1 00:01:52,635 --> 00:01:57,306 GRANICA ROSYJSKA NARWA, ESTONIA 2 00:02:26,543 --> 00:02:30,047 KRONSZTAD, ROSJA 3 00:02:30,839 --> 00:02:33,842 Dokumenty. Jaki jest cel pańskiej wizyty? 4 00:02:35,636 --> 00:02:37,680 Nie twój interes. 5 00:02:38,597 --> 00:02:39,723 Przepraszam. 6 00:03:01,078 --> 00:03:06,166 ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 7 00:03:19,096 --> 00:03:24,393 KREML, CENTRUM DOWODZENIA, MOSKWA, ROSJA 8 00:04:18,781 --> 00:04:21,950 -Powiedzieć ci, co myślę? -A mogę cię powstrzymać? 9 00:04:22,034 --> 00:04:23,744 To jest wariactwo. 10 00:04:23,827 --> 00:04:25,704 -W trudnych czasach trzeba... -Co? 11 00:04:25,788 --> 00:04:29,041 Trzeba się dać zabić w Moskwie? 12 00:04:29,124 --> 00:04:32,336 Zrobię, co się da, żeby was bezpiecznie wydostać. 13 00:04:32,419 --> 00:04:33,545 Dobra. 14 00:04:33,629 --> 00:04:38,050 TUNELE KREMLOWSKIE, MOSKWA, ROSJA 15 00:04:41,178 --> 00:04:42,054 Chodźcie. 16 00:05:19,383 --> 00:05:20,217 Cholera. 17 00:05:25,347 --> 00:05:27,057 Spóźniłeś się! 18 00:06:00,048 --> 00:06:04,595 GODZINA 3.06, WASZYNGTON 19 00:06:14,521 --> 00:06:15,397 Wright! 20 00:06:15,480 --> 00:06:17,316 Nic z tego. Wypadłam z gry. 21 00:06:17,399 --> 00:06:18,942 To do niej wróć. 22 00:06:19,026 --> 00:06:23,113 Muszę wylądować na tym okręcie! Jak to się stanie... 23 00:06:23,197 --> 00:06:24,448 Wiem. 24 00:06:39,046 --> 00:06:43,342 Kapitan Antonow nie spodziewał się pana. Czeka na pana w kajucie. 25 00:07:47,114 --> 00:07:48,490 Zamknąć go. 26 00:08:01,795 --> 00:08:05,507 Dziesięć lat byłeś ochroniarzem ministra Popowa? 27 00:08:05,590 --> 00:08:06,883 Dwadzieścia. 28 00:08:07,759 --> 00:08:10,053 Paryskie tunele nie są tak ponure. 29 00:08:10,137 --> 00:08:12,514 Drogi ucieczki często tak wyglądają. 30 00:08:17,811 --> 00:08:18,854 Czas. 31 00:08:18,937 --> 00:08:20,063 10.30. 32 00:08:21,231 --> 00:08:24,109 Tutaj kończy się moja lojalność wobec Popowów. 33 00:08:30,824 --> 00:08:34,703 Widzimy się po drugiej stronie. 34 00:08:35,746 --> 00:08:37,414 Przecież to uwielbiasz. 35 00:08:38,081 --> 00:08:39,833 A ty nie? 36 00:08:40,876 --> 00:08:43,420 On panią wprowadzi. Do zobaczenia. 37 00:08:48,258 --> 00:08:49,134 Dobra. 38 00:08:53,930 --> 00:08:55,766 Nie wydałem tego rozkazu. 39 00:08:56,516 --> 00:08:57,893 Kto go wydał? 40 00:09:15,869 --> 00:09:17,496 Panie prezydencie. 41 00:09:17,579 --> 00:09:19,206 Panie generale, jest pan wolny. 42 00:09:24,961 --> 00:09:28,840 Kazałem kapitanowi Antonowowi przygotować okręt, a nie wypływać. 43 00:09:28,924 --> 00:09:32,052 To będzie uznane za militarną agresję. 44 00:09:33,053 --> 00:09:37,015 Myślałem, że oczekiwał pan tego ode mnie jako ministra obrony. 45 00:09:37,099 --> 00:09:39,893 Czy Amerykanie zmienili podejście? 46 00:09:41,686 --> 00:09:42,521 Nie. 47 00:09:44,106 --> 00:09:48,402 Jestem przekonany, że czasy impasu minęły. 48 00:09:48,485 --> 00:09:52,489 Odpowiadanie Amerykanom półśrodkami wzmacnia ich dominację nad nami. 49 00:09:52,572 --> 00:09:55,784 Pańskie rady są nieocenione, 50 00:09:55,867 --> 00:09:58,286 ale w tym kraju to ja wydaję rozkazy. 51 00:09:59,830 --> 00:10:01,832 -Wycofać Nieustraszonego. -Tak jest. 52 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Natychmiast. 53 00:10:13,760 --> 00:10:17,681 ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 54 00:10:20,934 --> 00:10:22,936 Jesteś pierwszym oficerem? 55 00:10:27,023 --> 00:10:28,525 Młodo wyglądasz. 56 00:10:30,110 --> 00:10:32,946 Ojciec kupił ci to stanowisko? 57 00:10:33,029 --> 00:10:34,030 Nie. 58 00:10:34,114 --> 00:10:36,616 Zasłużyłem sobie na nie, panie pułkowniku. 59 00:10:38,535 --> 00:10:39,953 Wiesz, kim jestem. 60 00:10:40,912 --> 00:10:44,583 I nie zadajesz sobie pytania, co tu robię? 61 00:10:46,918 --> 00:10:48,503 Wykonuję rozkazy. 62 00:10:49,921 --> 00:10:54,885 Zabawne. Starcy wydają rozkazy, a młodzi giną. 63 00:10:59,181 --> 00:11:00,390 Nie rozmawiaj z nim. 64 00:11:01,141 --> 00:11:03,560 To jest żmija, Kaganski. 