 00:25:29,195 --> 00:25:31,697 நீ தான் காரணம்னு எங்காளுங்க நினைக்கறாங்க. 315 00:25:32,657 --> 00:25:33,866 என்ன? 316 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 இல்லனா வேற யார்? 317 00:25:35,368 --> 00:25:37,078 இது பணப் பிரச்சனை. 318 00:25:37,161 --> 00:25:38,788 அது உன் துறை. 319 00:25:38,871 --> 00:25:42,500 இப்போ பணம் உன்னோட ஒரு அக்கௌன்ட்ல மாறியதை பார்க்கறாங்க. 320 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 ஆமா, ஆனா நம்ம முறை அப்படிதானே. 321 00:25:45,711 --> 00:25:47,630 டக்குனு தடுக்கப்பட்டேன். 322 00:25:47,713 --> 00:25:49,048 ஜாக் ரயனால். 323 00:25:50,466 --> 00:25:51,550 யாரு? 324 00:25:51,634 --> 00:25:54,262 புது டெபுடி டைரக்டர். ஒரு வாரமா ஹில்லருக்கான். 325 00:25:54,345 --> 00:25:58,516 -அவன் தான் அதை நிறுத்தியது. -நான் உன்னை நம்பினாலும், அவங்க மாட்டாங்க. 326 00:26:00,351 --> 00:26:04,188 ஒண்ணா ஆபரேஷனை திரும்ப இயக்கு, இல்லை அங்கிருந்து வெளியேறு. 327 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 சாவெஸ் உயிரோட இருக்கானான்னு கூட தெரியல. 328 00:26:07,733 --> 00:26:08,567 இருக்கேன். 329 00:26:32,216 --> 00:26:33,342 ரொம்ப நல்லாருக்கு. 330 00:26:35,052 --> 00:26:36,095 யார் அது? 331 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 அடுத்தது என்ன? 332 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 இதை சரி பண்றேன். 333 00:27:08,294 --> 00:27:09,253 இந்த ஏழு பேரும், 334 00:27:11,047 --> 00:27:12,256 என் குடும்பம். 335 00:27:15,051 --> 00:27:16,385 என் சகோதரர்கள். 336 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 அவங்களை கொன்னுட்டே. 337 00:27:23,476 --> 00:27:24,518 அவங்க பேரை படி. 338 00:27:25,811 --> 00:27:26,896 படி. 339 00:27:28,230 --> 00:27:29,440 அவங்க பெயர்களை படி. 340 00:27:37,281 --> 00:27:39,241 அவங்களை தொட உனக்கு அருகதை இல்ல. 341 00:27:40,910 --> 00:27:43,245 -கேளு, சாவெஸ், என்னால... -இல்ல, இல்ல. 342 00:27:44,622 --> 00:27:45,831 நான் சொல்றதை கவனி. 343 00:27:46,665 --> 00:27:48,584 என்னால முடிஞ்ச வரை 344 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 இதை உன் தொண்டைல தள்ளாம கட்டுப்படுத்தறேன். 345 00:27:51,629 --> 00:27:53,756 அதுக்கு பதிலா, இப்படிதான் நடக்கணும். 346 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 ஜாக் ரயனிடம் பேசு. 347 00:27:56,884 --> 00:28:00,679 உனக்கு தெரிஞ்சது எல்லாம் சொல்லி, அவன் சொல்ற மாதிரி கேளு. 348 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 அப்புறம்? 