1
00:01:54,929 --> 00:01:56,847
Der Präsident empfängt Sie.
2
00:02:09,318 --> 00:02:13,614
-Miss Wright, willkommen im Westflügel.
-Danke, Mr. President.
3
00:02:13,697 --> 00:02:17,326
Der Vizepräsident sagte grob,
worum es ging. Erzählen Sie.
4
00:02:17,409 --> 00:02:22,581
Messung und Signatur weisen darauf hin,
dass es eine nukleare Detonation war,
5
00:02:22,665 --> 00:02:26,835
und dass der Sprengkörper das Design
einer schwachen US-Waffe besaß.
6
00:02:26,919 --> 00:02:28,545
Es hätte zur Katastrophe kommen können,
7
00:02:28,629 --> 00:02:32,132
aber unser Agent verhinderte
den Verlust vieler Menschenleben.
8
00:02:32,216 --> 00:02:34,635
Terrorismus? Eine unbekannte Atommacht?
9
00:02:34,718 --> 00:02:37,888
Laut Geheimdienstinfos
betreiben russische Hardliner
10
00:02:37,972 --> 00:02:42,351
eine Desinformationskampagne, um die USA
und Russland in einen Konflikt zu treiben.
11
00:02:42,434 --> 00:02:44,645
Dies war ein Teil dieser Kampagne.
12
00:02:44,728 --> 00:02:49,024
-Die Aktion war nicht staatlich gestützt?
-Nein. Zur Gruppe hinter der Detonation
13
00:02:49,108 --> 00:02:52,611
gehörte Petr Kovac,
der Vater der Präsidentin Alena Kovac,
14
00:02:52,695 --> 00:02:55,656
und Alexej Petrow,
der neue russische Verteidigungsminister.
15
00:02:55,739 --> 00:02:58,409
Ist das eine Theorie oder etwas Konkretes?
16
00:02:58,492 --> 00:03:01,954
Das ist die Schlussfolgerung
unserer besten Agenten und Analysten.
17
00:03:02,037 --> 00:03:05,791
Der Kreml weiß bestimmt nicht,
dass dies Desinformation ist.
18
00:03:05,874 --> 00:03:10,045
-Sie rüsten sich für einen Krieg.
-Sie sagten, das wäre Teil ihrer Kampagne.
19
00:03:10,129 --> 00:03:13,674
Die Russen haben
ihre Verteidigungsbereitschaft erhöht.
20
00:03:13,757 --> 00:03:18,345
-Wir glauben, dieser Gruppe nützt das.
-Ein Grund mehr, auf DEFCON-2 zu gehen.
21
00:03:18,429 --> 00:03:21,181
Das würde ihnen
direkt in die Hände spielen.
22
00:03:21,265 --> 00:03:25,060
Unsere Leute in Moskau arbeiten mit einem
Agenten beim russischen Geheimdienst,
23
00:03:25,144 --> 00:03:28,439
um Minister Petrow zu diskreditieren
und den Kreml zu deeskalieren.
24
00:03:28,522 --> 00:03:31,150
Sagen Sie, wenn sie etwas Konkretes haben.
25
00:03:31,233 --> 00:03:34,111
In der Zwischenzeit
müssen wir direkter werden.
26
00:03:34,194 --> 00:03:36,613
-Absolut, Sir.
-Danke, Miss Wright.
27
00:03:37,656 --> 00:03:39,199
Danke, Mr. President.
28
00:03:40,451 --> 00:03:44,997
GROSSE MOSKWA-BRÜCKE
MOSKAU, RUSSLAND
29
00:03:46,290 --> 00:03:48,751
Wieso glauben Sie, dass Alexej gesteht?
30
00:03:48,834 --> 00:03:52,713
In diesem Stadium des Spiels
hält er sich für unantastbar.
31
00:03:54,757 --> 00:03:58,886
Aber die Marionette zerreißt sich
in meiner Gegenwart gerne das Maul.
32
00:04:00,763 --> 00:04:02,347
Wie hoch ist Ihre Reichweite?
33
00:04:05,184 --> 00:04:09,438
Knapp 200 Meter. Aber wenn er kommt,
bleiben Sie in der Nähe der Brücke.
34
00:04:10,022 --> 00:04:12,691
Gute Reichweite.
Amerikanische Technologie?
35
00:04:13,734 --> 00:04:17,321
Australisch, aber Ihr Spott
wurde zur Kenntnis genommen.
36
00:04:18,655 --> 00:04:21,742
Jemand ist hier, aber es ist nicht Alexej.
37
00:04:26,955 --> 00:04:27,998
Bin unterwegs.
38
00:04:29,083 --> 00:04:31,752
Wissen Sie, was mich amüsiert, Jack?
39
00:04:31,835 --> 00:04:34,546
Egal, wie viel man
über Russland recherchiert,
40
00:04:34,630 --> 00:04:37,800
man wird niemals wissen,
wie Moskau funktioniert.
41
00:04:45,140 --> 00:04:47,476
Ich habe Minister Petrow erwartet.
42
00:04:48,227 --> 00:04:49,353
Planänderung.
43
00:05:35,607 --> 00:05:37,484
Was dagegen, wenn ich rauche?
44
00:05:45,367 --> 00:05:47,077
GRU, oder?
45
00:05:47,161 --> 00:05:47,995
Klappe.
46
00:05:52,040 --> 00:05:53,333
Sie müssen neu sein.
47
00:05:55,127 --> 00:05:57,963
Erfahrene Leute sprechen nicht so mit mir.
