1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 TIDLIGERE... 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,384 Kan du forsikre komiteen om, 3 00:00:08,467 --> 00:00:11,095 at CIA ikke var involveret i præsident Udohs død? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,012 Nej. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,390 Alt, du arver fra Miller, er dit ansvar. 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,060 Han lærte alle på sit kontor at gnidre samtlige dokumenter. 7 00:00:18,144 --> 00:00:21,564 Vi har indsnævret det til ni operationer. Jeg lukker for dem. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,858 Tingene ændrer sig. 9 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 Der er større ting på spil end stoffer. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,076 Vi må afbryde missionen. 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,453 Genstart Pluto. 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,996 Du har 24 timer. 13 00:02:13,676 --> 00:02:18,556 CIA LANGLEY, VIRGINIA 14 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 -...tre år... -Undskyld, jeg afbryder. 15 00:02:43,998 --> 00:02:46,375 Jack... Vicedirektør. 16 00:02:46,458 --> 00:02:49,712 Det er i orden. Må jeg låne ham et øjeblik? 17 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 -Ja da. -Alletiders. 18 00:02:51,255 --> 00:02:53,048 Tag dine ting. Kom med mig. 19 00:02:53,799 --> 00:02:57,428 -Jeg har faktisk ikke noget. -Så kun det sidste. 20 00:03:00,222 --> 00:03:01,807 Her ser godt ud forresten. 21 00:03:04,643 --> 00:03:07,313 -Bør jeg sidde her? -Ja. 22 00:03:07,396 --> 00:03:09,481 Hvad leder jeg efter? 23 00:03:09,565 --> 00:03:11,650 Nogen eller noget involveret i Pluto. 24 00:03:17,114 --> 00:03:18,282 TILLADELSE PÅKRÆVET 25 00:03:18,365 --> 00:03:21,160 Det meste ligger uden for min bemyndigelse. 26 00:03:21,243 --> 00:03:23,412 Det ville tage mig timer... 27 00:03:24,496 --> 00:03:25,789 BRUGERNAVN - JACK RYAN 28 00:03:28,834 --> 00:03:30,502 Det virker også. 29 00:03:34,757 --> 00:03:36,216 Sæt farten ned, hacker. 30 00:03:40,054 --> 00:03:42,805 WAN AI-KIAO SHAN-STATEN, MYANMAR 31 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 Hr. Sein. 32 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 Åbn porten. 33 00:04:33,899 --> 00:04:34,733 Bliv her. 34 00:04:39,780 --> 00:04:44,534 -I blev overrasket af et flådeskib. -Hvis de altså var det. 35 00:04:45,494 --> 00:04:47,705 Marquez' konkurrenter var allerede væk. 36 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 Så nåede vores betaling måske ikke de rette. 37 00:04:51,582 --> 00:04:55,045 -Har du kontaktet teamet i Mexico? -Jeg har ikke kontaktet nogen. 38 00:04:55,963 --> 00:05:00,050 Siden Miller sagde op, er al kommunikation foregået gennem ham. 39 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 -Hav mig undskyldt... -Jeg beder dig vente. 40 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 På hvad? 41 00:05:06,724 --> 00:05:09,852 -De vil tale med dig. -De har mit nummer. 42 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 Jeg skal besøge min familie. 43 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 -De ved ikke, jeg er i live. -Jeg beder dig nok vente. 44 00:05:14,648 --> 00:05:16,859 Du bestemmer ikke, hvad jeg skal. 45 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Du er ikke min overordnede. 46 00:05:23,574 --> 00:05:24,533 Det går begge veje. 47 00:05:26,410 --> 00:05:28,746 Du er kun i denne position... 48 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 Fordi din familie forrådte operationen. 49 00:05:31,498 --> 00:05:33,959 Og de nye partnere vil granske sønnen, 50 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 som gør krav på tronen. 51 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 Du plejede at klage over mangel på ansvarsområder. 52 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 Nu er din magt vokset. 53 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 Jeg hører, du undgår det nye arbejde. 54 00:05:50,893 --> 00:05:53,020 Måske kan du ikke klare det. 55 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Ikke klare det? 56 00:05:58,525 --> 00:06:01,195 Jeg så vores folk blive skudt ned. 57 00:06:02,446 --> 00:06:03,906 Jeg undslap. 58 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 Du så et ciffer flytte sig. 59 00:06:08,869 --> 00:06:12,122 Det ciffer er afgørende. 60 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 Stop. 61 00:06:30,015 --> 00:06:30,849 AKTIV 62 00:06:30,933 --> 00:06:31,850 Hvad er det? 63 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 Profilen er kædet til alle missioner. 64 00:06:40,275 --> 00:06:43,362 Find alt, du kan, om Domingo Chavez. 