349 00:28:06,018 --> 00:28:10,064 தெரியல. இந்த பணிக்கு அப்பறம் என்னை என்ன பண்ணலாம்னு நினைச்சே? 350 00:28:44,723 --> 00:28:47,726 புது செய்தி - மில்லரிடமிருந்து ஜாக் ரயன். அதிகாரபூர்வம் 351 00:28:57,486 --> 00:28:59,238 W.H.O. மாநாடு வாஷிங்டன் டி.சி. 352 00:28:59,321 --> 00:29:03,492 இது போன்ற முக்கியமான விஷயங்களில் உங்க நேரம் மற்றும் கருத்திற்கு நன்றி. 353 00:29:03,576 --> 00:29:06,120 மீதி மாநாட்டையும் ரசிப்பீங்கன்னு நம்பறேன். 354 00:29:06,203 --> 00:29:07,079 நன்றி. 355 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 அது அபாரம். 356 00:29:18,549 --> 00:29:21,802 நல்லா இருந்தது. நோய் குறைப்பு 357 00:29:21,886 --> 00:29:24,805 சுற்றுசூழலிருந்து, என்பதை வலியுறுத்திருக்கலாமில்ல? 358 00:29:24,889 --> 00:29:25,806 கேத்தி? 359 00:29:27,266 --> 00:29:28,100 ஹாய். 360 00:29:29,602 --> 00:29:32,938 -அற்புதம். -நன்றி. உங்களை திரும்ப பார்க்க சந்தோஷம். 361 00:29:33,022 --> 00:29:36,650 எனக்கும். அது உலகளாவிய போதை பற்றி இல்லைனா. 362 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 நிச்சயம் ஒத்துக்கறேன். 363 00:29:38,194 --> 00:29:40,738 கவனிங்க, அது பத்தி. நீங்க பிஸின்னு தெரியும், 364 00:29:40,821 --> 00:29:43,449 ஆனா ஒரு லஞ்சுக்கு வர முடியுமா? 365 00:29:43,532 --> 00:29:44,492 நிச்சயமா. 366 00:29:44,575 --> 00:29:47,203 அருமை. எங்காளுங்களை தொடர்பு கொள்ள சொல்றேன். 367 00:29:50,998 --> 00:29:56,962 மத்திய புலனாய்வு முகமை அமெரிக்கா 368 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 ஒருவழியா. எங்களோட சேர்த்துக்க தயாரா? 369 00:30:09,600 --> 00:30:11,101 உங்களுக்கு தகவல் தர தயார். 370 00:30:15,481 --> 00:30:16,857 இப்போ சாவெஸ் எங்க? 371 00:30:17,983 --> 00:30:18,817 தெரியாது. 372 00:30:21,779 --> 00:30:22,905 அவனை நம்பறியா? 373 00:30:24,031 --> 00:30:24,949 துரதிர்ஷ்டவசமா. 374 00:30:26,700 --> 00:30:30,788 அவன் சொல்றபடி, யார், எங்கே சம்மந்தப்பட்டிருக்காங்கனு நம்பினா? 375 00:30:32,498 --> 00:30:34,375 மோசமான நிலையை நினைச்சு பாருங்க. 376 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 வேற ஒருத்தர் இதை கேக்கணும். 377 00:30:47,930 --> 00:30:50,099 இரண்டு இரவு முன் சாவெஸ்னு ஒருத்தன் 378 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 என் வீட்டுக்குள் நுழைஞ்சு என் தலைல கன் வச்சான். 379 00:30:53,936 --> 00:30:55,354 நம்மாட்களில் ஒருத்தன். 380 00:30:56,188 --> 00:30:57,106 ரகசிய பணியாள். 381 00:30:57,982 --> 00:31:01,527 என்னை, ஆபரேஷன் ப்ளூட்டோவை திரும்ப இயக்க சொன்னான். 