1
00:01:24,523 --> 00:01:28,110
JACK RYAN
de TOM CLANCY
2
00:01:54,929 --> 00:01:56,847
Le président est prêt à vous voir.
3
00:02:09,318 --> 00:02:13,614
- Mme Wright, bienvenue dans l'aile Ouest.
- Merci, M. le Président.
4
00:02:13,697 --> 00:02:17,326
Le vice-président m'a fait un résumé.
Quelles sont les nouvelles?
5
00:02:17,409 --> 00:02:22,581
Le Renseignement mesure et signature
dit que l'explosion était nucléaire
6
00:02:22,665 --> 00:02:26,835
et que l'arme imitait le design
d'une arme américaine à courte portée.
7
00:02:26,919 --> 00:02:28,545
Ça aurait pu être un désastre,
8
00:02:28,629 --> 00:02:32,132
mais grâce à notre officier,
la perte de vies a été limitée.
9
00:02:32,216 --> 00:02:34,635
Fait-on face
à une puissance nucléaire secrète?
10
00:02:34,718 --> 00:02:37,888
Selon nos renseignements,
un groupe de radicaux russes
11
00:02:37,972 --> 00:02:42,351
mène une campagne de désinformation
pour forcer un conflit américano-russe.
12
00:02:42,434 --> 00:02:44,645
On croit que l'explosion
en faisait partie.
13
00:02:44,728 --> 00:02:49,024
- L'État n'est pas derrière cette action?
- Non. Le groupe responsable
14
00:02:49,108 --> 00:02:52,611
inclut Petr Kovac,
père de la présidente tchèque Alena Kovac,
15
00:02:52,695 --> 00:02:55,656
et Alexei Petrov,
nouveau ministre russe à la Défense.
16
00:02:55,739 --> 00:02:58,409
Est-ce une théorie
ou quelque chose de concret?
17
00:02:58,492 --> 00:03:01,954
C'est la conclusion de
nos meilleurs officiers et analystes.
18
00:03:02,037 --> 00:03:05,791
Je ne crois pas que le Kremlin sache
qu'il s'agit de désinformation.
19
00:03:05,874 --> 00:03:10,045
- Ils se préparent pour la guerre.
- L'explosion y est donc liée?
20
00:03:10,129 --> 00:03:13,674
Les Russes ont augmenté
leur niveau d'alerte militaire.
21
00:03:13,757 --> 00:03:18,345
- On croit que ce groupe en profitera.
- Raison de plus de passer à DEFCON-2.
22
00:03:18,429 --> 00:03:21,181
On plongerait droit dans leur piège.
23
00:03:21,265 --> 00:03:25,060
Notre équipe à Moscou exploite
une source des renseignements russes
24
00:03:25,144 --> 00:03:28,439
pour discréditer le ministre Petrov
et calmer le Kremlin.
25
00:03:28,522 --> 00:03:31,150
Informez-moi
dès que vous avez des nouvelles.
26
00:03:31,233 --> 00:03:34,111
En attendant,
il faut explorer des options directes.
27
00:03:34,194 --> 00:03:36,613
- Absolument, monsieur.
- Merci, Mme Wright.
28
00:03:37,656 --> 00:03:39,199
Merci, M. le Président.
29
00:03:40,451 --> 00:03:44,997
PONT BOLCHOÏ MOSKVORETSKI
MOSCOU, RUSSIE
30
00:03:46,290 --> 00:03:48,751
Pourquoi pensez-vous qu'Alexei va avouer?
31
00:03:48,834 --> 00:03:52,713
À cette étape de leur plan,
il se croit intouchable.
32
00:03:54,757 --> 00:03:58,886
Toutefois, ce pantin ne peut s'empêcher
de bavasser en ma présence.
33
00:04:00,763 --> 00:04:02,347
Quelle portée avez-vous?
34
00:04:05,184 --> 00:04:09,438
Jusqu'à 200 mètres. Quand il arrivera,
essayez de rester près du pont.
35
00:04:10,022 --> 00:04:12,691
C'est une bonne portée.
Technologie américaine?
36
00:04:13,734 --> 00:04:17,321
Australienne, en fait, mais je prends note
de votre condescendance.
37
00:04:18,655 --> 00:04:21,742
Quelqu'un est là,
mais ce n'est pas Alexei.
38
00:04:26,955 --> 00:04:27,998
J'arrive.
39
00:04:29,083 --> 00:04:31,752
Vous savez ce qui m'amuse, Jack?
40
00:04:31,835 --> 00:04:34,546
Peu importe la quantité de recherche
qu'on fait,
41
00:04:34,630 --> 00:04:37,800
on ne sait jamais
comment Moscou fonctionne.
42
00:04:45,140 --> 00:04:47,476
Je m'attendais à voir le ministre Petrov.
43
00:04:48,227 --> 00:04:49,353
Changement de plan.
44
00:05:35,607 --> 00:05:37,484
Ça vous dérange si je fume?
45
00:05:45,367 --> 00:05:47,077
De la GRU, n'est-ce pas?
46
00:05:47,161 --> 00:05:47,995
La ferme.
47
00:05:52,040 --> 00:05:53,333
Tu dois être nouveau.
48
00:05:55,127 --> 00:05:57,963
Les gens d'expérience
ne me parlent pas ainsi.