65 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 FUNGERENDE VICEDIREKTØR 66 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 Bliv her. 67 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 -Jack. -Ja? 68 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 Hvor skal du hen? 69 00:06:59,044 --> 00:07:01,130 -Jeg har et møde. -Med mig, håber jeg. 70 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 Min bekræftelseshøring er om to dage, 71 00:07:03,257 --> 00:07:05,175 og advokaterne arbejder i døgndrift 72 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 for at sikre, at jeg ikke har trådt forkert. 73 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 Jeg skal bruge hjælp til indledningen. 74 00:07:09,930 --> 00:07:13,809 Naturligvis. Jeg skal bare ordne noget først. 75 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 Hænger det sammen med Mexico? 76 00:07:17,646 --> 00:07:18,772 Det ved jeg ikke endnu. 77 00:07:20,023 --> 00:07:21,108 Det gør jeg snart. 78 00:07:46,258 --> 00:07:50,053 FORK PARK 79 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 Åh gud. 80 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 Vi vidste ikke, hvad der skete... 81 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 Hvor er Bennu? 82 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 Hvor tror du? 83 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 Sagde du, hun stak af? Det var en skam. Jeg havde en gave. 84 00:08:44,441 --> 00:08:49,029 Der er vist nogen, der gemmer sig! 85 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 -Far! -Gawa! 86 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 Hvad er det? 87 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 Det viser jeg dig. 88 00:09:03,835 --> 00:09:05,254 Men først 89 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 vil jeg vide noget. 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,634 Var du sød ved mor, mens jeg var væk? 91 00:09:10,717 --> 00:09:13,095 Ja. Jeg gjorde alt, hun bad mig om. 92 00:09:13,178 --> 00:09:15,389 -Har du været nogen steder? -Ja. 93 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 -Hvor? -Lufthavnen. 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 Nej, Gawa, det gjorde du ikke. 95 00:09:23,480 --> 00:09:24,398 Men... 96 00:09:24,481 --> 00:09:27,776 Vidste du, at nogle familier kan have de samme drømme? 97 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 Hvad mener du? 98 00:09:30,487 --> 00:09:32,572 Vi drømte, at du tog til lufthavnen. 99 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 Var du gået ombord, 100 00:09:35,867 --> 00:09:39,204 var du vågnet op sammen med os. 101 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 Drømmen var ikke virkelig. 102 00:09:44,876 --> 00:09:47,838 Nu skal vi se virkeligheden i øjnene. 103 00:09:49,089 --> 00:09:53,051 Så hvis nogen spørger, om du tog nogen steder, mens jeg var væk, 104 00:09:53,135 --> 00:09:55,470 siger du, at du var ved lægen. Okay? 105 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 Det her 106 00:10:02,894 --> 00:10:03,854 er Mun. 107 00:10:05,814 --> 00:10:08,400 Mun er særlig, for han kan ikke tale. 108 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 Han er god til at holde på hemmeligheder. 109 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 Verdens bedste. 110 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 -Virkelig? -Ja. 111 00:10:14,239 --> 00:10:19,036 Derfor kan du fortælle Mun alt. 112 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 Om dine venner, om dine følelser 113 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 eller om dine drømme. 114 00:10:25,751 --> 00:10:28,045 Selv den, hvor du tog til lufthavnen. 115 00:10:52,194 --> 00:10:53,820 Der er intet at genstarte. 116 00:10:54,946 --> 00:10:55,989 Pengene er væk. 117 00:11:01,328 --> 00:11:02,245 Beklager. 118 00:11:02,954 --> 00:11:03,872 Beklager hvad? 119 00:11:05,999 --> 00:11:08,794 -Jeg kan ikke bruge dig. -Men de kunne bruge dig. 120 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 Hvem? 121 00:11:10,754 --> 00:11:12,672 Det prøver jeg at finde ud af. 122 00:11:14,758 --> 00:11:19,179 Domingo Chavez, født 12. januar 1976, East Los Angeles. 123 00:11:19,262 --> 00:11:20,389 Jeg ved, hvem jeg er. 124 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 Den bedste på BUD/S-holdet, dedikeret til dit land. 125 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 Ikke en, der ville true mig. 126 00:11:26,812 --> 00:11:29,314 Det lyder som det liv, du flygtede fra. 127 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 Thomas Miller. 128 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 Siger det navn dig noget? 129 00:11:36,488 --> 00:11:37,322 Direktøren. 130 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Nogen kontakt? 131 00:11:40,659 --> 00:11:41,493 Nej. 132 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 Vi blev ledet af Walters. CIA. 133 00:11:46,706 --> 00:11:49,543 Nu ved jeg, han ikke var det. 134 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 CIA's direktør håndterer ikke selv finansiering af operationer. 135 00:11:54,714 --> 00:11:58,009 Alligevel var Millers underskrifter overalt i Pluto. 