65 00:11:04,769 --> 00:11:06,438 -Zostaw nas. -Tak jest. 66 00:11:17,782 --> 00:11:20,160 Przebyliśmy długą drogę od Matkosy. 67 00:11:22,662 --> 00:11:23,705 Nie tak długą. 68 00:11:24,873 --> 00:11:27,209 Pamiętasz, co mi wtedy powiedziałeś? 69 00:11:28,168 --> 00:11:29,920 Kiedy zabiliśmy własnych ludzi? 70 00:11:31,421 --> 00:11:33,256 „Zapomnisz o tym”. 71 00:11:34,341 --> 00:11:37,052 Odpowiedziałeś, że nie zapomnisz. 72 00:11:38,303 --> 00:11:40,430 Dziwię się, że to pamiętasz. 73 00:11:40,514 --> 00:11:42,140 Po tylu morderstwach. 74 00:11:42,849 --> 00:11:46,228 To jest różnica między zdrajcami a patriotami. 75 00:11:47,854 --> 00:11:49,606 Ty wybrałeś zapomnienie. 76 00:11:50,649 --> 00:11:52,234 A ja nie. 77 00:11:52,317 --> 00:11:54,236 Naprawdę w to wierzysz? 78 00:11:56,363 --> 00:11:59,074 Petr cię karmił tym jadem? 79 00:11:59,157 --> 00:12:01,576 I ty chętnie go piłeś? 80 00:12:03,995 --> 00:12:07,457 Nie, to ty jesteś zdrajcą. 81 00:12:08,583 --> 00:12:11,836 I jeśli ktoś inny przejmie władzę, 82 00:12:11,920 --> 00:12:14,422 nie przestaniesz być zdrajcą. 83 00:12:15,882 --> 00:12:17,926 Ciekawe, prawda? 84 00:12:19,261 --> 00:12:24,266 Jeśli mnie zabijesz, a Aleksiej nie wygra, 85 00:12:26,434 --> 00:12:28,019 nie zostanie ci to wybaczone. 86 00:12:31,565 --> 00:12:32,607 Zaufaj mi. 87 00:12:33,650 --> 00:12:35,277 Wiem, jak to jest. 88 00:12:37,654 --> 00:12:40,031 Kiedyś odpowiesz za swoje zbrodnie. 89 00:12:40,115 --> 00:12:41,324 Tak. 90 00:12:42,117 --> 00:12:43,118 Kiedyś. 91 00:12:44,703 --> 00:12:45,870 Ale nie dziś. 92 00:12:49,291 --> 00:12:50,333 Strażnik! 93 00:12:56,423 --> 00:12:58,300 Tylko tobie tu ufam. 94 00:12:59,217 --> 00:13:00,427 Tak jest. 95 00:13:16,776 --> 00:13:19,529 Panowie, dziękuję za przybycie. 96 00:13:22,449 --> 00:13:25,535 Mój dziadek walczył zimą czterdziestego drugiego. 97 00:13:26,578 --> 00:13:30,373 Był marszałkiem, który obronił Stalingrad przed Niemcami. 98 00:13:32,125 --> 00:13:33,168 Obronił. 99 00:13:33,835 --> 00:13:36,421 Mimo głodu, niewiarygodnego zimna. 100 00:13:36,504 --> 00:13:39,758 Trudno sobie wyobrazić takie nieludzkie warunki. 101 00:13:41,134 --> 00:13:46,056 Był najlepszy. Reprezentował to, czym powinna być ojczyzna. 102 00:13:48,224 --> 00:13:50,518 Ojczyzna zasługuje na takich ludzi. 103 00:13:53,063 --> 00:13:56,941 Dziś jesteśmy jedynie cieniem przeszłości. 104 00:13:57,025 --> 00:14:01,029 Nasza wielkość jest niszczona przez urzędników, oligarchów 105 00:14:01,112 --> 00:14:03,990 i polityków, którzy się pojawili po upadku ZSRR. 106 00:14:04,824 --> 00:14:07,369 Moja niecierpliwość to nie brak szacunku. 107 00:14:07,452 --> 00:14:10,080 Szanuję prezydenta za to, jaki kiedyś był. 108 00:14:10,747 --> 00:14:12,540 Ale tamtego człowieka już nie ma. 109 00:14:12,624 --> 00:14:14,501 Teraz opowiada się za odprężeniem. 110 00:14:15,293 --> 00:14:16,586 Za impasem. 111 00:14:17,545 --> 00:14:19,422 To nie jest zwycięstwo. 112 00:14:19,506 --> 00:14:21,341 Leżymy bezwładnie jak w grobie. 113 00:14:24,219 --> 00:14:26,054 Nie jesteśmy martwym krajem. 114 00:14:27,806 --> 00:14:31,142 Kiedyś cały świat nas się bał. 115 00:14:31,226 --> 00:14:34,479 Byliśmy potworem, który nie pozwalał spać reszcie świata. 116 00:14:40,777 --> 00:14:44,280 Dziś wrócimy do tego. 117 00:14:51,246 --> 00:14:53,373 Głosuję za usunięciem Leonida Surikowa 118 00:14:53,456 --> 00:14:56,167 z urzędu Prezydenta Federacji Rosyjskiej. 119 00:15:19,107 --> 00:15:23,236 USS ROOSEVELT, BAŁTYK 120 00:15:40,086 --> 00:15:40,962 Uwaga mostek, 121 00:15:41,045 --> 00:15:44,299 zbliża się jednostka latająca, 15 mil na południe. 122 00:15:44,382 --> 00:15:45,508 Przyjąłem. Dziękuję. 123 00:16:01,399 --> 00:16:04,444 Uwaga, helikopter, tu okręt Marynarki Wojennej 8-0. 124 00:16:04,527 --> 00:16:07,489 Nawiązać łączność i utrzymać dystans. 125 00:16:07,572 --> 00:16:11,868 Tu Tango 33. Proszę o zgodę na lądowanie i wysadzenie pasażera. 126 00:16:11,951 --> 00:16:15,163 Tu Okręt Marynarki Wojennej 8-0. 127 00:16:15,246 --> 00:16:17,999 Nie masz zgody na lądowanie. 