1 00:01:24,523 --> 00:01:28,110 TOM CLANCY PREZINTĂ JACK RYAN 2 00:01:39,830 --> 00:01:43,417 BUDAPESTA, UNGARIA 3 00:01:48,881 --> 00:01:52,259 Levan, poți spune că ți-am făcut o favoare. Mai devreme sau mai târziu... 4 00:01:52,343 --> 00:01:56,889 Să ți-o trag, nenorocitule! Știi ce înseamnă loialitatea? 5 00:01:56,972 --> 00:01:58,682 Știi ce înseamnă loialitatea? 6 00:01:58,766 --> 00:01:59,767 Să ți-o trag! 7 00:02:10,444 --> 00:02:13,155 Nu-mi vine să cred că ai venit personal! 8 00:02:13,948 --> 00:02:16,992 Nu-mi vine să cred că mi-ai spus unde ești! 9 00:02:17,576 --> 00:02:19,787 Ai avut dreptate că e nebun de legat. 10 00:02:23,624 --> 00:02:29,046 Deci, Matoksa. Un poligon de testare aflat în mijlocul Rusiei. 11 00:02:29,129 --> 00:02:30,631 Presupun că ai un plan. 12 00:02:32,633 --> 00:02:33,467 Eu și Mike... 13 00:02:33,550 --> 00:02:37,012 Nu am spus că vreau să-l aud, ci doar că ai unul. 14 00:02:38,847 --> 00:02:39,682 Am. 15 00:02:44,478 --> 00:02:47,648 Anunță-mă când intri! Voi sta de pază. 16 00:02:49,483 --> 00:02:50,693 Agenția 17 00:02:52,987 --> 00:02:53,988 sau doar tu? 18 00:03:01,078 --> 00:03:01,996 Mult noroc! 19 00:03:11,880 --> 00:03:15,259 AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII LANGLEY, VIRGINIA 20 00:03:15,342 --> 00:03:19,138 Unde e Ryan? Îmi trebuie o actualizare. Ai riscat totul pentru el. 21 00:03:19,221 --> 00:03:23,726 - Dacă nu-l prinzi, va fi vina ta. - Încă aștept vești de la el. 22 00:03:23,809 --> 00:03:26,228 Te anunț când aflu ceva. 23 00:03:35,154 --> 00:03:38,115 PRAGA, REPUBLICA CEHĂ 24 00:03:40,701 --> 00:03:41,869 Unde mergem? 25 00:03:47,416 --> 00:03:49,501 Încă nu te-ai hotărât, nu-i așa? 26 00:03:56,425 --> 00:03:58,469 Ai o calitate anume, Radek. 27 00:03:59,887 --> 00:04:02,931 Când ai venit la mine, am crezut că asta te face slab. 28 00:04:06,435 --> 00:04:07,519 Acum o invidiez. 29 00:04:10,105 --> 00:04:10,939 Ce anume? 30 00:04:13,358 --> 00:04:14,193 Îndoiala. 31 00:04:20,282 --> 00:04:21,909 Nu trebuie să faci asta. 32 00:04:38,592 --> 00:04:40,552 - Cahill! - Sunt Greer. 33 00:04:40,636 --> 00:04:42,846 Ești cu ochii pe Radek acum? 34 00:04:43,806 --> 00:04:46,934 Nu. A părăsit petrecerea alături de președintă. 35 00:04:48,852 --> 00:04:49,812 Rahat! 36 00:04:50,646 --> 00:04:53,774 Bănuim că Radek a avut un rol în asasinat, 37 00:04:53,857 --> 00:04:55,692 lucrând sub comanda lui Petr. 38 00:04:56,360 --> 00:05:00,030 Nu crezi că ar fi destul de prost încât să încerce să-i facă ceva, nu? 39 00:05:00,114 --> 00:05:04,076 Dacă Radek crede că suntem cu ochii pe el, nu putem fi siguri de nimic. 40 00:05:05,744 --> 00:05:06,870 Sunt pe drum. 41 00:05:20,759 --> 00:05:21,677 Deci... 42 00:05:25,013 --> 00:05:26,390 Ce ai decis, Radek? 43 00:06:48,722 --> 00:06:51,558 - Da. - Ai fost cu el, cu americanul. 44 00:06:52,976 --> 00:06:54,436 El doar specula. 45 00:06:55,562 --> 00:06:59,149 - N-ai de ce să-ți faci griji. - Atunci, ce cauți în apartamentul meu? 46 00:07:06,156 --> 00:07:07,783 Te-am învățat bine, Radek. 