136 00:12:00,720 --> 00:12:01,555 Hvad ellers? 137 00:12:01,638 --> 00:12:02,597 Meget lidt. 138 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 Filen er krypteret. 139 00:12:05,475 --> 00:12:07,602 Men fra hvad jeg kunne oversætte, 140 00:12:07,686 --> 00:12:11,690 har du udført over 15 specialoperationer over hele verden. 141 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 Hvert eneste mål er et bekræftet drab. 142 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 Det er uvist, hvem du dræbte og hvorfor, 143 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 men ikke hvorfor Miller valgte dig. 144 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 På papiret er du nok den farligste, CIA nogensinde har ansat. 145 00:12:24,578 --> 00:12:25,454 Kan du se? 146 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 Nu rødmer jeg. 147 00:12:28,957 --> 00:12:29,875 Ved du hvad? 148 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 Du behøver ikke min hjælp. Men jeg har brug for din. 149 00:12:35,755 --> 00:12:38,425 Jeg skal finde ud af, hvor dybt det stikker, 150 00:12:38,508 --> 00:12:40,051 og for at være ærlig 151 00:12:42,095 --> 00:12:43,305 er du alt, jeg har. 152 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Sulten? 153 00:12:50,937 --> 00:12:51,771 Dødsulten. 154 00:13:00,572 --> 00:13:03,950 WAN AI-KIAO SHAN-STATEN, MYANMAR 155 00:13:52,374 --> 00:13:55,585 Hr. Sein. Undskyld. Har du en aftale i dag? 156 00:13:55,669 --> 00:13:59,464 Nej. Men har dr. Thaung mon et øjeblik til mig? 157 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 Det har han garanteret. 158 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 Hr. Sein! Vidunderligt at se dig. Er alt i orden? 159 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 Det her? Alt er fint. 160 00:14:14,020 --> 00:14:14,980 Tag plads. 161 00:14:18,817 --> 00:14:22,696 For tre dage siden fik min datter feber. 162 00:14:22,779 --> 00:14:25,907 Hun hallucinerede, talte om ting, der ikke var sket, 163 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 og glemte andre, der var. 164 00:14:28,451 --> 00:14:31,454 -Måske... -Hun mindes ikke at have besøgt dig. 165 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 -Mig? -Ja. 166 00:14:34,290 --> 00:14:38,378 For tre dage siden besøgte min kone og datter dig. 167 00:14:39,212 --> 00:14:42,215 -Nej. Jeg forsikrer dig... -Det er i orden. 168 00:14:43,008 --> 00:14:43,842 Jeg er ikke vred. 169 00:14:43,925 --> 00:14:47,554 Jeg er bekymret for, at dit papirarbejde ikke bekræfter det. 170 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 Nej, det gør det ikke. 171 00:14:53,059 --> 00:14:53,977 Det kan løses. 172 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 De kom omkring klokken 8.15. 173 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 Bennu havde en let feber. 174 00:15:03,528 --> 00:15:06,615 Vil du mon også informere din receptionist? 175 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 Selvfølgelig. 176 00:15:10,994 --> 00:15:11,828 Tak. 177 00:15:12,537 --> 00:15:14,414 Og hvis nogen spørger, 178 00:15:14,497 --> 00:15:16,875 bør du stole på de kendsgerninger, 179 00:15:16,958 --> 00:15:20,045 for hvad end de truer dig med, 180 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 er sammenlignet med det, jeg vil gøre... 181 00:15:27,218 --> 00:15:28,136 Nå. 182 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 Vi forstår hinanden, ikke? 183 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 -Gider du? -Selvfølgelig. 184 00:15:44,778 --> 00:15:45,612 Ja? 185 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 Jeg søger svar. 186 00:15:48,281 --> 00:15:50,200 Jeg kontakter Miller nu. 187 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 Og hvis årsagen er utilstrækkelig? 188 00:15:57,665 --> 00:15:59,876 Hvad med indsatsstyrken? Vores mand? 189 00:16:13,640 --> 00:16:15,141 Han hedder Chao Fah Sein. 190 00:16:15,225 --> 00:16:18,603 Han leder Sølvlotus-triaden i Burma. 191 00:16:19,521 --> 00:16:21,690 Jeg kan ikke kontakte ham. 192 00:16:21,773 --> 00:16:22,941 Hvordan mødtes I? 193 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 For 14 måneder siden blev jeg indlemmet 194 00:16:25,860 --> 00:16:28,321 i Marquez-kartellet gennem min fætter Marin. 195 00:16:28,405 --> 00:16:31,658 Karteller har mere information om hinanden, end vi får. 196 00:16:31,741 --> 00:16:36,788 Jeg skulle adlyde Marquez' ordrer, som var at udrydde konkurrencen. 197 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 Emilio var det sidste mål. 198 00:16:38,915 --> 00:16:41,543 -Da kontaktede Chao Fah mig. -Hvad ville han? 199 00:16:42,794 --> 00:16:45,255 -Fortælle mig sandheden. -Om? 200 00:16:47,882 --> 00:16:48,717 Mig. 201 00:16:49,843 --> 00:16:52,679 Han sagde, at triaden styrede min operation. 202 00:16:53,388 --> 00:16:57,517 At dem, der styrede os fra Washington, var i lommen på dem. 203 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 Da jeg sagde, at han løj, 204 00:16:59,310 --> 00:17:02,939 fortalte han mig samtlige detaljer om alle mine operationer. 