1 00:01:54,929 --> 00:01:56,847 Der Präsident empfängt Sie. 2 00:02:09,318 --> 00:02:13,614 -Miss Wright, willkommen im Westflügel. -Danke, Mr. President. 3 00:02:13,697 --> 00:02:17,326 Der Vizepräsident sagte grob, worum es ging. Erzählen Sie. 4 00:02:17,409 --> 00:02:22,581 Messung und Signatur weisen darauf hin, dass es eine nukleare Detonation war, 5 00:02:22,665 --> 00:02:26,835 und dass der Sprengkörper das Design einer schwachen US-Waffe besaß. 6 00:02:26,919 --> 00:02:28,545 Es hätte zur Katastrophe kommen können, 7 00:02:28,629 --> 00:02:32,132 aber unser Agent verhinderte den Verlust vieler Menschenleben. 8 00:02:32,216 --> 00:02:34,635 Terrorismus? Eine unbekannte Atommacht? 9 00:02:34,718 --> 00:02:37,888 Laut Geheimdienstinfos betreiben russische Hardliner 10 00:02:37,972 --> 00:02:42,351 eine Desinformationskampagne, um die USA und Russland in einen Konflikt zu treiben. 11 00:02:42,434 --> 00:02:44,645 Dies war ein Teil dieser Kampagne. 12 00:02:44,728 --> 00:02:49,024 -Die Aktion war nicht staatlich gestützt? -Nein. Zur Gruppe hinter der Detonation 13 00:02:49,108 --> 00:02:52,611 gehörte Petr Kovac, der Vater der Präsidentin Alena Kovac, 14 00:02:52,695 --> 00:02:55,656 und Alexej Petrow, der neue russische Verteidigungsminister. 15 00:02:55,739 --> 00:02:58,409 Ist das eine Theorie oder etwas Konkretes? 16 00:02:58,492 --> 00:03:01,954 Das ist die Schlussfolgerung unserer besten Agenten und Analysten. 17 00:03:02,037 --> 00:03:05,791 Der Kreml weiß bestimmt nicht, dass dies Desinformation ist. 18 00:03:05,874 --> 00:03:10,045 -Sie rüsten sich für einen Krieg. -Sie sagten, das wäre Teil ihrer Kampagne. 19 00:03:10,129 --> 00:03:13,674 Die Russen haben ihre Verteidigungsbereitschaft erhöht. 20 00:03:13,757 --> 00:03:18,345 -Wir glauben, dieser Gruppe nützt das. -Ein Grund mehr, auf DEFCON-2 zu gehen. 21 00:03:18,429 --> 00:03:21,181 Das würde ihnen direkt in die Hände spielen. 22 00:03:21,265 --> 00:03:25,060 Unsere Leute in Moskau arbeiten mit einem Agenten beim russischen Geheimdienst, 23 00:03:25,144 --> 00:03:28,439 um Minister Petrow zu diskreditieren und den Kreml zu deeskalieren. 24 00:03:28,522 --> 00:03:31,150 Sagen Sie, wenn sie etwas Konkretes haben. 25 00:03:31,233 --> 00:03:34,111 In der Zwischenzeit müssen wir direkter werden. 26 00:03:34,194 --> 00:03:36,613 -Absolut, Sir. -Danke, Miss Wright. 27 00:03:37,656 --> 00:03:39,199 Danke, Mr. President. 28 00:03:40,451 --> 00:03:44,997 GROSSE MOSKWA-BRÜCKE MOSKAU, RUSSLAND 29 00:03:46,290 --> 00:03:48,751 Wieso glauben Sie, dass Alexej gesteht? 30 00:03:48,834 --> 00:03:52,713 In diesem Stadium des Spiels hält er sich für unantastbar. 31 00:03:54,757 --> 00:03:58,886 Aber die Marionette zerreißt sich in meiner Gegenwart gerne das Maul. 32 00:04:00,763 --> 00:04:02,347 Wie hoch ist Ihre Reichweite? 33 00:04:05,184 --> 00:04:09,438 Knapp 200 Meter. Aber wenn er kommt, bleiben Sie in der Nähe der Brücke. 34 00:04:10,022 --> 00:04:12,691 Gute Reichweite. Amerikanische Technologie? 35 00:04:13,734 --> 00:04:17,321 Australisch, aber Ihr Spott wurde zur Kenntnis genommen. 36 00:04:18,655 --> 00:04:21,742 Jemand ist hier, aber es ist nicht Alexej. 37 00:04:26,955 --> 00:04:27,998 Bin unterwegs. 38 00:04:29,083 --> 00:04:31,752 Wissen Sie, was mich amüsiert, Jack? 39 00:04:31,835 --> 00:04:34,546 Egal, wie viel man über Russland recherchiert, 40 00:04:34,630 --> 00:04:37,800 man wird niemals wissen, wie Moskau funktioniert. 41 00:04:45,140 --> 00:04:47,476 Ich habe Minister Petrow erwartet. 42 00:04:48,227 --> 00:04:49,353 Planänderung. 43 00:05:35,607 --> 00:05:37,484 Was dagegen, wenn ich rauche? 44 00:05:45,367 --> 00:05:47,077 GRU, oder? 45 00:05:47,161 --> 00:05:47,995 Klappe. 