382 00:31:01,610 --> 00:31:05,072 -அதாவது? -நான் மூடிய ஆபரேஷனில் ஒண்ணு. 383 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 நீங்களும் நானும் பேசினோமே. 384 00:31:08,158 --> 00:31:11,495 -அப்பறம்? -அதுக்கு மில்லரோட நேரடி தொடர்பு இருக்கு. 385 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 சர், நம் முந்தைய டைரக்டர் 386 00:31:16,333 --> 00:31:19,253 மயன்மாரின் சில்வர் லோட்டஸ் ட்ரையடுக்கு உளவா இருக்கலாம். 387 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 அது தீவிர குற்றச்சாட்டு. 388 00:31:22,881 --> 00:31:27,428 சர், மில்லர் சாவெஸின் ரகசிய ஆப்ஸ் அணியை ஒரு ஆயுதமா கையாண்டு இருக்கார். 389 00:31:28,262 --> 00:31:31,015 -எந்த எல்லை வரை? -ட்ரையடின் போட்டியை ஒழிக்க. 390 00:31:31,682 --> 00:31:34,518 அதிகராத்தை ஒரு மெக்சிகன் கார்டெலுக்கு தர. 391 00:31:35,477 --> 00:31:36,645 ட்ரையட், 392 00:31:36,729 --> 00:31:39,732 கார்டெல் உள்கட்டமைப்பை சாதகமா பயன்படுத்தறதுக்காக. 393 00:31:39,815 --> 00:31:41,358 ஆக, இது அதிகார பறிப்பா? 394 00:31:41,442 --> 00:31:44,320 கார்டெல்கள் ஒண்ணா சேர்றது நிச்சயமா சிக்கல்தான்... 395 00:31:44,403 --> 00:31:46,155 சர், அத விட மோசமா இருக்கலாம். 396 00:31:47,823 --> 00:31:51,660 சாவெஸ் உளவின் தகவல்படி ட்ரையட் கார்டெலை பயன்படுத்தறது, 397 00:31:51,744 --> 00:31:53,912 போதை மருந்தை விட மோசமான ஏதோவுக்காம். 398 00:31:55,331 --> 00:31:57,541 -நமக்கு என்ன புரியுது? -ஒன்றிணைதல். 399 00:31:58,542 --> 00:32:01,670 போதை மருந்து கார்டெலும் தீவிரவாத கும்பலும் இணைஞ்சுது. 400 00:32:01,754 --> 00:32:05,591 வரம்பற்ற ஆதாரங்களோட தீராத வெறுப்பு இணைஞ்சிருக்கு. 401 00:32:05,674 --> 00:32:08,677 பொறு, ட்ரையட் தீவிரவாத போக்குடையதுன்னு தெரியுமா? 402 00:32:08,761 --> 00:32:12,348 இது அதை பத்தியோ மயன்மார் நாட்டை பத்தியோ இல்ல. 403 00:32:12,431 --> 00:32:15,267 இது அவங்க ஒரு வெளிப்படை சந்தைய உருவாக்கறது பத்தி. 404 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 பர்மீஸ் ட்ரைட்ஸ் அகப்படாத குற்றவியல் நிறுவனங்களில் சில, 405 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 இது வரை நாம பார்க்காதபடி, எதுக்கும் அணுகல் இருக்கு. 406 00:32:24,318 --> 00:32:28,864 அதுல ஒருத்தர் வளங்களை உலகின் ஏதோவொரு கும்பலுக்கு தந்தாலும்... 407 00:32:28,947 --> 00:32:31,992 அதோட, கார்டெலுக்கு இருக்கும் அமெரிக்க அணுகலோட, 408 00:32:32,076 --> 00:32:33,535 எதுவும் சாத்தியமாகும். 409 00:32:34,078 --> 00:32:35,704 -எதை போல? -மனுஷங்க. 410 00:32:36,664 --> 00:32:37,539 ஆயுதங்கள். 