49
00:05:59,965 --> 00:06:04,052
AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
MOSCOU, RUSSIE
50
00:06:12,269 --> 00:06:15,814
VOVA LITISHENKO - 52 ANS
SPETSNAZ, BÉRETS NOIRS - RANG : MAJOR
51
00:06:17,900 --> 00:06:20,611
INACTIF
52
00:06:33,332 --> 00:06:36,835
- Ton séjour aura été bref.
- On nous met dehors?
53
00:06:36,919 --> 00:06:39,796
Pas officiellement,
mais ça ne saurait tarder.
54
00:06:40,547 --> 00:06:42,841
- Qu'y a-t-il?
- Vova Litishenko.
55
00:06:43,675 --> 00:06:47,304
- Depuis quand a-t-il raccroché?
- Il a été viré par le Spetsnaz.
56
00:06:48,138 --> 00:06:50,224
- On a fait un suivi?
- C'était ta source.
57
00:06:50,849 --> 00:06:52,559
Il a refusé de nous parler.
58
00:06:52,643 --> 00:06:54,686
Apparemment, il est toujours à Moscou.
59
00:06:54,770 --> 00:06:58,065
Il n'a plus de contact d'intérêt,
donc on le laisse tranquille.
60
00:06:58,148 --> 00:06:59,274
C'est bon à savoir.
61
00:06:59,358 --> 00:07:03,987
Une dernière chose : la présidente Kovac
est à Moscou non officiellement.
62
00:07:04,071 --> 00:07:06,406
Oui, j'ai vu qu'elle a atterri ce matin.
63
00:07:06,907 --> 00:07:09,326
Inutile de la suivre, on s'en occupe.
64
00:07:10,577 --> 00:07:11,620
En tous les cas,
65
00:07:12,788 --> 00:07:14,873
tu fais tout un retour en force.
66
00:07:24,716 --> 00:07:25,592
Allez.
67
00:07:29,054 --> 00:07:29,930
Suivez-moi.
68
00:07:33,517 --> 00:07:34,935
Merde.
69
00:07:50,325 --> 00:07:52,327
Tu fais ça depuis longtemps?
70
00:07:52,744 --> 00:07:56,164
Tu crois que tu survivras assez longtemps
pour devenir bon?
71
00:08:15,559 --> 00:08:19,479
Laisse-moi deviner :
tu sors à peine de l'académie.
72
00:08:23,942 --> 00:08:27,821
Tu sais que c'est à toi
qu'on donnera l'ordre de me tuer.
73
00:09:19,623 --> 00:09:20,957
Il était armé?
74
00:09:24,878 --> 00:09:26,421
- Pas de micro?
- Non.
75
00:09:27,589 --> 00:09:29,383
Ça ne va pas plaire à Surikov.
76
00:09:30,175 --> 00:09:33,220
Je me moque de plus en plus
de ce qui lui plaît.
77
00:09:35,097 --> 00:09:37,808
Vous savez bien que
les politiciens se succèdent.
78
00:09:38,683 --> 00:09:39,935
Tout change vite.
79
00:09:42,020 --> 00:09:45,524
Surikov vous a couvert longtemps.
Il faut bien que vous partiez.
80
00:09:46,858 --> 00:09:48,026
Je ne suis pas contre.
81
00:09:49,277 --> 00:09:50,529
Tant que c'est après toi.
82
00:09:52,739 --> 00:09:55,909
Une montagne pour étouffer l'explosion.
Brillante idée!
83
00:09:55,992 --> 00:09:57,327
Je n'y étais même pas.
84
00:09:58,745 --> 00:10:04,042
J'étais livré à Petr Kovac.
Un sacrifice humain orchestré par toi.
85
00:10:08,171 --> 00:10:10,674
Je voulais laisser les vieux singes
se battre.
86
00:10:11,675 --> 00:10:12,968
Petr est mort.
87
00:10:14,219 --> 00:10:17,472
Tu crois pouvoir hériter de sa grandeur?
88
00:10:19,683 --> 00:10:22,394
Tout comme quand tu as fait tuer Popov.
89
00:10:23,728 --> 00:10:24,813
Popov était inutile.
90
00:10:25,605 --> 00:10:26,523
Une nuisance.
91
00:10:27,315 --> 00:10:28,692
Il demandait à être tué.
92
00:10:29,401 --> 00:10:30,735
J'ai aidé la Russie.
93
00:10:36,199 --> 00:10:39,119
Petr et vous avez pu régler
de vieux comptes.
94
00:10:40,829 --> 00:10:44,916
Croyais-tu vraiment
que Petr survivrait à notre rencontre?
95
00:10:47,252 --> 00:10:48,378
Je m'en fichais.
96
00:10:49,463 --> 00:10:50,464
Tout comme lui.
97
00:10:51,631 --> 00:10:53,467
Il ne s'attendait pas à survivre.
98
00:10:53,550 --> 00:10:56,511
Il n'a rien arrêté à Čáslav.
99
00:10:57,137 --> 00:10:58,430
Je ne te crois pas.
100
00:11:00,015 --> 00:11:04,227
Peu importe ce qu'il était devenu,
Petr était avant tout un soldat.
101
00:11:04,311 --> 00:11:07,397
Il n'aurait pas laissé Crossbow
à un politicien comme toi.
102
00:11:11,276 --> 00:11:13,862
Vos croyances ne me font
ni chaud ni froid.
