1
00:01:52,635 --> 00:01:57,306
GRANICA ROSYJSKA
NARWA, ESTONIA
2
00:02:26,543 --> 00:02:30,047
KRONSZTAD, ROSJA
3
00:02:30,839 --> 00:02:33,842
Dokumenty. Jaki jest cel pańskiej wizyty?
4
00:02:35,636 --> 00:02:37,680
Nie twój interes.
5
00:02:38,597 --> 00:02:39,723
Przepraszam.
6
00:03:01,078 --> 00:03:06,166
ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY
„NIEUSTRASZONY”
7
00:03:19,096 --> 00:03:24,393
KREML, CENTRUM DOWODZENIA,
MOSKWA, ROSJA
8
00:04:18,781 --> 00:04:21,950
-Powiedzieć ci, co myślę?
-A mogę cię powstrzymać?
9
00:04:22,034 --> 00:04:23,744
To jest wariactwo.
10
00:04:23,827 --> 00:04:25,704
-W trudnych czasach trzeba...
-Co?
11
00:04:25,788 --> 00:04:29,041
Trzeba się dać zabić w Moskwie?
12
00:04:29,124 --> 00:04:32,336
Zrobię, co się da,
żeby was bezpiecznie wydostać.
13
00:04:32,419 --> 00:04:33,545
Dobra.
14
00:04:33,629 --> 00:04:38,050
TUNELE KREMLOWSKIE,
MOSKWA, ROSJA
15
00:04:41,178 --> 00:04:42,054
Chodźcie.
16
00:05:19,383 --> 00:05:20,217
Cholera.
17
00:05:25,347 --> 00:05:27,057
Spóźniłeś się!
18
00:06:00,048 --> 00:06:04,595
GODZINA 3.06, WASZYNGTON
19
00:06:14,521 --> 00:06:15,397
Wright!
20
00:06:15,480 --> 00:06:17,316
Nic z tego. Wypadłam z gry.
21
00:06:17,399 --> 00:06:18,942
To do niej wróć.
22
00:06:19,026 --> 00:06:23,113
Muszę wylądować na tym okręcie!
Jak to się stanie...
23
00:06:23,197 --> 00:06:24,448
Wiem.
24
00:06:39,046 --> 00:06:43,342
Kapitan Antonow nie spodziewał się pana.
Czeka na pana w kajucie.
25
00:07:47,114 --> 00:07:48,490
Zamknąć go.
26
00:08:01,795 --> 00:08:05,507
Dziesięć lat byłeś
ochroniarzem ministra Popowa?
27
00:08:05,590 --> 00:08:06,883
Dwadzieścia.
28
00:08:07,759 --> 00:08:10,053
Paryskie tunele nie są tak ponure.
29
00:08:10,137 --> 00:08:12,514
Drogi ucieczki często tak wyglądają.
30
00:08:17,811 --> 00:08:18,854
Czas.
31
00:08:18,937 --> 00:08:20,063
10.30.
32
00:08:21,231 --> 00:08:24,109
Tutaj kończy się moja lojalność
wobec Popowów.
33
00:08:30,824 --> 00:08:34,703
Widzimy się po drugiej stronie.
34
00:08:35,746 --> 00:08:37,414
Przecież to uwielbiasz.
35
00:08:38,081 --> 00:08:39,833
A ty nie?
36
00:08:40,876 --> 00:08:43,420
On panią wprowadzi. Do zobaczenia.
37
00:08:48,258 --> 00:08:49,134
Dobra.
38
00:08:53,930 --> 00:08:55,766
Nie wydałem tego rozkazu.
39
00:08:56,516 --> 00:08:57,893
Kto go wydał?
40
00:09:15,869 --> 00:09:17,496
Panie prezydencie.
41
00:09:17,579 --> 00:09:19,206
Panie generale, jest pan wolny.
42
00:09:24,961 --> 00:09:28,840
Kazałem kapitanowi Antonowowi
przygotować okręt, a nie wypływać.
43
00:09:28,924 --> 00:09:32,052
To będzie uznane za militarną agresję.
44
00:09:33,053 --> 00:09:37,015
Myślałem, że oczekiwał pan tego
ode mnie jako ministra obrony.
45
00:09:37,099 --> 00:09:39,893
Czy Amerykanie zmienili podejście?
46
00:09:41,686 --> 00:09:42,521
Nie.
47
00:09:44,106 --> 00:09:48,402
Jestem przekonany, że czasy impasu minęły.
48
00:09:48,485 --> 00:09:52,489
Odpowiadanie Amerykanom półśrodkami
wzmacnia ich dominację nad nami.
49
00:09:52,572 --> 00:09:55,784
Pańskie rady są nieocenione,
50
00:09:55,867 --> 00:09:58,286
ale w tym kraju to ja wydaję rozkazy.
51
00:09:59,830 --> 00:10:01,832
-Wycofać Nieustraszonego.
-Tak jest.
52
00:10:02,833 --> 00:10:03,708
Natychmiast.
53
00:10:13,760 --> 00:10:17,681
ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY
„NIEUSTRASZONY”
54
00:10:20,934 --> 00:10:22,936
Jesteś pierwszym oficerem?
55
00:10:27,023 --> 00:10:28,525
Młodo wyglądasz.
56
00:10:30,110 --> 00:10:32,946
Ojciec kupił ci to stanowisko?
57
00:10:33,029 --> 00:10:34,030
Nie.
58
00:10:34,114 --> 00:10:36,616
Zasłużyłem sobie na nie, panie pułkowniku.
59
00:10:38,535 --> 00:10:39,953
Wiesz, kim jestem.
60
00:10:40,912 --> 00:10:44,583
I nie zadajesz sobie pytania, co tu robię?
61
00:10:46,918 --> 00:10:48,503
Wykonuję rozkazy.
62
00:10:49,921 --> 00:10:54,885
Zabawne. Starcy wydają rozkazy,
a młodzi giną.
63
00:10:59,181 --> 00:11:00,390
Nie rozmawiaj z nim.