128 00:16:18,082 --> 00:16:19,709 Natychmiast zawróć. 129 00:16:19,793 --> 00:16:21,711 Niestety, nie ma zgody. 130 00:16:21,795 --> 00:16:22,796 W mordę. 131 00:16:22,879 --> 00:16:23,922 Doktorze Ryan, 132 00:16:25,048 --> 00:16:28,343 czy koniecznie musi pan dostać się na ten okręt? 133 00:16:28,426 --> 00:16:29,886 Za wszelką cenę. 134 00:16:30,637 --> 00:16:32,388 Miłej kąpieli! 135 00:16:47,403 --> 00:16:50,907 Człowiek za burtą. Dwa tysiące metrów przed nami. 136 00:16:50,990 --> 00:16:54,702 -Wyciągamy go. Wysłać łódź. -Przygotować łódź. 137 00:16:54,786 --> 00:16:58,248 -Człowiek za burtą. -Dać sześciu ludzi. 138 00:16:58,331 --> 00:17:02,794 Cała naprzód. Ostro w lewo. Silniki dziobowe. 139 00:18:04,314 --> 00:18:05,815 Dzięki za ratunek. 140 00:18:05,899 --> 00:18:08,318 Nie miał pan zgody na wejście na pokład. 141 00:18:08,401 --> 00:18:09,611 Wiem o tym. 142 00:18:09,694 --> 00:18:14,073 Gdyby nie przepisy, leżałby pan już na dnie. 143 00:18:14,157 --> 00:18:15,575 Rozumiem pańskie stanowisko. 144 00:18:15,658 --> 00:18:20,038 Odpowiadam za okręt za dwa miliardy i trzystu ludzi. 145 00:18:20,121 --> 00:18:23,791 Ale widzę, że ani pan, 146 00:18:23,875 --> 00:18:26,669 ani ludzie z wywiadu tego nie rozumiecie. 147 00:18:29,297 --> 00:18:31,466 Zostanie pan tutaj. 148 00:18:31,549 --> 00:18:35,386 Mam na głowie ważniejsze rzeczy niż rozmowa z agentem CIA, 149 00:18:35,470 --> 00:18:38,389 który naraził ludzkie życie, skacząc z helikoptera. 150 00:18:38,473 --> 00:18:40,683 Jak pan sądzi, dlaczego to zrobiłem? 151 00:18:40,767 --> 00:18:42,143 Wyskoczył pan? 152 00:18:42,226 --> 00:18:43,895 Naraziłem ludzkie życie. 153 00:18:43,978 --> 00:18:47,231 Teraz mi pan powie, żebym nie wchodził w konflikt z Rosją? 154 00:18:47,315 --> 00:18:50,026 Nie. Teraz panu powiem, że ten konflikt 155 00:18:50,109 --> 00:18:52,403 nie ma z Rosją nic wspólnego. 156 00:18:52,487 --> 00:18:56,032 Dane wywiadowcze wskazują, że nielegalna zmiana rządów 157 00:18:56,115 --> 00:18:57,325 ma miejsce w Rosji. 158 00:18:57,408 --> 00:18:59,535 -Przewrót? -Tak. 159 00:18:59,619 --> 00:19:01,496 I co to ma do mnie? 160 00:19:01,579 --> 00:19:06,459 Ten przewrót może wywołać niezatwierdzone działania na Bałtyku. 161 00:19:06,542 --> 00:19:09,462 -Które moim zdaniem już są w toku. -Pana zdaniem? 162 00:19:09,545 --> 00:19:13,007 Chyba już powiedziałem, co myślę o pańskich przeczuciach. 163 00:19:13,091 --> 00:19:14,092 To jest co innego... 164 00:19:14,175 --> 00:19:17,136 Działania zaczepne to działania zaczepne. 165 00:19:17,220 --> 00:19:20,723 Są przepisy, które obowiązują w takich sytuacjach, 166 00:19:20,807 --> 00:19:22,475 i mam zamiar się ich trzymać. 167 00:19:22,558 --> 00:19:25,103 I oni właśnie na to liczą. 168 00:19:25,186 --> 00:19:27,814 Panie kapitanie, wykryto fregatę klasy Gorszkow 169 00:19:27,897 --> 00:19:30,566 w odległości 85 mil. 170 00:19:30,650 --> 00:19:32,944 -Solo czy w grupie? -Solo. 171 00:19:33,027 --> 00:19:34,195 Tylko jeden okręt. 172 00:19:36,114 --> 00:19:37,824 I nazywa się Nieustraszony. 173 00:19:48,042 --> 00:19:50,420 Chyba wie pan coś, czego ja nie wiem. 174 00:19:50,503 --> 00:19:53,464 Przez to polują na mnie w całej Europie. 175 00:19:53,548 --> 00:19:56,509 Wyskoczyłem z helikoptera, żeby mnie pan wysłuchał. 176 00:19:56,592 --> 00:19:57,552 I słucham. 177 00:19:57,635 --> 00:19:59,721 Do grupy przejmującej władzę w Moskwie 178 00:19:59,804 --> 00:20:02,098 należy kapitan Nieustraszonego. 179 00:20:02,181 --> 00:20:05,768 Nazywa się Antonow. W jego domu znalazłem dane tego okrętu. 180 00:20:05,852 --> 00:20:10,857 Były tam także pańskie dane, w tym ocena psychologiczna. 181 00:20:10,940 --> 00:20:14,068 Nieustraszony nie tylko wie, jak pan zareaguje, 182 00:20:14,152 --> 00:20:15,528 ale na to liczy. 183 00:20:15,611 --> 00:20:17,989 Wie pan, co mam u siebie w biurze? 184 00:20:18,072 --> 00:20:21,534 Dane wszystkich rosyjskich okrętów i ich kapitanów. 185 00:20:21,617 --> 00:20:24,370 Teraz to standardowe procedury operacyjne. 