46 00:05:52,040 --> 00:05:53,333 Sie müssen neu sein. 47 00:05:55,127 --> 00:05:57,963 Erfahrene Leute sprechen nicht so mit mir. 48 00:05:59,965 --> 00:06:04,052 US-BOTSCHAFT MOSKAU, RUSSLAND 49 00:06:12,269 --> 00:06:15,814 WOWA LITISCHENKO - 52 SPEZNAS SCHWARZES BARETT - RANG: MAJOR 50 00:06:17,900 --> 00:06:20,611 INAKTIV 51 00:06:33,332 --> 00:06:36,835 -Ihre Reise wird kurz und schmerzlos. -Man schmeißt uns raus? 52 00:06:36,919 --> 00:06:39,796 Nicht offiziell, aber ich würde mich nicht zum Essen verabreden. 53 00:06:40,547 --> 00:06:42,841 -Was ist los? -Wowa Litischenko. 54 00:06:43,675 --> 00:06:47,304 -Wann wurde er inaktiv? -Gar nicht. Er flog bei der Speznas raus. 55 00:06:48,138 --> 00:06:50,224 -Gibt's einen Nachfolger? -Er war Ihr Mann. 56 00:06:50,849 --> 00:06:52,559 Er wollte mit niemand anderem sprechen. 57 00:06:52,643 --> 00:06:54,686 Er soll immer noch in Moskau sein. 58 00:06:54,770 --> 00:06:58,065 Er hat keinen Zugang mehr, also lassen wir ihn in Ruhe. 59 00:06:58,148 --> 00:06:59,274 Gut zu wissen. 60 00:06:59,358 --> 00:07:03,987 Und noch etwas: Präsidentin Kovac macht eine inoffizielle Reise nach Moskau. 61 00:07:04,071 --> 00:07:06,406 Ja. Sie ist heute Morgen gelandet. 62 00:07:06,907 --> 00:07:09,326 Überwachen Sie sie nicht. Wir machen das. 63 00:07:10,577 --> 00:07:11,620 Nur so viel: 64 00:07:12,788 --> 00:07:14,873 Das ist ein tolles Comeback, Jim. 65 00:07:24,716 --> 00:07:25,592 Komm schon. 66 00:07:29,054 --> 00:07:29,930 Kommen Sie mit. 67 00:07:33,517 --> 00:07:34,935 Scheiße. 68 00:07:50,325 --> 00:07:52,327 Wie lange machen Sie das schon? 69 00:07:52,744 --> 00:07:56,164 Glauben Sie, Sie leben lange genug, um gut darin zu werden? 70 00:08:15,559 --> 00:08:19,479 Lassen Sie mich raten: Frischgebackener Absolvent. 71 00:08:23,942 --> 00:08:27,821 Sie wissen, Sie werden derjenige sein, der mich töten soll. 72 00:09:19,623 --> 00:09:20,957 Er war sicher bewaffnet. 73 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 -Keine Wanze? -Keine Wanze. 74 00:09:27,589 --> 00:09:29,383 Surikow wird das nicht gefallen. 75 00:09:30,175 --> 00:09:33,220 Ich schere mich jeden Tag weniger darum, was er mag. 76 00:09:35,097 --> 00:09:37,808 Gerade Sie sollten wissen, Politiker kommen und gehen. 77 00:09:38,683 --> 00:09:39,935 Wandel kommt schnell. 78 00:09:42,020 --> 00:09:45,524 Surikow hat Sie lange Zeit gedeckt. Sie können nicht ewig leben. 79 00:09:46,858 --> 00:09:48,026 Das muss ich nicht. 80 00:09:49,277 --> 00:09:50,529 Nur länger als Sie. 81 00:09:52,739 --> 00:09:55,909 Ein Berg, der die Explosion dämpft. Netter Trick. 82 00:09:55,992 --> 00:09:57,327 Ich war nicht dabei. 83 00:09:58,745 --> 00:10:04,042 Ich wurde an Petr Kovac ausgeliefert wie ein von Ihnen erbrachtes Blutopfer. 84 00:10:08,171 --> 00:10:10,674 Ich dachte, lass die alten Hunde kämpfen. 85 00:10:11,675 --> 00:10:12,968 Jetzt ist Petr tot. 86 00:10:14,219 --> 00:10:17,472 Glauben Sie, Sie können die Größe dieses Mannes erben? 87 00:10:19,683 --> 00:10:22,394 So wie damals, als Sie Popow töten ließen. 88 00:10:23,728 --> 00:10:24,813 Popow war nutzlos. 89 00:10:25,605 --> 00:10:26,523 Hinderlich. 90 00:10:27,315 --> 00:10:28,692 Er musste ausgeschaltet werden. 91 00:10:29,401 --> 00:10:30,735 Ich tat Russland einen Gefallen. 92 00:10:36,199 --> 00:10:39,119 Sie und Petr konnten also endlich alte Rechnungen begleichen. 93 00:10:40,829 --> 00:10:44,916 Dachten Sie, Petr wäre der, der unser Treffen lebend verlässt? 94 00:10:47,252 --> 00:10:48,378 Es war mir egal. 95 00:10:49,463 --> 00:10:50,464 Ihm auch. 96 00:10:51,631 --> 00:10:53,467 Petr erwartete nicht zu überleben. 97 00:10:53,550 --> 00:10:56,511 In Czaslau hat er nichts verhindert. 98 00:10:57,137 --> 00:10:58,430 Ich glaube Ihnen nicht. 99 00:11:00,015 --> 00:11:04,227 Was auch immer aus Petr wurde, er war ein Soldat. 100 00:11:04,311 --> 00:11:07,397 Er überließe Crossbow nicht einem Politiker wie Ihnen. 101 00:11:11,276 --> 00:11:13,862 Was Sie glauben, interessiert mich nicht. 102 00:11:18,700 --> 00:11:19,534 Mach es hiermit. 