47 00:07:07,866 --> 00:07:11,870 Știu ce faci cu treburile neterminate. M-am ocupat de câteva în locul tău. 48 00:07:16,083 --> 00:07:18,126 Ți-ai trimis soția și copilul departe. 49 00:07:20,170 --> 00:07:22,256 Dar nu e nimeni pe care să nu-l pot găsi. 50 00:07:23,924 --> 00:07:26,343 De aceea propun un schimb. 51 00:07:26,426 --> 00:07:28,136 Familia mea în schimbul alei tale. 52 00:07:31,807 --> 00:07:32,933 Deocamdată e bine. 53 00:07:34,101 --> 00:07:37,062 Ne îndreptăm spre casa de la țară. Vino singur! 54 00:07:54,037 --> 00:07:59,668 MATOKSA, RUSIA 55 00:08:15,309 --> 00:08:19,479 Bine Jack, caută în interiorul clădirii, găsește uraniul și ieși afară! 56 00:08:20,814 --> 00:08:23,066 Fii cu ochii pe nivelul de radiații! 57 00:08:23,150 --> 00:08:24,151 Cât arată? 58 00:08:25,610 --> 00:08:27,070 O mie de miliremi. 59 00:08:27,154 --> 00:08:29,448 - Asta este, știi... - E în regulă. 60 00:08:29,531 --> 00:08:32,117 Radiația normală de fond este de aproximativ 350. 61 00:08:32,200 --> 00:08:34,911 Devine periculos când absorbi mai mult de 5.000. 62 00:08:46,882 --> 00:08:49,718 Președinta încă nu a luat contact cu personalul ei? 63 00:08:49,801 --> 00:08:50,886 Nu încă. 64 00:08:50,969 --> 00:08:54,222 Dar Radek Breza? Ai găsit ceva în înregistrările lui telefonice? 65 00:08:54,306 --> 00:08:56,808 A primit un apel la ora 21:40, când era în Čáslav. 66 00:08:56,892 --> 00:08:59,770 - De la soția sa, Jana. - Verifică înregistrările soției! 67 00:08:59,853 --> 00:09:02,689 A rezervat un zbor în afara țării. 68 00:09:04,399 --> 00:09:08,111 - Au aterizat în Varșovia acum o oră. - Implicăm IS? 69 00:09:11,031 --> 00:09:12,866 Radek a fost șeful securității. 70 00:09:13,992 --> 00:09:15,702 Cum știm în cine să avem încredere? 71 00:09:23,418 --> 00:09:25,712 Lipsesc detalii din ultimul raport de date. 72 00:09:25,796 --> 00:09:28,632 Accidentul nuclear din Matoksa n-a fost ca la Cernobîl, 73 00:09:28,715 --> 00:09:30,384 dar nu sună bine. 74 00:09:30,467 --> 00:09:34,429 Sunt un tip optimist, dar asta începe să nu pară în regulă. 75 00:09:35,222 --> 00:09:37,265 De ce nu s-a schimbat contorul? 76 00:09:38,141 --> 00:09:42,437 Dacă ne-am fi îndreptat cu adevărat înspre radiații, contorul ar fi... 77 00:09:43,563 --> 00:09:44,648 Făcut asta? 78 00:09:47,067 --> 00:09:49,444 - Cât arată? - Două mii o sută. 79 00:09:49,528 --> 00:09:50,529 Doamne! 80 00:09:57,160 --> 00:09:58,161 Stai puțin! 81 00:10:00,163 --> 00:10:03,291 E posibil ca măsurătorile să crească atât de mult în câțiva pași? 82 00:10:03,375 --> 00:10:05,752 Se întâmplă rar, dar e posibil. 83 00:10:18,598 --> 00:10:19,933 Două mii două sute. 84 00:10:24,563 --> 00:10:28,024 - Jack, ce faci? - Dacă este o acoperire? 85 00:10:28,108 --> 00:10:31,278 Crezi că au pus mizerii radioactive ca să sperie oamenii? 