186 00:20:29,250 --> 00:20:30,168 Panie kapitanie. 187 00:20:35,173 --> 00:20:39,093 -Co mamy? -Amerykański niszczyciel, USS Roosevelt. 188 00:20:39,177 --> 00:20:42,263 -Zasięg? -156 kilometrów. 189 00:20:43,306 --> 00:20:45,266 Czy mamy zmienić kurs? 190 00:20:46,184 --> 00:20:48,644 Nie. Uruchomić radar celowniczy. 191 00:20:48,728 --> 00:20:49,562 Tak jest. 192 00:21:03,868 --> 00:21:05,119 Kapitan w sali. 193 00:21:09,248 --> 00:21:11,125 Nieustraszony nas namierzył. 194 00:21:11,209 --> 00:21:14,253 Przygotować uzbrojenie, zawiadomić Alphę Bravo. 195 00:21:14,337 --> 00:21:16,297 -Tak jest. -Rzucił przynętę. 196 00:21:16,380 --> 00:21:18,007 Skąd to niby wiadomo? 197 00:21:18,091 --> 00:21:21,469 -Bo mam tam człowieka. -Amerykanina? 198 00:21:21,552 --> 00:21:23,805 Nie, z rosyjskiego wywiadu. 199 00:21:26,099 --> 00:21:27,975 I jest pan z nim w kontakcie? 200 00:21:28,810 --> 00:21:30,311 Nie w tej chwili. 201 00:21:30,394 --> 00:21:33,940 Jak pan widzi, jesteśmy atakowani. 202 00:21:34,023 --> 00:21:36,984 Mam rozkazy odpowiedzieć na agresywne działania 203 00:21:37,068 --> 00:21:39,112 równie ostro i zdecydowanie. 204 00:21:40,113 --> 00:21:41,114 Tak jest. 205 00:22:17,191 --> 00:22:18,442 Minister Petrow. 206 00:22:18,985 --> 00:22:22,321 -Będę rozmawiał tylko z ministrem. -To się nie stanie. 207 00:22:23,239 --> 00:22:25,533 Niech mu pan powie, że wiem o Kuszy. 208 00:22:50,600 --> 00:22:53,311 Powiedział do ciebie „Kaganski”. 209 00:22:53,394 --> 00:22:56,063 Tak. Danił Kaganski. 210 00:22:56,898 --> 00:22:59,775 Masz akcent z Syberii? 211 00:23:01,319 --> 00:23:03,779 Niech zgadnę, z północy. 212 00:23:04,947 --> 00:23:06,574 Wychowałem się w Omsku. 213 00:23:06,657 --> 00:23:07,742 W Omsku? 214 00:23:08,868 --> 00:23:12,538 Czyli jesteś potomkiem szalonych Kozaków? 215 00:23:13,831 --> 00:23:17,251 Nie wiem. Tata pracował na polach naftowych. 216 00:23:20,463 --> 00:23:21,839 Kiepska robota. 217 00:23:21,923 --> 00:23:23,466 Tak mówił. 218 00:23:24,342 --> 00:23:27,762 Nie pamiętasz muru? 219 00:23:28,763 --> 00:23:29,680 Nie. 220 00:23:29,764 --> 00:23:33,559 Ja nie pamiętam wielkich czystek, 221 00:23:33,643 --> 00:23:36,103 a mój ojciec nie pamiętał carów. 222 00:23:36,187 --> 00:23:38,314 Rosja jest bardzo ciekawa, 223 00:23:38,397 --> 00:23:42,151 żyjemy w kraju stworzonym przez innych, ale o nich zapominamy. 224 00:23:45,196 --> 00:23:47,073 Wszędzie tak jest. 225 00:23:48,199 --> 00:23:53,996 Ale teraz w Rosji zapomnieliśmy bardzo dużo. 226 00:23:55,498 --> 00:23:57,375 Już niczego nie budujemy. 227 00:23:58,542 --> 00:23:59,794 Budujemy kłamstwa. 228 00:24:01,545 --> 00:24:04,215 Nie jesteś głupim Kozakiem, Danił. 229 00:24:04,924 --> 00:24:07,677 Wiesz, że kapitan cię okłamuje, 230 00:24:07,760 --> 00:24:12,181 i musisz zdecydować, co z tym zrobić. 231 00:24:25,361 --> 00:24:26,988 Powiedz, że to ona. 232 00:24:28,906 --> 00:24:30,908 Pani prezydent, proszę za mną. 233 00:24:50,636 --> 00:24:51,679 Pan Greer. 234 00:24:52,388 --> 00:24:54,140 Dlaczego akurat dziś 235 00:24:54,849 --> 00:24:57,977 były dyrektor placówki CIA w Moskwie 236 00:24:58,060 --> 00:25:00,938 zjawia się na Kremlu i wypowiada moje nazwisko? 237 00:25:02,106 --> 00:25:04,775 Pomyślałem, że chętnie mnie pan wysłucha. 238 00:25:05,609 --> 00:25:07,987 Rozmawiam z trupem. 239 00:25:08,070 --> 00:25:10,740 Po co mam czegokolwiek słuchać? 240 00:25:10,823 --> 00:25:14,744 A mimo to pan przyszedł. 241 00:25:18,622 --> 00:25:20,624 Kusza nie wystrzeli. 242 00:25:21,417 --> 00:25:23,586 Przewrót się nie udał. 243 00:25:23,669 --> 00:25:25,463 Surikow przeżyje. 244 00:25:26,380 --> 00:25:29,800 -Nie wiem, o czym pan mówi. -Wie pan. 245 00:25:30,760 --> 00:25:32,928 Oferuję panu wyjście z tej sytuacji. 246 00:25:36,682 --> 00:25:40,478 W imieniu rządu USA mogę panu zaproponować azyl. 247 00:25:40,561 --> 00:25:43,272 Wystarczy, że pan pójdzie ze mną, 248 00:25:44,482 --> 00:25:47,193 teraz, do amerykańskiej ambasady. 249 00:25:48,361 --> 00:25:51,447 Wchodząc tu, przekroczył pan prawo. 