205 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 I Mexico? 206 00:17:05,358 --> 00:17:08,486 Mexico, Iran, Afghanistan. 207 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 Han vidste alt. 208 00:17:09,904 --> 00:17:13,742 Navne på officerer, holdmedlemmer. Levende og døde. 209 00:17:15,743 --> 00:17:18,747 Hvad lavede du på dine operationer? 210 00:17:19,914 --> 00:17:21,165 Jeg troede, jeg hjalp. 211 00:17:21,958 --> 00:17:24,461 Når chefen beder mig 212 00:17:24,544 --> 00:17:27,297 dræbe et mål for at redde amerikanske liv, 213 00:17:27,380 --> 00:17:28,590 leverede jeg. 214 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 Jeg stillede ingen spørgsmål. 215 00:17:31,593 --> 00:17:34,846 Nu ved jeg, at svarene fik mine mænd begravet. 216 00:17:37,474 --> 00:17:39,601 Hvorfor skulle han kontakte dig? 217 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 Han vil ud. 218 00:17:42,312 --> 00:17:46,483 Han lovede håndfaste beviser. Han sagde, at CIA kun var begyndelsen. 219 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 Stofferne ligeså. 220 00:17:47,776 --> 00:17:51,279 Bruger triaden kartellet til andet end stoffer? 221 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 -Har du beviser? -Nej. 222 00:17:53,823 --> 00:17:58,536 En klovn ved navn Morales nævnte det, men jeg tror, han løj. 223 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 -Men stoler du på Chao Fah? -Ja. 224 00:18:02,040 --> 00:18:07,545 Jeg stod foran ham, gav ham hånden, garanterede hans families sikkerhed. 225 00:18:08,171 --> 00:18:11,424 Hvorfor løb du den risiko? 226 00:18:14,260 --> 00:18:15,094 For et navn. 227 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 Hvilket navn? 228 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 Thomas Miller. 229 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 Vent. Vi må vide, hvad Miller ved. 230 00:18:22,560 --> 00:18:24,521 Det finder jeg ud af. 231 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 Uden at du sender ham på hospitalet. 232 00:18:29,275 --> 00:18:33,238 -Jeg kender en, der kan tale med ham. -Er han lige så sur som mig? 233 00:18:34,447 --> 00:18:36,366 Nu hvor du nævner det, altid. 234 00:18:54,717 --> 00:18:55,635 Thomas Miller. 235 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 James Greer. Sikket held. 236 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 -Må jeg... -Har jeg noget valg? 237 00:19:05,895 --> 00:19:07,230 Hvad drikker han? 238 00:19:08,273 --> 00:19:11,526 -Lagavulin 16. -Du må have gjort noget rigtigt. 239 00:19:12,277 --> 00:19:15,196 Jeg tager bare en Bud, men hæld den i et pænt glas. 240 00:19:17,073 --> 00:19:20,201 Hvad er anledningen? 241 00:19:21,661 --> 00:19:24,080 -En aftale? -Det er bare torsdag. 242 00:19:24,163 --> 00:19:25,081 Det siger du ikke. 243 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 Fortæl mig om den. 244 00:19:30,920 --> 00:19:34,299 Jeg kommer her, ser kampen, drikker, hvad jeg vil. 245 00:19:35,466 --> 00:19:38,011 Får jeg en for meget, lejer jeg et værelse. 246 00:19:39,387 --> 00:19:40,263 Ansvarligt. 247 00:19:41,556 --> 00:19:43,600 Det er en lang køretur tilbage til... 248 00:19:45,393 --> 00:19:46,811 Hvor er det nu? 249 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 Peregrine Cliff. 250 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 Jeg har aldrig været der. 251 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 Dine fester var ret eksklusive. 252 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 -Utilsigtet. -På det tidspunkt 253 00:19:58,489 --> 00:20:00,909 var jeg vant til at være sat uden for døren. 254 00:20:01,826 --> 00:20:04,037 Som sagt var det ikke personligt. 255 00:20:05,246 --> 00:20:06,080 Nej. 256 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 Skal du mødes med nogen? 257 00:20:09,792 --> 00:20:11,252 -Mig? -Ja. 258 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 Jeg skal møde dig. 259 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 Hvorfor dog det? 260 00:20:22,597 --> 00:20:26,017 -Jeg har arbejdsrelaterede spørgsmål. -Jeg arbejder ikke længere. 261 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 Jeg hører noget andet. 262 00:20:28,353 --> 00:20:30,980 -Kan jeg hjælpe dig med noget? -Ikke mig. 263 00:20:32,607 --> 00:20:33,441 Jack. 264 00:20:34,484 --> 00:20:35,318 Ryan? 265 00:20:38,029 --> 00:20:41,866 Det lyder som hans vanlige vrøvl. 266 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 Ikke sandt? 267 00:20:48,456 --> 00:20:53,127 Vi arbejdede forleden aften, og stødte på en af dine operationer. 268 00:20:54,921 --> 00:20:57,006 Vi kunne ikke finde hoved og hale i det. 269 00:20:57,090 --> 00:20:58,091 Jaså? Hvilken? 270 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 Pluto. 