64
00:11:01,141 --> 00:11:03,560
To jest żmija, Kaganski.
65
00:11:04,769 --> 00:11:06,438
-Zostaw nas.
-Tak jest.
66
00:11:17,782 --> 00:11:20,160
Przebyliśmy długą drogę od Matkosy.
67
00:11:22,662 --> 00:11:23,705
Nie tak długą.
68
00:11:24,873 --> 00:11:27,209
Pamiętasz, co mi wtedy powiedziałeś?
69
00:11:28,168 --> 00:11:29,920
Kiedy zabiliśmy własnych ludzi?
70
00:11:31,421 --> 00:11:33,256
„Zapomnisz o tym”.
71
00:11:34,341 --> 00:11:37,052
Odpowiedziałeś, że nie zapomnisz.
72
00:11:38,303 --> 00:11:40,430
Dziwię się, że to pamiętasz.
73
00:11:40,514 --> 00:11:42,140
Po tylu morderstwach.
74
00:11:42,849 --> 00:11:46,228
To jest różnica
między zdrajcami a patriotami.
75
00:11:47,854 --> 00:11:49,606
Ty wybrałeś zapomnienie.
76
00:11:50,649 --> 00:11:52,234
A ja nie.
77
00:11:52,317 --> 00:11:54,236
Naprawdę w to wierzysz?
78
00:11:56,363 --> 00:11:59,074
Petr cię karmił tym jadem?
79
00:11:59,157 --> 00:12:01,576
I ty chętnie go piłeś?
80
00:12:03,995 --> 00:12:07,457
Nie, to ty jesteś zdrajcą.
81
00:12:08,583 --> 00:12:11,836
I jeśli ktoś inny przejmie władzę,
82
00:12:11,920 --> 00:12:14,422
nie przestaniesz być zdrajcą.
83
00:12:15,882 --> 00:12:17,926
Ciekawe, prawda?
84
00:12:19,261 --> 00:12:24,266
Jeśli mnie zabijesz,
a Aleksiej nie wygra,
85
00:12:26,434 --> 00:12:28,019
nie zostanie ci to wybaczone.
86
00:12:31,565 --> 00:12:32,607
Zaufaj mi.
87
00:12:33,650 --> 00:12:35,277
Wiem, jak to jest.
88
00:12:37,654 --> 00:12:40,031
Kiedyś odpowiesz za swoje zbrodnie.
89
00:12:40,115 --> 00:12:41,324
Tak.
90
00:12:42,117 --> 00:12:43,118
Kiedyś.
91
00:12:44,703 --> 00:12:45,870
Ale nie dziś.
92
00:12:49,291 --> 00:12:50,333
Strażnik!
93
00:12:56,423 --> 00:12:58,300
Tylko tobie tu ufam.
94
00:12:59,217 --> 00:13:00,427
Tak jest.
95
00:13:16,776 --> 00:13:19,529
Panowie, dziękuję za przybycie.
96
00:13:22,449 --> 00:13:25,535
Mój dziadek walczył zimą
czterdziestego drugiego.
97
00:13:26,578 --> 00:13:30,373
Był marszałkiem,
który obronił Stalingrad przed Niemcami.
98
00:13:32,125 --> 00:13:33,168
Obronił.
99
00:13:33,835 --> 00:13:36,421
Mimo głodu, niewiarygodnego zimna.
100
00:13:36,504 --> 00:13:39,758
Trudno sobie wyobrazić
takie nieludzkie warunki.
101
00:13:41,134 --> 00:13:46,056
Był najlepszy. Reprezentował to,
czym powinna być ojczyzna.
102
00:13:48,224 --> 00:13:50,518
Ojczyzna zasługuje na takich ludzi.
103
00:13:53,063 --> 00:13:56,941
Dziś jesteśmy jedynie cieniem przeszłości.
104
00:13:57,025 --> 00:14:01,029
Nasza wielkość jest niszczona
przez urzędników, oligarchów
105
00:14:01,112 --> 00:14:03,990
i polityków, którzy się pojawili
po upadku ZSRR.
106
00:14:04,824 --> 00:14:07,369
Moja niecierpliwość to nie brak szacunku.
107
00:14:07,452 --> 00:14:10,080
Szanuję prezydenta za to, jaki kiedyś był.
108
00:14:10,747 --> 00:14:12,540
Ale tamtego człowieka już nie ma.
109
00:14:12,624 --> 00:14:14,501
Teraz opowiada się za odprężeniem.
110
00:14:15,293 --> 00:14:16,586
Za impasem.
111
00:14:17,545 --> 00:14:19,422
To nie jest zwycięstwo.
112
00:14:19,506 --> 00:14:21,341
Leżymy bezwładnie jak w grobie.
113
00:14:24,219 --> 00:14:26,054
Nie jesteśmy martwym krajem.
114
00:14:27,806 --> 00:14:31,142
Kiedyś cały świat nas się bał.
115
00:14:31,226 --> 00:14:34,479
Byliśmy potworem, który nie pozwalał
spać reszcie świata.
116
00:14:40,777 --> 00:14:44,280
Dziś wrócimy do tego.
117
00:14:51,246 --> 00:14:53,373
Głosuję za usunięciem Leonida Surikowa
118
00:14:53,456 --> 00:14:56,167
z urzędu Prezydenta Federacji Rosyjskiej.
119
00:15:19,107 --> 00:15:23,236
USS ROOSEVELT, BAŁTYK
120
00:15:40,086 --> 00:15:40,962
Uwaga mostek,
121
00:15:41,045 --> 00:15:44,299
zbliża się jednostka latająca,
15 mil na południe.
122
00:15:44,382 --> 00:15:45,508
Przyjąłem. Dziękuję.
123
00:16:01,399 --> 00:16:04,444
Uwaga, helikopter,
tu okręt Marynarki Wojennej 8-0.
124
00:16:04,527 --> 00:16:07,489
Nawiązać łączność i utrzymać dystans.
125
00:16:07,572 --> 00:16:11,868
Tu Tango 33. Proszę o zgodę
na lądowanie i wysadzenie pasażera.