250 00:25:52,531 --> 00:25:55,117 Nie może pan negocjować. 251 00:25:56,952 --> 00:25:59,580 Mogę pana zamknąć na zawsze 252 00:25:59,663 --> 00:26:02,583 i nawet pański rząd pana nie wyciągnie. 253 00:26:03,667 --> 00:26:05,419 Dogadaliby się. 254 00:26:09,048 --> 00:26:10,591 Nie byłbym taki pewien. 255 00:26:10,674 --> 00:26:12,134 Niech się pan zastanowi. 256 00:26:14,303 --> 00:26:19,058 Jeśli się pan myli i nie przejmie pan władzy, 257 00:26:19,141 --> 00:26:21,644 to co będzie dla pana lepsze? 258 00:26:23,479 --> 00:26:25,523 Mieszkanie w Nowym Jorku lub Miami, 259 00:26:27,316 --> 00:26:28,984 czy cela na Syberii? 260 00:26:33,322 --> 00:26:36,826 Patriotów nie da się kupić. 261 00:26:37,868 --> 00:26:39,829 A zdrajców, towarzyszu? 262 00:26:50,256 --> 00:26:51,298 Już czas. 263 00:26:56,554 --> 00:26:58,931 Dzwoni Natalia Popowa. 264 00:26:59,014 --> 00:27:00,474 To ponoć pilna sprawa. 265 00:27:01,600 --> 00:27:02,601 Znajdź Aleksieja. 266 00:27:03,394 --> 00:27:06,230 Natalia, czy wszystko w porządku? 267 00:27:06,313 --> 00:27:07,356 Witaj, Leo. 268 00:27:08,274 --> 00:27:10,484 Zrób coś dla mnie. 269 00:27:19,452 --> 00:27:20,619 Pani prezydent. 270 00:27:21,245 --> 00:27:23,664 Bardzo dziękuję za spotkanie. 271 00:27:23,747 --> 00:27:27,168 Natalia kazała mi wysłuchać panią. Z pewnością ma dobry powód. 272 00:27:27,251 --> 00:27:29,837 Tak, ale moje powody są inne. 273 00:27:41,724 --> 00:27:46,812 Mój ojciec i Aleksiej Popow zamordowali Dimitriego Popowa na terenie Czech. 274 00:27:47,813 --> 00:27:49,773 Jestem za to odpowiedzialna. 275 00:27:49,857 --> 00:27:53,235 Biorę na siebie grzechy ojca, żeby zakończyć to wszystko. 276 00:27:56,238 --> 00:27:57,490 Słucham. 277 00:28:00,034 --> 00:28:04,121 Mam nagranie, na którym Aleksiej przyznaje się do zamordowania Popowa. 278 00:28:04,205 --> 00:28:07,458 Zakładam, że to mogłoby się panu przydać. 279 00:28:10,002 --> 00:28:14,173 W zamian proszę o normalizację stosunków z Czechami, 280 00:28:14,256 --> 00:28:16,717 wycofanie wojsk znad naszej granicy 281 00:28:16,800 --> 00:28:19,803 i deeskalację konfliktu z USA. 282 00:28:19,887 --> 00:28:22,473 Petrow chce rozmontować oba kraje. 283 00:28:22,556 --> 00:28:26,477 Przejmie władzę, rozpocznie wojnę i pokaże pana niedecyzyjność. 284 00:28:26,560 --> 00:28:28,437 Oto co powiedział Aleksiej. 285 00:28:28,521 --> 00:28:30,147 Popow był bezużyteczny. 286 00:28:30,231 --> 00:28:31,065 Problematyczny. 287 00:28:32,024 --> 00:28:33,442 Sam się prosił o śmierć. 288 00:28:34,151 --> 00:28:35,611 Zrobiłem Rosji przysługę. 289 00:28:45,704 --> 00:28:47,831 „Musimy spełnić swój obowiązek, 290 00:28:49,375 --> 00:28:52,753 przekonać świat, że jesteśmy przyjaciółmi 291 00:28:54,213 --> 00:28:55,798 i odważnymi wrogami”. 292 00:28:55,881 --> 00:28:57,091 Thomas Jefferson. 293 00:28:59,009 --> 00:29:01,804 Dziś zakończymy naszą rywalizację. 294 00:29:06,517 --> 00:29:07,851 Dziękuję. 295 00:29:11,105 --> 00:29:14,191 Dobrze służy pani swojemu krajowi. 296 00:29:23,617 --> 00:29:24,451 Panie kapitanie. 297 00:29:28,080 --> 00:29:30,583 Mam tam swojego człowieka. 298 00:29:30,666 --> 00:29:34,878 Ryzykuje życie, żeby powstrzymać swój kraj przed rozpoczęciem wojny. 299 00:29:34,962 --> 00:29:38,465 Obawiam się, że pański człowiek się spóźnił. 300 00:29:38,549 --> 00:29:42,928 Mamy także człowieka walczącego o życie na Kremlu. 301 00:29:43,012 --> 00:29:45,097 -Kolejny Rosjanin? -James Greer. 302 00:29:47,641 --> 00:29:51,645 Proszę mi zaufać. Musimy dać im więcej czasu. 303 00:29:51,729 --> 00:29:55,232 Mamy wiele rzeczy, którymi możemy im przywalić. 304 00:29:55,316 --> 00:29:56,817 Ale czasu nie mamy. 305 00:30:05,034 --> 00:30:06,660 Popow był bezużyteczny 306 00:30:06,744 --> 00:30:08,078 Problematyczny. 307 00:30:08,787 --> 00:30:10,706 Sam się prosił o śmierć. 308 00:30:10,789 --> 00:30:12,374 Zrobiłem Rosji przysługę. 309 00:30:17,254 --> 00:30:20,299 Aleksiej Petrow się przeliczył. 310 00:30:21,842 --> 00:30:24,928 A wszystko traci się tylko raz. 311 00:30:36,398 --> 00:30:39,234 Panie ministrze, prezydent pana wzywa. 