86 00:10:31,361 --> 00:10:35,824 Nici nu trebuie să fie radioactive. Frecvențele UV-C pot face asta. 87 00:10:35,907 --> 00:10:37,492 Două mii cinci sute. 88 00:10:39,369 --> 00:10:40,537 Trei mii. 89 00:10:41,079 --> 00:10:42,080 E nebunesc. 90 00:10:42,998 --> 00:10:44,249 Trei mii o sută. 91 00:10:45,625 --> 00:10:47,043 Trei mii trei sute. 92 00:10:48,712 --> 00:10:50,255 Trei mii cinci sute. 93 00:10:52,257 --> 00:10:55,051 Chiar vrei să-ți riști viața pentru asta? 94 00:11:14,112 --> 00:11:15,363 Trei mii opt sute. 95 00:11:22,412 --> 00:11:23,455 O mie cinci sute. 96 00:11:28,084 --> 00:11:29,544 Da, așa face el. 97 00:11:40,388 --> 00:11:43,183 I-am urmărit pe Radek și pe președintă până la ieșire, 98 00:11:43,266 --> 00:11:45,810 iar aici e locul în care i-au pierdut camerele. 99 00:11:45,894 --> 00:11:48,813 Satelitul i-a surprins îndreptându-se spre nord pe drumul 38. 100 00:11:48,897 --> 00:11:52,275 Nu înapoi în Praga, ci în provincie. 101 00:11:52,359 --> 00:11:54,819 Radek deține vreo proprietate în acea direcție? 102 00:11:54,903 --> 00:11:57,280 Singurul lucru pe numele lui este apartamentul. 103 00:11:57,364 --> 00:11:59,407 - Un alt apel de la Radek. - Număr? 104 00:11:59,491 --> 00:12:02,702 Provine de pe o listă de numere neînregistrate pe care le urmărim... 105 00:12:03,662 --> 00:12:06,748 - Îi aparține lui Petr Kovac. - Verifică-i proprietățile! 106 00:12:06,831 --> 00:12:09,751 - Pare un loc lângă Doksy. - Trimite-mi-l! 107 00:12:09,834 --> 00:12:14,548 Probabil că acolo merg, dar vreau să mă asigur. Ce mașină conduce Petr? 108 00:12:14,631 --> 00:12:18,802 Singura mașină pe numele lui este un Land Rover Seria III din 1975. 109 00:12:18,885 --> 00:12:21,888 Continuați să căutați informații despre Petr! Vreau totul. 110 00:12:21,972 --> 00:12:24,933 Greer, nu putem ascunde asta de Serviciile Secrete cehe. 111 00:12:25,016 --> 00:12:28,937 - Trebuie să le spunem ce suspectăm. - Bine. 112 00:12:29,020 --> 00:12:32,232 Îi poți pune la curent, dar lasă-mă să am un avans! 113 00:12:52,877 --> 00:12:55,255 Nu credeam că vei răspunde. 114 00:12:55,338 --> 00:12:56,464 Nici eu. 115 00:12:58,341 --> 00:13:01,636 Știi, mă gândeam că majoritatea lucrurilor ăstora au sens. 116 00:13:02,929 --> 00:13:06,933 Radek disprețuiește influența rusă, așa că îl ucide pe Dmitry Popov. 117 00:13:07,017 --> 00:13:08,476 O simplă asasinare. 118 00:13:08,560 --> 00:13:12,522 O misiune din interior, realizată de șeful securității Președintei Kovac. 119 00:13:12,606 --> 00:13:14,608 De fapt, este un fel de standard. 120 00:13:15,567 --> 00:13:17,986 Dar ceea ce nu are sens, 121 00:13:18,069 --> 00:13:20,655 ceea ce nu a avut niciodată sens, 122 00:13:20,739 --> 00:13:21,656 ești tu. 123 00:13:23,116 --> 00:13:24,743 Dar încep să înțeleg. 124 00:13:25,660 --> 00:13:29,748 Inițial am crezut că Radek a răpit-o fiindcă îl aveam în vizor. 125 00:13:29,831 --> 00:13:35,670 Dar a răpit-o din cauza ta. Tu ești cel care l-a speriat. 126 00:13:36,755 --> 00:13:37,756 Americanii... 127 00:13:39,007 --> 00:13:40,467 Credeți că vi se cuvinte totul. 