1
00:01:24,523 --> 00:01:28,110
TOM CLANCY PREZINTĂ JACK RYAN
2
00:01:39,830 --> 00:01:43,417
BUDAPESTA, UNGARIA
3
00:01:48,881 --> 00:01:52,259
Levan, poți spune că ți-am făcut
o favoare. Mai devreme sau mai târziu...
4
00:01:52,343 --> 00:01:56,889
Să ți-o trag, nenorocitule!
Știi ce înseamnă loialitatea?
5
00:01:56,972 --> 00:01:58,682
Știi ce înseamnă loialitatea?
6
00:01:58,766 --> 00:01:59,767
Să ți-o trag!
7
00:02:10,444 --> 00:02:13,155
Nu-mi vine să cred că ai venit personal!
8
00:02:13,948 --> 00:02:16,992
Nu-mi vine să cred
că mi-ai spus unde ești!
9
00:02:17,576 --> 00:02:19,787
Ai avut dreptate că e nebun de legat.
10
00:02:23,624 --> 00:02:29,046
Deci, Matoksa. Un poligon de testare
aflat în mijlocul Rusiei.
11
00:02:29,129 --> 00:02:30,631
Presupun că ai un plan.
12
00:02:32,633 --> 00:02:33,467
Eu și Mike...
13
00:02:33,550 --> 00:02:37,012
Nu am spus că vreau să-l aud,
ci doar că ai unul.
14
00:02:38,847 --> 00:02:39,682
Am.
15
00:02:44,478 --> 00:02:47,648
Anunță-mă când intri! Voi sta de pază.
16
00:02:49,483 --> 00:02:50,693
Agenția
17
00:02:52,987 --> 00:02:53,988
sau doar tu?
18
00:03:01,078 --> 00:03:01,996
Mult noroc!
19
00:03:11,880 --> 00:03:15,259
AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII
LANGLEY, VIRGINIA
20
00:03:15,342 --> 00:03:19,138
Unde e Ryan? Îmi trebuie o actualizare.
Ai riscat totul pentru el.
21
00:03:19,221 --> 00:03:23,726
- Dacă nu-l prinzi, va fi vina ta.
- Încă aștept vești de la el.
22
00:03:23,809 --> 00:03:26,228
Te anunț când aflu ceva.
23
00:03:35,154 --> 00:03:38,115
PRAGA, REPUBLICA CEHĂ
24
00:03:40,701 --> 00:03:41,869
Unde mergem?
25
00:03:47,416 --> 00:03:49,501
Încă nu te-ai hotărât, nu-i așa?
26
00:03:56,425 --> 00:03:58,469
Ai o calitate anume, Radek.
27
00:03:59,887 --> 00:04:02,931
Când ai venit la mine,
am crezut că asta te face slab.
28
00:04:06,435 --> 00:04:07,519
Acum o invidiez.
29
00:04:10,105 --> 00:04:10,939
Ce anume?
30
00:04:13,358 --> 00:04:14,193
Îndoiala.
31
00:04:20,282 --> 00:04:21,909
Nu trebuie să faci asta.
32
00:04:38,592 --> 00:04:40,552
- Cahill!
- Sunt Greer.
33
00:04:40,636 --> 00:04:42,846
Ești cu ochii pe Radek acum?
34
00:04:43,806 --> 00:04:46,934
Nu. A părăsit petrecerea
alături de președintă.
35
00:04:48,852 --> 00:04:49,812
Rahat!
36
00:04:50,646 --> 00:04:53,774
Bănuim că Radek a avut un rol în asasinat,
37
00:04:53,857 --> 00:04:55,692
lucrând sub comanda lui Petr.
38
00:04:56,360 --> 00:05:00,030
Nu crezi că ar fi destul de prost
încât să încerce să-i facă ceva, nu?
39
00:05:00,114 --> 00:05:04,076
Dacă Radek crede că suntem cu ochii pe el,
nu putem fi siguri de nimic.
40
00:05:05,744 --> 00:05:06,870
Sunt pe drum.
41
00:05:20,759 --> 00:05:21,677
Deci...
42
00:05:25,013 --> 00:05:26,390
Ce ai decis, Radek?
43
00:06:48,722 --> 00:06:51,558
- Da.
- Ai fost cu el, cu americanul.
44
00:06:52,976 --> 00:06:54,436
El doar specula.