312 00:30:49,912 --> 00:30:53,290 Mam wrażenie, że marnuje pan mój czas. 313 00:30:55,084 --> 00:30:56,168 To fatalnie, 314 00:30:57,628 --> 00:31:00,255 bo już niewiele czasu panu zostało. 315 00:31:19,525 --> 00:31:21,610 -Mówił, czego chce? -Nie. 316 00:32:09,199 --> 00:32:11,535 W tej sali niektórzy z was to zdrajcy. 317 00:32:19,501 --> 00:32:20,878 A niektórzy nie. 318 00:32:25,215 --> 00:32:26,842 Zdrajców usuniemy. 319 00:32:34,725 --> 00:32:38,061 -Wycelowali w siebie? -Tak. 320 00:32:38,145 --> 00:32:41,190 Czy są oznaki, że Rosjanie chcą strzelić? 321 00:32:41,273 --> 00:32:44,443 Nie mamy sprzętu odczytującego intencje. 322 00:32:44,526 --> 00:32:46,945 A ja mam. Nazywa się Jack Ryan. 323 00:32:55,871 --> 00:32:59,124 Wygląda na to, że Nieustraszony otworzył pokrywy wyrzutni. 324 00:33:06,673 --> 00:33:08,842 -Co widzimy? -Wyrzutnie. 325 00:33:08,926 --> 00:33:11,428 Otworzyli wszystkie górne pokrywy. 326 00:33:11,512 --> 00:33:14,223 Dzwoni Biały Dom. 327 00:33:14,306 --> 00:33:16,600 -Łącz. -Łączę. 328 00:33:16,683 --> 00:33:19,895 Panie kapitanie, mówi Hank Galen, sekretarz obrony. 329 00:33:19,978 --> 00:33:23,023 -Otworzyli górne pokrywy. -Tak, widzimy to. 330 00:33:23,106 --> 00:33:25,609 -Jakieś inne działania? -Nadal cisza. 331 00:33:25,692 --> 00:33:29,112 Musimy założyć, że atak jest prawdopodobny. 332 00:33:31,031 --> 00:33:34,451 -Ustawić CIWS na auto. Nie strzelać. -Tak jest. 333 00:33:55,222 --> 00:33:57,432 Panie kapitanie, przygotowują atak. 334 00:33:57,516 --> 00:33:59,059 Na stanowiska bojowe. 335 00:34:08,360 --> 00:34:09,695 Stanowiska bojowe! 336 00:34:25,335 --> 00:34:26,879 Zaczyna się. 337 00:34:26,962 --> 00:34:28,630 Wykonuję rozkazy. 338 00:34:28,714 --> 00:34:29,798 Rozkazy? 339 00:34:30,799 --> 00:34:34,761 Wykonywałem takie rozkazy, że sobie nie wyobrażasz. 340 00:34:34,845 --> 00:34:38,307 I wiem, że niektóre rozkazy są złe. 341 00:34:38,390 --> 00:34:43,478 Nie możesz się rozgrzeszać, mówiąc, że wykonujesz rozkazy. 342 00:34:43,562 --> 00:34:45,898 Lepiej zadaj sobie pytanie, dlaczego ty, 343 00:34:45,981 --> 00:34:49,276 starszy oficer, jesteś strażnikiem. 344 00:34:50,152 --> 00:34:53,822 Nie dlatego, że tylko ty możesz kwestionować jego władzę. 345 00:34:53,906 --> 00:34:56,533 Tylko dlatego, że tylko ty byś to zrobił. 346 00:35:06,919 --> 00:35:08,545 Wszystko w gotowości. 347 00:35:10,088 --> 00:35:12,883 -Czekamy na sygnał. -Pociski przygotowane? 348 00:35:12,966 --> 00:35:14,301 SM-6 gotowe. 349 00:35:17,596 --> 00:35:21,224 Uzbroić dwa pociski i skierować na Roosevelta. 350 00:35:21,308 --> 00:35:24,770 Czy mamy zgodę Sztabu Dowództwa Strategicznego? 351 00:35:24,853 --> 00:35:28,065 Ja wydaję rozkazy, nie sztab. 352 00:35:28,148 --> 00:35:30,776 Bez zgody nie możemy atakować. 353 00:35:32,277 --> 00:35:34,029 Mamy ich zgodę. 354 00:35:34,112 --> 00:35:35,322 Kłamie. 355 00:35:37,908 --> 00:35:39,701 Zabrać więźnia. 356 00:35:41,870 --> 00:35:45,958 Panie kapitanie, proszę o potwierdzenie ze Sztabu. 357 00:35:46,708 --> 00:35:50,003 Prośba odrzucona, komandorze poruczniku. 358 00:35:50,087 --> 00:35:55,008 Od kiedy to rosyjska marynarka atakuje niesprowokowana i bez rozkazów? 359 00:35:55,717 --> 00:35:57,594 Mamy rozkazy. 360 00:35:59,054 --> 00:36:02,182 Prezydent Surikow by się na to nie zgodził. 361 00:36:05,018 --> 00:36:08,021 Kontynuuj procedurę albo ciebie też aresztują. 362 00:36:16,446 --> 00:36:20,283 -Nieustraszony uzbroił dwa pociski. -Połączenie z Białym Domem. 363 00:36:20,826 --> 00:36:21,910 Panie kapitanie. 364 00:36:21,994 --> 00:36:25,872 Nieustraszony wykazuje wrogie zamiary, uzbroili dwa pociski. 365 00:36:25,956 --> 00:36:27,374 Proszę o zgodę na reakcję. 366 00:36:27,457 --> 00:36:29,334 Masz zgodę. 367 00:36:29,418 --> 00:36:33,088 -Proszę o zgodę na odpalenie pocisków. -Jeśli zaatakują. 368 00:36:33,171 --> 00:36:34,131 Dziękuję. 369 00:36:39,970 --> 00:36:42,556 -Procedura zakończona. -Włóż klucz. 370 00:36:50,147 --> 00:36:53,525 Trzy, dwa, jeden, obróć. 