128 00:13:41,509 --> 00:13:45,805 Mereu credeți că sunteți cu cinci mutări înainte, când jocul nici nu a început. 129 00:13:48,141 --> 00:13:50,393 Știi, am petrecut ceva timp în Rusia. 130 00:13:52,687 --> 00:13:56,608 Mă plimbam pe strada Arbat. 131 00:13:56,691 --> 00:14:00,654 Exista o brutărie cu o fereastră pe care vedeai direct în bucătărie. 132 00:14:00,737 --> 00:14:04,282 Și, în fiecare dimineață, același tip frământa aluatul, 133 00:14:06,159 --> 00:14:07,410 la aceeași oră, pe ceas. 134 00:14:09,245 --> 00:14:12,040 Și, într-o dimineață l-am întrebat: 135 00:14:13,500 --> 00:14:14,709 „De ce atâta precizie?” 136 00:14:16,920 --> 00:14:19,005 Mi-a spus că a fost în Armata Roșie. 137 00:14:19,089 --> 00:14:21,675 Și, în timpul serviciului său, fiecare secundă conta. 138 00:14:23,134 --> 00:14:25,637 Nu doar pentru el însuși, nu pentru camarazii săi, 139 00:14:26,721 --> 00:14:27,931 ci pentru țara sa. 140 00:14:31,810 --> 00:14:33,019 Așa a trăit. 141 00:14:34,104 --> 00:14:37,399 Trecutul care conduce prezentul. 142 00:14:40,026 --> 00:14:42,904 Petr, așa trăiești și tu. 143 00:14:47,909 --> 00:14:49,911 O are pe fiica mea, domnule Greer. 144 00:14:52,747 --> 00:14:54,457 Dar, de fapt, pe mine mă vrea. 145 00:14:56,292 --> 00:14:59,170 O va ucide dacă nu-l opresc. 146 00:15:00,046 --> 00:15:02,006 De unde știu că nu o vei ucide tu? 147 00:17:04,546 --> 00:17:05,505 Vezi asta? 148 00:17:05,588 --> 00:17:06,506 Da. 149 00:17:08,508 --> 00:17:11,427 Fă o căutare amănunțită pentru Proiectul Sokol din 1969! 150 00:17:27,735 --> 00:17:29,153 Aici a început totul. 151 00:17:31,865 --> 00:17:34,075 Să sperăm că noi vom sfârși bine. 152 00:17:52,802 --> 00:17:55,388 - Totul e în regulă aici? - Da, nu e nicio problemă. 153 00:18:31,841 --> 00:18:33,301 De ce m-ai adus aici? 154 00:18:34,802 --> 00:18:38,139 - Ia-ți mâinile de pe mine! - Alena, ești președinta mea. 155 00:18:38,222 --> 00:18:39,641 Prietena mea. 156 00:18:39,724 --> 00:18:41,726 Fac asta pentru amândoi. 157 00:18:56,324 --> 00:18:57,325 În magazie. 158 00:18:59,410 --> 00:19:01,871 De ce l-ai ucis pe Dmitry Popov? 159 00:19:01,955 --> 00:19:03,873 Suntem mijloace pentru atingerea unui scop. 160 00:19:03,957 --> 00:19:08,252 - Acum înțeleg asta. O vei face și tu. - Nu trebuie să faci asta. Te rog! 161 00:19:08,336 --> 00:19:11,547 Dacă l-ai cunoaște pe tatăl tău, ai ști că nu am de ales. 162 00:19:12,548 --> 00:19:13,424 Radek! 163 00:19:53,965 --> 00:19:55,133 Trebuie să plecăm. 164 00:19:55,216 --> 00:19:57,176 Vin americanii. 165 00:19:57,260 --> 00:19:59,303 Hai să curățăm totul! 166 00:20:00,555 --> 00:20:02,140 - Hai să mergem! - Haideți! 167 00:20:30,793 --> 00:20:33,087 Contact! Intrăm în clădire. 168 00:20:43,056 --> 00:20:45,391 - Poți amplifica semnalul? - Încerc. 169 00:20:46,517 --> 00:20:47,393 Jack? 170 00:20:48,019 --> 00:20:48,978 Să ne despărțim! 171 00:20:49,103 --> 00:20:50,146 Haide! 