103 00:11:37,969 --> 00:11:38,970 Schon gut. 104 00:11:43,600 --> 00:11:44,434 Tun Sie es. 105 00:12:24,516 --> 00:12:25,350 Gehen wir. 106 00:12:45,579 --> 00:12:47,497 Sehr pünktlich, Wowa. 107 00:12:47,581 --> 00:12:51,042 Muss gut sein, wenn ich nach so langer Zeit von dir höre. 108 00:12:52,627 --> 00:12:54,087 Was ist passiert? 109 00:12:54,963 --> 00:12:57,716 Ich hörte, du wurdest krank oder hast gekündigt. 110 00:12:57,799 --> 00:13:00,844 Nein. Ich war nur eine Zeitlang woanders. 111 00:13:00,927 --> 00:13:02,470 Ich kündige nicht. 112 00:13:02,554 --> 00:13:03,805 Ich würde es zu sehr vermissen. 113 00:13:11,479 --> 00:13:13,273 Also willst du eine Geschichtsstunde. 114 00:13:13,356 --> 00:13:17,152 Ich weiß, das ist ein Speznas-Barett. Nur die Farbe sah ich noch nie. 115 00:13:17,235 --> 00:13:18,528 Mit Gelb gingen sie in den Ruhestand. 116 00:13:19,404 --> 00:13:22,824 Notfallrettungsdienst, Aufräumtrupps. 117 00:13:22,907 --> 00:13:25,702 Unfälle, Brände, Austritt von Chemikalien. 118 00:13:25,785 --> 00:13:29,539 Manchmal tauchten diese Typen noch vor den Unfällen auf. 119 00:13:29,623 --> 00:13:32,917 -Wo sind sie jetzt? -Aufgelöst. Verleugnet. Tot. 120 00:13:33,001 --> 00:13:36,129 Tschernobyl, so ein Scheiß war Verrat an ihnen. 121 00:13:36,588 --> 00:13:37,797 Einige sind noch da. 122 00:13:37,881 --> 00:13:38,882 Noch da? 123 00:13:40,467 --> 00:13:42,969 -Wie? -Online. Sie machen Krach. 124 00:13:43,053 --> 00:13:48,099 Die Einheit, die EMS, die waren eine Art letzte Patrouille. 125 00:13:48,183 --> 00:13:49,184 Verraten. 126 00:13:50,060 --> 00:13:52,896 Jetzt sind sie fast wie eine Miliz. 127 00:13:54,356 --> 00:13:55,398 Kennst du welche? 128 00:13:55,940 --> 00:13:59,653 Das war vor meiner Zeit, aber es ist eine Bruderschaft. 129 00:13:59,736 --> 00:14:01,237 Ich kann sie finden. 130 00:14:03,031 --> 00:14:05,408 Ich suche die Leute in diesem Team. 131 00:14:07,452 --> 00:14:10,288 Diese Leute waren möglicherweise in Matoksa. 132 00:14:10,955 --> 00:14:12,332 Übler Ort. 133 00:14:12,415 --> 00:14:13,917 Gibt keine Leute von damals. 134 00:14:14,751 --> 00:14:15,960 Vielleicht einen. 135 00:14:17,462 --> 00:14:18,380 Vielleicht. 136 00:14:22,384 --> 00:14:24,177 Gut. Arrangiere ein Treffen. 137 00:14:26,846 --> 00:14:27,681 Ok. 138 00:14:27,764 --> 00:14:28,640 Heute. 139 00:14:30,266 --> 00:14:31,184 Ich versuch's. 140 00:14:38,650 --> 00:14:39,943 Na gut, heute. 141 00:14:46,533 --> 00:14:48,118 TSCHECHISCHE BOTSCHAFT MOSKAU, RUSSLAND 142 00:14:48,201 --> 00:14:51,538 Präsidentin Kovac, es überrascht mich, dass Sie in Moskau sind. 143 00:14:51,621 --> 00:14:54,791 Wir müssen reden. Von Angesicht zu Angesicht. Heute. 144 00:14:54,874 --> 00:14:58,169 Ja, ich denke, ein Gespräch wäre für uns beide klärend. 145 00:14:58,253 --> 00:15:00,839 -Sie müssen herkommen. -Gut. 146 00:15:00,922 --> 00:15:04,467 Heute Nachmittag. Meine Sekretärin trifft die Vorbereitungen. 147 00:15:04,551 --> 00:15:06,136 Ich freue mich darauf. 148 00:15:13,268 --> 00:15:14,144 Wir treffen uns. 149 00:15:18,982 --> 00:15:20,400 -Alles gut? -Ja. 150 00:15:23,361 --> 00:15:24,988 Sie wissen, was zu tun ist, oder? 151 00:15:27,574 --> 00:15:30,535 Meine Ankunft in Moskau wird ihn alarmiert haben. 152 00:15:30,618 --> 00:15:32,328 Ich lasse ihn sich sicher fühlen. 153 00:15:32,412 --> 00:15:35,206 Er soll denken, dass er Macht über mich hat. 154 00:15:35,290 --> 00:15:38,334 Ich lenke ihn mit seiner eigenen Großartigkeit ab. 155 00:15:38,418 --> 00:15:39,502 Wird nicht schwer. 156 00:15:41,463 --> 00:15:44,382 Ich lenke seine Aufmerksamkeit auf mich, und Sie tun Ihren Teil. 157 00:15:46,760 --> 00:15:49,262 Wissen Sie, wie Sie an Frau Popowa gelangen? 158 00:15:49,345 --> 00:15:52,056 Keine Ahnung. Ich lass mir was einfallen. 159 00:15:53,141 --> 00:15:56,227 Tja, von jetzt an sind wir in Ihrer Welt. 160 00:16:15,622 --> 00:16:19,250 Entschuldigung, Herr Präsident. Die Dinge entwickeln sich schnell. 