48
00:05:59,965 --> 00:06:04,052
US-BOTSCHAFT
MOSKAU, RUSSLAND
49
00:06:12,269 --> 00:06:15,814
WOWA LITISCHENKO - 52
SPEZNAS SCHWARZES BARETT - RANG: MAJOR
50
00:06:17,900 --> 00:06:20,611
INAKTIV
51
00:06:33,332 --> 00:06:36,835
-Ihre Reise wird kurz und schmerzlos.
-Man schmeißt uns raus?
52
00:06:36,919 --> 00:06:39,796
Nicht offiziell, aber ich würde mich nicht
zum Essen verabreden.
53
00:06:40,547 --> 00:06:42,841
-Was ist los?
-Wowa Litischenko.
54
00:06:43,675 --> 00:06:47,304
-Wann wurde er inaktiv?
-Gar nicht. Er flog bei der Speznas raus.
55
00:06:48,138 --> 00:06:50,224
-Gibt's einen Nachfolger?
-Er war Ihr Mann.
56
00:06:50,849 --> 00:06:52,559
Er wollte mit niemand anderem sprechen.
57
00:06:52,643 --> 00:06:54,686
Er soll immer noch in Moskau sein.
58
00:06:54,770 --> 00:06:58,065
Er hat keinen Zugang mehr,
also lassen wir ihn in Ruhe.
59
00:06:58,148 --> 00:06:59,274
Gut zu wissen.
60
00:06:59,358 --> 00:07:03,987
Und noch etwas: Präsidentin Kovac
macht eine inoffizielle Reise nach Moskau.
61
00:07:04,071 --> 00:07:06,406
Ja. Sie ist heute Morgen gelandet.
62
00:07:06,907 --> 00:07:09,326
Überwachen Sie sie nicht. Wir machen das.
63
00:07:10,577 --> 00:07:11,620
Nur so viel:
64
00:07:12,788 --> 00:07:14,873
Das ist ein tolles Comeback, Jim.
65
00:07:24,716 --> 00:07:25,592
Komm schon.
66
00:07:29,054 --> 00:07:29,930
Kommen Sie mit.
67
00:07:33,517 --> 00:07:34,935
Scheiße.
68
00:07:50,325 --> 00:07:52,327
Wie lange machen Sie das schon?
69
00:07:52,744 --> 00:07:56,164
Glauben Sie, Sie leben lange genug,
um gut darin zu werden?
70
00:08:15,559 --> 00:08:19,479
Lassen Sie mich raten:
Frischgebackener Absolvent.
71
00:08:23,942 --> 00:08:27,821
Sie wissen, Sie werden derjenige sein,
der mich töten soll.
72
00:09:19,623 --> 00:09:20,957
Er war sicher bewaffnet.
73
00:09:24,878 --> 00:09:26,421
-Keine Wanze?
-Keine Wanze.
74
00:09:27,589 --> 00:09:29,383
Surikow wird das nicht gefallen.
75
00:09:30,175 --> 00:09:33,220
Ich schere mich jeden Tag weniger darum,
was er mag.
76
00:09:35,097 --> 00:09:37,808
Gerade Sie sollten wissen,
Politiker kommen und gehen.
77
00:09:38,683 --> 00:09:39,935
Wandel kommt schnell.
78
00:09:42,020 --> 00:09:45,524
Surikow hat Sie lange Zeit gedeckt.
Sie können nicht ewig leben.
79
00:09:46,858 --> 00:09:48,026
Das muss ich nicht.
80
00:09:49,277 --> 00:09:50,529
Nur länger als Sie.
81
00:09:52,739 --> 00:09:55,909
Ein Berg, der die Explosion dämpft.
Netter Trick.
82
00:09:55,992 --> 00:09:57,327
Ich war nicht dabei.
83
00:09:58,745 --> 00:10:04,042
Ich wurde an Petr Kovac ausgeliefert
wie ein von Ihnen erbrachtes Blutopfer.
84
00:10:08,171 --> 00:10:10,674
Ich dachte, lass die alten Hunde kämpfen.
85
00:10:11,675 --> 00:10:12,968
Jetzt ist Petr tot.
86
00:10:14,219 --> 00:10:17,472
Glauben Sie, Sie können die Größe
dieses Mannes erben?
87
00:10:19,683 --> 00:10:22,394
So wie damals, als Sie Popow töten ließen.
88
00:10:23,728 --> 00:10:24,813
Popow war nutzlos.
89
00:10:25,605 --> 00:10:26,523
Hinderlich.
90
00:10:27,315 --> 00:10:28,692
Er musste ausgeschaltet werden.
91
00:10:29,401 --> 00:10:30,735
Ich tat Russland einen Gefallen.
92
00:10:36,199 --> 00:10:39,119
Sie und Petr konnten also endlich
alte Rechnungen begleichen.
93
00:10:40,829 --> 00:10:44,916
Dachten Sie, Petr wäre der,
der unser Treffen lebend verlässt?
94
00:10:47,252 --> 00:10:48,378
Es war mir egal.
95
00:10:49,463 --> 00:10:50,464
Ihm auch.
96
00:10:51,631 --> 00:10:53,467
Petr erwartete nicht zu überleben.
97
00:10:53,550 --> 00:10:56,511
In Czaslau hat er nichts verhindert.
98
00:10:57,137 --> 00:10:58,430
Ich glaube Ihnen nicht.
99
00:11:00,015 --> 00:11:04,227
Was auch immer aus Petr wurde,
er war ein Soldat.
100
00:11:04,311 --> 00:11:07,397
Er überließe Crossbow
nicht einem Politiker wie Ihnen.
101
00:11:11,276 --> 00:11:13,862
Was Sie glauben, interessiert mich nicht.
102
00:11:18,700 --> 00:11:19,534
Mach es hiermit.
103
00:11:37,969 --> 00:11:38,970
Schon gut.