103
00:11:18,700 --> 00:11:19,534
Prends celui-là.
104
00:11:37,969 --> 00:11:38,970
Ça va.
105
00:11:43,600 --> 00:11:44,434
Fais-le.
106
00:12:24,516 --> 00:12:25,350
En route.
107
00:12:45,579 --> 00:12:47,497
Très ponctuel, Vova.
108
00:12:47,581 --> 00:12:51,042
Si tu me contactes après tout ce temps,
ça doit en valoir le coup.
109
00:12:52,627 --> 00:12:54,087
Que s'est-il passé?
110
00:12:54,963 --> 00:12:57,716
On m'a dit
que tu as démissionné ou été malade?
111
00:12:57,799 --> 00:13:00,844
Non, j'ai travaillé ailleurs
pendant un bout.
112
00:13:00,927 --> 00:13:02,470
Je ne démissionnerai pas.
113
00:13:02,554 --> 00:13:03,805
Ça me manquerait trop.
114
00:13:11,479 --> 00:13:13,273
Tu veux une leçon d'histoire?
115
00:13:13,356 --> 00:13:17,152
Je sais que c'est un béret du Spetsnaz,
mais la couleur?
116
00:13:17,235 --> 00:13:18,528
Le jaune n'existe plus.
117
00:13:19,404 --> 00:13:22,824
Services de gestion des urgences,
équipes de nettoyage...
118
00:13:22,907 --> 00:13:25,702
Accidents, feux,
fuites de produits chimiques.
119
00:13:25,785 --> 00:13:29,539
Parfois, ils arrivaient même
avant les accidents.
120
00:13:29,623 --> 00:13:32,917
- Où sont-ils maintenant?
- Désactivés. Reniés. Morts.
121
00:13:33,001 --> 00:13:36,129
Tchernobyl, un truc du genre,
ça les a détruits.
122
00:13:36,588 --> 00:13:37,797
Certains opèrent encore.
123
00:13:37,881 --> 00:13:38,882
Ah oui?
124
00:13:40,467 --> 00:13:42,969
- Comment?
- En ligne. Ils foutent la merde.
125
00:13:43,053 --> 00:13:48,099
Cette unité, les SGU,
c'était une des dernières patrouilles.
126
00:13:48,183 --> 00:13:49,184
Ils ont été trahis.
127
00:13:50,060 --> 00:13:52,896
Aujourd'hui, ils opèrent comme une milice.
128
00:13:54,356 --> 00:13:55,398
Tu en connais?
129
00:13:55,940 --> 00:13:59,653
C'était avant mon temps,
mais c'est une confrérie.
130
00:13:59,736 --> 00:14:01,237
Je peux en trouver.
131
00:14:03,031 --> 00:14:05,408
Je cherche des gens de cette équipe.
132
00:14:07,452 --> 00:14:10,288
Ils auraient potentiellement été
à Matoksa.
133
00:14:10,955 --> 00:14:12,332
C'est une mauvaise place.
134
00:14:12,415 --> 00:14:13,917
Plus personne de cette époque.
135
00:14:14,751 --> 00:14:15,960
Peut-être une personne.
136
00:14:17,462 --> 00:14:18,380
Peut-être.
137
00:14:22,384 --> 00:14:24,177
D'accord. Planifie une rencontre.
138
00:14:26,846 --> 00:14:27,681
D'accord.
139
00:14:27,764 --> 00:14:28,640
Aujourd'hui.
140
00:14:30,266 --> 00:14:31,184
Je vais essayer.
141
00:14:38,650 --> 00:14:39,943
D'accord, aujourd'hui.
142
00:14:46,533 --> 00:14:48,118
AMBASSADE TCHÈQUE
MOSCOU, RUSSIE
143
00:14:48,201 --> 00:14:51,538
Présidente Kovac,
je suis surpris de vous savoir à Moscou.
144
00:14:51,621 --> 00:14:54,791
Il faut qu'on parle.
Face à face. Aujourd'hui.
145
00:14:54,874 --> 00:14:58,169
Oui, je crois qu'une discussion
nous aiderait à y voir clair.
146
00:14:58,253 --> 00:15:00,839
- Je vous attends ici alors.
- D'accord.
147
00:15:00,922 --> 00:15:04,467
Cet après-midi.
Ma secrétaire organisera le tout.
148
00:15:04,551 --> 00:15:06,136
J'ai très hâte.
149
00:15:13,268 --> 00:15:14,144
On va se voir.
150
00:15:18,982 --> 00:15:20,400
- Tout va bien?
- Oui.
151
00:15:23,361 --> 00:15:24,988
Vous savez quoi faire?
152
00:15:27,574 --> 00:15:30,535
Ma présence à Moscou l'aura alarmé.
153
00:15:30,618 --> 00:15:32,328
Je dois le garder en confiance.
154
00:15:32,412 --> 00:15:35,206
Lui laisser croire
qu'il a du pouvoir sur moi.
155
00:15:35,290 --> 00:15:38,334
Je le distrairai avec sa propre splendeur.
156
00:15:38,418 --> 00:15:39,502
Ce sera facile.
157
00:15:41,463 --> 00:15:44,382
J'attire son attention,
et vous avez le champ libre.
158
00:15:46,760 --> 00:15:49,262
Savez-vous comment approcher Mme Popova?