271 00:21:15,984 --> 00:21:17,318 Kan du køre hjem? 272 00:21:20,530 --> 00:21:22,740 Nævner du det navn igen, 273 00:21:22,824 --> 00:21:25,576 lover jeg, at Jack Ryan tager faldet for det. 274 00:21:25,952 --> 00:21:26,911 Og dig med. 275 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 UKENDT LOKATION 276 00:22:01,404 --> 00:22:02,363 Pis! 277 00:22:02,447 --> 00:22:03,698 Det er varmt! 278 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 Hvad så, vicedirektør? 279 00:22:26,929 --> 00:22:29,098 Det var fifty-fifty, om du tog den. 280 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 Jeg fortryder det allerede. 281 00:22:33,144 --> 00:22:34,645 Jeg får brug for din hjælp. 282 00:22:35,772 --> 00:22:36,939 Det er klart. 283 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 Vi ses næste uge, venner. 284 00:22:41,694 --> 00:22:42,653 Hvad har du? 285 00:23:18,856 --> 00:23:20,358 -Far. -Undskyld. 286 00:23:20,441 --> 00:23:24,362 VINTERKONCERT 287 00:23:30,451 --> 00:23:31,285 Ja? 288 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 Det er James Greer og Jack Ryan. 289 00:23:34,122 --> 00:23:35,748 De undersøger Pluto. 290 00:23:35,832 --> 00:23:38,000 -Og? -Jeg sætter dig i beredskab. 291 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 Det var derfor, jeg svarede. 292 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 Er det officielt? 293 00:23:43,089 --> 00:23:45,800 Ring ikke igen, før det er officielt. 294 00:24:20,835 --> 00:24:22,795 BIBLEN 295 00:24:26,799 --> 00:24:27,758 NY BANKAKTIVITET! 296 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 Hvad fanden foregår der? 297 00:25:05,922 --> 00:25:08,132 -Hør... -Du skulle tage dig af det. 298 00:25:08,216 --> 00:25:09,842 -Det gjorde jeg. -Hvad skete der? 299 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 Chavez. Han forsvandt. 300 00:25:14,055 --> 00:25:16,474 Hvornår? Hvorfor har du ikke sagt det? 301 00:25:17,308 --> 00:25:19,018 Jeg troede, jeg havde styr på det. 302 00:25:19,936 --> 00:25:22,605 Med bekræftelseshøringerne er mit navn overalt. 303 00:25:22,688 --> 00:25:25,191 Chavez venter nok på, at støvet lægger sig. 304 00:25:25,274 --> 00:25:26,651 Det har det ikke. 305 00:25:26,734 --> 00:25:29,111 Operationen mislykkedes. Jeg døde næsten. 306 00:25:29,195 --> 00:25:31,697 Og mine folk tror, du er ansvarlig. 307 00:25:32,657 --> 00:25:33,866 Hvad? 308 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 Hvem ellers? 309 00:25:35,368 --> 00:25:37,078 Det var et pengeproblem. 310 00:25:37,161 --> 00:25:38,788 Det er din afdeling. 311 00:25:38,871 --> 00:25:42,500 Og nu ser de, at pengene blev overført til en af dine konti. 312 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 Det er vores protokol. 313 00:25:45,711 --> 00:25:47,630 Jeg blev trukket ud for hurtigt. 314 00:25:47,713 --> 00:25:49,048 Det var Jack Ryan. 315 00:25:50,466 --> 00:25:51,550 Hvem? 316 00:25:51,634 --> 00:25:54,262 Den nye vicedirektør. Han blev indsat denne uge. 317 00:25:54,345 --> 00:25:58,516 -Han lukkede den. -Selvom jeg tror på dig, gør de ikke. 318 00:26:00,351 --> 00:26:04,188 Enten genstarter du operationen, eller forsvinder. 319 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 Jeg ved ikke, om Chavez er i live. 320 00:26:07,733 --> 00:26:08,567 Det er jeg. 321 00:26:32,216 --> 00:26:33,342 Den er virkelig god. 322 00:26:35,052 --> 00:26:36,095 Hvem var det? 323 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 Hvad sker der nu? 324 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 Jeg råder bod. 325 00:27:08,294 --> 00:27:09,253 De syv mænd 326 00:27:11,047 --> 00:27:12,256 var min familie. 327 00:27:15,051 --> 00:27:16,385 De var mine brødre. 328 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 Og du dræbte dem. 329 00:27:23,476 --> 00:27:24,518 Læs deres navne. 330 00:27:25,811 --> 00:27:26,896 Gør det. 331 00:27:28,230 --> 00:27:29,440 Læs deres navne. 332 00:27:37,281 --> 00:27:39,241 Du fortjener ikke at røre dem. 333 00:27:40,910 --> 00:27:43,245 -Chavez, jeg kan... -Nej. 334 00:27:44,622 --> 00:27:45,831 Nu lytter du. 335 00:27:46,665 --> 00:27:48,584 Så gør jeg alt, hvad jeg kan 336 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 for ikke at stoppe en ned i din hals. 337 00:27:51,629 --> 00:27:53,756 I stedet sker der følgende. 338 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 Du kontakter Jack Ryan. 339 00:27:56,884 --> 00:28:00,679 Du fortæller ham alt, du ved, og du gør, hvad han siger. 340 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 Hvad sker der så? 341 00:28:06,018 --> 00:28:10,064 Det ved jeg ikke. Hvad ville du gøre med mig, når projektet lukkede? 342 00:28:44,723 --> 00:28:47,726 NY BESKED - FRA: MILLER Jack Ryan. Officielt. 343 00:28:57,486 --> 00:28:59,238 WHO-KONFERENCE WASHINGTON, D.C. 344 00:28:59,321 --> 00:29:03,492 Tak for jeres tid og omtanke for så vigtige spørgsmål. 345 00:29:03,576 --> 00:29:06,120 Jeg håber, I nyder resten af konferencen. 346 00:29:06,203 --> 00:29:07,079 Tak. 347 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 Det var utroligt. 