104
00:11:43,600 --> 00:11:44,434
Tun Sie es.
105
00:12:24,516 --> 00:12:25,350
Gehen wir.
106
00:12:45,579 --> 00:12:47,497
Sehr pünktlich, Wowa.
107
00:12:47,581 --> 00:12:51,042
Muss gut sein,
wenn ich nach so langer Zeit von dir höre.
108
00:12:52,627 --> 00:12:54,087
Was ist passiert?
109
00:12:54,963 --> 00:12:57,716
Ich hörte,
du wurdest krank oder hast gekündigt.
110
00:12:57,799 --> 00:13:00,844
Nein. Ich war nur eine Zeitlang woanders.
111
00:13:00,927 --> 00:13:02,470
Ich kündige nicht.
112
00:13:02,554 --> 00:13:03,805
Ich würde es zu sehr vermissen.
113
00:13:11,479 --> 00:13:13,273
Also willst du eine Geschichtsstunde.
114
00:13:13,356 --> 00:13:17,152
Ich weiß, das ist ein Speznas-Barett.
Nur die Farbe sah ich noch nie.
115
00:13:17,235 --> 00:13:18,528
Mit Gelb gingen sie in den Ruhestand.
116
00:13:19,404 --> 00:13:22,824
Notfallrettungsdienst, Aufräumtrupps.
117
00:13:22,907 --> 00:13:25,702
Unfälle, Brände, Austritt von Chemikalien.
118
00:13:25,785 --> 00:13:29,539
Manchmal tauchten diese Typen
noch vor den Unfällen auf.
119
00:13:29,623 --> 00:13:32,917
-Wo sind sie jetzt?
-Aufgelöst. Verleugnet. Tot.
120
00:13:33,001 --> 00:13:36,129
Tschernobyl,
so ein Scheiß war Verrat an ihnen.
121
00:13:36,588 --> 00:13:37,797
Einige sind noch da.
122
00:13:37,881 --> 00:13:38,882
Noch da?
123
00:13:40,467 --> 00:13:42,969
-Wie?
-Online. Sie machen Krach.
124
00:13:43,053 --> 00:13:48,099
Die Einheit, die EMS,
die waren eine Art letzte Patrouille.
125
00:13:48,183 --> 00:13:49,184
Verraten.
126
00:13:50,060 --> 00:13:52,896
Jetzt sind sie fast wie eine Miliz.
127
00:13:54,356 --> 00:13:55,398
Kennst du welche?
128
00:13:55,940 --> 00:13:59,653
Das war vor meiner Zeit,
aber es ist eine Bruderschaft.
129
00:13:59,736 --> 00:14:01,237
Ich kann sie finden.
130
00:14:03,031 --> 00:14:05,408
Ich suche die Leute in diesem Team.
131
00:14:07,452 --> 00:14:10,288
Diese Leute
waren möglicherweise in Matoksa.
132
00:14:10,955 --> 00:14:12,332
Übler Ort.
133
00:14:12,415 --> 00:14:13,917
Gibt keine Leute von damals.
134
00:14:14,751 --> 00:14:15,960
Vielleicht einen.
135
00:14:17,462 --> 00:14:18,380
Vielleicht.
136
00:14:22,384 --> 00:14:24,177
Gut. Arrangiere ein Treffen.
137
00:14:26,846 --> 00:14:27,681
Ok.
138
00:14:27,764 --> 00:14:28,640
Heute.
139
00:14:30,266 --> 00:14:31,184
Ich versuch's.
140
00:14:38,650 --> 00:14:39,943
Na gut, heute.
141
00:14:46,533 --> 00:14:48,118
TSCHECHISCHE BOTSCHAFT
MOSKAU, RUSSLAND
142
00:14:48,201 --> 00:14:51,538
Präsidentin Kovac, es überrascht mich,
dass Sie in Moskau sind.
143
00:14:51,621 --> 00:14:54,791
Wir müssen reden.
Von Angesicht zu Angesicht. Heute.
144
00:14:54,874 --> 00:14:58,169
Ja, ich denke,
ein Gespräch wäre für uns beide klärend.
145
00:14:58,253 --> 00:15:00,839
-Sie müssen herkommen.
-Gut.
146
00:15:00,922 --> 00:15:04,467
Heute Nachmittag. Meine Sekretärin
trifft die Vorbereitungen.
147
00:15:04,551 --> 00:15:06,136
Ich freue mich darauf.
148
00:15:13,268 --> 00:15:14,144
Wir treffen uns.
149
00:15:18,982 --> 00:15:20,400
-Alles gut?
-Ja.
150
00:15:23,361 --> 00:15:24,988
Sie wissen, was zu tun ist, oder?
151
00:15:27,574 --> 00:15:30,535
Meine Ankunft in Moskau
wird ihn alarmiert haben.
152
00:15:30,618 --> 00:15:32,328
Ich lasse ihn sich sicher fühlen.
153
00:15:32,412 --> 00:15:35,206
Er soll denken,
dass er Macht über mich hat.
154
00:15:35,290 --> 00:15:38,334
Ich lenke ihn
mit seiner eigenen Großartigkeit ab.
155
00:15:38,418 --> 00:15:39,502
Wird nicht schwer.
156
00:15:41,463 --> 00:15:44,382
Ich lenke seine Aufmerksamkeit auf mich,
und Sie tun Ihren Teil.
157
00:15:46,760 --> 00:15:49,262
Wissen Sie,
wie Sie an Frau Popowa gelangen?
158
00:15:49,345 --> 00:15:52,056
Keine Ahnung. Ich lass mir was einfallen.