159
00:15:49,345 --> 00:15:52,056
Non. Je vais trouver quelque chose.
160
00:15:53,141 --> 00:15:56,227
À partir de maintenant,
on est dans votre monde.
161
00:16:15,622 --> 00:16:19,250
Mes excuses, M. le Président.
Les choses évoluent rapidement.
162
00:16:20,335 --> 00:16:22,420
J'en suis conscient, Ministre Petrov.
163
00:16:24,130 --> 00:16:28,176
Ces F-16 sont à la base aérienne d'Aviano.
Prêts à décoller.
164
00:16:28,259 --> 00:16:31,638
Le contre-torpilleur américain
s'est déplacé dans la mer du Nord.
165
00:16:31,721 --> 00:16:34,891
Des troupes américaines sont
à la base à Stuttgart.
166
00:16:34,974 --> 00:16:38,686
Tout ça, dans les huit dernières heures.
Les États-Unis sont à DEFCON-3.
167
00:16:38,770 --> 00:16:40,480
En réponse à Povyshennaya.
168
00:16:40,563 --> 00:16:44,776
Il faut déployer des Su-57, des troupes
en Ukraine et dans la mer Baltique...
169
00:16:44,859 --> 00:16:48,780
Un instant. On est à Povyshennaya.
Eux, à DEFCON-3. Ça revient au même.
170
00:16:50,114 --> 00:16:51,491
Je suis en désaccord.
171
00:16:53,618 --> 00:16:57,288
Ça ne revient pas au même.
Les forces en présence ne se valent pas.
172
00:16:59,123 --> 00:17:02,544
M. le Président, considérez les événements
en République Tchèque.
173
00:17:02,627 --> 00:17:04,003
Ils ne sont pas fiables.
174
00:17:07,507 --> 00:17:11,010
- La flotte balte est-elle prête?
- Absolument, monsieur.
175
00:17:11,094 --> 00:17:12,971
Ils attendent nos ordres.
176
00:17:13,054 --> 00:17:16,266
La marine américaine est Goliath,
nous sommes David, monsieur.
177
00:17:20,937 --> 00:17:23,022
Préparez les Su-57 au décollage.
178
00:17:23,106 --> 00:17:25,900
- Pour que leurs caméras les voient.
- Oui, monsieur.
179
00:17:25,984 --> 00:17:29,529
Mais ne faites aucun mouvement
sans mon consentement.
180
00:17:33,241 --> 00:17:34,242
Merci à tous.
181
00:17:45,128 --> 00:17:46,004
Restez un moment.
182
00:17:48,715 --> 00:17:51,801
Pardonnez-moi.
Je ne voulais pas dépasser les bornes.
183
00:17:51,885 --> 00:17:52,760
Oui.
184
00:17:53,469 --> 00:17:56,639
C'est dans la nature même
des jeunes hommes ambitieux.
185
00:17:56,723 --> 00:17:59,142
Vous devez me pardonner,
186
00:17:59,225 --> 00:18:01,728
je m'adapte encore
à votre façon de travailler.
187
00:18:04,147 --> 00:18:06,024
Dmitry Popov était un ami cher.
188
00:18:07,442 --> 00:18:09,402
Je pleure toujours sa perte.
189
00:18:10,737 --> 00:18:11,696
Amèrement.
190
00:18:12,530 --> 00:18:13,573
Je comprends.
191
00:18:13,656 --> 00:18:14,616
Je l'espère bien.
192
00:18:15,950 --> 00:18:18,995
Allez. Comme vous le dites,
les choses évoluent vite.
193
00:18:43,144 --> 00:18:46,356
Les hommes d'Alexei seront
à notre recherche.
194
00:18:47,649 --> 00:18:49,525
Voici ses aveux.
195
00:18:50,276 --> 00:18:52,695
Remettez ça à la présidente Kovac.
196
00:18:56,991 --> 00:18:58,201
J'ai besoin de savoir.
197
00:19:03,539 --> 00:19:04,415
Matoksa.
198
00:19:08,586 --> 00:19:12,006
Il y a eu des morts,
et je veux savoir pourquoi vous y étiez.
199
00:19:23,601 --> 00:19:26,521
Parce que j'ai donné l'ordre de les tuer.
200
00:19:32,860 --> 00:19:35,029
J'ai beaucoup à me faire pardonner, Jack.
201
00:19:50,670 --> 00:19:54,716
SQUARE DE L'AMBASSADE
MOSCOU, RUSSIE
202
00:20:02,640 --> 00:20:03,474
UN MESSAGE
VOVA
203
00:20:37,508 --> 00:20:38,509
Mme la Présidente.
204
00:20:39,719 --> 00:20:40,928
Ministre Petrov.
205
00:20:42,930 --> 00:20:48,186
J'admets que j'ignore ce que vous espérez
de votre visite ici, en Russie.
206
00:20:48,269 --> 00:20:51,397
Nous ne reconnaîtrons
nulle mission diplomatique.
207
00:20:51,481 --> 00:20:53,858
Ça enverrait le mauvais message
de s'asseoir
208
00:20:53,941 --> 00:20:57,570
avec celle qui a autorisé des nucléaires
américains dans son pays.
209
00:20:57,653 --> 00:21:01,199
L'explosion n'avait rien à voir
avec l'OTAN, on le sait tous deux.
