1 00:01:24,523 --> 00:01:28,110 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:54,929 --> 00:01:56,847 Le président est prêt à vous voir. 3 00:02:09,318 --> 00:02:13,614 - Mme Wright, bienvenue dans l'aile Ouest. - Merci, M. le Président. 4 00:02:13,697 --> 00:02:17,326 Le vice-président m'a fait un résumé. Quelles sont les nouvelles? 5 00:02:17,409 --> 00:02:22,581 Le Renseignement mesure et signature dit que l'explosion était nucléaire 6 00:02:22,665 --> 00:02:26,835 et que l'arme imitait le design d'une arme américaine à courte portée. 7 00:02:26,919 --> 00:02:28,545 Ça aurait pu être un désastre, 8 00:02:28,629 --> 00:02:32,132 mais grâce à notre officier, la perte de vies a été limitée. 9 00:02:32,216 --> 00:02:34,635 Fait-on face à une puissance nucléaire secrète? 10 00:02:34,718 --> 00:02:37,888 Selon nos renseignements, un groupe de radicaux russes 11 00:02:37,972 --> 00:02:42,351 mène une campagne de désinformation pour forcer un conflit américano-russe. 12 00:02:42,434 --> 00:02:44,645 On croit que l'explosion en faisait partie. 13 00:02:44,728 --> 00:02:49,024 - L'État n'est pas derrière cette action? - Non. Le groupe responsable 14 00:02:49,108 --> 00:02:52,611 inclut Petr Kovac, père de la présidente tchèque Alena Kovac, 15 00:02:52,695 --> 00:02:55,656 et Alexei Petrov, nouveau ministre russe à la Défense. 16 00:02:55,739 --> 00:02:58,409 Est-ce une théorie ou quelque chose de concret? 17 00:02:58,492 --> 00:03:01,954 C'est la conclusion de nos meilleurs officiers et analystes. 18 00:03:02,037 --> 00:03:05,791 Je ne crois pas que le Kremlin sache qu'il s'agit de désinformation. 19 00:03:05,874 --> 00:03:10,045 - Ils se préparent pour la guerre. - L'explosion y est donc liée? 20 00:03:10,129 --> 00:03:13,674 Les Russes ont augmenté leur niveau d'alerte militaire. 21 00:03:13,757 --> 00:03:18,345 - On croit que ce groupe en profitera. - Raison de plus de passer à DEFCON-2. 22 00:03:18,429 --> 00:03:21,181 On plongerait droit dans leur piège. 23 00:03:21,265 --> 00:03:25,060 Notre équipe à Moscou exploite une source des renseignements russes 24 00:03:25,144 --> 00:03:28,439 pour discréditer le ministre Petrov et calmer le Kremlin. 25 00:03:28,522 --> 00:03:31,150 Informez-moi dès que vous avez des nouvelles. 26 00:03:31,233 --> 00:03:34,111 En attendant, il faut explorer des options directes. 27 00:03:34,194 --> 00:03:36,613 - Absolument, monsieur. - Merci, Mme Wright. 28 00:03:37,656 --> 00:03:39,199 Merci, M. le Président. 29 00:03:40,451 --> 00:03:44,997 PONT BOLCHOÏ MOSKVORETSKI MOSCOU, RUSSIE 30 00:03:46,290 --> 00:03:48,751 Pourquoi pensez-vous qu'Alexei va avouer? 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,713 À cette étape de leur plan, il se croit intouchable. 32 00:03:54,757 --> 00:03:58,886 Toutefois, ce pantin ne peut s'empêcher de bavasser en ma présence. 33 00:04:00,763 --> 00:04:02,347 Quelle portée avez-vous? 34 00:04:05,184 --> 00:04:09,438 Jusqu'à 200 mètres. Quand il arrivera, essayez de rester près du pont. 35 00:04:10,022 --> 00:04:12,691 C'est une bonne portée. Technologie américaine? 36 00:04:13,734 --> 00:04:17,321 Australienne, en fait, mais je prends note de votre condescendance. 37 00:04:18,655 --> 00:04:21,742 Quelqu'un est là, mais ce n'est pas Alexei. 38 00:04:26,955 --> 00:04:27,998 J'arrive. 39 00:04:29,083 --> 00:04:31,752 Vous savez ce qui m'amuse, Jack? 40 00:04:31,835 --> 00:04:34,546 Peu importe la quantité de recherche qu'on fait, 41 00:04:34,630 --> 00:04:37,800 on ne sait jamais comment Moscou fonctionne. 42 00:04:45,140 --> 00:04:47,476 Je m'attendais à voir le ministre Petrov. 43 00:04:48,227 --> 00:04:49,353 Changement de plan. 44 00:05:35,607 --> 00:05:37,484 Ça vous dérange si je fume? 45 00:05:45,367 --> 00:05:47,077 De la GRU, n'est-ce pas? 46 00:05:47,161 --> 00:05:47,995 La ferme. 