45
00:06:55,562 --> 00:06:59,149
- N-ai de ce să-ți faci griji.
- Atunci, ce cauți în apartamentul meu?
46
00:07:06,156 --> 00:07:07,783
Te-am învățat bine, Radek.
47
00:07:07,866 --> 00:07:11,870
Știu ce faci cu treburile neterminate.
M-am ocupat de câteva în locul tău.
48
00:07:16,083 --> 00:07:18,126
Ți-ai trimis soția și copilul departe.
49
00:07:20,170 --> 00:07:22,256
Dar nu e nimeni pe care să nu-l pot găsi.
50
00:07:23,924 --> 00:07:26,343
De aceea propun un schimb.
51
00:07:26,426 --> 00:07:28,136
Familia mea în schimbul alei tale.
52
00:07:31,807 --> 00:07:32,933
Deocamdată e bine.
53
00:07:34,101 --> 00:07:37,062
Ne îndreptăm spre casa de la țară.
Vino singur!
54
00:07:54,037 --> 00:07:59,668
MATOKSA, RUSIA
55
00:08:15,309 --> 00:08:19,479
Bine Jack, caută în interiorul clădirii,
găsește uraniul și ieși afară!
56
00:08:20,814 --> 00:08:23,066
Fii cu ochii pe nivelul de radiații!
57
00:08:23,150 --> 00:08:24,151
Cât arată?
58
00:08:25,610 --> 00:08:27,070
O mie de miliremi.
59
00:08:27,154 --> 00:08:29,448
- Asta este, știi...
- E în regulă.
60
00:08:29,531 --> 00:08:32,117
Radiația normală de fond este
de aproximativ 350.
61
00:08:32,200 --> 00:08:34,911
Devine periculos când absorbi
mai mult de 5.000.
62
00:08:46,882 --> 00:08:49,718
Președinta încă nu a luat contact
cu personalul ei?
63
00:08:49,801 --> 00:08:50,886
Nu încă.
64
00:08:50,969 --> 00:08:54,222
Dar Radek Breza? Ai găsit ceva
în înregistrările lui telefonice?
65
00:08:54,306 --> 00:08:56,808
A primit un apel la ora 21:40,
când era în Čáslav.
66
00:08:56,892 --> 00:08:59,770
- De la soția sa, Jana.
- Verifică înregistrările soției!
67
00:08:59,853 --> 00:09:02,689
A rezervat un zbor în afara țării.
68
00:09:04,399 --> 00:09:08,111
- Au aterizat în Varșovia acum o oră.
- Implicăm IS?
69
00:09:11,031 --> 00:09:12,866
Radek a fost șeful securității.
70
00:09:13,992 --> 00:09:15,702
Cum știm în cine să avem încredere?
71
00:09:23,418 --> 00:09:25,712
Lipsesc detalii
din ultimul raport de date.
72
00:09:25,796 --> 00:09:28,632
Accidentul nuclear din Matoksa n-a fost
ca la Cernobîl,
73
00:09:28,715 --> 00:09:30,384
dar nu sună bine.
74
00:09:30,467 --> 00:09:34,429
Sunt un tip optimist,
dar asta începe să nu pară în regulă.
75
00:09:35,222 --> 00:09:37,265
De ce nu s-a schimbat contorul?
76
00:09:38,141 --> 00:09:42,437
Dacă ne-am fi îndreptat cu adevărat
înspre radiații, contorul ar fi...
77
00:09:43,563 --> 00:09:44,648
Făcut asta?
78
00:09:47,067 --> 00:09:49,444
- Cât arată?
- Două mii o sută.
79
00:09:49,528 --> 00:09:50,529
Doamne!
80
00:09:57,160 --> 00:09:58,161
Stai puțin!
81
00:10:00,163 --> 00:10:03,291
E posibil ca măsurătorile
să crească atât de mult în câțiva pași?
82
00:10:03,375 --> 00:10:05,752
Se întâmplă rar, dar e posibil.
83
00:10:18,598 --> 00:10:19,933
Două mii două sute.
84
00:10:24,563 --> 00:10:28,024
- Jack, ce faci?
- Dacă este o acoperire?
85
00:10:28,108 --> 00:10:31,278
Crezi că au pus mizerii radioactive
ca să sperie oamenii?
86
00:10:31,361 --> 00:10:35,824
Nici nu trebuie să fie radioactive.
Frecvențele UV-C pot face asta.