210
00:21:03,451 --> 00:21:05,453
J'étais là quand mon père est mort.
211
00:21:07,538 --> 00:21:10,500
Aux mains d'un traître russe, sans doute.
212
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
Un choix de mots intéressant
venant de vous.
213
00:21:13,711 --> 00:21:15,588
Vous complotiez avec mon père.
214
00:21:16,506 --> 00:21:19,509
Quand tout sera révélé,
le goulag ne sera pas une option.
215
00:21:19,592 --> 00:21:21,677
Ces conspirations vous donnent l'air
216
00:21:21,761 --> 00:21:24,931
d'une cheffe abandonnée par sa population.
217
00:21:25,431 --> 00:21:27,850
Vous êtes restée neutre trop longtemps.
218
00:21:28,351 --> 00:21:30,436
Les choses changent en Russie.
219
00:21:30,520 --> 00:21:32,730
C'est l'heure de prendre une décision.
220
00:21:34,482 --> 00:21:38,820
Si vous tenez à diriger votre pays,
je suggère de vous retirer de l'OTAN.
221
00:21:39,654 --> 00:21:42,115
Comme bon nombre de vos voisins.
222
00:21:44,367 --> 00:21:46,619
Je n'ai pas besoin de vos suggestions.
223
00:21:48,704 --> 00:21:52,041
À vous parler,
un vieil adage politique me vient en tête.
224
00:21:53,376 --> 00:21:56,379
Une tortue sur un piquet de clôture
225
00:21:56,462 --> 00:22:01,050
ne peut y avoir monté seule.
226
00:22:02,385 --> 00:22:05,304
Votre peuple sait-il qui vous a aidée?
227
00:22:07,390 --> 00:22:09,725
Vos menaces n'ont aucun effet sur moi.
228
00:22:10,726 --> 00:22:12,436
Je ne vous menace pas.
229
00:22:13,646 --> 00:22:16,858
Je vous rappelle qui vous êtes.
230
00:22:16,941 --> 00:22:18,359
Le pantin des Américains.
231
00:22:19,944 --> 00:22:23,030
Ce n'est pas
ce que votre père aurait voulu pour vous.
232
00:22:23,114 --> 00:22:26,742
Je doute qu'il aurait voulu
que j'obéisse à vos ordres.
233
00:22:26,826 --> 00:22:28,327
On ne peut pas lui demander.
234
00:22:31,873 --> 00:22:33,958
Vous m'excuserez, Présidente Kovac.
235
00:22:34,041 --> 00:22:35,126
Je suis très occupé.
236
00:22:36,085 --> 00:22:38,296
Je vous suggère de rentrer chez vous.
237
00:22:39,505 --> 00:22:41,257
Tout bien considéré,
238
00:22:41,340 --> 00:22:43,176
votre maison pourrait prendre feu.
239
00:23:35,311 --> 00:23:36,229
Vova?
240
00:24:09,512 --> 00:24:10,721
Ma jambe.
241
00:24:11,722 --> 00:24:13,432
Qui t'a dit de me tuer?
242
00:24:19,730 --> 00:24:22,566
Quand je me suis renseigné sur Matoksa,
243
00:24:22,650 --> 00:24:23,526
sur les SGU,
244
00:24:23,609 --> 00:24:24,694
j'ai reçu un appel.
245
00:24:24,902 --> 00:24:25,778
De qui?
246
00:24:27,488 --> 00:24:28,364
De qui?
247
00:24:29,282 --> 00:24:30,741
Rolan Antonov.
248
00:24:31,325 --> 00:24:33,202
S'il donne un ordre, on obéit.
249
00:24:33,995 --> 00:24:37,456
Tu n'as plus à lui obéir, Vova.
Ils t'ont viré.
250
00:24:39,583 --> 00:24:41,711
On obéit tous à des ordres.
251
00:25:04,817 --> 00:25:08,946
Ils se préparent à Koubinka.
C'est peut être une ruse.
252
00:25:09,030 --> 00:25:10,531
Ils savent qu'on les regarde.
253
00:25:10,614 --> 00:25:14,285
Ou ils pourraient frapper Aviano,
Stuttgart et Čáslav en 10 minutes.
254
00:25:14,368 --> 00:25:16,829
Pourquoi ne prend-on pas ça au sérieux?
255
00:25:16,912 --> 00:25:20,166
On le prend depuis qu'on en est
au courant, bien avant vous.
256
00:25:20,249 --> 00:25:22,960
Il faut comprendre que les événements
en Tchéquie
257
00:25:23,044 --> 00:25:24,795
demeurent flous et non vérifiés.
258
00:25:25,588 --> 00:25:29,717
Désolé d'être direct,
mais c'est votre travail, non?
259
00:25:30,885 --> 00:25:33,262
Diplômé de West Point en 1983?
260
00:25:34,472 --> 00:25:35,348
Oui?
261
00:25:35,431 --> 00:25:38,809
Vous savez qu'il n'y a pas pire ennemi
qu'un mauvais conseil.
262
00:25:38,893 --> 00:25:43,022
J'essaie juste d'agir au mieux
et d'écarter au moins un ennemi.
263
00:27:19,410 --> 00:27:21,370
Des problèmes techniques?
264
00:27:21,454 --> 00:27:22,872
Je ne parle pas anglais.