371 00:36:54,818 --> 00:36:56,611 Pocisk gotów do odpalenia. 372 00:37:12,085 --> 00:37:13,754 Wampir, wampir, wampir. 373 00:37:13,837 --> 00:37:17,424 -Sprawdź kod 2913. -2913 sprawdzony. 374 00:37:17,507 --> 00:37:19,593 -Namiary? -Namiar 100. 375 00:37:19,676 --> 00:37:21,845 Kurs 257, odległość 87 tys. metrów. 376 00:37:26,224 --> 00:37:27,559 Odpalić Ptaki. 377 00:37:27,642 --> 00:37:29,853 Przygotowuję przechwycenie. 378 00:37:36,276 --> 00:37:38,987 Poszły. Siedem sekund do uderzenia. 379 00:37:42,741 --> 00:37:46,703 Pięć, cztery, trzy, 380 00:37:47,621 --> 00:37:49,873 dwa, przygotować się. 381 00:37:59,549 --> 00:38:02,886 Przygotować się do odpalenia standardowych pocisków. 382 00:38:05,430 --> 00:38:08,016 Amerykanie przechwycili nasze pociski. 383 00:38:08,100 --> 00:38:11,478 Pierwszy pocisk miał osłabić ich środki obronne. 384 00:38:12,521 --> 00:38:14,898 Będą bezradni wobec drugiego. 385 00:38:15,440 --> 00:38:17,651 Czy pan chce wywołać wojnę? 386 00:38:18,401 --> 00:38:20,695 Tak, chce. 387 00:38:23,990 --> 00:38:26,034 Środki obrony przeciwrakietowej? 388 00:38:26,118 --> 00:38:28,703 -Cztery minuty na przeładowanie. -Za długo. 389 00:38:29,579 --> 00:38:31,873 Cztery w powietrzu! Możemy odpalać. 390 00:38:31,957 --> 00:38:34,751 Oficer taktyczny, przygotować pociski. 391 00:38:34,835 --> 00:38:37,712 Panie kapitanie, o to im właśnie chodzi. 392 00:38:39,047 --> 00:38:42,008 Instynkt każe panu zareagować, 393 00:38:42,092 --> 00:38:44,302 a kapitan Nieustraszonego to wie. 394 00:38:44,386 --> 00:38:48,014 Zrobi pan dokładnie to, czego oczekują. 395 00:38:48,098 --> 00:38:49,558 Poruczniku, 396 00:38:50,267 --> 00:38:54,312 przekazał pan wszystkie dane wywiadowcze przełożonemu. 397 00:38:55,063 --> 00:38:57,899 I biorę to wszystko pod uwagę. 398 00:38:57,983 --> 00:39:00,610 Jeśli to wszystko, co wiesz, to nic nie wiesz. 399 00:39:02,154 --> 00:39:04,156 Odsunąć się. 400 00:39:10,787 --> 00:39:11,746 Tak jest. 401 00:39:20,338 --> 00:39:24,593 -Wywoła pan wojnę. -Możemy ich zdmuchnąć. 402 00:39:24,676 --> 00:39:26,928 Właśnie na to liczą. 403 00:39:27,012 --> 00:39:29,723 Dostarczamy dane wywiadowcze. 404 00:39:29,806 --> 00:39:32,559 Prezydent Rosji nie wydał rozkazu ataku. 405 00:39:32,642 --> 00:39:35,228 To bandycka frakcja. Rzucają nam przynętę. 406 00:39:36,313 --> 00:39:37,689 Przerwać procedurę. 407 00:39:38,481 --> 00:39:40,734 Nie przerywać. 408 00:39:41,359 --> 00:39:44,154 To jest nieuprawniony rozkaz. Nie słuchaj go. 409 00:39:44,237 --> 00:39:46,239 Nie masz uprawnień. 410 00:39:51,161 --> 00:39:54,414 Przysięgałem bronić ojczyzny. 411 00:39:57,292 --> 00:39:58,335 Jak my wszyscy. 412 00:39:59,961 --> 00:40:02,505 Karą za bunt jest śmierć. 413 00:40:03,715 --> 00:40:04,966 Za zdradę tak samo. 414 00:40:09,304 --> 00:40:13,141 No i znowu to samo. 415 00:40:14,935 --> 00:40:18,271 Chcesz zrobić coś potwornego 416 00:40:19,856 --> 00:40:21,733 w imię sprawiedliwości. 417 00:40:25,028 --> 00:40:27,280 Nie mamy czasu. Przygotuj odpalenie. 418 00:40:27,364 --> 00:40:28,615 Niech pan tego nie robi. 419 00:40:30,533 --> 00:40:34,287 Jeśli teraz nie wystrzelimy, za pół minuty może być za późno. 420 00:40:38,667 --> 00:40:41,336 Zaczyna się od pocisków, 421 00:40:41,920 --> 00:40:43,755 ale nie na nich się to skończy. 422 00:40:44,714 --> 00:40:49,427 Czy jest pan gotów poświęcić swoje i nasze życie? 423 00:40:52,138 --> 00:40:54,641 W obronie kraju, tak. 424 00:40:56,685 --> 00:40:59,020 Bo na to się zgodziłem. 425 00:41:05,485 --> 00:41:07,779 Nikt nie musi dziś ginąć. 426 00:41:27,674 --> 00:41:30,010 Kapitan przestaje dowodzić okrętem. 427 00:41:32,887 --> 00:41:34,723 Zamknąć aresztanta. 428 00:41:51,656 --> 00:41:54,034 USS Roosevelt, słyszycie mnie? 429 00:41:54,117 --> 00:41:56,536 Panie kapitanie, Nieustraszony na 16. 430 00:41:56,619 --> 00:41:57,829 Łączyć. 431 00:41:59,539 --> 00:42:04,252 Kapitan Antonow został aresztowany. 432 00:42:04,336 --> 00:42:07,213 Dowodzenie przejął starszy porucznik. 