87
00:10:35,907 --> 00:10:37,492
Două mii cinci sute.
88
00:10:39,369 --> 00:10:40,537
Trei mii.
89
00:10:41,079 --> 00:10:42,080
E nebunesc.
90
00:10:42,998 --> 00:10:44,249
Trei mii o sută.
91
00:10:45,625 --> 00:10:47,043
Trei mii trei sute.
92
00:10:48,712 --> 00:10:50,255
Trei mii cinci sute.
93
00:10:52,257 --> 00:10:55,051
Chiar vrei să-ți riști viața pentru asta?
94
00:11:14,112 --> 00:11:15,363
Trei mii opt sute.
95
00:11:22,412 --> 00:11:23,455
O mie cinci sute.
96
00:11:28,084 --> 00:11:29,544
Da, așa face el.
97
00:11:40,388 --> 00:11:43,183
I-am urmărit pe Radek și pe președintă
până la ieșire,
98
00:11:43,266 --> 00:11:45,810
iar aici e locul
în care i-au pierdut camerele.
99
00:11:45,894 --> 00:11:48,813
Satelitul i-a surprins
îndreptându-se spre nord pe drumul 38.
100
00:11:48,897 --> 00:11:52,275
Nu înapoi în Praga, ci în provincie.
101
00:11:52,359 --> 00:11:54,819
Radek deține vreo proprietate
în acea direcție?
102
00:11:54,903 --> 00:11:57,280
Singurul lucru pe numele lui
este apartamentul.
103
00:11:57,364 --> 00:11:59,407
- Un alt apel de la Radek.
- Număr?
104
00:11:59,491 --> 00:12:02,702
Provine de pe o listă de numere
neînregistrate pe care le urmărim...
105
00:12:03,662 --> 00:12:06,748
- Îi aparține lui Petr Kovac.
- Verifică-i proprietățile!
106
00:12:06,831 --> 00:12:09,751
- Pare un loc lângă Doksy.
- Trimite-mi-l!
107
00:12:09,834 --> 00:12:14,548
Probabil că acolo merg, dar vreau
să mă asigur. Ce mașină conduce Petr?
108
00:12:14,631 --> 00:12:18,802
Singura mașină pe numele lui este
un Land Rover Seria III din 1975.
109
00:12:18,885 --> 00:12:21,888
Continuați să căutați informații
despre Petr! Vreau totul.
110
00:12:21,972 --> 00:12:24,933
Greer, nu putem ascunde asta
de Serviciile Secrete cehe.
111
00:12:25,016 --> 00:12:28,937
- Trebuie să le spunem ce suspectăm.
- Bine.
112
00:12:29,020 --> 00:12:32,232
Îi poți pune la curent,
dar lasă-mă să am un avans!
113
00:12:52,877 --> 00:12:55,255
Nu credeam că vei răspunde.
114
00:12:55,338 --> 00:12:56,464
Nici eu.
115
00:12:58,341 --> 00:13:01,636
Știi, mă gândeam
că majoritatea lucrurilor ăstora au sens.
116
00:13:02,929 --> 00:13:06,933
Radek disprețuiește influența rusă,
așa că îl ucide pe Dmitry Popov.
117
00:13:07,017 --> 00:13:08,476
O simplă asasinare.
118
00:13:08,560 --> 00:13:12,522
O misiune din interior, realizată de șeful
securității Președintei Kovac.
119
00:13:12,606 --> 00:13:14,608
De fapt, este un fel de standard.
120
00:13:15,567 --> 00:13:17,986
Dar ceea ce nu are sens,
121
00:13:18,069 --> 00:13:20,655
ceea ce nu a avut niciodată sens,
122
00:13:20,739 --> 00:13:21,656
ești tu.
123
00:13:23,116 --> 00:13:24,743
Dar încep să înțeleg.
124
00:13:25,660 --> 00:13:29,748
Inițial am crezut că Radek a răpit-o
fiindcă îl aveam în vizor.
125
00:13:29,831 --> 00:13:35,670
Dar a răpit-o din cauza ta.
Tu ești cel care l-a speriat.
126
00:13:36,755 --> 00:13:37,756
Americanii...
127
00:13:39,007 --> 00:13:40,467
Credeți că vi se cuvinte totul.
128
00:13:41,509 --> 00:13:45,805
Mereu credeți că sunteți cu cinci mutări
înainte, când jocul nici nu a început.