348 00:29:18,549 --> 00:29:21,802 Jeg kunne have slået hårdere ned på sygdomsreduktion 349 00:29:21,886 --> 00:29:24,805 gennem miljømæssige faktorer, ikke? 350 00:29:24,889 --> 00:29:25,806 Cathy? 351 00:29:27,266 --> 00:29:28,100 Hej. 352 00:29:29,602 --> 00:29:32,938 -Vidunderligt. -Tak. En fornøjelse at se dig igen. 353 00:29:33,022 --> 00:29:36,650 I lige måde. Havde det bare handlet om andet end afhængighed. 354 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Jeg er helt enig. 355 00:29:38,194 --> 00:29:40,738 Angående det. Du har nok travlt, 356 00:29:40,821 --> 00:29:43,449 men har du tid til en frokost? 357 00:29:43,532 --> 00:29:44,492 Ja, selvfølgelig. 358 00:29:44,575 --> 00:29:47,203 Fantastisk. Mine folk kontakter dig. 359 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 Endelig. Er du klar til at gøre os selskab? 360 00:30:09,600 --> 00:30:11,101 Du skal opdateres. 361 00:30:15,481 --> 00:30:16,857 Hvor er Chavez nu? 362 00:30:17,983 --> 00:30:18,817 Det ved jeg ikke. 363 00:30:21,779 --> 00:30:22,905 Tror du på ham? 364 00:30:24,031 --> 00:30:24,949 Desværre. 365 00:30:26,700 --> 00:30:30,788 Tror man på hans udsagn, detaljerne på de involverede og stedet, 366 00:30:32,498 --> 00:30:34,375 så forestil dig det værste scenarie. 367 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 En anden skal høre det her. 368 00:30:47,930 --> 00:30:50,099 For to nætter siden brød en Domingo Chavez 369 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 ind i mit hjem og satte en pistol mod mit hoved. 370 00:30:53,936 --> 00:30:55,354 Han er en af vores. 371 00:30:56,188 --> 00:30:57,106 Hemmelig agent. 372 00:30:57,982 --> 00:31:01,527 Han bad mig genstarte operation Pluto. 373 00:31:01,610 --> 00:31:05,072 -Som er? -En operation, jeg fik lukket. 374 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 Den slags, vi diskuterede. 375 00:31:08,158 --> 00:31:11,495 -Og? -Miller er direkte involveret. 376 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 Jeg tror, den tidligere direktør 377 00:31:16,333 --> 00:31:19,253 arbejder for Myanmars Sølvlotus-triade. 378 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Det er noget af en anklage. 379 00:31:22,881 --> 00:31:27,428 Miller manipulerede Chavez' black-ops-team som et våben. 380 00:31:28,262 --> 00:31:31,015 -Med hvilket formål? -At eliminere triadens konkurrence. 381 00:31:31,682 --> 00:31:34,518 For at samle magten hos ét mexicansk kartel, 382 00:31:35,477 --> 00:31:36,645 så Sølvlotus kan 383 00:31:36,729 --> 00:31:39,732 bruge kartellets infrastruktur til deres egen fordel. 384 00:31:39,815 --> 00:31:41,358 Så det er et magtgreb? 385 00:31:41,442 --> 00:31:44,320 Sammenlægningen af karteller er problematisk... 386 00:31:44,403 --> 00:31:46,155 Det er muligvis værre. 387 00:31:47,823 --> 00:31:51,660 Chavez' aktiv hentydede, at hans triade brugte kartellet 388 00:31:51,744 --> 00:31:53,912 til noget langt værre end stoffer. 389 00:31:55,331 --> 00:31:57,541 -Hvad betyder det? -Sammenfletning. 390 00:31:58,542 --> 00:32:01,670 Fusion af et narkotikakartel og en terrororganisation. 391 00:32:01,754 --> 00:32:05,591 Ubegrænsede ressourcer parret med uendeligt had. 392 00:32:05,674 --> 00:32:08,677 Ved vi, om triaden har terroristiske træk? 393 00:32:08,761 --> 00:32:12,348 Det handler ikke om det eller om Myanmar som land. 394 00:32:12,431 --> 00:32:15,267 Det handler om, at de skaber et åbent marked. 395 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 De burmesiske triader er flygtige kriminelle foretagender 396 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 med adgang til mere end hidtil set. 397 00:32:24,318 --> 00:32:28,864 Hvis blot en af dem bidrager til en hvilken som helst gruppe... 398 00:32:28,947 --> 00:32:31,992 Kombineret med kartellets adgang til USA 399 00:32:32,076 --> 00:32:33,535 kan de flytte hvad som helst. 400 00:32:34,078 --> 00:32:35,704 -Som hvad? -Mennesker. 401 00:32:36,664 --> 00:32:37,539 Våben. 402 00:32:39,208 --> 00:32:40,334 Selvmordsbombere. 403 00:32:43,337 --> 00:32:44,254 Jøsses. 404 00:32:45,005 --> 00:32:48,133 Vi ved, at de stoffer, der stoppes ved grænsen, 405 00:32:48,217 --> 00:32:50,552 er en brøkdel af, hvad der kommer igennem. 406 00:32:51,387 --> 00:32:53,722 Forestil dig, det samme gjaldt terrorister. 407 00:32:59,937 --> 00:33:01,063 Hvor er Miller nu? 408 00:33:02,356 --> 00:33:04,024 Vores bedste mand er på sagen. 409 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 Og denne Chavez? Operation Pluto? 410 00:33:07,361 --> 00:33:09,655 Desværre kan jeg ikke styre Chavez. 411 00:33:09,738 --> 00:33:13,283 Det vigtige lige nu er hans muldvarp, Chao Fah Sein. 412 00:33:14,201 --> 00:33:17,871 Han leder alle Sølvlotus-triadens operationer. 413 00:33:17,955 --> 00:33:20,499 Vil Miller genoprette kontakten, 414 00:33:20,582 --> 00:33:22,334 bliver han et uvurderligt aktiv. 