47 00:05:52,040 --> 00:05:53,333 Tu dois être nouveau. 48 00:05:55,127 --> 00:05:57,963 Les gens d'expérience ne me parlent pas ainsi. 49 00:05:59,965 --> 00:06:04,052 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS MOSCOU, RUSSIE 50 00:06:12,269 --> 00:06:15,814 VOVA LITISHENKO - 52 ANS SPETSNAZ, BÉRETS NOIRS - RANG : MAJOR 51 00:06:17,900 --> 00:06:20,611 INACTIF 52 00:06:33,332 --> 00:06:36,835 - Ton séjour aura été bref. - On nous met dehors? 53 00:06:36,919 --> 00:06:39,796 Pas officiellement, mais ça ne saurait tarder. 54 00:06:40,547 --> 00:06:42,841 - Qu'y a-t-il? - Vova Litishenko. 55 00:06:43,675 --> 00:06:47,304 - Depuis quand a-t-il raccroché? - Il a été viré par le Spetsnaz. 56 00:06:48,138 --> 00:06:50,224 - On a fait un suivi? - C'était ta source. 57 00:06:50,849 --> 00:06:52,559 Il a refusé de nous parler. 58 00:06:52,643 --> 00:06:54,686 Apparemment, il est toujours à Moscou. 59 00:06:54,770 --> 00:06:58,065 Il n'a plus de contact d'intérêt, donc on le laisse tranquille. 60 00:06:58,148 --> 00:06:59,274 C'est bon à savoir. 61 00:06:59,358 --> 00:07:03,987 Une dernière chose : la présidente Kovac est à Moscou non officiellement. 62 00:07:04,071 --> 00:07:06,406 Oui, j'ai vu qu'elle a atterri ce matin. 63 00:07:06,907 --> 00:07:09,326 Inutile de la suivre, on s'en occupe. 64 00:07:10,577 --> 00:07:11,620 En tous les cas, 65 00:07:12,788 --> 00:07:14,873 tu fais tout un retour en force. 66 00:07:24,716 --> 00:07:25,592 Allez. 67 00:07:29,054 --> 00:07:29,930 Suivez-moi. 68 00:07:33,517 --> 00:07:34,935 Merde. 69 00:07:50,325 --> 00:07:52,327 Tu fais ça depuis longtemps? 70 00:07:52,744 --> 00:07:56,164 Tu crois que tu survivras assez longtemps pour devenir bon? 71 00:08:15,559 --> 00:08:19,479 Laisse-moi deviner : tu sors à peine de l'académie. 72 00:08:23,942 --> 00:08:27,821 Tu sais que c'est à toi qu'on donnera l'ordre de me tuer. 73 00:09:19,623 --> 00:09:20,957 Il était armé? 74 00:09:24,878 --> 00:09:26,421 - Pas de micro? - Non. 75 00:09:27,589 --> 00:09:29,383 Ça ne va pas plaire à Surikov. 76 00:09:30,175 --> 00:09:33,220 Je me moque de plus en plus de ce qui lui plaît. 77 00:09:35,097 --> 00:09:37,808 Vous savez bien que les politiciens se succèdent. 78 00:09:38,683 --> 00:09:39,935 Tout change vite. 79 00:09:42,020 --> 00:09:45,524 Surikov vous a couvert longtemps. Il faut bien que vous partiez. 80 00:09:46,858 --> 00:09:48,026 Je ne suis pas contre. 81 00:09:49,277 --> 00:09:50,529 Tant que c'est après toi. 82 00:09:52,739 --> 00:09:55,909 Une montagne pour étouffer l'explosion. Brillante idée! 83 00:09:55,992 --> 00:09:57,327 Je n'y étais même pas. 84 00:09:58,745 --> 00:10:04,042 J'étais livré à Petr Kovac. Un sacrifice humain orchestré par toi. 85 00:10:08,171 --> 00:10:10,674 Je voulais laisser les vieux singes se battre. 86 00:10:11,675 --> 00:10:12,968 Petr est mort. 87 00:10:14,219 --> 00:10:17,472 Tu crois pouvoir hériter de sa grandeur? 88 00:10:19,683 --> 00:10:22,394 Tout comme quand tu as fait tuer Popov. 89 00:10:23,728 --> 00:10:24,813 Popov était inutile. 90 00:10:25,605 --> 00:10:26,523 Une nuisance. 91 00:10:27,315 --> 00:10:28,692 Il demandait à être tué. 92 00:10:29,401 --> 00:10:30,735 J'ai aidé la Russie. 93 00:10:36,199 --> 00:10:39,119 Petr et vous avez pu régler de vieux comptes. 94 00:10:40,829 --> 00:10:44,916 Croyais-tu vraiment que Petr survivrait à notre rencontre? 95 00:10:47,252 --> 00:10:48,378 Je m'en fichais. 96 00:10:49,463 --> 00:10:50,464 Tout comme lui. 97 00:10:51,631 --> 00:10:53,467 Il ne s'attendait pas à survivre. 98 00:10:53,550 --> 00:10:56,511 Il n'a rien arrêté à Čáslav. 99 00:10:57,137 --> 00:10:58,430 Je ne te crois pas. 100 00:11:00,015 --> 00:11:04,227 Peu importe ce qu'il était devenu, Petr était avant tout un soldat. 