172 00:20:50,229 --> 00:20:54,525 Jack? Dacă mă auzi, așteptăm confirmarea ta. 173 00:20:54,609 --> 00:20:55,610 Jack? 174 00:24:01,337 --> 00:24:02,964 - Ești bine? - Cred că da. 175 00:24:03,047 --> 00:24:05,007 Rahat! Poți să mergi? 176 00:24:05,091 --> 00:24:06,550 Te-aș încetini. 177 00:24:08,094 --> 00:24:08,928 Haide! 178 00:24:11,055 --> 00:24:12,306 Jack, Rami e rănit. 179 00:24:15,768 --> 00:24:16,769 Du-te! 180 00:24:18,896 --> 00:24:20,523 Îl trimit pe Seiko la voi. 181 00:24:21,399 --> 00:24:22,817 Vezi? Poți să mergi. 182 00:24:28,489 --> 00:24:30,157 Nu puteai să-l împuști? 183 00:24:34,787 --> 00:24:35,955 Asta o să doară. 184 00:25:19,206 --> 00:25:20,207 Ciudat! 185 00:25:22,835 --> 00:25:24,503 Cum se schimbă lumea. 186 00:25:26,088 --> 00:25:29,383 Sunt destul de bătrân încât să-mi amintesc vremurile în care 187 00:25:29,467 --> 00:25:31,844 eliminarea ta ar fi fost motiv de mândrie. 188 00:25:35,222 --> 00:25:36,640 Ce cauți aici? 189 00:25:37,933 --> 00:25:40,311 Nu pot lucra decât din interior. 190 00:25:41,270 --> 00:25:43,439 Alexei Petrov are încredere în mine. 191 00:25:43,522 --> 00:25:46,108 Ai știut de acest plan în tot acest timp? 192 00:25:47,777 --> 00:25:49,570 Și slavă Domnului pentru asta! 193 00:25:50,321 --> 00:25:53,949 Atunci, de ce nu îmi spui cum îl vom împiedica? 194 00:25:55,826 --> 00:25:56,869 Nu o vom face. 195 00:26:06,379 --> 00:26:09,173 - Ești bine? - Te luăm la extracție. 196 00:26:09,256 --> 00:26:10,341 Voi fi aici. 197 00:26:10,424 --> 00:26:11,550 Bun. Jack? 198 00:26:13,594 --> 00:26:14,595 Jack! 199 00:26:16,472 --> 00:26:17,932 Rahat, hai să ne mișcăm! 200 00:26:23,270 --> 00:26:26,315 - Nu te pot lăsa să iei dispozitivul. - Dispozitivul? 201 00:26:27,274 --> 00:26:28,776 Deci este un focos nuclear. 202 00:26:30,986 --> 00:26:32,613 Nu înțelegi. 203 00:26:33,989 --> 00:26:36,367 Sokol este doar un instrument. 204 00:26:37,410 --> 00:26:40,538 Trebuie să găsim mâna care îl controlează. 205 00:26:40,621 --> 00:26:44,834 Singurul mod prin care îl putem găsi este să urmărim dispozitivul. 206 00:26:45,418 --> 00:26:46,377 Pe cine? 207 00:26:47,378 --> 00:26:48,462 Nu știu. 208 00:26:50,172 --> 00:26:52,007 Dar totul pleacă de aici. 209 00:26:53,134 --> 00:26:55,845 Sokol nu s-a întors din morți. 210 00:26:55,928 --> 00:26:57,304 Nu a murit niciodată. 211 00:26:59,515 --> 00:27:00,641 Ai fost aici. 212 00:27:03,310 --> 00:27:04,937 Și nu am reușit să îl împiedic. 213 00:27:06,981 --> 00:27:08,482 Nu voi da greș din nou. 214 00:27:11,694 --> 00:27:13,112 Trebuie să crezi în mine. 215 00:27:22,913 --> 00:27:24,832 Mike, ne vedem pe partea din sud! 216 00:27:57,406 --> 00:27:58,240 Mănâncă! 217 00:27:59,033 --> 00:28:00,534 Înghițituri mici, la început. 218 00:28:02,786 --> 00:28:03,871 Am fost jefuit. 219 00:28:04,955 --> 00:28:07,333 M-au dus în pădure, m-au împușcat. 220 00:28:09,585 --> 00:28:12,379 Erau Vory v Zakone. Bandiții. 221 00:28:15,925 --> 00:28:17,218 Vory v Zakone. 