415 00:33:23,210 --> 00:33:27,339 Hvis ikke det lykkes, og det bliver sporet til dig? 416 00:33:28,090 --> 00:33:30,384 Du sagde det selv. 417 00:33:30,467 --> 00:33:33,095 Jeg er dybt involveret i operation Pluto. 418 00:33:33,637 --> 00:33:35,806 Så bliver direktør Wright bebrejdet, 419 00:33:37,266 --> 00:33:38,767 giver du mig skylden. 420 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 Det var ikke den start, jeg ønskede. 421 00:33:45,733 --> 00:33:46,817 Heller ikke os. 422 00:33:47,609 --> 00:33:51,822 Wright skal snart til at love Senatet et fornyet CIA. 423 00:33:51,905 --> 00:33:54,158 Det er præcis, hvad de får. 424 00:33:58,871 --> 00:33:59,830 Tak, Jack. 425 00:34:00,748 --> 00:34:03,125 Giv mig et øjeblik med direktør Wright. 426 00:34:06,795 --> 00:34:07,880 Selvfølgelig. 427 00:34:14,719 --> 00:34:16,263 Du skal få styr på det. 428 00:34:16,346 --> 00:34:19,099 -Javel. -Hvordan gør du det? 429 00:34:19,183 --> 00:34:23,562 Vi har begge lært på den hårde måde, at Jack er lidt uortodoks. 430 00:34:24,396 --> 00:34:26,565 Men jeg tror, vi kan overlade det til ham. 431 00:34:27,274 --> 00:34:30,485 Godt. For lige nu betyder image alt. 432 00:34:32,112 --> 00:34:33,030 Jeg forstår. 433 00:34:33,864 --> 00:34:35,491 Du skal overveje noget... 434 00:34:36,658 --> 00:34:41,330 Præsident Okoli kontaktede mig. Situationen i Lagos er forværret. 435 00:34:42,456 --> 00:34:44,625 Krigsherren Ameh beskylder ham nu 436 00:34:44,708 --> 00:34:47,335 for at hjælpe CIA med attentatet. 437 00:34:47,418 --> 00:34:48,253 Det hører jeg. 438 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 Okoli vil til bunds i sagen. 439 00:34:52,216 --> 00:34:54,051 Hvordan vil han gøre det? 440 00:34:54,134 --> 00:34:56,719 Han spurgte, om du ville besøge ham. 441 00:34:57,805 --> 00:34:59,306 En usædvanlig anmodning. 442 00:34:59,389 --> 00:35:01,725 Særligt under bekræftelsesprocessen. 443 00:35:01,809 --> 00:35:03,852 Men det sender det rette budskab. 444 00:35:03,936 --> 00:35:07,231 Direktøren for CIA er ikke længere hævet over folket. 445 00:35:08,357 --> 00:35:09,858 Nej. Det er jeg ikke. 446 00:35:22,663 --> 00:35:25,290 M KL 23 i aften - Waterfront Park 447 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 Ja? 448 00:35:31,380 --> 00:35:34,341 Mødet er i aften. Klokken 23, Waterfront Park. 449 00:35:34,424 --> 00:35:35,259 Godt. 450 00:35:35,342 --> 00:35:36,927 Kommer du? 451 00:35:37,010 --> 00:35:37,928 Nej. 452 00:35:39,096 --> 00:35:39,972 Hvorfor? 453 00:35:40,722 --> 00:35:43,308 Jeg vil ikke dræbe ham, før du får dit. 454 00:36:07,291 --> 00:36:09,376 -Hallo. -Fungerende direktør Wright. 455 00:36:09,459 --> 00:36:11,670 -Er det Ade Osoji? -Ja. 456 00:36:12,254 --> 00:36:14,464 Jeg har en rejse til Lagos. 457 00:36:14,548 --> 00:36:16,300 Jeg skal mødes med præsident Okoli, 458 00:36:16,383 --> 00:36:20,095 og grundet dine lidenskabelige holdninger ville du måske deltage. 459 00:36:20,178 --> 00:36:21,013 Som? 460 00:36:21,680 --> 00:36:24,433 Som rådgiver. Du har de politiske vinkler, 461 00:36:24,516 --> 00:36:27,895 og jeg vil gerne bevæbnes med de nødvendige synspunkter. 462 00:36:29,479 --> 00:36:32,316 Det er en ære, men jeg er nødt til at overveje det. 463 00:36:32,399 --> 00:36:34,985 Det er lang tid siden, jeg har været der. 464 00:36:35,068 --> 00:36:37,529 Forståelig. Giv mig besked i eftermiddag. 465 00:36:54,338 --> 00:36:55,672 Fr. Wright! 466 00:36:57,799 --> 00:36:58,634 Fr. Wright. 467 00:36:58,717 --> 00:37:00,010 Må vi få et billede? 468 00:37:13,732 --> 00:37:15,400 Mødet kaldes til orden. 469 00:37:15,484 --> 00:37:18,946 Rejs dig, og hæv din højre hånd. 470 00:37:21,239 --> 00:37:25,494 Sværger du at fortælle komiteen sandheden? 471 00:37:25,577 --> 00:37:27,245 Ja. 472 00:37:27,829 --> 00:37:28,872 Tag plads. 473 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 Tak, formand Henshaw, næstformand Jennings 474 00:37:38,423 --> 00:37:42,010 og komitemedlemmer, fordi jeg måtte være her i dag. 475 00:37:42,094 --> 00:37:45,180 Jeg har brugt min karriere på at tjene USA, 476 00:37:46,098 --> 00:37:48,809 men min rejse begyndte ikke i de fjerne forposter, 477 00:37:48,892 --> 00:37:50,894 CIA gerne sender os til. 478 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 Den begyndte i Queens' gader. 479 00:37:56,233 --> 00:37:59,444 Mit nabolag afspejlede USA. 480 00:38:00,237 --> 00:38:02,823 Og alle kommunikerede på forskellig vis. 481 00:38:02,906 --> 00:38:06,952 Nogle gange udløste de forskellige kommunikationsformer konflikter, 482 00:38:07,953 --> 00:38:09,663 ofte helt utilsigtet. 483 00:38:18,547 --> 00:38:22,050 Jeg ville være den, der stillede sig imellem konflikterne. 484 00:38:23,051 --> 00:38:24,094 Forstod dem. 485 00:38:25,137 --> 00:38:28,807 Jeg ville være den, der formildede dem, 486 00:38:28,890 --> 00:38:29,808 afsluttede dem. 487 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 Pluto. 488 00:38:38,400 --> 00:38:39,943 Du skal genstarte den. 489 00:38:40,027 --> 00:38:43,363 Og gøre hvad? Få Chavez tilbage? 490 00:38:45,866 --> 00:38:48,702 Hvem er Walters? Var han Chavez' overordnede? 