159
00:15:53,141 --> 00:15:56,227
Tja, von jetzt an sind wir in Ihrer Welt.
160
00:16:15,622 --> 00:16:19,250
Entschuldigung, Herr Präsident.
Die Dinge entwickeln sich schnell.
161
00:16:20,335 --> 00:16:22,420
Das weiß ich, Minister Petrow.
162
00:16:24,130 --> 00:16:28,176
Das sind F-16 auf dem Stützpunkt Aviano.
Aufgetankt und startklar.
163
00:16:28,259 --> 00:16:31,638
Der US-Zerstörer
hat sich in die Nordsee begeben.
164
00:16:31,721 --> 00:16:34,891
US-Truppen wurden nach Stuttgart verlegt.
165
00:16:34,974 --> 00:16:38,686
Alles in den letzten acht Stunden.
Die Amerikaner sind auf DEFCON-3.
166
00:16:38,770 --> 00:16:40,480
Als Antwort auf unseren Alarmzustand.
167
00:16:40,563 --> 00:16:44,776
Wir müssen Su-57 einsetzen,
Truppen in die Ukraine, ins Baltikum...
168
00:16:44,859 --> 00:16:48,780
Halt. Wir sind auf der zweiten Stufe.
Sie auf DEFCON-3. Pattsituation.
169
00:16:50,114 --> 00:16:51,491
Ich muss widersprechen.
170
00:16:53,618 --> 00:16:57,288
Es gibt keine Pattsituation,
wenn wir nicht gleich stark sind.
171
00:16:59,123 --> 00:17:02,544
Herr Präsident, bedenken Sie,
was in Tschechien geschah.
172
00:17:02,627 --> 00:17:04,003
Man kann ihnen nicht trauen.
173
00:17:07,507 --> 00:17:11,010
-Ist die baltische Flotte denn bereit?
-Absolut.
174
00:17:11,094 --> 00:17:12,971
Sie erwartet unsere Befehle.
175
00:17:13,054 --> 00:17:16,266
Die US-Marine
ist der Goliath zu unserem David.
176
00:17:20,937 --> 00:17:23,022
Ordern Sie die Su-57 auf die Startbahnen.
177
00:17:23,106 --> 00:17:25,900
-Damit ihre Kameras es sehen.
-Jawohl.
178
00:17:25,984 --> 00:17:29,529
Aber keine Bewegungen
ohne meine Zustimmung.
179
00:17:33,241 --> 00:17:34,242
Danke sehr.
180
00:17:45,128 --> 00:17:46,004
Bleiben Sie.
181
00:17:48,715 --> 00:17:51,801
Verzeihung, Herr Präsident.
Ich wollte nicht zu weit gehen.
182
00:17:51,885 --> 00:17:52,760
Doch, wollten Sie.
183
00:17:53,469 --> 00:17:56,639
Es liegt in der Natur ehrgeiziger
junger Männer, zu weit zu gehen.
184
00:17:56,723 --> 00:17:59,142
Ich schätze, Sie müssen mir verzeihen,
185
00:17:59,225 --> 00:18:01,728
ich gewöhne mich noch
an die Arbeit mit Ihnen.
186
00:18:04,147 --> 00:18:06,024
Dimitri Popow war ein guter Freund.
187
00:18:07,442 --> 00:18:09,402
Ich trauere immer noch um ihn.
188
00:18:10,737 --> 00:18:11,696
Tief.
189
00:18:12,530 --> 00:18:13,573
Ich verstehe.
190
00:18:13,656 --> 00:18:14,616
Das hoffe ich.
191
00:18:15,950 --> 00:18:18,995
Gehen Sie. Wie Sie sagten,
die Dinge entwickeln sich schnell.
192
00:18:43,144 --> 00:18:46,356
Alexejs Männer werden ihre Augen
und Ohren nach uns offen halten.
193
00:18:47,649 --> 00:18:49,525
Hier ist sein Geständnis.
194
00:18:50,276 --> 00:18:52,695
Geben Sie das Präsidentin Kovac.
195
00:18:56,991 --> 00:18:58,201
Ich muss es wissen.
196
00:19:03,539 --> 00:19:04,415
Matoksa.
197
00:19:08,586 --> 00:19:12,006
Viele starben an jenem Tag.
Ich muss wissen, warum Sie dort waren.
198
00:19:23,601 --> 00:19:26,521
Weil ich den Befehl gab, sie zu töten.
199
00:19:32,860 --> 00:19:35,029
Ich habe viel wiedergutzumachen.
200
00:19:50,670 --> 00:19:54,716
BOTSCHAFTSPLATZ
MOSKAU, RUSSLAND
201
00:20:02,640 --> 00:20:03,474
NEUE NACHRICHT
WOWA
202
00:20:03,558 --> 00:20:06,102
Volkhonka 33.
30 Minuten.
203
00:20:37,508 --> 00:20:38,509
Frau Präsidentin.
204
00:20:39,719 --> 00:20:40,928
Herr Minister Petrow.
205
00:20:42,930 --> 00:20:48,186
Ich muss sagen, ich weiß nicht,
was Sie sich von Ihrem Besuch versprechen.
206
00:20:48,269 --> 00:20:51,397
Wie Sie wissen, wird keine
diplomatische Mission anerkannt.
207
00:20:51,481 --> 00:20:53,858
Wir glauben, es wäre ein falsches Signal,
208
00:20:53,941 --> 00:20:57,570
sich mit der Frau zusammenzusetzen,
die US-Atomwaffen in ihr Land ließ.
209
00:20:57,653 --> 00:21:01,199
Die Detonation hatte nichts
mit der NATO zu tun. Wir beide wissen das.
210
00:21:03,451 --> 00:21:05,453
Ich war dabei, als mein Vater starb.