129
00:13:48,141 --> 00:13:50,393
Știi, am petrecut ceva timp în Rusia.
130
00:13:52,687 --> 00:13:56,608
Mă plimbam pe strada Arbat.
131
00:13:56,691 --> 00:14:00,654
Exista o brutărie cu o fereastră
pe care vedeai direct în bucătărie.
132
00:14:00,737 --> 00:14:04,282
Și, în fiecare dimineață,
același tip frământa aluatul,
133
00:14:06,159 --> 00:14:07,410
la aceeași oră, pe ceas.
134
00:14:09,245 --> 00:14:12,040
Și, într-o dimineață l-am întrebat:
135
00:14:13,500 --> 00:14:14,709
„De ce atâta precizie?”
136
00:14:16,920 --> 00:14:19,005
Mi-a spus că a fost în Armata Roșie.
137
00:14:19,089 --> 00:14:21,675
Și, în timpul serviciului său,
fiecare secundă conta.
138
00:14:23,134 --> 00:14:25,637
Nu doar pentru el însuși,
nu pentru camarazii săi,
139
00:14:26,721 --> 00:14:27,931
ci pentru țara sa.
140
00:14:31,810 --> 00:14:33,019
Așa a trăit.
141
00:14:34,104 --> 00:14:37,399
Trecutul care conduce prezentul.
142
00:14:40,026 --> 00:14:42,904
Petr, așa trăiești și tu.
143
00:14:47,909 --> 00:14:49,911
O are pe fiica mea, domnule Greer.
144
00:14:52,747 --> 00:14:54,457
Dar, de fapt, pe mine mă vrea.
145
00:14:56,292 --> 00:14:59,170
O va ucide dacă nu-l opresc.
146
00:15:00,046 --> 00:15:02,006
De unde știu că nu o vei ucide tu?
147
00:17:04,546 --> 00:17:05,505
Vezi asta?
148
00:17:05,588 --> 00:17:06,506
Da.
149
00:17:08,508 --> 00:17:11,427
Fă o căutare amănunțită
pentru Proiectul Sokol din 1969!
150
00:17:27,735 --> 00:17:29,153
Aici a început totul.
151
00:17:31,865 --> 00:17:34,075
Să sperăm că noi vom sfârși bine.
152
00:17:52,802 --> 00:17:55,388
- Totul e în regulă aici?
- Da, nu e nicio problemă.
153
00:18:31,841 --> 00:18:33,301
De ce m-ai adus aici?
154
00:18:34,802 --> 00:18:38,139
- Ia-ți mâinile de pe mine!
- Alena, ești președinta mea.
155
00:18:38,222 --> 00:18:39,641
Prietena mea.
156
00:18:39,724 --> 00:18:41,726
Fac asta pentru amândoi.
157
00:18:56,324 --> 00:18:57,325
În magazie.
158
00:18:59,410 --> 00:19:01,871
De ce l-ai ucis pe Dmitry Popov?
159
00:19:01,955 --> 00:19:03,873
Suntem mijloace
pentru atingerea unui scop.
160
00:19:03,957 --> 00:19:08,252
- Acum înțeleg asta. O vei face și tu.
- Nu trebuie să faci asta. Te rog!
161
00:19:08,336 --> 00:19:11,547
Dacă l-ai cunoaște pe tatăl tău,
ai ști că nu am de ales.
162
00:19:12,548 --> 00:19:13,424
Radek!
163
00:19:53,965 --> 00:19:55,133
Trebuie să plecăm.
164
00:19:55,216 --> 00:19:57,176
Vin americanii.
165
00:19:57,260 --> 00:19:59,303
Hai să curățăm totul!
166
00:20:00,555 --> 00:20:02,140
- Hai să mergem!
- Haideți!
167
00:20:30,793 --> 00:20:33,087
Contact! Intrăm în clădire.
168
00:20:43,056 --> 00:20:45,391
- Poți amplifica semnalul?
- Încerc.
169
00:20:46,517 --> 00:20:47,393
Jack?
170
00:20:48,019 --> 00:20:48,978
Să ne despărțim!
171
00:20:49,103 --> 00:20:50,146
Haide!
172
00:20:50,229 --> 00:20:54,525
Jack? Dacă mă auzi,
așteptăm confirmarea ta.
173
00:20:54,609 --> 00:20:55,610
Jack?
174
00:24:01,337 --> 00:24:02,964
- Ești bine?
