1 00:01:39,830 --> 00:01:43,417 BUDAPESTE, HUNGRIA 2 00:01:48,881 --> 00:01:52,259 Levan, até lhe fiz um favor. Mais cedo ou mais tarde... 3 00:01:52,343 --> 00:01:56,889 Vá-se lixar! Seu filho da mãe, sabe o que é lealdade? 4 00:01:56,972 --> 00:01:58,682 Sabe o que é lealdade? 5 00:01:58,766 --> 00:01:59,767 Vá-se lixar! 6 00:02:10,444 --> 00:02:13,155 Mal posso crer que vieste pessoalmente. 7 00:02:13,948 --> 00:02:16,992 Mal posso crer que me disseste onde estavas. 8 00:02:17,576 --> 00:02:19,787 Tinhas razão quanto a ele ser maluco. 9 00:02:23,624 --> 00:02:29,046 Então, Matoksa... Um local de precipitação radioativa no meio da Rússia. 10 00:02:29,129 --> 00:02:30,631 Tens um plano, presumo. 11 00:02:32,633 --> 00:02:33,467 Eu e o Mike... 12 00:02:33,550 --> 00:02:37,012 Não quero saber. Diz-me só que tens um plano. 13 00:02:38,847 --> 00:02:39,682 Tenho. 14 00:02:44,478 --> 00:02:47,648 Avisa-me quando lá chegares. Eu trato da cobertura. 15 00:02:49,483 --> 00:02:50,693 A Agência... 16 00:02:52,987 --> 00:02:53,988 ...ou apenas tu? 17 00:03:01,078 --> 00:03:01,996 Boa sorte. 18 00:03:11,880 --> 00:03:15,259 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA LANGLEY, VIRGÍNIA 19 00:03:15,342 --> 00:03:19,138 O Ryan? Preciso de uma atualização. Arriscou-se por ele. 20 00:03:19,221 --> 00:03:23,726 -Se não o traz, a culpa é sua. -Ainda espero notícias dele. 21 00:03:23,809 --> 00:03:26,228 Informá-lo-ei mal saiba de algo. 22 00:03:35,154 --> 00:03:38,115 PRAGA, REPÚBLICA CHECA 23 00:03:40,701 --> 00:03:41,869 Aonde vamos? 24 00:03:47,416 --> 00:03:49,501 Ainda não decidiu, pois não? 25 00:03:56,425 --> 00:03:58,469 Tem uma qualidade, Radek. 26 00:03:59,887 --> 00:04:02,931 Ao início, pensei que era uma fraqueza. 27 00:04:06,435 --> 00:04:07,519 Agora, invejo-a. 28 00:04:10,105 --> 00:04:10,939 Qual? 29 00:04:13,358 --> 00:04:14,193 A dúvida. 30 00:04:20,282 --> 00:04:21,909 Não tem de fazer isto. 31 00:04:38,592 --> 00:04:40,552 -Cahill. -É o Greer. 32 00:04:40,636 --> 00:04:42,846 Tens o Radek debaixo de olho? 33 00:04:43,806 --> 00:04:46,934 Não. Ele deixou a festa com a presidente. 34 00:04:48,852 --> 00:04:49,812 Merda! 35 00:04:50,646 --> 00:04:53,774 Suspeitamos de que o Radek participou no assassinato, 36 00:04:53,857 --> 00:04:55,692 seguindo ordens do Petr. 37 00:04:56,360 --> 00:05:00,030 Achas que ele seria parvo ao ponto de lhe fazer algo? 38 00:05:00,114 --> 00:05:04,076 Se o Radek pensar que andamos atrás dele, não podemos achar nada. 39 00:05:05,744 --> 00:05:06,870 Vou a caminho. 40 00:05:20,759 --> 00:05:21,677 Então... 41 00:05:25,013 --> 00:05:26,390 Como vai ser, Radek? 42 00:06:48,722 --> 00:06:51,558 -Sim. -Estiveste com ele, com o americano. 43 00:06:52,976 --> 00:06:54,436 Ele andava só a sondar. 44 00:06:55,562 --> 00:06:59,149 -Nada de preocupante. -Porque estás no meu apartamento? 45 00:07:06,156 --> 00:07:07,783 Ensinei-te bem, Radek. 46 00:07:07,866 --> 00:07:11,870 Sei bem o que fazes às pontas soltas. Já tratei de algumas por ti. 47 00:07:16,083 --> 00:07:18,126 Mandaste embora mulher e filha. 48 00:07:20,170 --> 00:07:22,256 Mas não há ninguém que não encontre. 49 00:07:23,924 --> 00:07:26,343 E é por isso que proponho uma troca. 