126
00:16:11,951 --> 00:16:15,163
Tu Okręt Marynarki Wojennej 8-0.
127
00:16:15,246 --> 00:16:17,999
Nie masz zgody na lądowanie.
128
00:16:18,082 --> 00:16:19,709
Natychmiast zawróć.
129
00:16:19,793 --> 00:16:21,711
Niestety, nie ma zgody.
130
00:16:21,795 --> 00:16:22,796
W mordę.
131
00:16:22,879 --> 00:16:23,922
Doktorze Ryan,
132
00:16:25,048 --> 00:16:28,343
czy koniecznie musi pan
dostać się na ten okręt?
133
00:16:28,426 --> 00:16:29,886
Za wszelką cenę.
134
00:16:30,637 --> 00:16:32,388
Miłej kąpieli!
135
00:16:47,403 --> 00:16:50,907
Człowiek za burtą.
Dwa tysiące metrów przed nami.
136
00:16:50,990 --> 00:16:54,702
-Wyciągamy go. Wysłać łódź.
-Przygotować łódź.
137
00:16:54,786 --> 00:16:58,248
-Człowiek za burtą.
-Dać sześciu ludzi.
138
00:16:58,331 --> 00:17:02,794
Cała naprzód. Ostro w lewo.
Silniki dziobowe.
139
00:18:04,314 --> 00:18:05,815
Dzięki za ratunek.
140
00:18:05,899 --> 00:18:08,318
Nie miał pan zgody na wejście na pokład.
141
00:18:08,401 --> 00:18:09,611
Wiem o tym.
142
00:18:09,694 --> 00:18:14,073
Gdyby nie przepisy,
leżałby pan już na dnie.
143
00:18:14,157 --> 00:18:15,575
Rozumiem pańskie stanowisko.
144
00:18:15,658 --> 00:18:20,038
Odpowiadam za okręt
za dwa miliardy i trzystu ludzi.
145
00:18:20,121 --> 00:18:23,791
Ale widzę, że ani pan,
146
00:18:23,875 --> 00:18:26,669
ani ludzie z wywiadu tego nie rozumiecie.
147
00:18:29,297 --> 00:18:31,466
Zostanie pan tutaj.
148
00:18:31,549 --> 00:18:35,386
Mam na głowie ważniejsze rzeczy
niż rozmowa z agentem CIA,
149
00:18:35,470 --> 00:18:38,389
który naraził ludzkie życie,
skacząc z helikoptera.
150
00:18:38,473 --> 00:18:40,683
Jak pan sądzi, dlaczego to zrobiłem?
151
00:18:40,767 --> 00:18:42,143
Wyskoczył pan?
152
00:18:42,226 --> 00:18:43,895
Naraziłem ludzkie życie.
153
00:18:43,978 --> 00:18:47,231
Teraz mi pan powie,
żebym nie wchodził w konflikt z Rosją?
154
00:18:47,315 --> 00:18:50,026
Nie. Teraz panu powiem,
że ten konflikt
155
00:18:50,109 --> 00:18:52,403
nie ma z Rosją nic wspólnego.
156
00:18:52,487 --> 00:18:56,032
Dane wywiadowcze wskazują,
że nielegalna zmiana rządów
157
00:18:56,115 --> 00:18:57,325
ma miejsce w Rosji.
158
00:18:57,408 --> 00:18:59,535
-Przewrót?
-Tak.
159
00:18:59,619 --> 00:19:01,496
I co to ma do mnie?
160
00:19:01,579 --> 00:19:06,459
Ten przewrót może wywołać
niezatwierdzone działania na Bałtyku.
161
00:19:06,542 --> 00:19:09,462
-Które moim zdaniem już są w toku.
-Pana zdaniem?
162
00:19:09,545 --> 00:19:13,007
Chyba już powiedziałem,
co myślę o pańskich przeczuciach.
163
00:19:13,091 --> 00:19:14,092
To jest co innego...
164
00:19:14,175 --> 00:19:17,136
Działania zaczepne to działania zaczepne.
165
00:19:17,220 --> 00:19:20,723
Są przepisy, które obowiązują
w takich sytuacjach,
166
00:19:20,807 --> 00:19:22,475
i mam zamiar się ich trzymać.
167
00:19:22,558 --> 00:19:25,103
I oni właśnie na to liczą.
168
00:19:25,186 --> 00:19:27,814
Panie kapitanie,
wykryto fregatę klasy Gorszkow
169
00:19:27,897 --> 00:19:30,566
w odległości 85 mil.
170
00:19:30,650 --> 00:19:32,944
-Solo czy w grupie?
-Solo.
171
00:19:33,027 --> 00:19:34,195
Tylko jeden okręt.
172
00:19:36,114 --> 00:19:37,824
I nazywa się Nieustraszony.
173
00:19:48,042 --> 00:19:50,420
Chyba wie pan coś, czego ja nie wiem.
174
00:19:50,503 --> 00:19:53,464
Przez to polują na mnie w całej Europie.
175
00:19:53,548 --> 00:19:56,509
Wyskoczyłem z helikoptera,
żeby mnie pan wysłuchał.
176
00:19:56,592 --> 00:19:57,552
I słucham.
177
00:19:57,635 --> 00:19:59,721
Do grupy przejmującej władzę w Moskwie
178
00:19:59,804 --> 00:20:02,098
należy kapitan Nieustraszonego.
179
00:20:02,181 --> 00:20:05,768
Nazywa się Antonow. W jego domu
znalazłem dane tego okrętu.
180
00:20:05,852 --> 00:20:10,857
Były tam także pańskie dane,
w tym ocena psychologiczna.
181
00:20:10,940 --> 00:20:14,068
Nieustraszony nie tylko wie,
jak pan zareaguje,
182
00:20:14,152 --> 00:20:15,528
ale na to liczy.
183
00:20:15,611 --> 00:20:17,989
Wie pan, co mam u siebie w biurze?
184
00:20:18,072 --> 00:20:21,534
Dane wszystkich rosyjskich
okrętów i ich kapitanów.