222 00:28:18,177 --> 00:28:20,763 Această țară a devenit o națiune de hoți. 223 00:28:25,309 --> 00:28:27,394 În curând doar asta va mai rămâne. 224 00:28:34,360 --> 00:28:38,113 Fiecare oră în viață este paznicul morții noastre. 225 00:29:23,617 --> 00:29:25,160 Au făcut un focos nuclear. 226 00:29:25,244 --> 00:29:27,162 - De unde știi? - Luka este aici. 227 00:29:27,246 --> 00:29:28,497 La naiba! 228 00:29:30,165 --> 00:29:31,709 Haideți, mișcați-vă! 229 00:29:32,459 --> 00:29:34,545 - Tu, grăbește-te! - Hai să mergem! 230 00:33:10,177 --> 00:33:13,013 Avem pe cineva în față. Doi la dreapta. 231 00:33:13,096 --> 00:33:14,348 Am și eu unul. 232 00:33:18,268 --> 00:33:19,102 Bine. 233 00:33:40,499 --> 00:33:41,333 Rahat! 234 00:33:44,878 --> 00:33:45,712 Jack! 235 00:33:46,547 --> 00:33:48,924 Hotel 6-0. Am nevoie de o extragere. Terminat. 236 00:33:50,801 --> 00:33:52,678 Recepționat. În zece minute. 237 00:34:04,022 --> 00:34:04,982 Să mergem! 238 00:34:56,116 --> 00:34:57,326 Unde este tatăl tău? 239 00:34:58,452 --> 00:35:00,370 De ce vrei să-l omori? 240 00:35:00,454 --> 00:35:01,538 Știi de ce. 241 00:35:02,289 --> 00:35:04,291 Pur și simplu nu vrei să crezi. 242 00:35:16,136 --> 00:35:17,220 Ți-a făcut ceva? 243 00:35:18,305 --> 00:35:19,222 Nu! 244 00:35:20,557 --> 00:35:22,017 Vor ajunge în curând. 245 00:35:28,190 --> 00:35:29,274 Dă-mi cheile! 246 00:35:31,860 --> 00:35:34,863 - Tu ai fost. - Alena, nu avem timp. 247 00:35:34,947 --> 00:35:37,658 Ministrul rus al apărării. Tu ai fost. 248 00:35:38,450 --> 00:35:39,952 Radek a lucrat pentru tine. 249 00:35:42,537 --> 00:35:45,248 - Ce ai făcut? - Tot ce am putut. 250 00:35:52,756 --> 00:35:53,882 Oricând, oameni buni. 251 00:36:02,808 --> 00:36:03,934 Te ajutăm. Haide! 252 00:36:04,768 --> 00:36:07,187 - Să-l pregătim de drum! - Duceți-l jos! 253 00:36:18,865 --> 00:36:20,409 - Trebuie să plecăm. - Nu. 254 00:36:22,411 --> 00:36:26,415 Îți amintești ziua în care ai făcut un jurământ față de țara ta? 255 00:36:27,666 --> 00:36:31,670 Promisiunea că vei muri pentru lucrurile în care crezi. 256 00:36:32,254 --> 00:36:34,548 Cu mulți ani în urmă, am făcut același jurământ. 257 00:36:35,882 --> 00:36:37,259 Nu l-am trădat. 258 00:36:39,177 --> 00:36:43,765 Jurământul meu a fost față de oamenii care m-au ales. 259 00:36:44,057 --> 00:36:46,810 Nu. Nu te-au ales. 260 00:36:48,437 --> 00:36:51,106 - Ce vrei să spui? - Au avut nevoie să fie convinși. 261 00:36:51,940 --> 00:36:53,734 O înclinare de balanță. 262 00:36:53,817 --> 00:36:56,028 Niște ajutor care să le arate 263 00:36:56,111 --> 00:36:58,613 că tu ești rezolvarea problemelor lor. 264 00:36:58,697 --> 00:36:59,573 Nu! 265 00:37:00,949 --> 00:37:05,120 Aveam nevoie de acces, iar tu l-ai furnizat, Lenny. 266 00:37:05,829 --> 00:37:07,831 Niciunul n-a făcut asta singur. 267 00:37:07,914 --> 00:37:08,832 Nu. 268 00:37:14,504 --> 00:37:16,173 Hotel 6-0, suntem blocați. 269 00:37:16,840 --> 00:37:17,966 Pericol în apropiere. 270 00:37:18,050 --> 00:37:18,967 Schimb! 