- Cred că da.
175
00:24:03,047 --> 00:24:05,007
Rahat! Poți să mergi?
176
00:24:05,091 --> 00:24:06,550
Te-aș încetini.
177
00:24:08,094 --> 00:24:08,928
Haide!
178
00:24:11,055 --> 00:24:12,306
Jack, Rami e rănit.
179
00:24:15,768 --> 00:24:16,769
Du-te!
180
00:24:18,896 --> 00:24:20,523
Îl trimit pe Seiko la voi.
181
00:24:21,399 --> 00:24:22,817
Vezi? Poți să mergi.
182
00:24:28,489 --> 00:24:30,157
Nu puteai să-l împuști?
183
00:24:34,787 --> 00:24:35,955
Asta o să doară.
184
00:25:19,206 --> 00:25:20,207
Ciudat!
185
00:25:22,835 --> 00:25:24,503
Cum se schimbă lumea.
186
00:25:26,088 --> 00:25:29,383
Sunt destul de bătrân
încât să-mi amintesc vremurile în care
187
00:25:29,467 --> 00:25:31,844
eliminarea ta ar fi fost motiv de mândrie.
188
00:25:35,222 --> 00:25:36,640
Ce cauți aici?
189
00:25:37,933 --> 00:25:40,311
Nu pot lucra decât din interior.
190
00:25:41,270 --> 00:25:43,439
Alexei Petrov are încredere în mine.
191
00:25:43,522 --> 00:25:46,108
Ai știut de acest plan în tot acest timp?
192
00:25:47,777 --> 00:25:49,570
Și slavă Domnului pentru asta!
193
00:25:50,321 --> 00:25:53,949
Atunci, de ce nu îmi spui
cum îl vom împiedica?
194
00:25:55,826 --> 00:25:56,869
Nu o vom face.
195
00:26:06,379 --> 00:26:09,173
- Ești bine?
- Te luăm la extracție.
196
00:26:09,256 --> 00:26:10,341
Voi fi aici.
197
00:26:10,424 --> 00:26:11,550
Bun. Jack?
198
00:26:13,594 --> 00:26:14,595
Jack!
199
00:26:16,472 --> 00:26:17,932
Rahat, hai să ne mișcăm!
200
00:26:23,270 --> 00:26:26,315
- Nu te pot lăsa să iei dispozitivul.
- Dispozitivul?
201
00:26:27,274 --> 00:26:28,776
Deci este un focos nuclear.
202
00:26:30,986 --> 00:26:32,613
Nu înțelegi.
203
00:26:33,989 --> 00:26:36,367
Sokol este doar un instrument.
204
00:26:37,410 --> 00:26:40,538
Trebuie să găsim mâna care îl controlează.
205
00:26:40,621 --> 00:26:44,834
Singurul mod prin care îl putem găsi este
să urmărim dispozitivul.
206
00:26:45,418 --> 00:26:46,377
Pe cine?
207
00:26:47,378 --> 00:26:48,462
Nu știu.
208
00:26:50,172 --> 00:26:52,007
Dar totul pleacă de aici.
209
00:26:53,134 --> 00:26:55,845
Sokol nu s-a întors din morți.
210
00:26:55,928 --> 00:26:57,304
Nu a murit niciodată.
211
00:26:59,515 --> 00:27:00,641
Ai fost aici.
212
00:27:03,310 --> 00:27:04,937
Și nu am reușit să îl împiedic.
213
00:27:06,981 --> 00:27:08,482
Nu voi da greș din nou.
214
00:27:11,694 --> 00:27:13,112
Trebuie să crezi în mine.
215
00:27:22,913 --> 00:27:24,832
Mike, ne vedem pe partea din sud!
216
00:27:57,406 --> 00:27:58,240
Mănâncă!
217
00:27:59,033 --> 00:28:00,534
Înghițituri mici, la început.
218
00:28:02,786 --> 00:28:03,871
Am fost jefuit.
219
00:28:04,955 --> 00:28:07,333
M-au dus în pădure, m-au împușcat.
220
00:28:09,585 --> 00:28:12,379
Erau Vory v Zakone. Bandiții.
221
00:28:15,925 --> 00:28:17,218
Vory v Zakone.
222
00:28:18,177 --> 00:28:20,763
Această țară a devenit o națiune de hoți.
223
00:28:25,309 --> 00:28:27,394
În curând doar asta va mai rămâne.