161 00:16:20,335 --> 00:16:22,420 Das weiß ich, Minister Petrow. 162 00:16:24,130 --> 00:16:28,176 Das sind F-16 auf dem Stützpunkt Aviano. Aufgetankt und startklar. 163 00:16:28,259 --> 00:16:31,638 Der US-Zerstörer hat sich in die Nordsee begeben. 164 00:16:31,721 --> 00:16:34,891 US-Truppen wurden nach Stuttgart verlegt. 165 00:16:34,974 --> 00:16:38,686 Alles in den letzten acht Stunden. Die Amerikaner sind auf DEFCON-3. 166 00:16:38,770 --> 00:16:40,480 Als Antwort auf unseren Alarmzustand. 167 00:16:40,563 --> 00:16:44,776 Wir müssen Su-57 einsetzen, Truppen in die Ukraine, ins Baltikum... 168 00:16:44,859 --> 00:16:48,780 Halt. Wir sind auf der zweiten Stufe. Sie auf DEFCON-3. Pattsituation. 169 00:16:50,114 --> 00:16:51,491 Ich muss widersprechen. 170 00:16:53,618 --> 00:16:57,288 Es gibt keine Pattsituation, wenn wir nicht gleich stark sind. 171 00:16:59,123 --> 00:17:02,544 Herr Präsident, bedenken Sie, was in Tschechien geschah. 172 00:17:02,627 --> 00:17:04,003 Man kann ihnen nicht trauen. 173 00:17:07,507 --> 00:17:11,010 -Ist die baltische Flotte denn bereit? -Absolut. 174 00:17:11,094 --> 00:17:12,971 Sie erwartet unsere Befehle. 175 00:17:13,054 --> 00:17:16,266 Die US-Marine ist der Goliath zu unserem David. 176 00:17:20,937 --> 00:17:23,022 Ordern Sie die Su-57 auf die Startbahnen. 177 00:17:23,106 --> 00:17:25,900 -Damit ihre Kameras es sehen. -Jawohl. 178 00:17:25,984 --> 00:17:29,529 Aber keine Bewegungen ohne meine Zustimmung. 179 00:17:33,241 --> 00:17:34,242 Danke sehr. 180 00:17:45,128 --> 00:17:46,004 Bleiben Sie. 181 00:17:48,715 --> 00:17:51,801 Verzeihung, Herr Präsident. Ich wollte nicht zu weit gehen. 182 00:17:51,885 --> 00:17:52,760 Doch, wollten Sie. 183 00:17:53,469 --> 00:17:56,639 Es liegt in der Natur ehrgeiziger junger Männer, zu weit zu gehen. 184 00:17:56,723 --> 00:17:59,142 Ich schätze, Sie müssen mir verzeihen, 185 00:17:59,225 --> 00:18:01,728 ich gewöhne mich noch an die Arbeit mit Ihnen. 186 00:18:04,147 --> 00:18:06,024 Dimitri Popow war ein guter Freund. 187 00:18:07,442 --> 00:18:09,402 Ich trauere immer noch um ihn. 188 00:18:10,737 --> 00:18:11,696 Tief. 189 00:18:12,530 --> 00:18:13,573 Ich verstehe. 190 00:18:13,656 --> 00:18:14,616 Das hoffe ich. 191 00:18:15,950 --> 00:18:18,995 Gehen Sie. Wie Sie sagten, die Dinge entwickeln sich schnell. 192 00:18:43,144 --> 00:18:46,356 Alexejs Männer werden ihre Augen und Ohren nach uns offen halten. 193 00:18:47,649 --> 00:18:49,525 Hier ist sein Geständnis. 194 00:18:50,276 --> 00:18:52,695 Geben Sie das Präsidentin Kovac. 195 00:18:56,991 --> 00:18:58,201 Ich muss es wissen. 196 00:19:03,539 --> 00:19:04,415 Matoksa. 197 00:19:08,586 --> 00:19:12,006 Viele starben an jenem Tag. Ich muss wissen, warum Sie dort waren. 198 00:19:23,601 --> 00:19:26,521 Weil ich den Befehl gab, sie zu töten. 199 00:19:32,860 --> 00:19:35,029 Ich habe viel wiedergutzumachen. 200 00:19:50,670 --> 00:19:54,716 BOTSCHAFTSPLATZ MOSKAU, RUSSLAND 201 00:20:02,640 --> 00:20:03,474 NEUE NACHRICHT WOWA 202 00:20:03,558 --> 00:20:06,102 Volkhonka 33. 30 Minuten. 203 00:20:37,508 --> 00:20:38,509 Frau Präsidentin. 204 00:20:39,719 --> 00:20:40,928 Herr Minister Petrow. 205 00:20:42,930 --> 00:20:48,186 Ich muss sagen, ich weiß nicht, was Sie sich von Ihrem Besuch versprechen. 206 00:20:48,269 --> 00:20:51,397 Wie Sie wissen, wird keine diplomatische Mission anerkannt. 207 00:20:51,481 --> 00:20:53,858 Wir glauben, es wäre ein falsches Signal, 208 00:20:53,941 --> 00:20:57,570 sich mit der Frau zusammenzusetzen, die US-Atomwaffen in ihr Land ließ. 209 00:20:57,653 --> 00:21:01,199 Die Detonation hatte nichts mit der NATO zu tun. Wir beide wissen das. 210 00:21:03,451 --> 00:21:05,453 Ich war dabei, als mein Vater starb. 211 00:21:07,538 --> 00:21:10,500 Zweifellos durch einen russischen Verräter. 