265
00:27:22,955 --> 00:27:23,914
Attends.
266
00:27:26,584 --> 00:27:27,543
Une seconde.
267
00:27:28,252 --> 00:27:29,253
Voyons.
268
00:27:30,796 --> 00:27:31,672
Et voilà.
269
00:27:34,758 --> 00:27:37,344
Il me faut emprunter ta voiture.
270
00:27:44,143 --> 00:27:47,646
Jim, j'ai besoin
de quelque chose de concret au plus vite.
271
00:27:47,730 --> 00:27:50,816
L'ambassade doit fermer.
On vide les lieux.
272
00:27:50,900 --> 00:27:52,359
Assez concret pour toi?
273
00:27:52,443 --> 00:27:55,112
On est à court d'options non militaires,
274
00:27:55,196 --> 00:27:57,781
et plus personne ne me doit de faveur.
275
00:27:57,865 --> 00:28:01,410
Rolan Antonov, capitaine de la marine,
homme de Petr Kovac.
276
00:28:02,328 --> 00:28:03,662
Où est-il en poste?
277
00:28:03,746 --> 00:28:06,624
C'est top secret.
Pas le temps de chercher.
278
00:28:07,166 --> 00:28:08,459
Des nouvelles de Jack?
279
00:28:09,293 --> 00:28:10,377
Je te le dirai.
280
00:28:11,128 --> 00:28:15,132
Si tu n'évacues pas les lieux,
tu te mets en danger.
281
00:28:15,216 --> 00:28:17,968
Je le sais bien, mais j'ai confiance.
282
00:28:18,052 --> 00:28:19,637
Tout comme toi, j'imagine.
283
00:28:24,183 --> 00:28:26,519
Ils auront l'ambassade à l'œil.
284
00:28:28,062 --> 00:28:29,271
Fais attention, Jim.
285
00:28:37,279 --> 00:28:39,073
Concert ce soir!
286
00:28:39,156 --> 00:28:40,950
Le meilleur spectacle en ville.
287
00:28:41,033 --> 00:28:42,326
Le meilleur spectacle.
288
00:28:43,744 --> 00:28:45,079
Concert ce soir.
289
00:28:47,957 --> 00:28:50,167
Qui veut voir "Champion" ce soir?
290
00:28:55,589 --> 00:28:56,840
À ne pas manquer.
291
00:29:08,352 --> 00:29:09,562
Spectacle ce soir!
292
00:29:09,645 --> 00:29:10,521
Le meilleur!
293
00:29:58,235 --> 00:29:59,987
C'était une méthode démodée.
294
00:30:01,030 --> 00:30:01,864
Tu vois.
295
00:30:02,573 --> 00:30:04,241
Je suis plein de surprises.
296
00:30:06,410 --> 00:30:08,203
- Comment vas-tu?
- Ça va.
297
00:30:09,955 --> 00:30:10,789
Merde, à terre.
298
00:30:25,846 --> 00:30:27,014
Merde.
299
00:30:29,183 --> 00:30:30,225
Je le savais.
300
00:30:30,809 --> 00:30:31,644
Il est du GRU.
301
00:30:36,065 --> 00:30:38,859
- C'est grave?
- Il travaille pour Alexei.
302
00:30:39,318 --> 00:30:42,571
- Le GRU n'aimera pas ça.
- Il faut y aller.
303
00:30:44,281 --> 00:30:46,367
Montre ça à Mike et Alena, d'accord?
304
00:30:46,450 --> 00:30:50,079
C'est la confession de Petrov
pour le meurtre de Dmitry Popov.
305
00:30:50,162 --> 00:30:52,247
- Parfait.
- Tu as quelque chose?
306
00:30:52,331 --> 00:30:54,375
Un capitaine, Rolan Antonov.
307
00:30:55,459 --> 00:30:57,336
- Spetsnaz?
- Je pense que oui.
308
00:30:57,419 --> 00:30:59,713
Non, c'est une fausse piste.
309
00:30:59,797 --> 00:31:02,508
J'en doute.
J'ai failli me faire tuer pour ça.
310
00:31:04,134 --> 00:31:07,096
C'est un homme bien, presque un ami, même.
311
00:31:32,162 --> 00:31:34,665
Accordez-moi juste cinq minutes.
312
00:31:34,748 --> 00:31:37,376
Vous voulez savoir la vérité
sur votre mari?
313
00:31:39,002 --> 00:31:41,463
Peut-être faire payer les responsables?
314
00:31:55,686 --> 00:31:58,355
- Antonov était-il à Matoksa?
- Oui.
315
00:31:59,189 --> 00:32:02,359
Alors Petr a dû le recruter,
peut-être même Alexei.
316
00:32:02,443 --> 00:32:04,069
Non, pas Alexei.
317
00:32:04,153 --> 00:32:06,071
Un politicien n'y arriverait pas.
318
00:32:06,155 --> 00:32:07,614
Mais un soldat, oui.
319
00:32:07,698 --> 00:32:11,577
- Savez-vous où il est en poste?
- Non. Mais je sais où il vit.
320
00:32:30,637 --> 00:32:33,682
Avez-vous des preuves
de ce que vous avancez?
321
00:32:34,850 --> 00:32:36,769
Mes associés vont vous répondre.
322
00:32:37,227 --> 00:32:40,397
On se fait beaucoup
de nouveaux amis ce soir.