50 00:07:26,426 --> 00:07:28,136 A minha família pela tua. 51 00:07:31,807 --> 00:07:32,933 Ela está bem para já 52 00:07:34,101 --> 00:07:37,062 Vamos para a casa de campo. Vem sozinho. 53 00:08:15,309 --> 00:08:19,479 Muito bem, Jack. Vasculha o local, encontra o urânio e vem-te embora. 54 00:08:20,814 --> 00:08:23,066 Vai vendo os teus níveis de radiação. 55 00:08:23,150 --> 00:08:24,151 O que marca isso? 56 00:08:25,610 --> 00:08:27,070 Mil mrem. 57 00:08:27,154 --> 00:08:29,448 -Isso é, sabes... -Está bem. 58 00:08:29,531 --> 00:08:32,117 A radiação de fundo normal é de 350. 59 00:08:32,200 --> 00:08:34,911 O perigo começa quando se absorve mais de 5000. 60 00:08:46,882 --> 00:08:49,718 A presidente ainda não falou com a equipa dela? 61 00:08:49,801 --> 00:08:50,886 Ainda não. 62 00:08:50,969 --> 00:08:54,222 E o Radek Breza? Algo nos registos telefónicos dele? 63 00:08:54,306 --> 00:08:56,808 Em Čáslav, recebeu uma chamada às 21:40. 64 00:08:56,892 --> 00:08:59,770 -Da esposa, Jana. -Os registos dela? 65 00:08:59,853 --> 00:09:02,689 Ela marcou uma viagem para o estrangeiro. 66 00:09:04,399 --> 00:09:08,111 -Aterraram em Varsóvia há uma hora. -Falamos com o IS? 67 00:09:11,031 --> 00:09:12,866 O Radek chefiava a segurança. 68 00:09:13,992 --> 00:09:15,702 Como sabemos em quem confiar? 69 00:09:23,418 --> 00:09:25,712 O último relatório pouco adiantou. 70 00:09:25,796 --> 00:09:28,632 O acidente em Matoksa não foi um Chernobyl, 71 00:09:28,715 --> 00:09:30,384 mas não foi bonito. 72 00:09:30,467 --> 00:09:34,429 Até sou um tipo otimista, mas começo a achar isto foleiro. 73 00:09:35,222 --> 00:09:37,265 Porque não se alterou o detetor? 74 00:09:38,141 --> 00:09:42,437 Se nos estamos a aproximar da radiação, o detetor devia... 75 00:09:43,563 --> 00:09:44,648 Fazer aquilo? 76 00:09:47,067 --> 00:09:49,444 -Quanto marca? -Dois mil e cem. 77 00:09:49,528 --> 00:09:50,529 Credo! 78 00:09:57,160 --> 00:09:58,161 Esperem lá. 79 00:10:00,163 --> 00:10:03,291 O registo pode subir assim num par de metros? 80 00:10:03,375 --> 00:10:05,752 É invulgar, mas é possível. 81 00:10:18,598 --> 00:10:19,933 Dois mil e duzentos. 82 00:10:24,563 --> 00:10:28,024 -Jack, o que fazes? -E se for uma fachada? 83 00:10:28,108 --> 00:10:31,278 Têm cá cenas radioativas para afugentar as pessoas? 84 00:10:31,361 --> 00:10:35,824 Não têm de ser radioativas. Pode ser radiação UVC dirigida. 85 00:10:35,907 --> 00:10:37,492 Dois mil e quinhentos. 86 00:10:39,369 --> 00:10:40,537 Três mil. 87 00:10:41,079 --> 00:10:42,080 Isto é de doidos. 88 00:10:42,998 --> 00:10:44,249 Três mil e cem. 89 00:10:45,625 --> 00:10:47,043 Três mil e trezentos. 90 00:10:48,712 --> 00:10:50,255 Três mil e quinhentos. 91 00:10:52,257 --> 00:10:55,051 Estás mesmo decidido a arriscar a vida por isto? 92 00:11:14,112 --> 00:11:15,363 Três mil e oitocentos. 93 00:11:22,412 --> 00:11:23,455 Mil e quinhentos. 94 00:11:28,084 --> 00:11:29,544 Sim, ele faz aquilo. 95 00:11:40,388 --> 00:11:43,183 Seguimos o Radek e a presidente até à saída, 96 00:11:43,266 --> 00:11:45,810 e aqui as câmaras perderam-nos de vista. 97 00:11:45,894 --> 00:11:48,813 O satélite apanha-os a ir para norte na 38. 