212 00:21:10,583 --> 00:21:12,919 Interessant, dass Sie dieses Wort verwenden. 213 00:21:13,711 --> 00:21:15,588 Ihre und meines Vaters Pläne. 214 00:21:16,506 --> 00:21:19,509 Wenn sie ans Licht kommen, steht der Gulag nicht mal zur Debatte. 215 00:21:19,592 --> 00:21:21,677 Verschwörungen lassen Sie wie ein Oberhaupt klingen, 216 00:21:21,761 --> 00:21:24,931 das an einem abtrünnigen Volk festhalten will. 217 00:21:25,431 --> 00:21:27,850 Sie haben zu lange in der Mitte gespielt. 218 00:21:28,351 --> 00:21:30,436 Die Dinge ändern sich in Russland. 219 00:21:30,520 --> 00:21:32,730 Sie müssen eine Entscheidung treffen. 220 00:21:34,482 --> 00:21:38,820 Wenn Sie Ihr Land wirklich führen wollen, distanzieren Sie sich von der NATO. 221 00:21:39,654 --> 00:21:42,115 So, wie es viele Ihrer Nachbarn tun. 222 00:21:44,367 --> 00:21:46,619 Ich nehme keine Vorschläge von Ihnen an. 223 00:21:48,704 --> 00:21:52,041 Bei Ihnen erinnere ich mich an das alte Sprichwort über Politik: 224 00:21:53,376 --> 00:21:56,379 Siehst du eine Schildkröte auf einem Zaunpfahl, 225 00:21:56,462 --> 00:22:01,050 weißt du, dass sie Hilfe hatte, um dorthin zu gelangen. 226 00:22:02,385 --> 00:22:05,304 Und wissen Ihre Leute, wer Ihnen geholfen hat? 227 00:22:07,390 --> 00:22:09,725 Ihre Drohungen bedeuten gar nichts. 228 00:22:10,726 --> 00:22:12,436 Ich drohe Ihnen nicht. 229 00:22:13,646 --> 00:22:16,858 Ich erinnere Sie daran, wer Sie sind. 230 00:22:16,941 --> 00:22:18,359 Amerikas Marionette zu sein, 231 00:22:19,944 --> 00:22:23,030 ist nicht das, was Ihr Vater für Sie wollen würde. 232 00:22:23,114 --> 00:22:26,742 Er würde auch nicht wollen, dass ich Befehle von Ihnen annehme. 233 00:22:26,826 --> 00:22:28,327 Leider können wir ihn nicht fragen. 234 00:22:31,873 --> 00:22:33,958 Verzeihung, Präsidentin Kovac. 235 00:22:34,041 --> 00:22:35,126 Ich bin sehr beschäftigt. 236 00:22:36,085 --> 00:22:38,296 Ich empfehle Ihnen, nach Hause zu fliegen. 237 00:22:39,505 --> 00:22:41,257 In Anbetracht der Umstände 238 00:22:41,340 --> 00:22:43,176 könnte Ihr Haus Feuer fangen. 239 00:23:35,311 --> 00:23:36,229 Wowa? 240 00:24:09,512 --> 00:24:10,721 Mein Bein. 241 00:24:11,722 --> 00:24:13,432 Wer befahl dir, mich auszuschalten? 242 00:24:19,730 --> 00:24:22,566 Ich fing an, nach Matoksa zu fragen. 243 00:24:22,650 --> 00:24:23,526 Nach EMS. 244 00:24:23,609 --> 00:24:24,694 Dann rief jemand an. 245 00:24:24,902 --> 00:24:25,778 Wer? 246 00:24:27,488 --> 00:24:28,364 Wer? 247 00:24:29,282 --> 00:24:30,741 Rolan Antonow. 248 00:24:31,325 --> 00:24:33,202 Wenn er befiehlt, gehorcht man. 249 00:24:33,995 --> 00:24:37,456 Du nimmst keine Befehle mehr entgegen. Sie schmissen dich raus. 250 00:24:39,583 --> 00:24:41,711 Wir alle nehmen Befehle entgegen. 251 00:25:04,817 --> 00:25:08,946 Bei Kubinka wird aufgestockt. Könnte nur eine Hülle sein. 252 00:25:09,030 --> 00:25:10,531 Sie wissen, wir sehen zu. 253 00:25:10,614 --> 00:25:14,285 Oder sie könnten Aviano, Stuttgart und Czaslau in zehn Minuten treffen. 254 00:25:14,368 --> 00:25:16,829 Warum nimmt niemand die Sache ernst? 255 00:25:16,912 --> 00:25:20,166 Das tun wir, schon lange, bevor Sie davon erfahren haben. 256 00:25:20,249 --> 00:25:22,960 Sie müssen verstehen, die Ereignisse in Tschechien 257 00:25:23,044 --> 00:25:24,795 sind noch immer unklar und ungeprüft. 258 00:25:25,588 --> 00:25:29,717 Verzeihen Sie, dass ich so unverblümt bin, aber ist das nicht Ihr Job? 259 00:25:30,885 --> 00:25:33,262 West Point, richtig? Jahrgang '83. 260 00:25:34,472 --> 00:25:35,348 Ja? 261 00:25:35,431 --> 00:25:38,809 Dann haben Sie sicher gelernt: Der schlimmste Feind ist schlechter Rat. 262 00:25:38,893 --> 00:25:43,022 Ich will mein Bestes geben und wenigstens einen Gegner vom Brett nehmen. 263 00:27:19,410 --> 00:27:21,370 Haben Sie technische Probleme? 264 00:27:21,454 --> 00:27:22,872 Kein Englisch. 