224
00:28:34,360 --> 00:28:38,113
Fiecare oră în viață este
paznicul morții noastre.
225
00:29:23,617 --> 00:29:25,160
Au făcut un focos nuclear.
226
00:29:25,244 --> 00:29:27,162
- De unde știi?
- Luka este aici.
227
00:29:27,246 --> 00:29:28,497
La naiba!
228
00:29:30,165 --> 00:29:31,709
Haideți, mișcați-vă!
229
00:29:32,459 --> 00:29:34,545
- Tu, grăbește-te!
- Hai să mergem!
230
00:33:10,177 --> 00:33:13,013
Avem pe cineva în față. Doi la dreapta.
231
00:33:13,096 --> 00:33:14,348
Am și eu unul.
232
00:33:18,268 --> 00:33:19,102
Bine.
233
00:33:40,499 --> 00:33:41,333
Rahat!
234
00:33:44,878 --> 00:33:45,712
Jack!
235
00:33:46,547 --> 00:33:48,924
Hotel 6-0.
Am nevoie de o extragere. Terminat.
236
00:33:50,801 --> 00:33:52,678
Recepționat. În zece minute.
237
00:34:04,022 --> 00:34:04,982
Să mergem!
238
00:34:56,116 --> 00:34:57,326
Unde este tatăl tău?
239
00:34:58,452 --> 00:35:00,370
De ce vrei să-l omori?
240
00:35:00,454 --> 00:35:01,538
Știi de ce.
241
00:35:02,289 --> 00:35:04,291
Pur și simplu nu vrei să crezi.
242
00:35:16,136 --> 00:35:17,220
Ți-a făcut ceva?
243
00:35:18,305 --> 00:35:19,222
Nu!
244
00:35:20,557 --> 00:35:22,017
Vor ajunge în curând.
245
00:35:28,190 --> 00:35:29,274
Dă-mi cheile!
246
00:35:31,860 --> 00:35:34,863
- Tu ai fost.
- Alena, nu avem timp.
247
00:35:34,947 --> 00:35:37,658
Ministrul rus al apărării. Tu ai fost.
248
00:35:38,450 --> 00:35:39,952
Radek a lucrat pentru tine.
249
00:35:42,537 --> 00:35:45,248
- Ce ai făcut?
- Tot ce am putut.
250
00:35:52,756 --> 00:35:53,882
Oricând, oameni buni.
251
00:36:02,808 --> 00:36:03,934
Te ajutăm. Haide!
252
00:36:04,768 --> 00:36:07,187
- Să-l pregătim de drum!
- Duceți-l jos!
253
00:36:18,865 --> 00:36:20,409
- Trebuie să plecăm.
- Nu.
254
00:36:22,411 --> 00:36:26,415
Îți amintești ziua în care ai făcut
un jurământ față de țara ta?
255
00:36:27,666 --> 00:36:31,670
Promisiunea că vei muri
pentru lucrurile în care crezi.
256
00:36:32,254 --> 00:36:34,548
Cu mulți ani în urmă,
am făcut același jurământ.
257
00:36:35,882 --> 00:36:37,259
Nu l-am trădat.
258
00:36:39,177 --> 00:36:43,765
Jurământul meu a fost
față de oamenii care m-au ales.
259
00:36:44,057 --> 00:36:46,810
Nu. Nu te-au ales.
260
00:36:48,437 --> 00:36:51,106
- Ce vrei să spui?
- Au avut nevoie să fie convinși.
261
00:36:51,940 --> 00:36:53,734
O înclinare de balanță.
262
00:36:53,817 --> 00:36:56,028
Niște ajutor care să le arate
263
00:36:56,111 --> 00:36:58,613
că tu ești rezolvarea problemelor lor.
264
00:36:58,697 --> 00:36:59,573
Nu!
265
00:37:00,949 --> 00:37:05,120
Aveam nevoie de acces,
iar tu l-ai furnizat, Lenny.
266
00:37:05,829 --> 00:37:07,831
Niciunul n-a făcut asta singur.
267
00:37:07,914 --> 00:37:08,832
Nu.
268
00:37:14,504 --> 00:37:16,173
Hotel 6-0, suntem blocați.
269
00:37:16,840 --> 00:37:17,966
Pericol în apropiere.
270
00:37:18,050 --> 00:37:18,967
Schimb!
271
00:37:19,676 --> 00:37:20,510
Acoperiți-mă!