491 00:38:48,785 --> 00:38:51,872 Walters er ingen, og Chavez kan håndteres. 492 00:38:52,956 --> 00:38:56,084 -Han ved ikke, hvad han tror, han ved. -Og hvad er det? 493 00:38:56,168 --> 00:38:58,920 Forstår du omkostningerne af dine handlinger? 494 00:38:59,921 --> 00:39:03,717 Du kunne have spurgt mig, før du slukkede for kontakterne. 495 00:39:03,800 --> 00:39:05,010 Hvor stort er kredsløbet? 496 00:39:05,844 --> 00:39:08,346 Dig, kartellet, Chavez' indsatsstyrke. Flere? 497 00:39:09,723 --> 00:39:11,141 Eller når det højere op? 498 00:39:12,434 --> 00:39:16,229 Tror du, jeg kunne klare det her uden den bedste beskyttelse? 499 00:39:16,855 --> 00:39:19,191 Du ser ikke ud til at håndtere det. 500 00:39:19,274 --> 00:39:21,485 Eller at du har beskyttelse. 501 00:39:25,530 --> 00:39:28,909 Landet var... Er i krise. 502 00:39:28,992 --> 00:39:31,787 Vi havde en mulighed. Vi dræbte narkohandlere. 503 00:39:31,870 --> 00:39:34,122 -Bildte de dig det ind? -Rend mig! 504 00:39:35,916 --> 00:39:39,211 Jeg blev lovet resultater, hvis visse mål blev elimineret. 505 00:39:39,294 --> 00:39:42,005 Mindre narkohandel og kriminalitet. Gæt engang. 506 00:39:42,964 --> 00:39:45,258 -Resultaterne blev leveret. -Af hvem? 507 00:39:45,342 --> 00:39:48,678 Private interessenter med mere magt end USA's regering. 508 00:39:49,346 --> 00:39:53,016 Imperier er faldet før. Vil du tage affære, så gør det... 509 00:39:53,100 --> 00:39:55,227 Mens det stadig står. 510 00:39:55,310 --> 00:39:58,313 -Du arbejder hårdt for metaforerne. -Hør her. 511 00:39:59,648 --> 00:40:01,566 Bliv ved, og du ryger med. 512 00:40:01,650 --> 00:40:03,819 Hvem tror du, du arbejder for? 513 00:40:04,694 --> 00:40:06,071 Det amerikanske folk. 514 00:40:07,739 --> 00:40:08,782 Kors. 515 00:40:12,702 --> 00:40:14,830 Det tror du faktisk på, ikke? 516 00:40:15,497 --> 00:40:17,958 Du arbejder ikke for det amerikanske folk. 517 00:40:18,041 --> 00:40:20,293 Du arbejder for dem, du beder om tilladelse. 518 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 Og de gør det samme. Ved du, hvad det giver? 519 00:40:23,547 --> 00:40:25,757 En masse folk, der ser den anden vej. 520 00:40:27,300 --> 00:40:31,555 Gennem mine valg, svære valg, har jeg gjort dette land bedre. 521 00:40:31,638 --> 00:40:34,057 Om han ved det eller ej, har Chavez også. 522 00:40:34,808 --> 00:40:37,477 Fanatikere som dig går hellere ned med skuden. 523 00:40:38,728 --> 00:40:43,066 Jeg kan stadig hjælpe dig. Forbind mig, til hvem der end bestemmer. 524 00:40:43,150 --> 00:40:47,279 Vi ved begge to, vi dør i samme øjeblik, jeg foretager det opkald. 525 00:40:47,362 --> 00:40:50,740 -Og du ved, jeg ikke starter den igen. -Fandens! 526 00:40:57,247 --> 00:41:00,709 Du ved ikke, hvem de mennesker er. 527 00:41:02,085 --> 00:41:03,920 Jeg møder dem nok snart. 528 00:41:05,881 --> 00:41:06,882 Hvad? 529 00:41:06,965 --> 00:41:10,552 Går det så højt op, som du siger, overvåger de os nok lige nu. 530 00:41:19,978 --> 00:41:20,812 Du har ret. 531 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 Miller. 532 00:41:25,275 --> 00:41:26,276 Miller! 533 00:41:27,777 --> 00:41:31,364 Jeg ser CIA's mission på nøjagtig samme måde. 534 00:41:32,908 --> 00:41:36,036 Jeg ser bureauet som et fredsvåben. 535 00:41:36,745 --> 00:41:38,872 -Hallo? -Din måde virkede ikke. 536 00:41:40,081 --> 00:41:41,416 Nu prøver vi min. 537 00:41:42,709 --> 00:41:43,543 Chavez. 538 00:41:46,379 --> 00:41:47,631 Pis. 539 00:41:47,714 --> 00:41:50,967 Et våben, jeg vil bruge til gennemsigtighed, 540 00:41:51,051 --> 00:41:52,886 ærlighed og moral. 541 00:41:54,763 --> 00:41:55,639 Kør. 542 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 Men der er altid tid til at træde tilbage 543 00:41:59,476 --> 00:42:02,270 og mindes, hvorfor denne institution findes. 544 00:42:02,354 --> 00:42:05,148 Den eksisterer for at beskytte amerikanere 545 00:42:05,232 --> 00:42:08,109 fra den vold, kynisme og grådighed, 546 00:42:08,193 --> 00:42:10,111 der stiger over hele kloden. 547 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 Vi føler det alle. 548 00:42:12,948 --> 00:42:14,366 Følelsen af udmattelse 549 00:42:14,449 --> 00:42:18,495 og lysten til at smide håndklædet i ringen, 550 00:42:18,578 --> 00:42:19,829 tage, hvad vi kan, 551 00:42:21,206 --> 00:42:22,916 og se, hvordan det ender. 552 00:42:25,085 --> 00:42:25,919 Men... 553 00:42:27,254 --> 00:42:30,173 ...ikke på min vagt. 554 00:45:24,305 --> 00:45:26,724 Min vagt forsikrer amerikanerne, 555 00:45:26,808 --> 00:45:29,185 at der er mennesker, der ikke giver op. 556 00:45:29,269 --> 00:45:32,188 Som tager risici, andre ikke gør. 557 00:45:32,272 --> 00:45:35,859 Og som arbejder utrætteligt for at beskytte jer. 558 00:46:04,345 --> 00:46:05,388 Vi kom for sent. 559 00:46:08,600 --> 00:46:10,393 Nu kommer de efter mig. 560 00:48:06,467 --> 00:48:08,469 Tekster af: Anders Søgaard 561 00:48:08,553 --> 00:48:10,555 Kreativ supervisor: Lotte Udsen