265 00:27:22,955 --> 00:27:23,914 Warten Sie. 266 00:27:26,584 --> 00:27:27,543 Eine Sekunde. 267 00:27:28,252 --> 00:27:29,253 Mal sehen. 268 00:27:30,796 --> 00:27:31,672 Bitte sehr. 269 00:27:34,758 --> 00:27:37,344 Ich muss mir Ihr Auto leihen. 270 00:27:44,143 --> 00:27:47,646 Jim, ich brauche etwas Konkretes, so schnell wie möglich. 271 00:27:47,730 --> 00:27:50,816 Die Botschaft wurde ausgewiesen. Sie wird geräumt. 272 00:27:50,900 --> 00:27:52,359 Ist das konkret genug? 273 00:27:52,443 --> 00:27:55,112 Uns gehen die nichtmilitärischen Optionen aus, 274 00:27:55,196 --> 00:27:57,781 und ich kann keine Gefallen mehr einfordern. 275 00:27:57,865 --> 00:28:01,410 Rolan Antonow, Marinekapitän, einer von Petr Kovacs Leuten. 276 00:28:02,328 --> 00:28:03,662 Wo ist er stationiert? 277 00:28:03,746 --> 00:28:06,624 Das ist geheim. Ich habe weder Zeit noch Leute für die Recherche. 278 00:28:07,166 --> 00:28:08,459 Irgendwas von Jack? 279 00:28:09,293 --> 00:28:10,377 Ich sag Ihnen Bescheid. 280 00:28:11,128 --> 00:28:15,132 Wenn Sie nicht gehen, setzen Sie sich selbst einem Risiko aus. 281 00:28:15,216 --> 00:28:17,968 Das ist mir klar. Aber ich habe Vertrauen. 282 00:28:18,052 --> 00:28:19,637 Ich schätze, Sie auch. 283 00:28:24,183 --> 00:28:26,519 Die gesamte Botschaft wird beobachtet. 284 00:28:28,062 --> 00:28:29,271 Seien Sie vorsichtig. 285 00:28:37,279 --> 00:28:39,073 Konzert heute Abend! 286 00:28:39,156 --> 00:28:40,950 Die beste Show der Stadt. 287 00:28:41,033 --> 00:28:42,326 Hey, die beste Show. 288 00:28:43,744 --> 00:28:45,079 Konzert heute Abend. 289 00:28:47,957 --> 00:28:50,167 Wer will heute "Musterknabe" sehen? 290 00:28:55,589 --> 00:28:56,840 Die beste Show der Stadt. 291 00:29:08,352 --> 00:29:09,562 Konzert heute Abend! 292 00:29:09,645 --> 00:29:10,521 Die beste Show! 293 00:29:58,235 --> 00:29:59,987 Ziemlich altmodische Nummer. 294 00:30:01,030 --> 00:30:01,864 Siehst du? 295 00:30:02,573 --> 00:30:04,241 Ich bin voller Überraschungen. 296 00:30:06,410 --> 00:30:08,203 -Wie geht's dir? -Gut. 297 00:30:09,955 --> 00:30:10,789 Mist, runter. 298 00:30:25,846 --> 00:30:27,014 Scheiße. 299 00:30:29,183 --> 00:30:30,225 Wie ich dachte. 300 00:30:30,809 --> 00:30:31,644 GRU. 301 00:30:36,065 --> 00:30:38,859 -Wie übel ist das? -Einer von Alexejs Männern. 302 00:30:39,318 --> 00:30:42,571 -Dem GRU wird das nicht gefallen. -Wir müssen weg. 303 00:30:44,281 --> 00:30:46,367 Bring das Mike und Alena. Ok? 304 00:30:46,450 --> 00:30:50,079 Alexej Petrows Aussage, dass er Dimitri Popow getötet hat. 305 00:30:50,162 --> 00:30:52,247 -Perfekt. -Und was hast du? 306 00:30:52,331 --> 00:30:54,375 Einen Marinekapitän, Rolan Antonow. 307 00:30:55,459 --> 00:30:57,336 -Speznas? -Das glaube ich. 308 00:30:57,419 --> 00:30:59,713 Nein, das ist eine Falschinformation. 309 00:30:59,797 --> 00:31:02,508 Unwahrscheinlich. Ich ging deswegen fast drauf. 310 00:31:04,134 --> 00:31:07,096 Er ist ein guter Mann. Ich könnte ihn fast einen Freund nennen. 311 00:31:32,162 --> 00:31:34,665 Ich brauche nur fünf Minuten Ihrer Zeit. 312 00:31:34,748 --> 00:31:37,376 Wollen Sie wissen, was wirklich mit Ihrem Mann geschah? 313 00:31:39,002 --> 00:31:41,463 Rache nehmen an den Leuten, die es taten? 314 00:31:55,686 --> 00:31:58,355 -War Antonow in Matoksa? -Ja. 315 00:31:59,189 --> 00:32:02,359 Dann gelangte Petr zu ihm, oder vielleicht Alexej. 316 00:32:02,443 --> 00:32:04,069 Nein, nicht Alexej. 317 00:32:04,153 --> 00:32:06,071 Ein Politiker könnte ihn niemals wenden. 318 00:32:06,155 --> 00:32:07,614 Nur ein Soldat. 319 00:32:07,698 --> 00:32:11,577 -Wissen Sie, wo er stationiert ist? -Nein. Ich weiß, wo er wohnt. 320 00:32:30,637 --> 00:32:33,682 Haben Sie für diese Dinge, die Sie behaupten, Beweise? 321 00:32:34,850 --> 00:32:36,769 Das beantworten meine Mitarbeiter. 322 00:32:37,227 --> 00:32:40,397 Wir machen uns heute Abend ja viele neue Freunde. 