211
00:21:07,538 --> 00:21:10,500
Zweifellos durch
einen russischen Verräter.
212
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
Interessant, dass Sie
dieses Wort verwenden.
213
00:21:13,711 --> 00:21:15,588
Ihre und meines Vaters Pläne.
214
00:21:16,506 --> 00:21:19,509
Wenn sie ans Licht kommen,
steht der Gulag nicht mal zur Debatte.
215
00:21:19,592 --> 00:21:21,677
Verschwörungen
lassen Sie wie ein Oberhaupt klingen,
216
00:21:21,761 --> 00:21:24,931
das an einem abtrünnigen Volk
festhalten will.
217
00:21:25,431 --> 00:21:27,850
Sie haben zu lange in der Mitte gespielt.
218
00:21:28,351 --> 00:21:30,436
Die Dinge ändern sich in Russland.
219
00:21:30,520 --> 00:21:32,730
Sie müssen eine Entscheidung treffen.
220
00:21:34,482 --> 00:21:38,820
Wenn Sie Ihr Land wirklich führen wollen,
distanzieren Sie sich von der NATO.
221
00:21:39,654 --> 00:21:42,115
So, wie es viele Ihrer Nachbarn tun.
222
00:21:44,367 --> 00:21:46,619
Ich nehme keine Vorschläge von Ihnen an.
223
00:21:48,704 --> 00:21:52,041
Bei Ihnen erinnere ich mich
an das alte Sprichwort über Politik:
224
00:21:53,376 --> 00:21:56,379
Siehst du eine Schildkröte
auf einem Zaunpfahl,
225
00:21:56,462 --> 00:22:01,050
weißt du, dass sie Hilfe hatte,
um dorthin zu gelangen.
226
00:22:02,385 --> 00:22:05,304
Und wissen Ihre Leute,
wer Ihnen geholfen hat?
227
00:22:07,390 --> 00:22:09,725
Ihre Drohungen bedeuten gar nichts.
228
00:22:10,726 --> 00:22:12,436
Ich drohe Ihnen nicht.
229
00:22:13,646 --> 00:22:16,858
Ich erinnere Sie daran, wer Sie sind.
230
00:22:16,941 --> 00:22:18,359
Amerikas Marionette zu sein,
231
00:22:19,944 --> 00:22:23,030
ist nicht das,
was Ihr Vater für Sie wollen würde.
232
00:22:23,114 --> 00:22:26,742
Er würde auch nicht wollen,
dass ich Befehle von Ihnen annehme.
233
00:22:26,826 --> 00:22:28,327
Leider können wir ihn nicht fragen.
234
00:22:31,873 --> 00:22:33,958
Verzeihung, Präsidentin Kovac.
235
00:22:34,041 --> 00:22:35,126
Ich bin sehr beschäftigt.
236
00:22:36,085 --> 00:22:38,296
Ich empfehle Ihnen, nach Hause zu fliegen.
237
00:22:39,505 --> 00:22:41,257
In Anbetracht der Umstände
238
00:22:41,340 --> 00:22:43,176
könnte Ihr Haus Feuer fangen.
239
00:23:35,311 --> 00:23:36,229
Wowa?
240
00:24:09,512 --> 00:24:10,721
Mein Bein.
241
00:24:11,722 --> 00:24:13,432
Wer befahl dir, mich auszuschalten?
242
00:24:19,730 --> 00:24:22,566
Ich fing an, nach Matoksa zu fragen.
243
00:24:22,650 --> 00:24:23,526
Nach EMS.
244
00:24:23,609 --> 00:24:24,694
Dann rief jemand an.
245
00:24:24,902 --> 00:24:25,778
Wer?
246
00:24:27,488 --> 00:24:28,364
Wer?
247
00:24:29,282 --> 00:24:30,741
Rolan Antonow.
248
00:24:31,325 --> 00:24:33,202
Wenn er befiehlt, gehorcht man.
249
00:24:33,995 --> 00:24:37,456
Du nimmst keine Befehle mehr entgegen.
Sie schmissen dich raus.
250
00:24:39,583 --> 00:24:41,711
Wir alle nehmen Befehle entgegen.
251
00:25:04,817 --> 00:25:08,946
Bei Kubinka wird aufgestockt.
Könnte nur eine Hülle sein.
252
00:25:09,030 --> 00:25:10,531
Sie wissen, wir sehen zu.
253
00:25:10,614 --> 00:25:14,285
Oder sie könnten Aviano, Stuttgart
und Czaslau in zehn Minuten treffen.
254
00:25:14,368 --> 00:25:16,829
Warum nimmt niemand die Sache ernst?
255
00:25:16,912 --> 00:25:20,166
Das tun wir, schon lange,
bevor Sie davon erfahren haben.
256
00:25:20,249 --> 00:25:22,960
Sie müssen verstehen,
die Ereignisse in Tschechien
257
00:25:23,044 --> 00:25:24,795
sind noch immer unklar und ungeprüft.
258
00:25:25,588 --> 00:25:29,717
Verzeihen Sie, dass ich so unverblümt bin,
aber ist das nicht Ihr Job?
259
00:25:30,885 --> 00:25:33,262
West Point, richtig? Jahrgang '83.
260
00:25:34,472 --> 00:25:35,348
Ja?
261
00:25:35,431 --> 00:25:38,809
Dann haben Sie sicher gelernt:
Der schlimmste Feind ist schlechter Rat.
262
00:25:38,893 --> 00:25:43,022
Ich will mein Bestes geben und wenigstens
einen Gegner vom Brett nehmen.
263
00:27:19,410 --> 00:27:21,370
Haben Sie technische Probleme?