185
00:20:21,617 --> 00:20:24,370
Teraz to standardowe procedury operacyjne.
186
00:20:29,250 --> 00:20:30,168
Panie kapitanie.
187
00:20:35,173 --> 00:20:39,093
-Co mamy?
-Amerykański niszczyciel, USS Roosevelt.
188
00:20:39,177 --> 00:20:42,263
-Zasięg?
-156 kilometrów.
189
00:20:43,306 --> 00:20:45,266
Czy mamy zmienić kurs?
190
00:20:46,184 --> 00:20:48,644
Nie. Uruchomić radar celowniczy.
191
00:20:48,728 --> 00:20:49,562
Tak jest.
192
00:21:03,868 --> 00:21:05,119
Kapitan w sali.
193
00:21:09,248 --> 00:21:11,125
Nieustraszony nas namierzył.
194
00:21:11,209 --> 00:21:14,253
Przygotować uzbrojenie,
zawiadomić Alphę Bravo.
195
00:21:14,337 --> 00:21:16,297
-Tak jest.
-Rzucił przynętę.
196
00:21:16,380 --> 00:21:18,007
Skąd to niby wiadomo?
197
00:21:18,091 --> 00:21:21,469
-Bo mam tam człowieka.
-Amerykanina?
198
00:21:21,552 --> 00:21:23,805
Nie, z rosyjskiego wywiadu.
199
00:21:26,099 --> 00:21:27,975
I jest pan z nim w kontakcie?
200
00:21:28,810 --> 00:21:30,311
Nie w tej chwili.
201
00:21:30,394 --> 00:21:33,940
Jak pan widzi, jesteśmy atakowani.
202
00:21:34,023 --> 00:21:36,984
Mam rozkazy odpowiedzieć
na agresywne działania
203
00:21:37,068 --> 00:21:39,112
równie ostro i zdecydowanie.
204
00:21:40,113 --> 00:21:41,114
Tak jest.
205
00:22:17,191 --> 00:22:18,442
Minister Petrow.
206
00:22:18,985 --> 00:22:22,321
-Będę rozmawiał tylko z ministrem.
-To się nie stanie.
207
00:22:23,239 --> 00:22:25,533
Niech mu pan powie, że wiem o Kuszy.
208
00:22:50,600 --> 00:22:53,311
Powiedział do ciebie „Kaganski”.
209
00:22:53,394 --> 00:22:56,063
Tak. Danił Kaganski.
210
00:22:56,898 --> 00:22:59,775
Masz akcent z Syberii?
211
00:23:01,319 --> 00:23:03,779
Niech zgadnę, z północy.
212
00:23:04,947 --> 00:23:06,574
Wychowałem się w Omsku.
213
00:23:06,657 --> 00:23:07,742
W Omsku?
214
00:23:08,868 --> 00:23:12,538
Czyli jesteś potomkiem szalonych Kozaków?
215
00:23:13,831 --> 00:23:17,251
Nie wiem. Tata pracował
na polach naftowych.
216
00:23:20,463 --> 00:23:21,839
Kiepska robota.
217
00:23:21,923 --> 00:23:23,466
Tak mówił.
218
00:23:24,342 --> 00:23:27,762
Nie pamiętasz muru?
219
00:23:28,763 --> 00:23:29,680
Nie.
220
00:23:29,764 --> 00:23:33,559
Ja nie pamiętam wielkich czystek,
221
00:23:33,643 --> 00:23:36,103
a mój ojciec nie pamiętał carów.
222
00:23:36,187 --> 00:23:38,314
Rosja jest bardzo ciekawa,
223
00:23:38,397 --> 00:23:42,151
żyjemy w kraju stworzonym przez innych,
ale o nich zapominamy.
224
00:23:45,196 --> 00:23:47,073
Wszędzie tak jest.
225
00:23:48,199 --> 00:23:53,996
Ale teraz w Rosji
zapomnieliśmy bardzo dużo.
226
00:23:55,498 --> 00:23:57,375
Już niczego nie budujemy.
227
00:23:58,542 --> 00:23:59,794
Budujemy kłamstwa.
228
00:24:01,545 --> 00:24:04,215
Nie jesteś głupim Kozakiem, Danił.
229
00:24:04,924 --> 00:24:07,677
Wiesz, że kapitan cię okłamuje,
230
00:24:07,760 --> 00:24:12,181
i musisz zdecydować,
co z tym zrobić.
231
00:24:25,361 --> 00:24:26,988
Powiedz, że to ona.
232
00:24:28,906 --> 00:24:30,908
Pani prezydent, proszę za mną.
233
00:24:50,636 --> 00:24:51,679
Pan Greer.
234
00:24:52,388 --> 00:24:54,140
Dlaczego akurat dziś
235
00:24:54,849 --> 00:24:57,977
były dyrektor placówki CIA w Moskwie
236
00:24:58,060 --> 00:25:00,938
zjawia się na Kremlu
i wypowiada moje nazwisko?
237
00:25:02,106 --> 00:25:04,775
Pomyślałem, że chętnie mnie pan wysłucha.
238
00:25:05,609 --> 00:25:07,987
Rozmawiam z trupem.
239
00:25:08,070 --> 00:25:10,740
Po co mam czegokolwiek słuchać?
240
00:25:10,823 --> 00:25:14,744
A mimo to pan przyszedł.
241
00:25:18,622 --> 00:25:20,624
Kusza nie wystrzeli.
242
00:25:21,417 --> 00:25:23,586
Przewrót się nie udał.
243
00:25:23,669 --> 00:25:25,463
Surikow przeżyje.
244
00:25:26,380 --> 00:25:29,800
-Nie wiem, o czym pan mówi.
-Wie pan.
245
00:25:30,760 --> 00:25:32,928
Oferuję panu wyjście z tej sytuacji.
246
00:25:36,682 --> 00:25:40,478
W imieniu rządu USA
mogę panu zaproponować azyl.
247
00:25:40,561 --> 00:25:43,272
Wystarczy, że pan pójdzie ze mną,
248
00:25:44,482 --> 00:25:47,193
teraz, do amerykańskiej ambasady.