101 00:11:04,311 --> 00:11:07,397 Il n'aurait pas laissé Crossbow à un politicien comme toi. 102 00:11:11,276 --> 00:11:13,862 Vos croyances ne me font ni chaud ni froid. 103 00:11:18,700 --> 00:11:19,534 Prends celui-là. 104 00:11:37,969 --> 00:11:38,970 Ça va. 105 00:11:43,600 --> 00:11:44,434 Fais-le. 106 00:12:24,516 --> 00:12:25,350 En route. 107 00:12:45,579 --> 00:12:47,497 Très ponctuel, Vova. 108 00:12:47,581 --> 00:12:51,042 Si tu me contactes après tout ce temps, ça doit en valoir le coup. 109 00:12:52,627 --> 00:12:54,087 Que s'est-il passé? 110 00:12:54,963 --> 00:12:57,716 On m'a dit que tu as démissionné ou été malade? 111 00:12:57,799 --> 00:13:00,844 Non, j'ai travaillé ailleurs pendant un bout. 112 00:13:00,927 --> 00:13:02,470 Je ne démissionnerai pas. 113 00:13:02,554 --> 00:13:03,805 Ça me manquerait trop. 114 00:13:11,479 --> 00:13:13,273 Tu veux une leçon d'histoire? 115 00:13:13,356 --> 00:13:17,152 Je sais que c'est un béret du Spetsnaz, mais la couleur? 116 00:13:17,235 --> 00:13:18,528 Le jaune n'existe plus. 117 00:13:19,404 --> 00:13:22,824 Services de gestion des urgences, équipes de nettoyage... 118 00:13:22,907 --> 00:13:25,702 Accidents, feux, fuites de produits chimiques. 119 00:13:25,785 --> 00:13:29,539 Parfois, ils arrivaient même avant les accidents. 120 00:13:29,623 --> 00:13:32,917 - Où sont-ils maintenant? - Désactivés. Reniés. Morts. 121 00:13:33,001 --> 00:13:36,129 Tchernobyl, un truc du genre, ça les a détruits. 122 00:13:36,588 --> 00:13:37,797 Certains opèrent encore. 123 00:13:37,881 --> 00:13:38,882 Ah oui? 124 00:13:40,467 --> 00:13:42,969 - Comment? - En ligne. Ils foutent la merde. 125 00:13:43,053 --> 00:13:48,099 Cette unité, les SGU, c'était une des dernières patrouilles. 126 00:13:48,183 --> 00:13:49,184 Ils ont été trahis. 127 00:13:50,060 --> 00:13:52,896 Aujourd'hui, ils opèrent comme une milice. 128 00:13:54,356 --> 00:13:55,398 Tu en connais? 129 00:13:55,940 --> 00:13:59,653 C'était avant mon temps, mais c'est une confrérie. 130 00:13:59,736 --> 00:14:01,237 Je peux en trouver. 131 00:14:03,031 --> 00:14:05,408 Je cherche des gens de cette équipe. 132 00:14:07,452 --> 00:14:10,288 Ils auraient potentiellement été à Matoksa. 133 00:14:10,955 --> 00:14:12,332 C'est une mauvaise place. 134 00:14:12,415 --> 00:14:13,917 Plus personne de cette époque. 135 00:14:14,751 --> 00:14:15,960 Peut-être une personne. 136 00:14:17,462 --> 00:14:18,380 Peut-être. 137 00:14:22,384 --> 00:14:24,177 D'accord. Planifie une rencontre. 138 00:14:26,846 --> 00:14:27,681 D'accord. 139 00:14:27,764 --> 00:14:28,640 Aujourd'hui. 140 00:14:30,266 --> 00:14:31,184 Je vais essayer. 141 00:14:38,650 --> 00:14:39,943 D'accord, aujourd'hui. 142 00:14:46,533 --> 00:14:48,118 AMBASSADE TCHÈQUE MOSCOU, RUSSIE 143 00:14:48,201 --> 00:14:51,538 Présidente Kovac, je suis surpris de vous savoir à Moscou. 144 00:14:51,621 --> 00:14:54,791 Il faut qu'on parle. Face à face. Aujourd'hui. 145 00:14:54,874 --> 00:14:58,169 Oui, je crois qu'une discussion nous aiderait à y voir clair. 146 00:14:58,253 --> 00:15:00,839 - Je vous attends ici alors. - D'accord. 147 00:15:00,922 --> 00:15:04,467 Cet après-midi. Ma secrétaire organisera le tout. 148 00:15:04,551 --> 00:15:06,136 J'ai très hâte. 149 00:15:13,268 --> 00:15:14,144 On va se voir. 150 00:15:18,982 --> 00:15:20,400 - Tout va bien? - Oui. 151 00:15:23,361 --> 00:15:24,988 Vous savez quoi faire? 152 00:15:27,574 --> 00:15:30,535 Ma présence à Moscou l'aura alarmé. 153 00:15:30,618 --> 00:15:32,328 Je dois le garder en confiance. 154 00:15:32,412 --> 00:15:35,206 Lui laisser croire qu'il a du pouvoir sur moi. 155 00:15:35,290 --> 00:15:38,334 Je le distrairai avec sa propre splendeur. 156 00:15:38,418 --> 00:15:39,502 Ce sera facile. 157 00:15:41,463 --> 00:15:44,382 J'attire son attention, et vous avez le champ libre. 158 00:15:46,760 --> 00:15:49,262 Savez-vous comment approcher Mme Popova? 