323 00:32:41,315 --> 00:32:43,108 Sie können mir vertrauen, Frau Popowa. 324 00:32:44,067 --> 00:32:45,068 Hier entlang. 325 00:33:01,919 --> 00:33:03,337 Frau Popowa. 326 00:33:05,464 --> 00:33:06,632 Frau Präsidentin. 327 00:33:08,133 --> 00:33:10,803 Verzeihen Sie dieses inoffizielle Treffen. 328 00:33:12,137 --> 00:33:15,432 Wenn Sie hören, was ich zu sagen habe, verstehen Sie es. 329 00:33:15,516 --> 00:33:18,060 Leider wird es nicht angenehm sein. 330 00:33:20,270 --> 00:33:21,772 Ich habe lange genug gelebt 331 00:33:22,439 --> 00:33:25,400 und gelernt, dass das Unangenehme oft nötig ist. 332 00:33:31,490 --> 00:33:35,994 Nun, das ist viel weniger langweilig als die Oper. 333 00:35:35,739 --> 00:35:37,699 Der General hat Befehle erteilt. 334 00:35:38,784 --> 00:35:39,826 Sokol ist vorbei. 335 00:35:40,994 --> 00:35:42,329 Es wird eingestellt. 336 00:35:43,455 --> 00:35:44,665 Vollständig. 337 00:35:45,791 --> 00:35:49,419 -Verzeihung. Wollen Sie sagen... -Du weißt, was er sagen will. 338 00:35:50,796 --> 00:35:51,922 Ja, Genosse. 339 00:35:52,005 --> 00:35:53,048 Alle aussteigen! 340 00:36:01,098 --> 00:36:05,143 KRONSTADT 30 KM WESTLICH VON ST PETERSBURG, RUSSLAND 341 00:36:16,321 --> 00:36:19,324 Er hat Pläne über jedes US-Schiff in der Ostsee. 342 00:36:21,493 --> 00:36:22,911 Wozu hat er die? 343 00:36:22,995 --> 00:36:26,748 Weil Antonow dabei ist, einen Krieg zu beginnen. 344 00:36:35,465 --> 00:36:36,508 Die Furchtlose. 345 00:36:36,591 --> 00:36:39,678 Das tödlichste Kriegsschiff der russischen Flotte. 346 00:36:39,761 --> 00:36:41,096 Das ergibt keinen Sinn. 347 00:36:42,514 --> 00:36:46,560 Für den Start eines solchen Schiffes braucht man den Befehl des Kremls. 348 00:36:46,643 --> 00:36:47,477 Den hat er. 349 00:36:50,939 --> 00:36:54,401 Politiker kommen und gehen. Wandel kommt schnell. 350 00:36:56,111 --> 00:36:59,448 Das war die ganze Zeit über Petr Kovacs Plan. 351 00:37:07,873 --> 00:37:09,207 Popow war nutzlos. 352 00:37:10,000 --> 00:37:10,959 Hinderlich. 353 00:37:11,585 --> 00:37:12,961 Er musste ausgeschaltet werden. 354 00:37:13,670 --> 00:37:15,088 Ich tat Russland einen Gefallen. 355 00:37:17,799 --> 00:37:20,969 Dieser miese kleine Lackaffe. 356 00:37:22,220 --> 00:37:26,391 Vor 30 Jahren hätte Dimitri das aus einer Meile Entfernung kommen sehen. 357 00:37:27,851 --> 00:37:29,811 Aber es ist nicht vor 30 Jahren. 358 00:37:32,606 --> 00:37:35,484 Das mit Ihrem Mann tut mir aufrichtig leid, 359 00:37:35,567 --> 00:37:39,196 und wie Sie will ich, dass die Verantwortlichen bezahlen. 360 00:37:39,279 --> 00:37:43,200 Um das zu tun, muss ich Präsident Surikow sprechen. 361 00:37:45,327 --> 00:37:46,953 Inoffiziell, nehme ich an. 362 00:37:47,037 --> 00:37:48,413 Sehr sogar. 363 00:37:48,497 --> 00:37:50,791 Er ist momentan in einer heiklen Lage. 364 00:37:50,874 --> 00:37:56,046 Wie Sie sicher wissen, Frau Präsidentin, wird man nicht immer abgewählt. 365 00:37:57,923 --> 00:37:59,424 Zehn Minuten seiner Zeit. 366 00:38:00,258 --> 00:38:02,344 Das könnte ihm das Amt retten. 367 00:38:02,427 --> 00:38:03,428 Und Ihres? 368 00:38:06,473 --> 00:38:10,268 Meine Ansichten über die Politik ändern sich gerade. 369 00:38:11,394 --> 00:38:13,605 Gut. Es ist ein furchtbares Geschäft. 370 00:38:28,495 --> 00:38:31,039 Entspannen Sie sich. Wir werden eine Weile hier sein. 371 00:38:33,291 --> 00:38:37,671 Wir sehen Truppenbewegungen auf der Krim und Aktivitäten um die baltische Flotte. 372 00:38:37,754 --> 00:38:41,341 Ich wurde über unsere Operationen in Russland informiert. 373 00:38:41,424 --> 00:38:42,926 Was haben Ihre Leute? 374 00:38:43,009 --> 00:38:46,471 Einer unserer Agenten glaubt, ein russischer Marinekapitän, Antonow, 375 00:38:46,555 --> 00:38:49,641 wurde von Petr Kovac und Alexej Petrow kompromittiert. 376 00:38:49,724 --> 00:38:50,725 Inwiefern? 