411 00:32:39,208 --> 00:32:40,334 தற்கொலைப்படை. 412 00:32:43,337 --> 00:32:44,254 கடவுளே. 413 00:32:45,005 --> 00:32:48,133 சர், நம்ம எல்லைல தினமும் பிடிபடும் போதை மருந்து, உள்ளே 414 00:32:48,217 --> 00:32:50,552 வரும் சரக்கில் கடுகளவுனு தெரியுமே. 415 00:32:51,387 --> 00:32:53,722 தீவிரவாதமும் அதே விகிதத்தில் கற்பனை பண்ணுங்க. 416 00:32:59,937 --> 00:33:01,063 மில்லர் இப்ப எங்கே? 417 00:33:02,356 --> 00:33:04,024 நம் சிறந்தவர் அவரை கையாளறார். 418 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 அப்பறம் இந்த சாவெஸ்? ப்ளூட்டோ இயக்கம்? 419 00:33:07,361 --> 00:33:09,655 சாவெஸ் என் கட்டுப்பாட்டில் இல்ல, 420 00:33:09,738 --> 00:33:13,283 ஆனா, அவன் உளவு, சவ் ஃபா சேன் தான் ரொம்ப முக்கியம். 421 00:33:14,201 --> 00:33:17,871 இந்த ஆள் தான், மொத்த சில்வர் லோட்டஸ் நிறுவனத்தோட தலைவன். 422 00:33:17,955 --> 00:33:20,499 அவன் தொடர்பை மீட்க மில்லரை மசிய வெச்சா, 423 00:33:20,582 --> 00:33:22,334 விலைமதிப்பற்ற உளவா இருப்பான். 424 00:33:23,210 --> 00:33:27,339 இணைக்க முடியலைனா? மெக்சிகோ குழப்பம் உன்னையே திரும்ப பாதிச்சா? 425 00:33:28,090 --> 00:33:30,384 சர், அதை நீங்களே சொல்லிட்டீங்க. 426 00:33:30,467 --> 00:33:33,095 ப்ளூட்டோ இயக்கம் முழுக்க என் தடயம் இருக்கு. 427 00:33:33,637 --> 00:33:35,806 டைரக்டர் ரைட்டை குற்றம் சொன்னா, 428 00:33:37,266 --> 00:33:38,767 நீங்க என்னை கை காட்டலாம். 429 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 இது போல ஆரம்பிக்க நான் விரும்பல, ஜாக். 430 00:33:45,733 --> 00:33:46,817 நாங்களும் தான். 431 00:33:47,609 --> 00:33:51,822 ரைட் செனட்டிற்குள் நுழைந்து, சிஐஏவை மீட்க உறுதியளிக்க போகிறார். 432 00:33:51,905 --> 00:33:54,158 அதை தான் அவங்களுக்கு தர விரும்பறோம். 433 00:33:58,871 --> 00:33:59,830 நன்றி, ஜாக். 434 00:34:00,748 --> 00:34:03,125 டைரக்டர் ரைட்டோட எனக்கு ஒரு நொடி வேணும். 435 00:34:06,795 --> 00:34:07,880 நிச்சயமா சர். 436 00:34:14,719 --> 00:34:16,263 நீ இதை சமாளிக்கணும். 437 00:34:16,346 --> 00:34:19,099 -சரி, சர். -எப்படி செய்வே? 438 00:34:19,183 --> 00:34:23,562 ஜாக் கொஞ்சம் வழக்கத்துக்கு மாறானவங்கறதை நாம கடினமான வழில தெரிஞ்சுகிட்டோம். 439 00:34:24,396 --> 00:34:26,565 ஆனா, இது அவனால முடியும்னு நம்பலாம். 440 00:34:27,274 --> 00:34:30,485 நல்லது. ஏன்னா இப்போ, உனக்கு பேர் தான் முக்கியம். 441 00:34:32,112 --> 00:34:33,030 புரியுது. 442 00:34:33,864 --> 00:34:35,491 நீ பார்க்க ஒண்ணு இருக்கு... 