323
00:32:41,315 --> 00:32:43,108
Faites-moi confiance, Mme Popova.
324
00:32:44,067 --> 00:32:45,068
Par ici.
325
00:33:01,919 --> 00:33:03,337
Madame Popova.
326
00:33:05,464 --> 00:33:06,632
Madame la Présidente.
327
00:33:08,133 --> 00:33:10,803
Désolée pour cette rencontre
non officielle.
328
00:33:12,137 --> 00:33:15,432
Vous comprendrez
quand vous entendrez ce que j'ai à dire.
329
00:33:15,516 --> 00:33:18,060
Malheureusement, ce ne sera pas agréable.
330
00:33:20,270 --> 00:33:21,772
J'ai vécu assez longtemps
331
00:33:22,439 --> 00:33:25,400
pour savoir que c'est souvent nécessaire.
332
00:33:31,490 --> 00:33:35,994
Et puis, c'est moins ennuyant que l'opéra.
333
00:35:35,739 --> 00:35:37,699
Le général a donné ses ordres.
334
00:35:38,784 --> 00:35:39,826
Sokol est terminé.
335
00:35:40,994 --> 00:35:42,329
On met fin au programme.
336
00:35:43,455 --> 00:35:44,665
Complètement.
337
00:35:45,791 --> 00:35:49,419
- Excusez-moi. Voulez-vous dire...
- Tu sais ce qu'il veut dire.
338
00:35:50,796 --> 00:35:51,922
Oui, monsieur.
339
00:35:52,005 --> 00:35:53,048
Allons-y!
340
00:36:01,098 --> 00:36:05,143
KRONSTADT
30 KM À L'OUEST DE ST-PÉTERSBOURG, RUSSIE
341
00:36:16,321 --> 00:36:19,324
Il a des infos sur chaque navire américain
en mer Baltique.
342
00:36:21,493 --> 00:36:22,911
Et pourquoi donc?
343
00:36:22,995 --> 00:36:26,748
Parce qu'Antonov est sur le point
de provoquer une guerre.
344
00:36:35,465 --> 00:36:36,508
L'Intrépide.
345
00:36:36,591 --> 00:36:39,678
Le navire de guerre le plus létal
de la flotte russe.
346
00:36:39,761 --> 00:36:41,096
Ça n'a aucun sens.
347
00:36:42,514 --> 00:36:46,560
Pour lancer un tel vaisseau,
il faut un ordre direct du Kremlin.
348
00:36:46,643 --> 00:36:47,477
Il l'a eu.
349
00:36:50,939 --> 00:36:54,401
Les politiciens vont et viennent.
Tout change vite.
350
00:36:56,111 --> 00:36:59,448
C'était le plan de Petr Kovac
depuis le début.
351
00:37:07,873 --> 00:37:09,207
Popov était inutile.
352
00:37:10,000 --> 00:37:10,959
Une nuisance.
353
00:37:11,585 --> 00:37:12,961
Il demandait à être tué.
354
00:37:13,670 --> 00:37:15,088
J'ai aidé la Russie.
355
00:37:17,799 --> 00:37:20,969
Quel petit yuppie de merde!
356
00:37:22,220 --> 00:37:26,391
Il y a 30 ans, Dmitry l'aurait vu venir
des kilomètres à la ronde.
357
00:37:27,851 --> 00:37:29,811
Mais on n'est plus il y a 30 ans.
358
00:37:32,606 --> 00:37:35,484
Je suis sincèrement désolée
pour votre mari et,
359
00:37:35,567 --> 00:37:39,196
comme vous,
je veux que les responsables paient.
360
00:37:39,279 --> 00:37:43,200
Pour se faire,
je dois voir le président Surikov.
361
00:37:45,327 --> 00:37:46,953
Officieusement, j'imagine?
362
00:37:47,037 --> 00:37:48,413
Absolument.
363
00:37:48,497 --> 00:37:50,791
Il est dans une position délicate.
364
00:37:50,874 --> 00:37:56,046
Comme vous le savez, ils ne font pas
qu'empêcher les gens de se faire réélire.
365
00:37:57,923 --> 00:37:59,424
Dix minutes de son temps.
366
00:38:00,258 --> 00:38:02,344
Ça pourrait sauver sa présidence.
367
00:38:02,427 --> 00:38:03,428
Et la vôtre?
368
00:38:06,473 --> 00:38:10,268
Mon opinion sur la politique est
en train de changer.
369
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
Tant mieux. C'est un nid de vipères.
370
00:38:28,495 --> 00:38:31,039
Asseyez-vous. On sera ici un bon moment.
371
00:38:33,291 --> 00:38:37,671
Des troupes en Crimée s'activent,
ainsi que la flotte de la Baltique.
372
00:38:37,754 --> 00:38:41,341
Je sais. Robert m'a mis à jour
sur nos opérations en Russie.
373
00:38:41,424 --> 00:38:42,926
Qu'avez-vous pour nous?
374
00:38:43,009 --> 00:38:46,471
L'une de nos sources croit
qu'un capitaine russe, Antonov,
375
00:38:46,555 --> 00:38:49,641
a été recruté par Petr Kovac
et d'Alexei Petrov.
376
00:38:49,724 --> 00:38:50,725
Pour faire quoi?