159 00:15:49,345 --> 00:15:52,056 Non. Je vais trouver quelque chose. 160 00:15:53,141 --> 00:15:56,227 À partir de maintenant, on est dans votre monde. 161 00:16:15,622 --> 00:16:19,250 Mes excuses, M. le Président. Les choses évoluent rapidement. 162 00:16:20,335 --> 00:16:22,420 J'en suis conscient, Ministre Petrov. 163 00:16:24,130 --> 00:16:28,176 Ces F-16 sont à la base aérienne d'Aviano. Prêts à décoller. 164 00:16:28,259 --> 00:16:31,638 Le contre-torpilleur américain s'est déplacé dans la mer du Nord. 165 00:16:31,721 --> 00:16:34,891 Des troupes américaines sont à la base à Stuttgart. 166 00:16:34,974 --> 00:16:38,686 Tout ça, dans les huit dernières heures. Les États-Unis sont à DEFCON-3. 167 00:16:38,770 --> 00:16:40,480 En réponse à Povyshennaya. 168 00:16:40,563 --> 00:16:44,776 Il faut déployer des Su-57, des troupes en Ukraine et dans la mer Baltique... 169 00:16:44,859 --> 00:16:48,780 Un instant. On est à Povyshennaya. Eux, à DEFCON-3. Ça revient au même. 170 00:16:50,114 --> 00:16:51,491 Je suis en désaccord. 171 00:16:53,618 --> 00:16:57,288 Ça ne revient pas au même. Les forces en présence ne se valent pas. 172 00:16:59,123 --> 00:17:02,544 M. le Président, considérez les événements en République Tchèque. 173 00:17:02,627 --> 00:17:04,003 Ils ne sont pas fiables. 174 00:17:07,507 --> 00:17:11,010 - La flotte balte est-elle prête? - Absolument, monsieur. 175 00:17:11,094 --> 00:17:12,971 Ils attendent nos ordres. 176 00:17:13,054 --> 00:17:16,266 La marine américaine est Goliath, nous sommes David, monsieur. 177 00:17:20,937 --> 00:17:23,022 Préparez les Su-57 au décollage. 178 00:17:23,106 --> 00:17:25,900 - Pour que leurs caméras les voient. - Oui, monsieur. 179 00:17:25,984 --> 00:17:29,529 Mais ne faites aucun mouvement sans mon consentement. 180 00:17:33,241 --> 00:17:34,242 Merci à tous. 181 00:17:45,128 --> 00:17:46,004 Restez un moment. 182 00:17:48,715 --> 00:17:51,801 Pardonnez-moi. Je ne voulais pas dépasser les bornes. 183 00:17:51,885 --> 00:17:52,760 Oui. 184 00:17:53,469 --> 00:17:56,639 C'est dans la nature même des jeunes hommes ambitieux. 185 00:17:56,723 --> 00:17:59,142 Vous devez me pardonner, 186 00:17:59,225 --> 00:18:01,728 je m'adapte encore à votre façon de travailler. 187 00:18:04,147 --> 00:18:06,024 Dmitry Popov était un ami cher. 188 00:18:07,442 --> 00:18:09,402 Je pleure toujours sa perte. 189 00:18:10,737 --> 00:18:11,696 Amèrement. 190 00:18:12,530 --> 00:18:13,573 Je comprends. 191 00:18:13,656 --> 00:18:14,616 Je l'espère bien. 192 00:18:15,950 --> 00:18:18,995 Allez. Comme vous le dites, les choses évoluent vite. 193 00:18:43,144 --> 00:18:46,356 Les hommes d'Alexei seront à notre recherche. 194 00:18:47,649 --> 00:18:49,525 Voici ses aveux. 195 00:18:50,276 --> 00:18:52,695 Remettez ça à la présidente Kovac. 196 00:18:56,991 --> 00:18:58,201 J'ai besoin de savoir. 197 00:19:03,539 --> 00:19:04,415 Matoksa. 198 00:19:08,586 --> 00:19:12,006 Il y a eu des morts, et je veux savoir pourquoi vous y étiez. 199 00:19:23,601 --> 00:19:26,521 Parce que j'ai donné l'ordre de les tuer. 200 00:19:32,860 --> 00:19:35,029 J'ai beaucoup à me faire pardonner, Jack. 201 00:19:50,670 --> 00:19:54,716 SQUARE DE L'AMBASSADE MOSCOU, RUSSIE 202 00:20:02,640 --> 00:20:03,474 UN MESSAGE VOVA 203 00:20:37,508 --> 00:20:38,509 Mme la Présidente. 204 00:20:39,719 --> 00:20:40,928 Ministre Petrov. 205 00:20:42,930 --> 00:20:48,186 J'admets que j'ignore ce que vous espérez de votre visite ici, en Russie. 206 00:20:48,269 --> 00:20:51,397 Nous ne reconnaîtrons nulle mission diplomatique. 207 00:20:51,481 --> 00:20:53,858 Ça enverrait le mauvais message de s'asseoir 208 00:20:53,941 --> 00:20:57,570 avec celle qui a autorisé des nucléaires américains dans son pays. 209 00:20:57,653 --> 00:21:01,199 L'explosion n'avait rien à voir avec l'OTAN, on le sait tous deux. 210 00:21:03,451 --> 00:21:05,453 J'étais là quand mon père est mort. 211 00:21:07,538 --> 00:21:10,500 Aux mains d'un traître russe, sans doute. 