433 00:42:07,297 --> 00:42:08,381 Jak mnie słyszysz? 434 00:42:10,467 --> 00:42:12,719 Dr. Ryan, czy pan mnie słyszy? 435 00:42:15,305 --> 00:42:16,389 Tak jest. 436 00:42:18,892 --> 00:42:20,852 Kamień z serca. 437 00:42:22,854 --> 00:42:24,064 Pułkowniku Goczarow, 438 00:42:26,649 --> 00:42:28,401 jesteśmy w stanie wojny? 439 00:42:31,446 --> 00:42:32,822 To zależy od was. 440 00:42:39,287 --> 00:42:42,248 Panie kapitanie, Biały Dom na linii. 441 00:42:42,665 --> 00:42:43,500 Przyjąłem. 442 00:42:46,836 --> 00:42:48,171 Łączę. 443 00:42:51,299 --> 00:42:52,300 Panie kapitanie. 444 00:42:53,009 --> 00:42:54,052 Tak jest. 445 00:42:54,135 --> 00:42:55,512 Proszę mi wybaczyć. 446 00:42:55,595 --> 00:42:58,098 Od pańskiej odpowiedzi bardzo dużo zależy. 447 00:42:58,181 --> 00:42:59,140 Słucham. 448 00:42:59,933 --> 00:43:03,395 Czy pańskim zdaniem ten okręt nadal wam zagraża? 449 00:43:04,521 --> 00:43:06,856 Czy jesteśmy atakowani? 450 00:43:18,576 --> 00:43:19,577 Nie. 451 00:43:21,287 --> 00:43:25,291 Kapitan Nieustraszonego nie dowodzi już swoim okrętem. 452 00:43:57,657 --> 00:43:58,741 Co teraz? 453 00:44:00,285 --> 00:44:01,953 To pański okręt. 454 00:44:07,834 --> 00:44:08,835 Wyznacz nowy kurs. 455 00:44:09,461 --> 00:44:10,670 Wracamy do domu. 456 00:44:32,317 --> 00:44:34,903 Nieustraszony się wycofuje. 457 00:44:40,492 --> 00:44:41,618 Anuluję. 458 00:45:19,113 --> 00:45:20,031 Panie prezydencie. 459 00:45:20,114 --> 00:45:21,241 Jest pan wolny. 460 00:45:23,201 --> 00:45:24,410 Co z panem Petrowem? 461 00:45:25,620 --> 00:45:27,413 Został usunięty ze stanowiska. 462 00:45:40,218 --> 00:45:43,972 Pokój między naszymi narodami jest kruchy. 463 00:45:44,055 --> 00:45:48,685 Aby go utrzymać, trzeba uznać, że pana tu nie było. 464 00:45:48,768 --> 00:45:49,852 Rozumiemy się? 465 00:45:50,603 --> 00:45:54,274 Tak, nie pierwszy raz nie jestem w Moskwie. 466 00:46:08,288 --> 00:46:09,455 Do zobaczenia. 467 00:46:13,459 --> 00:46:16,754 Gdyby pani mnie kiedyś potrzebowała, 468 00:46:16,838 --> 00:46:18,256 proszę dzwonić. 469 00:46:19,048 --> 00:46:21,426 Oby pańskie usługi nie były potrzebne. 470 00:46:29,559 --> 00:46:31,769 Czy ty jej zaproponowałeś usługi? 471 00:46:32,520 --> 00:46:34,063 Nie wierzę. 472 00:46:34,147 --> 00:46:35,481 Możemy jechać do domu? 473 00:46:45,992 --> 00:46:48,077 Popełniłem błąd z Millerem. 474 00:46:48,161 --> 00:46:49,871 Ale uczę się na błędach. 475 00:46:50,788 --> 00:46:53,249 Gratuluję, pani dyrektor. 476 00:46:56,669 --> 00:46:58,171 Dziękuję, panie prezydencie. 477 00:47:00,840 --> 00:47:03,760 Dzwoni pan prezydent Surikow. 478 00:47:11,392 --> 00:47:15,104 TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, MOSKWA, ROSJA 479 00:48:13,413 --> 00:48:14,539 Nie denerwuj się. 480 00:48:15,707 --> 00:48:17,583 Nie będę ci tego utrudniał. 481 00:48:29,721 --> 00:48:31,681 Jack, 482 00:48:31,889 --> 00:48:35,268 zrobiliśmy, co trzeba, i zrobiliśmy to dobrze. 483 00:48:40,732 --> 00:48:43,276 Tę walkę scedowano na nas. 484 00:48:50,908 --> 00:48:54,829 Ona będzie trwać z nami czy bez nas. 485 00:49:01,502 --> 00:49:06,215 Zawsze będziemy bardziej prawi niż instytucje, którym służymy. 486 00:49:10,887 --> 00:49:14,474 I to jest najważniejsze w najważniejszych momentach. 487 00:49:18,978 --> 00:49:22,148 W naszym zawodzie nie ma bohaterów. 488 00:49:25,485 --> 00:49:28,571 Ale czasem zdarzają się przyzwoici ludzie. 489 00:49:29,614 --> 00:49:34,452 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA 490 00:49:34,994 --> 00:49:37,163 Ludzie, którzy postępują słusznie. 491 00:49:40,166 --> 00:49:42,877 A nie jedynie wykonują rozkazy. 492 00:50:03,105 --> 00:50:06,025 Nie zawsze zachowywałem się honorowo. 493 00:50:09,779 --> 00:50:13,199 Ale może zrobiłem dość, żeby umrzeć jako człowiek honoru. 494 00:50:15,743 --> 00:50:18,579 Życzę ci tego samego. 495 00:50:18,704 --> 00:50:22,166 PAMIĘCI TYCH, KTÓRZY ZGINĘLI SŁUŻĄC SWOJEMU KRAJOWI 496 00:52:25,748 --> 00:52:27,750 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Maciej Kowalski