377
00:38:50,809 --> 00:38:53,562
Ce n'est pas clair,
mais il mène un contre-torpilleur
378
00:38:53,645 --> 00:38:56,690
et risque d'ignorer
les ordres officiels du Kremlin.
379
00:38:56,773 --> 00:38:59,609
J'ai besoin de renseignements vérifiables.
380
00:38:59,693 --> 00:39:02,487
Avez-vous joint votre équipe
dans la dernière heure?
381
00:39:02,571 --> 00:39:04,030
Non, monsieur.
382
00:39:04,114 --> 00:39:05,657
On a d'autres options?
383
00:39:05,740 --> 00:39:09,035
Nos navires en mer du Nord
se dirigent vers la mer Baltique.
384
00:39:25,969 --> 00:39:29,014
J'ai suivi attentivement votre campagne.
385
00:39:29,097 --> 00:39:30,223
Je suis flattée.
386
00:39:30,307 --> 00:39:34,144
Cela fait plus de 200 ans
qu'une femme n'a pas gouverné la Russie.
387
00:39:35,604 --> 00:39:38,106
J'aimerais que cela change avant ma mort.
388
00:39:38,190 --> 00:39:39,149
Tout comme moi.
389
00:39:46,740 --> 00:39:50,869
Demain matin. 367, avenue Levitski.
390
00:39:50,952 --> 00:39:52,996
J'enverrai quelqu'un à votre rencontre.
391
00:39:53,079 --> 00:39:54,289
Merci.
392
00:39:54,372 --> 00:39:55,290
Bonne soirée.
393
00:39:55,832 --> 00:39:57,250
Bonne soirée, Mme Popova.
394
00:40:25,362 --> 00:40:28,657
JACK RYAN - APPEL MANQUÉ
395
00:40:33,954 --> 00:40:34,913
Jack.
396
00:40:34,996 --> 00:40:36,206
On s'est trompés.
397
00:40:36,289 --> 00:40:39,793
Sokol ne se limite pas
à une arme nucléaire ou à une guerre.
398
00:40:39,876 --> 00:40:41,628
C'est une lutte pour le pouvoir.
399
00:40:42,629 --> 00:40:45,215
On a trouvé chez Antonov un ordre écrit
400
00:40:45,298 --> 00:40:49,594
de mener le contre-torpilleur L'Intrépide
en mer Baltique. C'est ça.
401
00:40:49,678 --> 00:40:53,473
- C'est le but depuis le départ.
- Antonov ne peut rien faire seul.
402
00:40:53,848 --> 00:40:57,894
- Il lui faut l'aide du Kremlin.
- L'ordre venait du Kremlin.
403
00:40:57,978 --> 00:41:00,230
Il n'était pas signé par le président,
404
00:41:01,606 --> 00:41:03,817
mais par Alexei Petrov.
405
00:41:03,900 --> 00:41:05,360
Alexei Petrov?
406
00:41:05,443 --> 00:41:06,444
Bon sang.
407
00:41:08,113 --> 00:41:09,197
C'est un coup d'État.
408
00:41:09,990 --> 00:41:12,200
Et on est pris au beau milieu.
409
00:41:13,451 --> 00:41:15,245
Il faut que j'informe le président.
410
00:41:15,328 --> 00:41:17,247
Que comptes-tu faire?
411
00:41:17,330 --> 00:41:19,791
Je vais me rendre à la mer Baltique.
412
00:41:21,418 --> 00:41:22,544
Bonne chance, Jack.
413
00:41:23,461 --> 00:41:24,629
Toi aussi.
414
00:41:33,805 --> 00:41:35,056
En route.
415
00:41:35,807 --> 00:41:39,644
Traversez la frontière à Narva.
Des gens vous y aideront.
416
00:41:40,729 --> 00:41:42,397
Je vais m'occuper de Rolan.
417
00:41:42,480 --> 00:41:45,525
Vous ne monterez pas sur
un navire plein de marins russes
418
00:41:45,608 --> 00:41:47,319
qui sont fidèles à un traître.
419
00:41:47,402 --> 00:41:48,445
C'est du suicide.
420
00:41:51,698 --> 00:41:52,866
Que feriez-vous?
421
00:42:35,158 --> 00:42:39,245
On vient de m'informer que le navire russe
fait partie du complot.
422
00:42:40,497 --> 00:42:43,792
Son capitaine, Rolan Antonov,
fait partie d'une conspiration
423
00:42:43,875 --> 00:42:47,962
liée à l'explosion en Tchéquie
et à l'assassinat de Dmitry Popov.
424
00:42:48,046 --> 00:42:51,674
Cela fait partie du coup d'État
qu'ils s'apprêtent à déclencher.
425
00:42:52,550 --> 00:42:55,929
Avez-vous une source secondaire
confirmant cette information?
426
00:42:56,012 --> 00:42:58,139
Juste mes hommes sur le terrain.
427
00:42:58,223 --> 00:42:59,557
Ça me suffit.
428
00:43:00,517 --> 00:43:03,061
Sans vouloir vous offenser, Mme Wright,
429
00:43:03,144 --> 00:43:04,396
ça ne me suffit pas.
430
00:44:52,420 --> 00:44:54,422
Sous-titres: Catherine Renaud
431
00:44:54,506 --> 00:44:56,508
Supervision de la création
Chantal Pagé