212 00:21:10,583 --> 00:21:12,919 Un choix de mots intéressant venant de vous. 213 00:21:13,711 --> 00:21:15,588 Vous complotiez avec mon père. 214 00:21:16,506 --> 00:21:19,509 Quand tout sera révélé, le goulag ne sera pas une option. 215 00:21:19,592 --> 00:21:21,677 Ces conspirations vous donnent l'air 216 00:21:21,761 --> 00:21:24,931 d'une cheffe abandonnée par sa population. 217 00:21:25,431 --> 00:21:27,850 Vous êtes restée neutre trop longtemps. 218 00:21:28,351 --> 00:21:30,436 Les choses changent en Russie. 219 00:21:30,520 --> 00:21:32,730 C'est l'heure de prendre une décision. 220 00:21:34,482 --> 00:21:38,820 Si vous tenez à diriger votre pays, je suggère de vous retirer de l'OTAN. 221 00:21:39,654 --> 00:21:42,115 Comme bon nombre de vos voisins. 222 00:21:44,367 --> 00:21:46,619 Je n'ai pas besoin de vos suggestions. 223 00:21:48,704 --> 00:21:52,041 À vous parler, un vieil adage politique me vient en tête. 224 00:21:53,376 --> 00:21:56,379 Une tortue sur un piquet de clôture 225 00:21:56,462 --> 00:22:01,050 ne peut y avoir monté seule. 226 00:22:02,385 --> 00:22:05,304 Votre peuple sait-il qui vous a aidée? 227 00:22:07,390 --> 00:22:09,725 Vos menaces n'ont aucun effet sur moi. 228 00:22:10,726 --> 00:22:12,436 Je ne vous menace pas. 229 00:22:13,646 --> 00:22:16,858 Je vous rappelle qui vous êtes. 230 00:22:16,941 --> 00:22:18,359 Le pantin des Américains. 231 00:22:19,944 --> 00:22:23,030 Ce n'est pas ce que votre père aurait voulu pour vous. 232 00:22:23,114 --> 00:22:26,742 Je doute qu'il aurait voulu que j'obéisse à vos ordres. 233 00:22:26,826 --> 00:22:28,327 On ne peut pas lui demander. 234 00:22:31,873 --> 00:22:33,958 Vous m'excuserez, Présidente Kovac. 235 00:22:34,041 --> 00:22:35,126 Je suis très occupé. 236 00:22:36,085 --> 00:22:38,296 Je vous suggère de rentrer chez vous. 237 00:22:39,505 --> 00:22:41,257 Tout bien considéré, 238 00:22:41,340 --> 00:22:43,176 votre maison pourrait prendre feu. 239 00:23:35,311 --> 00:23:36,229 Vova? 240 00:24:09,512 --> 00:24:10,721 Ma jambe. 241 00:24:11,722 --> 00:24:13,432 Qui t'a dit de me tuer? 242 00:24:19,730 --> 00:24:22,566 Quand je me suis renseigné sur Matoksa, 243 00:24:22,650 --> 00:24:23,526 sur les SGU, 244 00:24:23,609 --> 00:24:24,694 j'ai reçu un appel. 245 00:24:24,902 --> 00:24:25,778 De qui? 246 00:24:27,488 --> 00:24:28,364 De qui? 247 00:24:29,282 --> 00:24:30,741 Rolan Antonov. 248 00:24:31,325 --> 00:24:33,202 S'il donne un ordre, on obéit. 249 00:24:33,995 --> 00:24:37,456 Tu n'as plus à lui obéir, Vova. Ils t'ont viré. 250 00:24:39,583 --> 00:24:41,711 On obéit tous à des ordres. 251 00:25:04,817 --> 00:25:08,946 Ils se préparent à Koubinka. C'est peut être une ruse. 252 00:25:09,030 --> 00:25:10,531 Ils savent qu'on les regarde. 253 00:25:10,614 --> 00:25:14,285 Ou ils pourraient frapper Aviano, Stuttgart et Čáslav en 10 minutes. 254 00:25:14,368 --> 00:25:16,829 Pourquoi ne prend-on pas ça au sérieux? 255 00:25:16,912 --> 00:25:20,166 On le prend depuis qu'on en est au courant, bien avant vous. 256 00:25:20,249 --> 00:25:22,960 Il faut comprendre que les événements en Tchéquie 257 00:25:23,044 --> 00:25:24,795 demeurent flous et non vérifiés. 258 00:25:25,588 --> 00:25:29,717 Désolé d'être direct, mais c'est votre travail, non? 259 00:25:30,885 --> 00:25:33,262 Diplômé de West Point en 1983? 260 00:25:34,472 --> 00:25:35,348 Oui? 261 00:25:35,431 --> 00:25:38,809 Vous savez qu'il n'y a pas pire ennemi qu'un mauvais conseil. 262 00:25:38,893 --> 00:25:43,022 J'essaie juste d'agir au mieux et d'écarter au moins un ennemi. 263 00:27:19,410 --> 00:27:21,370 Des problèmes techniques? 