443 00:34:36,658 --> 00:34:41,330 அதிபர் ஒகோலி தனிப்பட்ட முறைல அழைச்சார். லேகோஸ்ல இன்னும் நிலைமை மோசமாச்சாம். 444 00:34:42,456 --> 00:34:44,625 தளபதி அமே அவரை 445 00:34:44,708 --> 00:34:47,335 சிஐஏக்கு கொல்ல உதவினதா குற்றம் சொல்றாராம். 446 00:34:47,418 --> 00:34:48,253 கேள்விப்பட்டேன். 447 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 ஒகோலிக்கு தீவிரமா விசாரிக்கணுமாம். 448 00:34:52,216 --> 00:34:54,051 எப்படி செய்யலாம்னு சொல்றார்? 449 00:34:54,134 --> 00:34:56,719 நீ போய் அவரை பார்ப்பியான்னு விசாரிச்சார். 450 00:34:57,805 --> 00:34:59,306 அசாதாரண கோரிக்கை தான். 451 00:34:59,389 --> 00:35:01,725 குறிப்பா, உறுதிப்படுத்தும் முன். 452 00:35:01,809 --> 00:35:03,852 ஆனா சரியான செய்தியை தெரிவிக்குது. 453 00:35:03,936 --> 00:35:07,231 சிஐஏ டைரக்டர் இனியும் வெறும் ஐவரி டவரில் அமர்பவர் அல்ல. 454 00:35:08,357 --> 00:35:09,858 இல்ல, சர். அப்படி இல்ல. 455 00:35:22,663 --> 00:35:25,290 எம் இரவு 11 - வாட்டர்ஃப்ரன்ட் பார்க் 456 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 சொல்லு? 457 00:35:31,380 --> 00:35:34,341 இரவு சந்திக்கறோம். 11:00, வாட்டர்ஃப்ரன்ட் பார்க். 458 00:35:34,424 --> 00:35:35,259 நல்லது. 459 00:35:35,342 --> 00:35:36,927 நீ அங்கிருப்பியா? 460 00:35:37,010 --> 00:35:37,928 மாட்டேன். 461 00:35:39,096 --> 00:35:39,972 ஏன்? 462 00:35:40,722 --> 00:35:43,308 உனக்கு விஷயம் தெரியறவரை அவனை கொல்ல விரும்பல. 463 00:36:07,291 --> 00:36:09,376 -ஹலோ. -இது இடைக்கால டைரக்டர் ரைட். 464 00:36:09,459 --> 00:36:11,670 -ஆடே எஸ்சோஜியா? -நான் தான். 465 00:36:12,254 --> 00:36:14,464 லேகோஸுக்கு ஒரு உடனடி பயணம் போறேன். 466 00:36:14,548 --> 00:36:16,300 அதிபர் ஒகோலியை சந்திக்கறேன், 467 00:36:16,383 --> 00:36:20,095 உங்க உணர்வுபூர்வமான கருத்துக்களுக்காக நீங்க வர விரும்புவீங்களா? 468 00:36:20,178 --> 00:36:21,013 என்னவா? 469 00:36:21,680 --> 00:36:24,433 ஆலோசகரோ. உங்களுக்கு அரசியல் கோணங்கள் தெரியுது, 470 00:36:24,516 --> 00:36:27,895 தேவையான கண்ணோட்டங்களோடு தயாரா போக விரும்புவேன். 471 00:36:29,479 --> 00:36:32,316 அதை கௌரவமா நினைப்பேன், ஆனா கொஞ்சம் யோசிக்கணும். 472 00:36:32,399 --> 00:36:34,985 நான் இங்கே வந்து கொஞ்ச நாளானதால. 473 00:36:35,068 --> 00:36:37,529 புரியுது. மதியத்துக்குள்ள சொல்லுங்க. 474 00:36:54,338 --> 00:36:55,672 -மிஸ் ரைட். -மிஸ் ரைட்? 475 00:36:57,799 --> 00:36:58,634 ரைட், ப்ளீஸ். 476 00:36:58,717 --> 00:37:00,010 ஒரு ஃபோடோ கிடைக்குமா? 