264
00:27:21,454 --> 00:27:22,872
Kein Englisch.
265
00:27:22,955 --> 00:27:23,914
Warten Sie.
266
00:27:26,584 --> 00:27:27,543
Eine Sekunde.
267
00:27:28,252 --> 00:27:29,253
Mal sehen.
268
00:27:30,796 --> 00:27:31,672
Bitte sehr.
269
00:27:34,758 --> 00:27:37,344
Ich muss mir Ihr Auto leihen.
270
00:27:44,143 --> 00:27:47,646
Jim, ich brauche etwas Konkretes,
so schnell wie möglich.
271
00:27:47,730 --> 00:27:50,816
Die Botschaft wurde ausgewiesen.
Sie wird geräumt.
272
00:27:50,900 --> 00:27:52,359
Ist das konkret genug?
273
00:27:52,443 --> 00:27:55,112
Uns gehen
die nichtmilitärischen Optionen aus,
274
00:27:55,196 --> 00:27:57,781
und ich kann
keine Gefallen mehr einfordern.
275
00:27:57,865 --> 00:28:01,410
Rolan Antonow, Marinekapitän,
einer von Petr Kovacs Leuten.
276
00:28:02,328 --> 00:28:03,662
Wo ist er stationiert?
277
00:28:03,746 --> 00:28:06,624
Das ist geheim. Ich habe
weder Zeit noch Leute für die Recherche.
278
00:28:07,166 --> 00:28:08,459
Irgendwas von Jack?
279
00:28:09,293 --> 00:28:10,377
Ich sag Ihnen Bescheid.
280
00:28:11,128 --> 00:28:15,132
Wenn Sie nicht gehen,
setzen Sie sich selbst einem Risiko aus.
281
00:28:15,216 --> 00:28:17,968
Das ist mir klar. Aber ich habe Vertrauen.
282
00:28:18,052 --> 00:28:19,637
Ich schätze, Sie auch.
283
00:28:24,183 --> 00:28:26,519
Die gesamte Botschaft wird beobachtet.
284
00:28:28,062 --> 00:28:29,271
Seien Sie vorsichtig.
285
00:28:37,279 --> 00:28:39,073
Konzert heute Abend!
286
00:28:39,156 --> 00:28:40,950
Die beste Show der Stadt.
287
00:28:41,033 --> 00:28:42,326
Hey, die beste Show.
288
00:28:43,744 --> 00:28:45,079
Konzert heute Abend.
289
00:28:47,957 --> 00:28:50,167
Wer will heute "Musterknabe" sehen?
290
00:28:55,589 --> 00:28:56,840
Die beste Show der Stadt.
291
00:29:08,352 --> 00:29:09,562
Konzert heute Abend!
292
00:29:09,645 --> 00:29:10,521
Die beste Show!
293
00:29:58,235 --> 00:29:59,987
Ziemlich altmodische Nummer.
294
00:30:01,030 --> 00:30:01,864
Siehst du?
295
00:30:02,573 --> 00:30:04,241
Ich bin voller Überraschungen.
296
00:30:06,410 --> 00:30:08,203
-Wie geht's dir?
-Gut.
297
00:30:09,955 --> 00:30:10,789
Mist, runter.
298
00:30:25,846 --> 00:30:27,014
Scheiße.
299
00:30:29,183 --> 00:30:30,225
Wie ich dachte.
300
00:30:30,809 --> 00:30:31,644
GRU.
301
00:30:36,065 --> 00:30:38,859
-Wie übel ist das?
-Einer von Alexejs Männern.
302
00:30:39,318 --> 00:30:42,571
-Dem GRU wird das nicht gefallen.
-Wir müssen weg.
303
00:30:44,281 --> 00:30:46,367
Bring das Mike und Alena. Ok?
304
00:30:46,450 --> 00:30:50,079
Alexej Petrows Aussage,
dass er Dimitri Popow getötet hat.
305
00:30:50,162 --> 00:30:52,247
-Perfekt.
-Und was hast du?
306
00:30:52,331 --> 00:30:54,375
Einen Marinekapitän, Rolan Antonow.
307
00:30:55,459 --> 00:30:57,336
-Speznas?
-Das glaube ich.
308
00:30:57,419 --> 00:30:59,713
Nein, das ist eine Falschinformation.
309
00:30:59,797 --> 00:31:02,508
Unwahrscheinlich.
Ich ging deswegen fast drauf.
310
00:31:04,134 --> 00:31:07,096
Er ist ein guter Mann.
Ich könnte ihn fast einen Freund nennen.
311
00:31:32,162 --> 00:31:34,665
Ich brauche nur fünf Minuten Ihrer Zeit.
312
00:31:34,748 --> 00:31:37,376
Wollen Sie wissen,
was wirklich mit Ihrem Mann geschah?
313
00:31:39,002 --> 00:31:41,463
Rache nehmen an den Leuten, die es taten?
314
00:31:55,686 --> 00:31:58,355
-War Antonow in Matoksa?
-Ja.
315
00:31:59,189 --> 00:32:02,359
Dann gelangte Petr zu ihm,
oder vielleicht Alexej.
316
00:32:02,443 --> 00:32:04,069
Nein, nicht Alexej.
317
00:32:04,153 --> 00:32:06,071
Ein Politiker könnte ihn niemals wenden.
318
00:32:06,155 --> 00:32:07,614
Nur ein Soldat.
319
00:32:07,698 --> 00:32:11,577
-Wissen Sie, wo er stationiert ist?
-Nein. Ich weiß, wo er wohnt.
320
00:32:30,637 --> 00:32:33,682
Haben Sie für diese Dinge,
die Sie behaupten, Beweise?