249
00:25:48,361 --> 00:25:51,447
Wchodząc tu, przekroczył pan prawo.
250
00:25:52,531 --> 00:25:55,117
Nie może pan negocjować.
251
00:25:56,952 --> 00:25:59,580
Mogę pana zamknąć na zawsze
252
00:25:59,663 --> 00:26:02,583
i nawet pański rząd pana nie wyciągnie.
253
00:26:03,667 --> 00:26:05,419
Dogadaliby się.
254
00:26:09,048 --> 00:26:10,591
Nie byłbym taki pewien.
255
00:26:10,674 --> 00:26:12,134
Niech się pan zastanowi.
256
00:26:14,303 --> 00:26:19,058
Jeśli się pan myli
i nie przejmie pan władzy,
257
00:26:19,141 --> 00:26:21,644
to co będzie dla pana lepsze?
258
00:26:23,479 --> 00:26:25,523
Mieszkanie w Nowym Jorku lub Miami,
259
00:26:27,316 --> 00:26:28,984
czy cela na Syberii?
260
00:26:33,322 --> 00:26:36,826
Patriotów nie da się kupić.
261
00:26:37,868 --> 00:26:39,829
A zdrajców, towarzyszu?
262
00:26:50,256 --> 00:26:51,298
Już czas.
263
00:26:56,554 --> 00:26:58,931
Dzwoni Natalia Popowa.
264
00:26:59,014 --> 00:27:00,474
To ponoć pilna sprawa.
265
00:27:01,600 --> 00:27:02,601
Znajdź Aleksieja.
266
00:27:03,394 --> 00:27:06,230
Natalia, czy wszystko w porządku?
267
00:27:06,313 --> 00:27:07,356
Witaj, Leo.
268
00:27:08,274 --> 00:27:10,484
Zrób coś dla mnie.
269
00:27:19,452 --> 00:27:20,619
Pani prezydent.
270
00:27:21,245 --> 00:27:23,664
Bardzo dziękuję za spotkanie.
271
00:27:23,747 --> 00:27:27,168
Natalia kazała mi wysłuchać panią.
Z pewnością ma dobry powód.
272
00:27:27,251 --> 00:27:29,837
Tak, ale moje powody są inne.
273
00:27:41,724 --> 00:27:46,812
Mój ojciec i Aleksiej Popow zamordowali
Dimitriego Popowa na terenie Czech.
274
00:27:47,813 --> 00:27:49,773
Jestem za to odpowiedzialna.
275
00:27:49,857 --> 00:27:53,235
Biorę na siebie grzechy ojca,
żeby zakończyć to wszystko.
276
00:27:56,238 --> 00:27:57,490
Słucham.
277
00:28:00,034 --> 00:28:04,121
Mam nagranie, na którym Aleksiej
przyznaje się do zamordowania Popowa.
278
00:28:04,205 --> 00:28:07,458
Zakładam, że to mogłoby się panu przydać.
279
00:28:10,002 --> 00:28:14,173
W zamian proszę o normalizację
stosunków z Czechami,
280
00:28:14,256 --> 00:28:16,717
wycofanie wojsk znad naszej granicy
281
00:28:16,800 --> 00:28:19,803
i deeskalację konfliktu z USA.
282
00:28:19,887 --> 00:28:22,473
Petrow chce rozmontować oba kraje.
283
00:28:22,556 --> 00:28:26,477
Przejmie władzę, rozpocznie wojnę
i pokaże pana niedecyzyjność.
284
00:28:26,560 --> 00:28:28,437
Oto co powiedział Aleksiej.
285
00:28:28,521 --> 00:28:30,147
Popow był bezużyteczny.
286
00:28:30,231 --> 00:28:31,065
Problematyczny.
287
00:28:32,024 --> 00:28:33,442
Sam się prosił o śmierć.
288
00:28:34,151 --> 00:28:35,611
Zrobiłem Rosji przysługę.
289
00:28:45,704 --> 00:28:47,831
„Musimy spełnić swój obowiązek,
290
00:28:49,375 --> 00:28:52,753
przekonać świat, że jesteśmy przyjaciółmi
291
00:28:54,213 --> 00:28:55,798
i odważnymi wrogami”.
292
00:28:55,881 --> 00:28:57,091
Thomas Jefferson.
293
00:28:59,009 --> 00:29:01,804
Dziś zakończymy naszą rywalizację.
294
00:29:06,517 --> 00:29:07,851
Dziękuję.
295
00:29:11,105 --> 00:29:14,191
Dobrze służy pani swojemu krajowi.
296
00:29:23,617 --> 00:29:24,451
Panie kapitanie.
297
00:29:28,080 --> 00:29:30,583
Mam tam swojego człowieka.
298
00:29:30,666 --> 00:29:34,878
Ryzykuje życie, żeby powstrzymać
swój kraj przed rozpoczęciem wojny.
299
00:29:34,962 --> 00:29:38,465
Obawiam się,
że pański człowiek się spóźnił.
300
00:29:38,549 --> 00:29:42,928
Mamy także człowieka
walczącego o życie na Kremlu.
301
00:29:43,012 --> 00:29:45,097
-Kolejny Rosjanin?
-James Greer.
302
00:29:47,641 --> 00:29:51,645
Proszę mi zaufać.
Musimy dać im więcej czasu.
303
00:29:51,729 --> 00:29:55,232
Mamy wiele rzeczy,
którymi możemy im przywalić.
304
00:29:55,316 --> 00:29:56,817
Ale czasu nie mamy.
305
00:30:05,034 --> 00:30:06,660
Popow był bezużyteczny
306
00:30:06,744 --> 00:30:08,078
Problematyczny.
307
00:30:08,787 --> 00:30:10,706
Sam się prosił o śmierć.
308
00:30:10,789 --> 00:30:12,374
Zrobiłem Rosji przysługę.
309
00:30:17,254 --> 00:30:20,299
Aleksiej Petrow się przeliczył.