477 00:37:13,732 --> 00:37:15,400 மீட்டிங் தொடங்குது, ஆர்டர். 478 00:37:15,484 --> 00:37:18,946 மிஸ். ரைட், எழுந்து உங்க வலது கையை உயர்த்துங்க. 479 00:37:21,239 --> 00:37:25,494 குழுவிடம் சொல்வதெல்லாம் உண்மைனு உறுதியா செய்வீர்களா, 480 00:37:25,577 --> 00:37:27,245 -கடவுள் சாட்சியா? -செய்றேன். 481 00:37:27,829 --> 00:37:28,872 உக்காருங்க. 482 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 சேர்மன் ஹென்ஷா, துணை சேர்மன் ஜென்னிங்ஸ், 483 00:37:38,423 --> 00:37:42,010 குழு உறுப்பினர்களே, என்னை இங்கிருக்க அனுமதிச்சதுக்கு நன்றி. 484 00:37:42,094 --> 00:37:45,180 என் வாழ்க்கையை அமெரிக்க சேவையில் கழித்தேன், 485 00:37:46,098 --> 00:37:48,809 ஆனா, என் பயணம் வெகுதூர முகாமில் ஆரம்பிக்கலை, 486 00:37:48,892 --> 00:37:50,894 பொதுவா சிஐஏ எங்களை அனுப்புவது போல. 487 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 க்வீன்ஸ் தெருவில் ஆரம்பிச்சுது. 488 00:37:56,233 --> 00:37:59,444 என் வட்டாரம், அமெரிக்காவின் மாதிரியை போல இருந்தது. 489 00:38:00,237 --> 00:38:02,823 ஒவ்வொருவரும் வெவ்வேறு மாதிரி தொடர்பு கொண்டனர். 490 00:38:02,906 --> 00:38:06,952 சிலசமயம் சில விதமான தொடர்புகள் முரண்பாடுகளை தூண்டியது, 491 00:38:07,953 --> 00:38:09,663 எதிர்பாராத விதமா. 492 00:38:15,293 --> 00:38:18,463 வாட்டர்ஃப்ரன்ட் பார்க் வாஷிங்டன், டி.சி. 493 00:38:18,547 --> 00:38:22,050 இந்த மோதல்களை இடைமறிக்கும் ஆளாகவே விரும்பினேன். 494 00:38:23,051 --> 00:38:24,094 புரிஞ்சுகிட்டேன். 495 00:38:25,137 --> 00:38:28,807 அவங்களுக்கு இடையில் சமாதானப்படுத்துபவளா சிக்கலை 496 00:38:28,890 --> 00:38:29,808 நீக்க நினைத்தேன். 497 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 ப்ளூட்டோ. 498 00:38:38,400 --> 00:38:39,943 நீ திரும்ப இயக்கணும். 499 00:38:40,027 --> 00:38:43,363 எதுக்காக? சாவெஸை திரும்ப அதில் போடவா? முடியாது. 500 00:38:45,866 --> 00:38:48,702 யாரு வால்டர்ஸ்? சாவெஸ் அவனுக்கு பதில் சொன்னானா? 501 00:38:48,785 --> 00:38:51,872 வால்டர்ஸ் பெரிய ஆள் இல்ல, சாவெஸை கவனிச்சுக்கலாம். 502 00:38:52,956 --> 00:38:56,084 -அவனுக்கு தெரியும்னு நினைப்பது நிஜமா தவறு. -எது? 503 00:38:56,168 --> 00:38:58,920 நீ பண்ணதுக்கு விளைவு என்னனு தெரியுமா? 504 00:38:59,921 --> 00:39:03,717 நீ அதை நிறுத்தும் முன் என்கிட்ட கேட்டிருக்கலாம். 505 00:39:03,800 --> 00:39:04,926 எவ்ளோ பெரிய கும்பல்? 506 00:39:05,844 --> 00:39:08,346 நீங்க, கார்டெல், சாவெஸோட அதிரடிப்படை, அவ்ளோ தானா? 507 00:39:09,723 --> 00:39:11,141 இல்ல, அதுக்கும் மேலயா? 