377 00:38:50,809 --> 00:38:53,562 Unklar, aber er kommandiert einen Zerstörer 378 00:38:53,645 --> 00:38:56,690 und befolgt möglicherweise nicht die Befehle des Kremls. 379 00:38:56,773 --> 00:38:59,609 Ich brauche verwertbare, verifizierbare Infos. 380 00:38:59,693 --> 00:39:02,487 Sprachen Sie in der letzten Stunde mit Ihren Leuten? 381 00:39:02,571 --> 00:39:04,030 Nein, Sir. 382 00:39:04,114 --> 00:39:05,657 Welche Optionen haben wir noch? 383 00:39:05,740 --> 00:39:09,035 Agenten aus der Nordsee bewegen sich in die Ostsee. 384 00:39:25,969 --> 00:39:29,014 Ich habe Ihre Kampagne aufmerksam verfolgt. 385 00:39:29,097 --> 00:39:30,223 Ich bin geschmeichelt. 386 00:39:30,307 --> 00:39:34,144 Es ist mehr als 200 Jahre her, seit eine Frau Russland geführt hat. 387 00:39:35,604 --> 00:39:38,106 Ich sähe gern, dass sich das ändert, bevor ich sterbe. 388 00:39:38,190 --> 00:39:39,149 Ich auch. 389 00:39:46,740 --> 00:39:50,869 Morgen früh, 367 Lewitski Prospekt. 390 00:39:50,952 --> 00:39:52,996 Ich schicke jemanden, der Sie trifft. 391 00:39:53,079 --> 00:39:54,289 Danke. 392 00:39:54,372 --> 00:39:55,290 Gute Nacht. 393 00:39:55,832 --> 00:39:57,250 Gute Nacht, Frau Popowa. 394 00:40:25,362 --> 00:40:28,657 VERPASSTER ANRUF 395 00:40:33,954 --> 00:40:34,913 Jack. 396 00:40:34,996 --> 00:40:36,206 Wir lagen falsch. 397 00:40:36,289 --> 00:40:39,793 Mit allem. Bei Sokol ging es nie um eine Bombe oder Krieg, 398 00:40:39,876 --> 00:40:41,628 es ging immer um Macht. 399 00:40:42,629 --> 00:40:45,215 Im Haus von Antonow war ein schriftlicher Befehl, 400 00:40:45,298 --> 00:40:49,594 mit einem Zerstörer namens Die Furchtlose in die Ostsee zu fahren. Das ist es. 401 00:40:49,678 --> 00:40:53,473 -Das ist das Endspiel. -Antonow kann allein nichts ausrichten. 402 00:40:53,848 --> 00:40:57,894 -Er bräuchte Hilfe aus dem Kreml. -Der Befehl kam direkt vom Kreml. 403 00:40:57,978 --> 00:41:00,230 Aber nicht unterzeichnet vom Präsidenten. 404 00:41:01,606 --> 00:41:03,817 Sondern von Alexej Petrow. 405 00:41:03,900 --> 00:41:05,360 Alexej Petrow? 406 00:41:05,443 --> 00:41:06,444 Gott. 407 00:41:08,113 --> 00:41:09,197 Ein Staatsstreich. 408 00:41:09,990 --> 00:41:12,200 Und wir sind genau mittendrin. 409 00:41:13,451 --> 00:41:15,245 Ich muss den Präsidenten informieren. 410 00:41:15,328 --> 00:41:17,247 Was ist Ihr nächster Schritt? 411 00:41:17,330 --> 00:41:19,791 Ich muss irgendwie an die Ostsee kommen. 412 00:41:21,418 --> 00:41:22,544 Viel Glück, Jack. 413 00:41:23,461 --> 00:41:24,629 Ihnen auch. 414 00:41:33,805 --> 00:41:35,056 Fahren wir. 415 00:41:35,807 --> 00:41:39,644 Überqueren Sie die Grenze bei Narwa. Ihre Leute können Sie hinüberbringen. 416 00:41:40,729 --> 00:41:42,397 Ich kümmere mich um Rolan. 417 00:41:42,480 --> 00:41:45,525 Sie steigen nicht auf ein Schiff voller russischer Matrosen, 418 00:41:45,608 --> 00:41:47,319 die einem Verräter treu sind. 419 00:41:47,402 --> 00:41:48,445 Das ist Selbstmord. 420 00:41:51,698 --> 00:41:52,866 Was würden Sie tun? 421 00:42:35,158 --> 00:42:39,245 Ich wurde informiert, dass das russische Schiff kompromittiert wurde. 422 00:42:40,497 --> 00:42:43,792 Der Kapitän Rolan Antonow ist Teil einer größeren Verschwörung 423 00:42:43,875 --> 00:42:47,962 im Zusammenhang mit der Explosion und der Ermordung von Dimitri Popow. 424 00:42:48,046 --> 00:42:51,674 Alles ist Teil eines russischen Putsches, der in diesem Moment durchgeführt wird. 425 00:42:52,550 --> 00:42:55,929 Gibt es sekundäre Infos, die diese Quelle verifizieren? 426 00:42:56,012 --> 00:42:58,139 Nur meine Männer im Einsatz. 427 00:42:58,223 --> 00:42:59,557 Für mich reicht das. 428 00:43:00,517 --> 00:43:03,061 Bei allem Respekt, Miss Wright, 429 00:43:03,144 --> 00:43:04,396 für mich nicht. 430 00:44:52,420 --> 00:44:54,422 Untertitel von: Hannes Krehan 431 00:44:54,506 --> 00:44:56,508 Creative Supervisor: Alexander König