310
00:30:21,842 --> 00:30:24,928
A wszystko traci się tylko raz.
311
00:30:36,398 --> 00:30:39,234
Panie ministrze, prezydent pana wzywa.
312
00:30:49,912 --> 00:30:53,290
Mam wrażenie, że marnuje pan mój czas.
313
00:30:55,084 --> 00:30:56,168
To fatalnie,
314
00:30:57,628 --> 00:31:00,255
bo już niewiele czasu panu zostało.
315
00:31:19,525 --> 00:31:21,610
-Mówił, czego chce?
-Nie.
316
00:32:09,199 --> 00:32:11,535
W tej sali niektórzy z was to zdrajcy.
317
00:32:19,501 --> 00:32:20,878
A niektórzy nie.
318
00:32:25,215 --> 00:32:26,842
Zdrajców usuniemy.
319
00:32:34,725 --> 00:32:38,061
-Wycelowali w siebie?
-Tak.
320
00:32:38,145 --> 00:32:41,190
Czy są oznaki, że Rosjanie
chcą strzelić?
321
00:32:41,273 --> 00:32:44,443
Nie mamy sprzętu odczytującego intencje.
322
00:32:44,526 --> 00:32:46,945
A ja mam. Nazywa się Jack Ryan.
323
00:32:55,871 --> 00:32:59,124
Wygląda na to, że Nieustraszony
otworzył pokrywy wyrzutni.
324
00:33:06,673 --> 00:33:08,842
-Co widzimy?
-Wyrzutnie.
325
00:33:08,926 --> 00:33:11,428
Otworzyli wszystkie górne pokrywy.
326
00:33:11,512 --> 00:33:14,223
Dzwoni Biały Dom.
327
00:33:14,306 --> 00:33:16,600
-Łącz.
-Łączę.
328
00:33:16,683 --> 00:33:19,895
Panie kapitanie, mówi Hank Galen,
sekretarz obrony.
329
00:33:19,978 --> 00:33:23,023
-Otworzyli górne pokrywy.
-Tak, widzimy to.
330
00:33:23,106 --> 00:33:25,609
-Jakieś inne działania?
-Nadal cisza.
331
00:33:25,692 --> 00:33:29,112
Musimy założyć, że atak
jest prawdopodobny.
332
00:33:31,031 --> 00:33:34,451
-Ustawić CIWS na auto. Nie strzelać.
-Tak jest.
333
00:33:55,222 --> 00:33:57,432
Panie kapitanie, przygotowują atak.
334
00:33:57,516 --> 00:33:59,059
Na stanowiska bojowe.
335
00:34:08,360 --> 00:34:09,695
Stanowiska bojowe!
336
00:34:25,335 --> 00:34:26,879
Zaczyna się.
337
00:34:26,962 --> 00:34:28,630
Wykonuję rozkazy.
338
00:34:28,714 --> 00:34:29,798
Rozkazy?
339
00:34:30,799 --> 00:34:34,761
Wykonywałem takie rozkazy,
że sobie nie wyobrażasz.
340
00:34:34,845 --> 00:34:38,307
I wiem, że niektóre rozkazy są złe.
341
00:34:38,390 --> 00:34:43,478
Nie możesz się rozgrzeszać,
mówiąc, że wykonujesz rozkazy.
342
00:34:43,562 --> 00:34:45,898
Lepiej zadaj sobie pytanie, dlaczego ty,
343
00:34:45,981 --> 00:34:49,276
starszy oficer, jesteś strażnikiem.
344
00:34:50,152 --> 00:34:53,822
Nie dlatego, że tylko ty możesz
kwestionować jego władzę.
345
00:34:53,906 --> 00:34:56,533
Tylko dlatego, że tylko ty byś to zrobił.
346
00:35:06,919 --> 00:35:08,545
Wszystko w gotowości.
347
00:35:10,088 --> 00:35:12,883
-Czekamy na sygnał.
-Pociski przygotowane?
348
00:35:12,966 --> 00:35:14,301
SM-6 gotowe.
349
00:35:17,596 --> 00:35:21,224
Uzbroić dwa pociski
i skierować na Roosevelta.
350
00:35:21,308 --> 00:35:24,770
Czy mamy zgodę
Sztabu Dowództwa Strategicznego?
351
00:35:24,853 --> 00:35:28,065
Ja wydaję rozkazy, nie sztab.
352
00:35:28,148 --> 00:35:30,776
Bez zgody nie możemy atakować.
353
00:35:32,277 --> 00:35:34,029
Mamy ich zgodę.
354
00:35:34,112 --> 00:35:35,322
Kłamie.
355
00:35:37,908 --> 00:35:39,701
Zabrać więźnia.
356
00:35:41,870 --> 00:35:45,958
Panie kapitanie, proszę
o potwierdzenie ze Sztabu.
357
00:35:46,708 --> 00:35:50,003
Prośba odrzucona, komandorze poruczniku.
358
00:35:50,087 --> 00:35:55,008
Od kiedy to rosyjska marynarka atakuje
niesprowokowana i bez rozkazów?
359
00:35:55,717 --> 00:35:57,594
Mamy rozkazy.
360
00:35:59,054 --> 00:36:02,182
Prezydent Surikow
by się na to nie zgodził.
361
00:36:05,018 --> 00:36:08,021
Kontynuuj procedurę
albo ciebie też aresztują.
362
00:36:16,446 --> 00:36:20,283
-Nieustraszony uzbroił dwa pociski.
-Połączenie z Białym Domem.
363
00:36:20,826 --> 00:36:21,910
Panie kapitanie.
364
00:36:21,994 --> 00:36:25,872
Nieustraszony wykazuje wrogie zamiary,
uzbroili dwa pociski.
365
00:36:25,956 --> 00:36:27,374
Proszę o zgodę na reakcję.
366
00:36:27,457 --> 00:36:29,334
Masz zgodę.
367
00:36:29,418 --> 00:36:33,088
-Proszę o zgodę na odpalenie pocisków.
-Jeśli zaatakują.
368
00:36:33,171 --> 00:36:34,131
Dziękuję.