508 00:39:12,434 --> 00:39:16,229 மேலிடத்து பாதுகாப்பு இல்லாம என்னால சமாளிக்க முடியும்னு தோணுதா? 509 00:39:16,855 --> 00:39:19,191 நீங்க சமாளிக்கறதா தெரியலையே. 510 00:39:19,274 --> 00:39:21,485 பாதுகாப்பு இருக்க மாதிரியும் தெரியல. 511 00:39:25,530 --> 00:39:28,909 இந்த நாடு அப்போ... இப்பவும் நெருக்கடில இருக்கு. 512 00:39:28,992 --> 00:39:31,787 வாய்ப்பு கிடைச்சது. போதை வியாபாரிகளைக் கொன்னோம். 513 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 -அப்படின்னு நம்ப வெச்சாங்களா? -மூட்றா! 514 00:39:35,916 --> 00:39:39,211 சில இலக்குகளை அகற்றினா நிஜ முடிவுகள் உறுதியளிக்கப்பட்டன. 515 00:39:39,294 --> 00:39:42,005 போதை குறைஞ்சா குற்றங்கள் குறையும். என்ன தெரியுமா? 516 00:39:42,964 --> 00:39:45,258 -அந்த முடிவுகள் வழங்கப்பட்டன. -யாரால? 517 00:39:45,342 --> 00:39:48,678 அமெரிக்க அரசாங்கத்தை விட சக்தி வாய்ந்த தனியார் நலன்களால. 518 00:39:49,346 --> 00:39:53,016 பேரரசுகள் முன்பும் வீழ்ந்திருக்கே. ஏதாவது செய்யணும்னா, இப்ப செய்... 519 00:39:53,100 --> 00:39:55,227 வாய்ப்பு இருக்கும்போதே. 520 00:39:55,310 --> 00:39:58,313 -உருவகங்களுக்காக கடினமா உழைக்கறீங்க. -கவனி மடையா. 521 00:39:59,648 --> 00:40:01,566 இப்படி போனேனா, உனக்கு எதிராகும். 522 00:40:01,650 --> 00:40:03,819 யாருக்கு வேலை செய்றதா நினைக்கிறே? 523 00:40:04,694 --> 00:40:06,071 அமெரிக்க மக்களுக்கு. 524 00:40:07,739 --> 00:40:08,782 கடவுளே. 525 00:40:12,702 --> 00:40:14,830 நிஜமாவே அதை நம்பறே, இல்லை? 526 00:40:15,497 --> 00:40:17,958 நீ அமெரிக்க மக்களுக்கு வேலை செய்யல. 527 00:40:18,041 --> 00:40:20,293 அனுமதி தரும் அதிகாரிக்கு வேலை செய்யற. 528 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 அவங்களும் அதே தான் பண்றாங்க. கடைசில என்ன கிடைக்கும்? 529 00:40:23,547 --> 00:40:25,757 உன்னை பாத்து முகத்தை திருப்பிப்பாங்க. 530 00:40:27,300 --> 00:40:31,555 என் தைரியமான முடிவுகளால், இந்த நாட்டை மேம்படுத்திருக்கேன். 531 00:40:31,638 --> 00:40:34,057 அவனுக்கு தெரியுமோ இல்லையோ, சாவெஸும் தான். 532 00:40:34,808 --> 00:40:37,477 உன்னை போல வெறியனுங்க கப்பலோட மூழ்கலாம். 533 00:40:38,728 --> 00:40:43,066 இன்னமும் உங்களுக்கு நான் உதவலாம். இதன் பொறுப்பாளியோட தொடர்பை தாங்க. 534 00:40:43,150 --> 00:40:47,279 ப்ளீஸ். அப்படி அழைச்சா அடுத்த நொடியே இருவரும் சாவோம்னு நமக்கு தெரியும். 535 00:40:47,362 --> 00:40:50,740 -அதை திரும்ப இயக்க மாட்டேன்னு தெரியுமில்ல. -ஒழிஞ்சுது! 536 00:40:57,247 --> 00:41:00,709 இவங்க யாருன்னு உனக்கு தெரியாது. 