271 00:37:19,676 --> 00:37:20,510 Acoperiți-mă! 272 00:37:27,017 --> 00:37:27,851 La naiba! 273 00:37:34,107 --> 00:37:36,443 Pericol aproape. Pe poziții, avem vizibilitate. 274 00:37:36,526 --> 00:37:39,571 Inamici multipli în holul sudic. Treceți la pământ! 275 00:37:39,654 --> 00:37:40,989 La pământ! 276 00:37:41,490 --> 00:37:44,034 Trei, doi, unu... 277 00:38:01,009 --> 00:38:03,345 Hotel 6-0. Toate țintele au fost neutralizate. 278 00:38:06,306 --> 00:38:07,140 Hai! 279 00:38:08,100 --> 00:38:09,518 Să mergem! Mișcați-vă! 280 00:38:10,811 --> 00:38:12,354 Liber. Să mergem! 281 00:38:37,212 --> 00:38:38,588 Hai să mergem! 282 00:38:51,977 --> 00:38:53,353 Wright, ești acolo? 283 00:38:53,687 --> 00:38:54,813 Suntem aici. 284 00:38:54,896 --> 00:38:57,941 Arma a plecat din Matoksa împreună cu Luka Gocharov. 285 00:38:58,024 --> 00:38:59,192 Gocharov? 286 00:38:59,818 --> 00:39:03,321 Lucrează din interior pentru a afla cine se află în spatele Sokol. 287 00:39:03,405 --> 00:39:04,865 Ieși de acolo, Jack! 288 00:39:04,990 --> 00:39:06,074 Da, dnă. 289 00:39:08,243 --> 00:39:09,703 CONTACT NECUNOSCUT 290 00:39:09,786 --> 00:39:12,372 REPUBLICA CEHĂ 291 00:39:26,052 --> 00:39:27,971 - Da. - Avem o locație. 292 00:39:28,054 --> 00:39:30,056 - Trimit coordonatele acum. - Recepționat. 293 00:40:48,134 --> 00:40:49,094 Unde este? 294 00:40:52,681 --> 00:40:53,515 A plecat. 295 00:40:55,684 --> 00:40:56,601 Alena! 296 00:40:58,478 --> 00:41:02,190 Nu doar că face parte din asta, dar a pus la cale asasinarea. 297 00:41:05,110 --> 00:41:06,444 A recunoscut asta. 298 00:41:08,029 --> 00:41:09,656 Popov nu a fost finalul jocului. 299 00:41:13,118 --> 00:41:16,288 Avem nevoie de ajutorul tău. Îl cunoști mai bine decât oricine. 300 00:41:18,540 --> 00:41:19,457 Prostii! 301 00:41:21,835 --> 00:41:23,211 Nimeni nu cunoaște pe nimeni. 302 00:41:25,297 --> 00:41:26,339 Nu cu adevărat. 303 00:41:36,308 --> 00:41:40,729 KOTKA, FINLANDA 304 00:41:48,862 --> 00:41:51,865 Ne vedem pe partea cealaltă, frate. Să mergem! 305 00:42:10,508 --> 00:42:11,801 Nu avem nimic, Jack. 306 00:42:12,969 --> 00:42:15,180 Să se descurce cei de la ST! Trebuie să mergem. 307 00:42:31,446 --> 00:42:33,490 SCANARE PORT 308 00:42:45,877 --> 00:42:49,047 - Ce naiba faci aici? - Ei sunt Carl și Devon. 309 00:42:49,130 --> 00:42:51,132 Te vor escorta acasă. 310 00:42:51,216 --> 00:42:53,927 Locuiesc la câteva străzi distanță. Mă descurc. 311 00:42:55,178 --> 00:42:56,304 Nu la acea casă. 312 00:42:58,723 --> 00:43:00,016 Ai fost rechemată. 313 00:43:21,079 --> 00:43:21,955 Mike! 314 00:43:30,088 --> 00:43:33,967 Construiesc o rachetă care să imite o bombă nucleară americană. 315 00:43:34,050 --> 00:43:34,884 Rahat! 316 00:43:36,261 --> 00:43:37,595 Deci, când va exploda... 317 00:43:41,599 --> 00:43:43,143 Va părea că noi am făcut-o. 318 00:45:29,332 --> 00:45:31,334 Subtitrarea: Diana Lupu 319 00:45:31,417 --> 00:45:33,419 QC Supervisor Aura Marinescu Nour