369
00:36:39,970 --> 00:36:42,556
-Procedura zakończona.
-Włóż klucz.
370
00:36:50,147 --> 00:36:53,525
Trzy, dwa, jeden, obróć.
371
00:36:54,818 --> 00:36:56,611
Pocisk gotów do odpalenia.
372
00:37:12,085 --> 00:37:13,754
Wampir, wampir, wampir.
373
00:37:13,837 --> 00:37:17,424
-Sprawdź kod 2913.
-2913 sprawdzony.
374
00:37:17,507 --> 00:37:19,593
-Namiary?
-Namiar 100.
375
00:37:19,676 --> 00:37:21,845
Kurs 257, odległość 87 tys. metrów.
376
00:37:26,224 --> 00:37:27,559
Odpalić Ptaki.
377
00:37:27,642 --> 00:37:29,853
Przygotowuję przechwycenie.
378
00:37:36,276 --> 00:37:38,987
Poszły. Siedem sekund do uderzenia.
379
00:37:42,741 --> 00:37:46,703
Pięć, cztery, trzy,
380
00:37:47,621 --> 00:37:49,873
dwa, przygotować się.
381
00:37:59,549 --> 00:38:02,886
Przygotować się do odpalenia
standardowych pocisków.
382
00:38:05,430 --> 00:38:08,016
Amerykanie przechwycili nasze pociski.
383
00:38:08,100 --> 00:38:11,478
Pierwszy pocisk miał osłabić
ich środki obronne.
384
00:38:12,521 --> 00:38:14,898
Będą bezradni wobec drugiego.
385
00:38:15,440 --> 00:38:17,651
Czy pan chce wywołać wojnę?
386
00:38:18,401 --> 00:38:20,695
Tak, chce.
387
00:38:23,990 --> 00:38:26,034
Środki obrony przeciwrakietowej?
388
00:38:26,118 --> 00:38:28,703
-Cztery minuty na przeładowanie.
-Za długo.
389
00:38:29,579 --> 00:38:31,873
Cztery w powietrzu! Możemy odpalać.
390
00:38:31,957 --> 00:38:34,751
Oficer taktyczny, przygotować pociski.
391
00:38:34,835 --> 00:38:37,712
Panie kapitanie, o to im właśnie chodzi.
392
00:38:39,047 --> 00:38:42,008
Instynkt każe panu zareagować,
393
00:38:42,092 --> 00:38:44,302
a kapitan Nieustraszonego to wie.
394
00:38:44,386 --> 00:38:48,014
Zrobi pan dokładnie to, czego oczekują.
395
00:38:48,098 --> 00:38:49,558
Poruczniku,
396
00:38:50,267 --> 00:38:54,312
przekazał pan wszystkie
dane wywiadowcze przełożonemu.
397
00:38:55,063 --> 00:38:57,899
I biorę to wszystko pod uwagę.
398
00:38:57,983 --> 00:39:00,610
Jeśli to wszystko, co wiesz,
to nic nie wiesz.
399
00:39:02,154 --> 00:39:04,156
Odsunąć się.
400
00:39:10,787 --> 00:39:11,746
Tak jest.
401
00:39:20,338 --> 00:39:24,593
-Wywoła pan wojnę.
-Możemy ich zdmuchnąć.
402
00:39:24,676 --> 00:39:26,928
Właśnie na to liczą.
403
00:39:27,012 --> 00:39:29,723
Dostarczamy dane wywiadowcze.
404
00:39:29,806 --> 00:39:32,559
Prezydent Rosji nie wydał rozkazu ataku.
405
00:39:32,642 --> 00:39:35,228
To bandycka frakcja. Rzucają nam przynętę.
406
00:39:36,313 --> 00:39:37,689
Przerwać procedurę.
407
00:39:38,481 --> 00:39:40,734
Nie przerywać.
408
00:39:41,359 --> 00:39:44,154
To jest nieuprawniony rozkaz.
Nie słuchaj go.
409
00:39:44,237 --> 00:39:46,239
Nie masz uprawnień.
410
00:39:51,161 --> 00:39:54,414
Przysięgałem bronić ojczyzny.
411
00:39:57,292 --> 00:39:58,335
Jak my wszyscy.
412
00:39:59,961 --> 00:40:02,505
Karą za bunt jest śmierć.
413
00:40:03,715 --> 00:40:04,966
Za zdradę tak samo.
414
00:40:09,304 --> 00:40:13,141
No i znowu to samo.
415
00:40:14,935 --> 00:40:18,271
Chcesz zrobić coś potwornego
416
00:40:19,856 --> 00:40:21,733
w imię sprawiedliwości.
417
00:40:25,028 --> 00:40:27,280
Nie mamy czasu. Przygotuj odpalenie.
418
00:40:27,364 --> 00:40:28,615
Niech pan tego nie robi.
419
00:40:30,533 --> 00:40:34,287
Jeśli teraz nie wystrzelimy,
za pół minuty może być za późno.
420
00:40:38,667 --> 00:40:41,336
Zaczyna się od pocisków,
421
00:40:41,920 --> 00:40:43,755
ale nie na nich się to skończy.
422
00:40:44,714 --> 00:40:49,427
Czy jest pan gotów poświęcić
swoje i nasze życie?
423
00:40:52,138 --> 00:40:54,641
W obronie kraju, tak.
424
00:40:56,685 --> 00:40:59,020
Bo na to się zgodziłem.
425
00:41:05,485 --> 00:41:07,779
Nikt nie musi dziś ginąć.
426
00:41:27,674 --> 00:41:30,010
Kapitan przestaje dowodzić okrętem.
427
00:41:32,887 --> 00:41:34,723
Zamknąć aresztanta.
428
00:41:51,656 --> 00:41:54,034
USS Roosevelt, słyszycie mnie?
429
00:41:54,117 --> 00:41:56,536
Panie kapitanie, Nieustraszony na 16.
430
00:41:56,619 --> 00:41:57,829
Łączyć.
431
00:41:59,539 --> 00:42:04,252
Kapitan Antonow został aresztowany.