98 00:11:48,897 --> 00:11:52,275 Não de volta a Praga, mas para o interior do país. 99 00:11:52,359 --> 00:11:54,819 O Radek tem uma propriedade nessa zona? 100 00:11:54,903 --> 00:11:57,280 Em nome dele tem apenas o apartamento. 101 00:11:57,364 --> 00:11:59,407 -Outra chamada do Radek. -Número? 102 00:11:59,491 --> 00:12:02,702 Surge numa lista de não registados que acompanhamos... 103 00:12:03,662 --> 00:12:06,748 -Pertence a Petr Kovac. -Vê as propriedades dele. 104 00:12:06,831 --> 00:12:09,751 -Parece ser ao largo de Doksy. -Enviem-me o local. 105 00:12:09,834 --> 00:12:14,548 Devem estar a ir para lá, mas tenho de ter a certeza. Qual é o carro do Petr? 106 00:12:14,631 --> 00:12:18,802 O único carro em nome dele é um Land Rover Série III de 1975. 107 00:12:18,885 --> 00:12:21,888 Continua a investigar o Petr. Quero saber tudo. 108 00:12:21,972 --> 00:12:24,933 Greer, não podemos manter a secreta checa no escuro 109 00:12:25,016 --> 00:12:28,937 -Temos de os alertar das nossas suspeitas. -Está bem. 110 00:12:29,020 --> 00:12:32,232 Podes informá-los, mas avisa-me primeiro. 111 00:12:52,877 --> 00:12:55,255 Não pensei que fosse atender. 112 00:12:55,338 --> 00:12:56,464 Nem eu. 113 00:12:58,341 --> 00:13:01,636 Estive a pensar e a maior parte disto faz sentido. 114 00:13:02,929 --> 00:13:06,933 O Radek desaprova a influência russa, pelo que abate o Dmitry Popov. 115 00:13:07,017 --> 00:13:08,476 Um assassinato simples. 116 00:13:08,560 --> 00:13:12,522 Um trabalho interno do chefe de segurança da presidente Kovac. 117 00:13:12,606 --> 00:13:14,608 É até bastante banal. 118 00:13:15,567 --> 00:13:17,986 O que não faz sentido, 119 00:13:18,069 --> 00:13:20,655 o que nunca fez sentido, 120 00:13:20,739 --> 00:13:21,656 é você. 121 00:13:23,116 --> 00:13:24,743 Mas começo a perceber. 122 00:13:25,660 --> 00:13:29,748 Ao início, pensei que o Radek a tinha levado por andarmos atrás dele. 123 00:13:29,831 --> 00:13:35,670 Mas ele levou-a por causa de si. Foi quem o levou a fugir assustado. 124 00:13:36,755 --> 00:13:37,756 Americanos, 125 00:13:39,007 --> 00:13:40,467 tal é a presunção. 126 00:13:41,509 --> 00:13:45,805 Acham sempre que estão cinco jogadas à frente, quando o jogo nem começou. 127 00:13:48,141 --> 00:13:50,393 Já passei algum tempo na Rússia. 128 00:13:52,687 --> 00:13:56,608 Dava caminhadas na velha Arbat. 129 00:13:56,691 --> 00:14:00,654 Havia uma padaria que tinha uma janela para a cozinha. 130 00:14:00,737 --> 00:14:04,282 Todas as manhãs, lá estava o mesmo tipo a estender massa, 131 00:14:06,159 --> 00:14:07,410 Sem falhar um segundo. 132 00:14:09,245 --> 00:14:12,040 Certa manhã, perguntei-lhe: 133 00:14:13,500 --> 00:14:14,709 "Porquê a precisão?" 134 00:14:16,920 --> 00:14:19,005 Tinha estado no Exército Vermelho. 135 00:14:19,089 --> 00:14:21,675 Durante esses anos, cada segundo contava. 136 00:14:23,134 --> 00:14:25,637 Não só por ele nem pelos camaradas, 137 00:14:26,721 --> 00:14:27,931 mas pelo país dele. 138 00:14:31,810 --> 00:14:33,019 Ele vivia assim. 139 00:14:34,104 --> 00:14:37,399 O passado governa o presente. 140 00:14:40,026 --> 00:14:42,904 O Petr também vive assim. 141 00:14:47,909 --> 00:14:49,911 Ele tem a minha flha, Sr. Greer. 