321
00:32:34,850 --> 00:32:36,769
Das beantworten meine Mitarbeiter.
322
00:32:37,227 --> 00:32:40,397
Wir machen uns heute Abend
ja viele neue Freunde.
323
00:32:41,315 --> 00:32:43,108
Sie können mir vertrauen, Frau Popowa.
324
00:32:44,067 --> 00:32:45,068
Hier entlang.
325
00:33:01,919 --> 00:33:03,337
Frau Popowa.
326
00:33:05,464 --> 00:33:06,632
Frau Präsidentin.
327
00:33:08,133 --> 00:33:10,803
Verzeihen Sie dieses inoffizielle Treffen.
328
00:33:12,137 --> 00:33:15,432
Wenn Sie hören, was ich zu sagen habe,
verstehen Sie es.
329
00:33:15,516 --> 00:33:18,060
Leider wird es nicht angenehm sein.
330
00:33:20,270 --> 00:33:21,772
Ich habe lange genug gelebt
331
00:33:22,439 --> 00:33:25,400
und gelernt,
dass das Unangenehme oft nötig ist.
332
00:33:31,490 --> 00:33:35,994
Nun, das ist viel weniger langweilig
als die Oper.
333
00:35:35,739 --> 00:35:37,699
Der General hat Befehle erteilt.
334
00:35:38,784 --> 00:35:39,826
Sokol ist vorbei.
335
00:35:40,994 --> 00:35:42,329
Es wird eingestellt.
336
00:35:43,455 --> 00:35:44,665
Vollständig.
337
00:35:45,791 --> 00:35:49,419
-Verzeihung. Wollen Sie sagen...
-Du weißt, was er sagen will.
338
00:35:50,796 --> 00:35:51,922
Ja, Genosse.
339
00:35:52,005 --> 00:35:53,048
Alle aussteigen!
340
00:36:01,098 --> 00:36:05,143
KRONSTADT
30 KM WESTLICH VON ST PETERSBURG, RUSSLAND
341
00:36:16,321 --> 00:36:19,324
Er hat Pläne
über jedes US-Schiff in der Ostsee.
342
00:36:21,493 --> 00:36:22,911
Wozu hat er die?
343
00:36:22,995 --> 00:36:26,748
Weil Antonow dabei ist,
einen Krieg zu beginnen.
344
00:36:35,465 --> 00:36:36,508
Die Furchtlose.
345
00:36:36,591 --> 00:36:39,678
Das tödlichste Kriegsschiff
der russischen Flotte.
346
00:36:39,761 --> 00:36:41,096
Das ergibt keinen Sinn.
347
00:36:42,514 --> 00:36:46,560
Für den Start eines solchen Schiffes
braucht man den Befehl des Kremls.
348
00:36:46,643 --> 00:36:47,477
Den hat er.
349
00:36:50,939 --> 00:36:54,401
Politiker kommen und gehen.
Wandel kommt schnell.
350
00:36:56,111 --> 00:36:59,448
Das war die ganze Zeit über
Petr Kovacs Plan.
351
00:37:07,873 --> 00:37:09,207
Popow war nutzlos.
352
00:37:10,000 --> 00:37:10,959
Hinderlich.
353
00:37:11,585 --> 00:37:12,961
Er musste ausgeschaltet werden.
354
00:37:13,670 --> 00:37:15,088
Ich tat Russland einen Gefallen.
355
00:37:17,799 --> 00:37:20,969
Dieser miese kleine Lackaffe.
356
00:37:22,220 --> 00:37:26,391
Vor 30 Jahren hätte Dimitri das
aus einer Meile Entfernung kommen sehen.
357
00:37:27,851 --> 00:37:29,811
Aber es ist nicht vor 30 Jahren.
358
00:37:32,606 --> 00:37:35,484
Das mit Ihrem Mann
tut mir aufrichtig leid,
359
00:37:35,567 --> 00:37:39,196
und wie Sie will ich,
dass die Verantwortlichen bezahlen.
360
00:37:39,279 --> 00:37:43,200
Um das zu tun,
muss ich Präsident Surikow sprechen.
361
00:37:45,327 --> 00:37:46,953
Inoffiziell, nehme ich an.
362
00:37:47,037 --> 00:37:48,413
Sehr sogar.
363
00:37:48,497 --> 00:37:50,791
Er ist momentan in einer heiklen Lage.
364
00:37:50,874 --> 00:37:56,046
Wie Sie sicher wissen, Frau Präsidentin,
wird man nicht immer abgewählt.
365
00:37:57,923 --> 00:37:59,424
Zehn Minuten seiner Zeit.
366
00:38:00,258 --> 00:38:02,344
Das könnte ihm das Amt retten.
367
00:38:02,427 --> 00:38:03,428
Und Ihres?
368
00:38:06,473 --> 00:38:10,268
Meine Ansichten
über die Politik ändern sich gerade.
369
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
Gut. Es ist ein furchtbares Geschäft.
370
00:38:28,495 --> 00:38:31,039
Entspannen Sie sich.
Wir werden eine Weile hier sein.
371
00:38:33,291 --> 00:38:37,671
Wir sehen Truppenbewegungen auf der Krim
und Aktivitäten um die baltische Flotte.
372
00:38:37,754 --> 00:38:41,341
Ich wurde über unsere Operationen
in Russland informiert.
373
00:38:41,424 --> 00:38:42,926
Was haben Ihre Leute?
374
00:38:43,009 --> 00:38:46,471
Einer unserer Agenten glaubt,
ein russischer Marinekapitän, Antonow,
375
00:38:46,555 --> 00:38:49,641
wurde von Petr Kovac
und Alexej Petrow kompromittiert.