272
00:37:27,017 --> 00:37:27,851
La naiba!
273
00:37:34,107 --> 00:37:36,443
Pericol aproape.
Pe poziții, avem vizibilitate.
274
00:37:36,526 --> 00:37:39,571
Inamici multipli în holul sudic.
Treceți la pământ!
275
00:37:39,654 --> 00:37:40,989
La pământ!
276
00:37:41,490 --> 00:37:44,034
Trei, doi, unu...
277
00:38:01,009 --> 00:38:03,345
Hotel 6-0.
Toate țintele au fost neutralizate.
278
00:38:06,306 --> 00:38:07,140
Hai!
279
00:38:08,100 --> 00:38:09,518
Să mergem! Mișcați-vă!
280
00:38:10,811 --> 00:38:12,354
Liber. Să mergem!
281
00:38:37,212 --> 00:38:38,588
Hai să mergem!
282
00:38:51,977 --> 00:38:53,353
Wright, ești acolo?
283
00:38:53,687 --> 00:38:54,813
Suntem aici.
284
00:38:54,896 --> 00:38:57,941
Arma a plecat din Matoksa
împreună cu Luka Gocharov.
285
00:38:58,024 --> 00:38:59,192
Gocharov?
286
00:38:59,818 --> 00:39:03,321
Lucrează din interior pentru a afla
cine se află în spatele Sokol.
287
00:39:03,405 --> 00:39:04,865
Ieși de acolo, Jack!
288
00:39:04,990 --> 00:39:06,074
Da, dnă.
289
00:39:08,243 --> 00:39:09,703
CONTACT NECUNOSCUT
290
00:39:09,786 --> 00:39:12,372
REPUBLICA CEHĂ
291
00:39:26,052 --> 00:39:27,971
- Da.
- Avem o locație.
292
00:39:28,054 --> 00:39:30,056
- Trimit coordonatele acum.
- Recepționat.
293
00:40:48,134 --> 00:40:49,094
Unde este?
294
00:40:52,681 --> 00:40:53,515
A plecat.
295
00:40:55,684 --> 00:40:56,601
Alena!
296
00:40:58,478 --> 00:41:02,190
Nu doar că face parte din asta,
dar a pus la cale asasinarea.
297
00:41:05,110 --> 00:41:06,444
A recunoscut asta.
298
00:41:08,029 --> 00:41:09,656
Popov nu a fost finalul jocului.
299
00:41:13,118 --> 00:41:16,288
Avem nevoie de ajutorul tău.
Îl cunoști mai bine decât oricine.
300
00:41:18,540 --> 00:41:19,457
Prostii!
301
00:41:21,835 --> 00:41:23,211
Nimeni nu cunoaște pe nimeni.
302
00:41:25,297 --> 00:41:26,339
Nu cu adevărat.
303
00:41:36,308 --> 00:41:40,729
KOTKA, FINLANDA
304
00:41:48,862 --> 00:41:51,865
Ne vedem pe partea cealaltă, frate.
Să mergem!
305
00:42:10,508 --> 00:42:11,801
Nu avem nimic, Jack.
306
00:42:12,969 --> 00:42:15,180
Să se descurce cei de la ST!
Trebuie să mergem.
307
00:42:31,446 --> 00:42:33,490
SCANARE PORT
308
00:42:45,877 --> 00:42:49,047
- Ce naiba faci aici?
- Ei sunt Carl și Devon.
309
00:42:49,130 --> 00:42:51,132
Te vor escorta acasă.
310
00:42:51,216 --> 00:42:53,927
Locuiesc la câteva străzi distanță.
Mă descurc.
311
00:42:55,178 --> 00:42:56,304
Nu la acea casă.
312
00:42:58,723 --> 00:43:00,016
Ai fost rechemată.
313
00:43:21,079 --> 00:43:21,955
Mike!
314
00:43:30,088 --> 00:43:33,967
Construiesc o rachetă
care să imite o bombă nucleară americană.
315
00:43:34,050 --> 00:43:34,884
Rahat!
316
00:43:36,261 --> 00:43:37,595
Deci, când va exploda...
317
00:43:41,599 --> 00:43:43,143
Va părea că noi am făcut-o.
318
00:45:29,332 --> 00:45:31,334
Subtitrarea: Diana Lupu
319
00:45:31,417 --> 00:45:33,419
QC Supervisor
Aura Marinescu Nour