264 00:27:21,454 --> 00:27:22,872 Je ne parle pas anglais. 265 00:27:22,955 --> 00:27:23,914 Attends. 266 00:27:26,584 --> 00:27:27,543 Une seconde. 267 00:27:28,252 --> 00:27:29,253 Voyons. 268 00:27:30,796 --> 00:27:31,672 Et voilà. 269 00:27:34,758 --> 00:27:37,344 Il me faut emprunter ta voiture. 270 00:27:44,143 --> 00:27:47,646 Jim, j'ai besoin de quelque chose de concret au plus vite. 271 00:27:47,730 --> 00:27:50,816 L'ambassade doit fermer. On vide les lieux. 272 00:27:50,900 --> 00:27:52,359 Assez concret pour toi? 273 00:27:52,443 --> 00:27:55,112 On est à court d'options non militaires, 274 00:27:55,196 --> 00:27:57,781 et plus personne ne me doit de faveur. 275 00:27:57,865 --> 00:28:01,410 Rolan Antonov, capitaine de la marine, homme de Petr Kovac. 276 00:28:02,328 --> 00:28:03,662 Où est-il en poste? 277 00:28:03,746 --> 00:28:06,624 C'est top secret. Pas le temps de chercher. 278 00:28:07,166 --> 00:28:08,459 Des nouvelles de Jack? 279 00:28:09,293 --> 00:28:10,377 Je te le dirai. 280 00:28:11,128 --> 00:28:15,132 Si tu n'évacues pas les lieux, tu te mets en danger. 281 00:28:15,216 --> 00:28:17,968 Je le sais bien, mais j'ai confiance. 282 00:28:18,052 --> 00:28:19,637 Tout comme toi, j'imagine. 283 00:28:24,183 --> 00:28:26,519 Ils auront l'ambassade à l'œil. 284 00:28:28,062 --> 00:28:29,271 Fais attention, Jim. 285 00:28:37,279 --> 00:28:39,073 Concert ce soir! 286 00:28:39,156 --> 00:28:40,950 Le meilleur spectacle en ville. 287 00:28:41,033 --> 00:28:42,326 Le meilleur spectacle. 288 00:28:43,744 --> 00:28:45,079 Concert ce soir. 289 00:28:47,957 --> 00:28:50,167 Qui veut voir "Champion" ce soir? 290 00:28:55,589 --> 00:28:56,840 À ne pas manquer. 291 00:29:08,352 --> 00:29:09,562 Spectacle ce soir! 292 00:29:09,645 --> 00:29:10,521 Le meilleur! 293 00:29:58,235 --> 00:29:59,987 C'était une méthode démodée. 294 00:30:01,030 --> 00:30:01,864 Tu vois. 295 00:30:02,573 --> 00:30:04,241 Je suis plein de surprises. 296 00:30:06,410 --> 00:30:08,203 - Comment vas-tu? - Ça va. 297 00:30:09,955 --> 00:30:10,789 Merde, à terre. 298 00:30:25,846 --> 00:30:27,014 Merde. 299 00:30:29,183 --> 00:30:30,225 Je le savais. 300 00:30:30,809 --> 00:30:31,644 Il est du GRU. 301 00:30:36,065 --> 00:30:38,859 - C'est grave? - Il travaille pour Alexei. 302 00:30:39,318 --> 00:30:42,571 - Le GRU n'aimera pas ça. - Il faut y aller. 303 00:30:44,281 --> 00:30:46,367 Montre ça à Mike et Alena, d'accord? 304 00:30:46,450 --> 00:30:50,079 C'est la confession de Petrov pour le meurtre de Dmitry Popov. 305 00:30:50,162 --> 00:30:52,247 - Parfait. - Tu as quelque chose? 306 00:30:52,331 --> 00:30:54,375 Un capitaine, Rolan Antonov. 307 00:30:55,459 --> 00:30:57,336 - Spetsnaz? - Je pense que oui. 308 00:30:57,419 --> 00:30:59,713 Non, c'est une fausse piste. 309 00:30:59,797 --> 00:31:02,508 J'en doute. J'ai failli me faire tuer pour ça. 310 00:31:04,134 --> 00:31:07,096 C'est un homme bien, presque un ami, même. 311 00:31:32,162 --> 00:31:34,665 Accordez-moi juste cinq minutes. 312 00:31:34,748 --> 00:31:37,376 Vous voulez savoir la vérité sur votre mari? 313 00:31:39,002 --> 00:31:41,463 Peut-être faire payer les responsables? 314 00:31:55,686 --> 00:31:58,355 - Antonov était-il à Matoksa? - Oui. 315 00:31:59,189 --> 00:32:02,359 Alors Petr a dû le recruter, peut-être même Alexei. 316 00:32:02,443 --> 00:32:04,069 Non, pas Alexei. 317 00:32:04,153 --> 00:32:06,071 Un politicien n'y arriverait pas. 318 00:32:06,155 --> 00:32:07,614 Mais un soldat, oui. 319 00:32:07,698 --> 00:32:11,577 - Savez-vous où il est en poste? - Non. Mais je sais où il vit. 320 00:32:30,637 --> 00:32:33,682 Avez-vous des preuves de ce que vous avancez? 321 00:32:34,850 --> 00:32:36,769 Mes associés vont vous répondre. 