432
00:42:04,336 --> 00:42:07,213
Dowodzenie przejął starszy porucznik.
433
00:42:07,297 --> 00:42:08,381
Jak mnie słyszysz?
434
00:42:10,467 --> 00:42:12,719
Dr. Ryan, czy pan mnie słyszy?
435
00:42:15,305 --> 00:42:16,389
Tak jest.
436
00:42:18,892 --> 00:42:20,852
Kamień z serca.
437
00:42:22,854 --> 00:42:24,064
Pułkowniku Goczarow,
438
00:42:26,649 --> 00:42:28,401
jesteśmy w stanie wojny?
439
00:42:31,446 --> 00:42:32,822
To zależy od was.
440
00:42:39,287 --> 00:42:42,248
Panie kapitanie, Biały Dom na linii.
441
00:42:42,665 --> 00:42:43,500
Przyjąłem.
442
00:42:46,836 --> 00:42:48,171
Łączę.
443
00:42:51,299 --> 00:42:52,300
Panie kapitanie.
444
00:42:53,009 --> 00:42:54,052
Tak jest.
445
00:42:54,135 --> 00:42:55,512
Proszę mi wybaczyć.
446
00:42:55,595 --> 00:42:58,098
Od pańskiej odpowiedzi bardzo dużo zależy.
447
00:42:58,181 --> 00:42:59,140
Słucham.
448
00:42:59,933 --> 00:43:03,395
Czy pańskim zdaniem ten okręt
nadal wam zagraża?
449
00:43:04,521 --> 00:43:06,856
Czy jesteśmy atakowani?
450
00:43:18,576 --> 00:43:19,577
Nie.
451
00:43:21,287 --> 00:43:25,291
Kapitan Nieustraszonego nie dowodzi już
swoim okrętem.
452
00:43:57,657 --> 00:43:58,741
Co teraz?
453
00:44:00,285 --> 00:44:01,953
To pański okręt.
454
00:44:07,834 --> 00:44:08,835
Wyznacz nowy kurs.
455
00:44:09,461 --> 00:44:10,670
Wracamy do domu.
456
00:44:32,317 --> 00:44:34,903
Nieustraszony się wycofuje.
457
00:44:40,492 --> 00:44:41,618
Anuluję.
458
00:45:19,113 --> 00:45:20,031
Panie prezydencie.
459
00:45:20,114 --> 00:45:21,241
Jest pan wolny.
460
00:45:23,201 --> 00:45:24,410
Co z panem Petrowem?
461
00:45:25,620 --> 00:45:27,413
Został usunięty ze stanowiska.
462
00:45:40,218 --> 00:45:43,972
Pokój między naszymi narodami jest kruchy.
463
00:45:44,055 --> 00:45:48,685
Aby go utrzymać, trzeba uznać,
że pana tu nie było.
464
00:45:48,768 --> 00:45:49,852
Rozumiemy się?
465
00:45:50,603 --> 00:45:54,274
Tak, nie pierwszy raz
nie jestem w Moskwie.
466
00:46:08,288 --> 00:46:09,455
Do zobaczenia.
467
00:46:13,459 --> 00:46:16,754
Gdyby pani mnie kiedyś potrzebowała,
468
00:46:16,838 --> 00:46:18,256
proszę dzwonić.
469
00:46:19,048 --> 00:46:21,426
Oby pańskie usługi nie były potrzebne.
470
00:46:29,559 --> 00:46:31,769
Czy ty jej zaproponowałeś usługi?
471
00:46:32,520 --> 00:46:34,063
Nie wierzę.
472
00:46:34,147 --> 00:46:35,481
Możemy jechać do domu?
473
00:46:45,992 --> 00:46:48,077
Popełniłem błąd z Millerem.
474
00:46:48,161 --> 00:46:49,871
Ale uczę się na błędach.
475
00:46:50,788 --> 00:46:53,249
Gratuluję, pani dyrektor.
476
00:46:56,669 --> 00:46:58,171
Dziękuję, panie prezydencie.
477
00:47:00,840 --> 00:47:03,760
Dzwoni pan prezydent Surikow.
478
00:47:11,392 --> 00:47:15,104
TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, MOSKWA, ROSJA
479
00:48:13,413 --> 00:48:14,539
Nie denerwuj się.
480
00:48:15,707 --> 00:48:17,583
Nie będę ci tego utrudniał.
481
00:48:29,721 --> 00:48:31,681
Jack,
482
00:48:31,889 --> 00:48:35,268
zrobiliśmy, co trzeba,
i zrobiliśmy to dobrze.
483
00:48:40,732 --> 00:48:43,276
Tę walkę scedowano na nas.
484
00:48:50,908 --> 00:48:54,829
Ona będzie trwać z nami czy bez nas.
485
00:49:01,502 --> 00:49:06,215
Zawsze będziemy bardziej prawi
niż instytucje, którym służymy.
486
00:49:10,887 --> 00:49:14,474
I to jest najważniejsze
w najważniejszych momentach.
487
00:49:18,978 --> 00:49:22,148
W naszym zawodzie nie ma bohaterów.
488
00:49:25,485 --> 00:49:28,571
Ale czasem zdarzają się przyzwoici ludzie.
489
00:49:29,614 --> 00:49:34,452
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
490
00:49:34,994 --> 00:49:37,163
Ludzie, którzy postępują słusznie.
491
00:49:40,166 --> 00:49:42,877
A nie jedynie wykonują rozkazy.
492
00:50:03,105 --> 00:50:06,025
Nie zawsze zachowywałem się honorowo.
493
00:50:09,779 --> 00:50:13,199
Ale może zrobiłem dość,
żeby umrzeć jako człowiek honoru.
494
00:50:15,743 --> 00:50:18,579
Życzę ci tego samego.
495
00:50:18,704 --> 00:50:22,166
PAMIĘCI TYCH, KTÓRZY ZGINĘLI
SŁUŻĄC SWOJEMU KRAJOWI
496
00:52:25,748 --> 00:52:27,750
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Maciej Kowalski