537 00:41:02,085 --> 00:41:03,920 கூடிய சீக்கிரம் சந்திப்பேன். 538 00:41:05,881 --> 00:41:06,882 என்ன? 539 00:41:06,965 --> 00:41:10,552 நீங்க சொல்ற அளவு மேல போகுதுனா, நிச்சயமா இப்ப கவனிப்பாங்க. 540 00:41:19,978 --> 00:41:20,812 சரி தான். 541 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 மில்லர். 542 00:41:25,275 --> 00:41:26,276 மில்லர்! 543 00:41:27,777 --> 00:41:31,364 சிஐஏ நோக்கத்தையும் துல்லியமா அது போலவே பார்க்கறேன். 544 00:41:32,908 --> 00:41:36,036 ஏஜென்சியை அமைதிக்கான ஆயுதமா பார்க்கறேன். 545 00:41:36,745 --> 00:41:38,872 -ஹலோ? -உன் வழி வேலை செய்யல. 546 00:41:40,081 --> 00:41:41,416 என் வழில முயல்வோம். 547 00:41:42,709 --> 00:41:43,543 சாவெஸ். 548 00:41:46,379 --> 00:41:47,631 போச்சுடா! 549 00:41:47,714 --> 00:41:50,967 அந்த ஆயுதத்தை வெளிப்படையா 550 00:41:51,051 --> 00:41:52,886 நேர்மை, ஒழுக்கத்தால கையாள்வேன். 551 00:41:54,763 --> 00:41:55,639 போங்க. 552 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 எப்பவுமே நேரம் இருக்கு, கொஞ்சம் பின்வாங்கி 553 00:41:59,476 --> 00:42:02,270 இந்த நிறுவனம் ஏன் இருக்குனு நினைவுபடுத்திக்க. 554 00:42:02,354 --> 00:42:05,148 ஒவ்வொரு அமெரிக்கரையும் இது பாதுகாக்கும், 555 00:42:05,232 --> 00:42:08,109 வன்முறை, தீமை, பேராசைன்னு 556 00:42:08,193 --> 00:42:10,111 உலகெங்கும் பெருகுபவையில் இருந்து. 557 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 எல்லாருமே அதை உணர்வோம். 558 00:42:12,948 --> 00:42:14,366 சோர்வின் உணர்வு, 559 00:42:14,449 --> 00:42:18,495 தோத்து போனோம்னு ஒத்துக்க தூண்டும் ஈர்ப்பு, 560 00:42:18,578 --> 00:42:19,829 முடிஞ்சதை செய்து 561 00:42:21,206 --> 00:42:22,916 முடிவுகளில் திருப்தியாகறோம். 562 00:42:25,085 --> 00:42:25,919 ஆனா, 563 00:42:27,254 --> 00:42:30,173 என் கண்காணிப்பில் அது நடக்காது. 564 00:45:24,305 --> 00:45:26,724 என் கண்காணிப்பு மக்களுக்கு உறுதியை தந்து 565 00:45:26,808 --> 00:45:29,185 கைவிடாதவங்க இருப்பதை உணர்த்தும். 566 00:45:29,269 --> 00:45:32,188 மத்தவங்க துணியாத ஆபத்துகளுக்கு துணிந்தவங்க. 567 00:45:32,272 --> 00:45:35,859 அவங்க, உங்களை பாதுகாப்பா வைக்க அயராது உழைப்பவங்க. 568 00:46:04,345 --> 00:46:05,388 தாமதமானோம். 569 00:46:08,600 --> 00:46:10,393 இப்போ என்னை தேடி வரப் போறாங்க. 570 00:48:06,467 --> 00:48:08,469 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கல்பனா ரகுராமன் 571 00:48:08,553 --> 00:48:10,555 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்