322 00:32:37,227 --> 00:32:40,397 On se fait beaucoup de nouveaux amis ce soir. 323 00:32:41,315 --> 00:32:43,108 Faites-moi confiance, Mme Popova. 324 00:32:44,067 --> 00:32:45,068 Par ici. 325 00:33:01,919 --> 00:33:03,337 Madame Popova. 326 00:33:05,464 --> 00:33:06,632 Madame la Présidente. 327 00:33:08,133 --> 00:33:10,803 Désolée pour cette rencontre non officielle. 328 00:33:12,137 --> 00:33:15,432 Vous comprendrez quand vous entendrez ce que j'ai à dire. 329 00:33:15,516 --> 00:33:18,060 Malheureusement, ce ne sera pas agréable. 330 00:33:20,270 --> 00:33:21,772 J'ai vécu assez longtemps 331 00:33:22,439 --> 00:33:25,400 pour savoir que c'est souvent nécessaire. 332 00:33:31,490 --> 00:33:35,994 Et puis, c'est moins ennuyant que l'opéra. 333 00:35:35,739 --> 00:35:37,699 Le général a donné ses ordres. 334 00:35:38,784 --> 00:35:39,826 Sokol est terminé. 335 00:35:40,994 --> 00:35:42,329 On met fin au programme. 336 00:35:43,455 --> 00:35:44,665 Complètement. 337 00:35:45,791 --> 00:35:49,419 - Excusez-moi. Voulez-vous dire... - Tu sais ce qu'il veut dire. 338 00:35:50,796 --> 00:35:51,922 Oui, monsieur. 339 00:35:52,005 --> 00:35:53,048 Allons-y! 340 00:36:01,098 --> 00:36:05,143 KRONSTADT 30 KM À L'OUEST DE ST-PÉTERSBOURG, RUSSIE 341 00:36:16,321 --> 00:36:19,324 Il a des infos sur chaque navire américain en mer Baltique. 342 00:36:21,493 --> 00:36:22,911 Et pourquoi donc? 343 00:36:22,995 --> 00:36:26,748 Parce qu'Antonov est sur le point de provoquer une guerre. 344 00:36:35,465 --> 00:36:36,508 L'Intrépide. 345 00:36:36,591 --> 00:36:39,678 Le navire de guerre le plus létal de la flotte russe. 346 00:36:39,761 --> 00:36:41,096 Ça n'a aucun sens. 347 00:36:42,514 --> 00:36:46,560 Pour lancer un tel vaisseau, il faut un ordre direct du Kremlin. 348 00:36:46,643 --> 00:36:47,477 Il l'a eu. 349 00:36:50,939 --> 00:36:54,401 Les politiciens vont et viennent. Tout change vite. 350 00:36:56,111 --> 00:36:59,448 C'était le plan de Petr Kovac depuis le début. 351 00:37:07,873 --> 00:37:09,207 Popov était inutile. 352 00:37:10,000 --> 00:37:10,959 Une nuisance. 353 00:37:11,585 --> 00:37:12,961 Il demandait à être tué. 354 00:37:13,670 --> 00:37:15,088 J'ai aidé la Russie. 355 00:37:17,799 --> 00:37:20,969 Quel petit yuppie de merde! 356 00:37:22,220 --> 00:37:26,391 Il y a 30 ans, Dmitry l'aurait vu venir des kilomètres à la ronde. 357 00:37:27,851 --> 00:37:29,811 Mais on n'est plus il y a 30 ans. 358 00:37:32,606 --> 00:37:35,484 Je suis sincèrement désolée pour votre mari et, 359 00:37:35,567 --> 00:37:39,196 comme vous, je veux que les responsables paient. 360 00:37:39,279 --> 00:37:43,200 Pour se faire, je dois voir le président Surikov. 361 00:37:45,327 --> 00:37:46,953 Officieusement, j'imagine? 362 00:37:47,037 --> 00:37:48,413 Absolument. 363 00:37:48,497 --> 00:37:50,791 Il est dans une position délicate. 364 00:37:50,874 --> 00:37:56,046 Comme vous le savez, ils ne font pas qu'empêcher les gens de se faire réélire. 365 00:37:57,923 --> 00:37:59,424 Dix minutes de son temps. 366 00:38:00,258 --> 00:38:02,344 Ça pourrait sauver sa présidence. 367 00:38:02,427 --> 00:38:03,428 Et la vôtre? 368 00:38:06,473 --> 00:38:10,268 Mon opinion sur la politique est en train de changer. 369 00:38:11,394 --> 00:38:13,605 Tant mieux. C'est un nid de vipères. 370 00:38:28,495 --> 00:38:31,039 Asseyez-vous. On sera ici un bon moment. 371 00:38:33,291 --> 00:38:37,671 Des troupes en Crimée s'activent, ainsi que la flotte de la Baltique. 372 00:38:37,754 --> 00:38:41,341 Je sais. Robert m'a mis à jour sur nos opérations en Russie. 373 00:38:41,424 --> 00:38:42,926 Qu'avez-vous pour nous? 374 00:38:43,009 --> 00:38:46,471 L'une de nos sources croit qu'un capitaine russe, Antonov, 375 00:38:46,555 --> 00:38:49,641 a été recruté par Petr Kovac et d'Alexei Petrov. 