376
00:38:49,724 --> 00:38:50,725
Inwiefern?
377
00:38:50,809 --> 00:38:53,562
Unklar, aber er
kommandiert einen Zerstörer
378
00:38:53,645 --> 00:38:56,690
und befolgt möglicherweise nicht
die Befehle des Kremls.
379
00:38:56,773 --> 00:38:59,609
Ich brauche verwertbare,
verifizierbare Infos.
380
00:38:59,693 --> 00:39:02,487
Sprachen Sie in der letzten Stunde
mit Ihren Leuten?
381
00:39:02,571 --> 00:39:04,030
Nein, Sir.
382
00:39:04,114 --> 00:39:05,657
Welche Optionen haben wir noch?
383
00:39:05,740 --> 00:39:09,035
Agenten aus der Nordsee
bewegen sich in die Ostsee.
384
00:39:25,969 --> 00:39:29,014
Ich habe Ihre Kampagne
aufmerksam verfolgt.
385
00:39:29,097 --> 00:39:30,223
Ich bin geschmeichelt.
386
00:39:30,307 --> 00:39:34,144
Es ist mehr als 200 Jahre her,
seit eine Frau Russland geführt hat.
387
00:39:35,604 --> 00:39:38,106
Ich sähe gern, dass sich das ändert,
bevor ich sterbe.
388
00:39:38,190 --> 00:39:39,149
Ich auch.
389
00:39:46,740 --> 00:39:50,869
Morgen früh, 367 Lewitski Prospekt.
390
00:39:50,952 --> 00:39:52,996
Ich schicke jemanden, der Sie trifft.
391
00:39:53,079 --> 00:39:54,289
Danke.
392
00:39:54,372 --> 00:39:55,290
Gute Nacht.
393
00:39:55,832 --> 00:39:57,250
Gute Nacht, Frau Popowa.
394
00:40:25,362 --> 00:40:28,657
VERPASSTER ANRUF
395
00:40:33,954 --> 00:40:34,913
Jack.
396
00:40:34,996 --> 00:40:36,206
Wir lagen falsch.
397
00:40:36,289 --> 00:40:39,793
Mit allem. Bei Sokol ging es nie
um eine Bombe oder Krieg,
398
00:40:39,876 --> 00:40:41,628
es ging immer um Macht.
399
00:40:42,629 --> 00:40:45,215
Im Haus von Antonow
war ein schriftlicher Befehl,
400
00:40:45,298 --> 00:40:49,594
mit einem Zerstörer namens Die Furchtlose
in die Ostsee zu fahren. Das ist es.
401
00:40:49,678 --> 00:40:53,473
-Das ist das Endspiel.
-Antonow kann allein nichts ausrichten.
402
00:40:53,848 --> 00:40:57,894
-Er bräuchte Hilfe aus dem Kreml.
-Der Befehl kam direkt vom Kreml.
403
00:40:57,978 --> 00:41:00,230
Aber nicht unterzeichnet vom Präsidenten.
404
00:41:01,606 --> 00:41:03,817
Sondern von Alexej Petrow.
405
00:41:03,900 --> 00:41:05,360
Alexej Petrow?
406
00:41:05,443 --> 00:41:06,444
Gott.
407
00:41:08,113 --> 00:41:09,197
Ein Staatsstreich.
408
00:41:09,990 --> 00:41:12,200
Und wir sind genau mittendrin.
409
00:41:13,451 --> 00:41:15,245
Ich muss den Präsidenten informieren.
410
00:41:15,328 --> 00:41:17,247
Was ist Ihr nächster Schritt?
411
00:41:17,330 --> 00:41:19,791
Ich muss irgendwie an die Ostsee kommen.
412
00:41:21,418 --> 00:41:22,544
Viel Glück, Jack.
413
00:41:23,461 --> 00:41:24,629
Ihnen auch.
414
00:41:33,805 --> 00:41:35,056
Fahren wir.
415
00:41:35,807 --> 00:41:39,644
Überqueren Sie die Grenze bei Narwa.
Ihre Leute können Sie hinüberbringen.
416
00:41:40,729 --> 00:41:42,397
Ich kümmere mich um Rolan.
417
00:41:42,480 --> 00:41:45,525
Sie steigen nicht auf ein Schiff
voller russischer Matrosen,
418
00:41:45,608 --> 00:41:47,319
die einem Verräter treu sind.
419
00:41:47,402 --> 00:41:48,445
Das ist Selbstmord.
420
00:41:51,698 --> 00:41:52,866
Was würden Sie tun?
421
00:42:35,158 --> 00:42:39,245
Ich wurde informiert, dass das
russische Schiff kompromittiert wurde.
422
00:42:40,497 --> 00:42:43,792
Der Kapitän Rolan Antonow
ist Teil einer größeren Verschwörung
423
00:42:43,875 --> 00:42:47,962
im Zusammenhang mit der Explosion
und der Ermordung von Dimitri Popow.
424
00:42:48,046 --> 00:42:51,674
Alles ist Teil eines russischen Putsches,
der in diesem Moment durchgeführt wird.
425
00:42:52,550 --> 00:42:55,929
Gibt es sekundäre Infos,
die diese Quelle verifizieren?
426
00:42:56,012 --> 00:42:58,139
Nur meine Männer im Einsatz.
427
00:42:58,223 --> 00:42:59,557
Für mich reicht das.
428
00:43:00,517 --> 00:43:03,061
Bei allem Respekt, Miss Wright,
429
00:43:03,144 --> 00:43:04,396
für mich nicht.
430
00:44:52,420 --> 00:44:54,422
Untertitel von: Hannes Krehan
431
00:44:54,506 --> 00:44:56,508
Creative Supervisor: Alexander König