376 00:38:49,724 --> 00:38:50,725 Pour faire quoi? 377 00:38:50,809 --> 00:38:53,562 Ce n'est pas clair, mais il mène un contre-torpilleur 378 00:38:53,645 --> 00:38:56,690 et risque d'ignorer les ordres officiels du Kremlin. 379 00:38:56,773 --> 00:38:59,609 J'ai besoin de renseignements vérifiables. 380 00:38:59,693 --> 00:39:02,487 Avez-vous joint votre équipe dans la dernière heure? 381 00:39:02,571 --> 00:39:04,030 Non, monsieur. 382 00:39:04,114 --> 00:39:05,657 On a d'autres options? 383 00:39:05,740 --> 00:39:09,035 Nos navires en mer du Nord se dirigent vers la mer Baltique. 384 00:39:25,969 --> 00:39:29,014 J'ai suivi attentivement votre campagne. 385 00:39:29,097 --> 00:39:30,223 Je suis flattée. 386 00:39:30,307 --> 00:39:34,144 Cela fait plus de 200 ans qu'une femme n'a pas gouverné la Russie. 387 00:39:35,604 --> 00:39:38,106 J'aimerais que cela change avant ma mort. 388 00:39:38,190 --> 00:39:39,149 Tout comme moi. 389 00:39:46,740 --> 00:39:50,869 Demain matin. 367, avenue Levitski. 390 00:39:50,952 --> 00:39:52,996 J'enverrai quelqu'un à votre rencontre. 391 00:39:53,079 --> 00:39:54,289 Merci. 392 00:39:54,372 --> 00:39:55,290 Bonne soirée. 393 00:39:55,832 --> 00:39:57,250 Bonne soirée, Mme Popova. 394 00:40:25,362 --> 00:40:28,657 JACK RYAN - APPEL MANQUÉ 395 00:40:33,954 --> 00:40:34,913 Jack. 396 00:40:34,996 --> 00:40:36,206 On s'est trompés. 397 00:40:36,289 --> 00:40:39,793 Sokol ne se limite pas à une arme nucléaire ou à une guerre. 398 00:40:39,876 --> 00:40:41,628 C'est une lutte pour le pouvoir. 399 00:40:42,629 --> 00:40:45,215 On a trouvé chez Antonov un ordre écrit 400 00:40:45,298 --> 00:40:49,594 de mener le contre-torpilleur L'Intrépide en mer Baltique. C'est ça. 401 00:40:49,678 --> 00:40:53,473 - C'est le but depuis le départ. - Antonov ne peut rien faire seul. 402 00:40:53,848 --> 00:40:57,894 - Il lui faut l'aide du Kremlin. - L'ordre venait du Kremlin. 403 00:40:57,978 --> 00:41:00,230 Il n'était pas signé par le président, 404 00:41:01,606 --> 00:41:03,817 mais par Alexei Petrov. 405 00:41:03,900 --> 00:41:05,360 Alexei Petrov? 406 00:41:05,443 --> 00:41:06,444 Bon sang. 407 00:41:08,113 --> 00:41:09,197 C'est un coup d'État. 408 00:41:09,990 --> 00:41:12,200 Et on est pris au beau milieu. 409 00:41:13,451 --> 00:41:15,245 Il faut que j'informe le président. 410 00:41:15,328 --> 00:41:17,247 Que comptes-tu faire? 411 00:41:17,330 --> 00:41:19,791 Je vais me rendre à la mer Baltique. 412 00:41:21,418 --> 00:41:22,544 Bonne chance, Jack. 413 00:41:23,461 --> 00:41:24,629 Toi aussi. 414 00:41:33,805 --> 00:41:35,056 En route. 415 00:41:35,807 --> 00:41:39,644 Traversez la frontière à Narva. Des gens vous y aideront. 416 00:41:40,729 --> 00:41:42,397 Je vais m'occuper de Rolan. 417 00:41:42,480 --> 00:41:45,525 Vous ne monterez pas sur un navire plein de marins russes 418 00:41:45,608 --> 00:41:47,319 qui sont fidèles à un traître. 419 00:41:47,402 --> 00:41:48,445 C'est du suicide. 420 00:41:51,698 --> 00:41:52,866 Que feriez-vous? 421 00:42:35,158 --> 00:42:39,245 On vient de m'informer que le navire russe fait partie du complot. 422 00:42:40,497 --> 00:42:43,792 Son capitaine, Rolan Antonov, fait partie d'une conspiration 423 00:42:43,875 --> 00:42:47,962 liée à l'explosion en Tchéquie et à l'assassinat de Dmitry Popov. 424 00:42:48,046 --> 00:42:51,674 Cela fait partie du coup d'État qu'ils s'apprêtent à déclencher. 425 00:42:52,550 --> 00:42:55,929 Avez-vous une source secondaire confirmant cette information? 426 00:42:56,012 --> 00:42:58,139 Juste mes hommes sur le terrain. 427 00:42:58,223 --> 00:42:59,557 Ça me suffit. 428 00:43:00,517 --> 00:43:03,061 Sans vouloir vous offenser, Mme Wright, 429 00:43:03,144 --> 00:43:04,396 ça ne me suffit pas. 430 00:44:52,420 --> 00:44:54,422 Sous-titres: Catherine Renaud 431 00:44:54,506 --> 00:44:56,508 Supervision de la création Chantal Pagé