142 00:14:52,747 --> 00:14:54,457 Mas é a mim que ele quer. 143 00:14:56,292 --> 00:14:59,170 Se não o impedir, ele vai matá-la. 144 00:15:00,046 --> 00:15:02,006 Como sei que não a mata você? 145 00:17:04,546 --> 00:17:05,505 Veem isto? 146 00:17:05,588 --> 00:17:06,506 Eu vejo. 147 00:17:08,508 --> 00:17:11,427 Faz uma pesquisa expandida do Projeto Sokol, 1989. 148 00:17:27,735 --> 00:17:29,153 Foi onde tudo começou. 149 00:17:31,865 --> 00:17:34,075 Oxalá conheçamos um final melhor. 150 00:17:52,802 --> 00:17:55,388 -Tudo bem por aqui? -Sim, sem problemas. 151 00:18:31,841 --> 00:18:33,301 Porque me trouxe cá? 152 00:18:34,802 --> 00:18:38,139 -Largue-me! -Alena, é a minha presidente. 153 00:18:38,222 --> 00:18:39,641 Minha amiga. 154 00:18:39,724 --> 00:18:41,726 Faço isto por ambos. 155 00:18:56,324 --> 00:18:57,325 Entre no barracão. 156 00:18:59,410 --> 00:19:01,871 Porque matou o Dmitry Popov? 157 00:19:01,955 --> 00:19:03,873 Ambos somos meios para um fim. 158 00:19:03,957 --> 00:19:08,252 -Agora, percebo. Também irá perceber. -Não tem de fazer isto. Por favor. 159 00:19:08,336 --> 00:19:11,547 Se conhecesse o seu pai, saberia que não tenho escolha. 160 00:19:12,548 --> 00:19:13,424 Radek. 161 00:19:15,635 --> 00:19:16,636 Radek! 162 00:19:53,965 --> 00:19:55,133 Temos de ir. 163 00:19:55,216 --> 00:19:57,176 Os americanos vêm aí. 164 00:19:57,260 --> 00:19:59,303 Limpemos isto tudo. 165 00:20:00,555 --> 00:20:02,140 -Vamos lá. -Vamos. 166 00:20:30,793 --> 00:20:33,087 Contacto. Entramos no edifício. 167 00:20:43,056 --> 00:20:45,391 -Amplificas o sinal? -Estou a tentar. 168 00:20:46,517 --> 00:20:47,393 Jack? 169 00:20:48,019 --> 00:20:48,978 Separemo-nos. 170 00:20:49,103 --> 00:20:50,146 Vamos. 171 00:20:50,229 --> 00:20:54,525 Jack? Se me estás a ouvir, aguardamos a tua confirmação. 172 00:20:54,609 --> 00:20:55,610 Jack? 173 00:24:01,337 --> 00:24:02,964 -Estás bem? -Acho que sim. 174 00:24:03,047 --> 00:24:05,007 Merda! Consegues andar? 175 00:24:05,091 --> 00:24:06,550 Vou atrasar-te. 176 00:24:08,094 --> 00:24:08,928 Anda! 177 00:24:11,055 --> 00:24:12,306 Jack, o Rami feriu-se. 178 00:24:15,768 --> 00:24:16,769 Vai. 179 00:24:18,896 --> 00:24:20,523 A Seiko vai ter convosco. 180 00:24:21,399 --> 00:24:22,817 Consegues andar, vês? 181 00:24:28,489 --> 00:24:30,157 Não o podias ter abatido? 182 00:24:34,787 --> 00:24:35,955 Isto vai doer. 183 00:25:19,206 --> 00:25:20,207 É estranho. 184 00:25:22,835 --> 00:25:24,503 Como as coisas mudam. 185 00:25:26,088 --> 00:25:29,383 Sou velho ao ponto de recordar que tirá-lo do caminho 186 00:25:29,467 --> 00:25:31,844 teria sido motivo de orgulho. 187 00:25:35,222 --> 00:25:36,640 O que faz aqui? 188 00:25:37,933 --> 00:25:40,311 Só posso trabalhar a partir de dentro. 189 00:25:41,270 --> 00:25:43,439 O Alexei Petrov confia em mim. 190 00:25:43,522 --> 00:25:46,108 Esteve sempre a par deste plano? 191 00:25:47,777 --> 00:25:49,570 Graças a Deus. 192 00:25:50,321 --> 00:25:53,949 Então, porque não me diz como o vamos impedir? 193 00:25:55,826 --> 00:25:56,869 Não vamos. 194 00:26:06,379 --> 00:26:09,173 -Estás bem? -Apanhamos-te na exfiltração. 195 00:26:09,256 --> 00:26:10,341 Cá estarei. 196 00:26:10,424 --> 00:26:11,550 Certo. Jack? 197 00:26:13,594 --> 00:26:14,595 Jack! 198 00:26:16,472 --> 00:26:17,932 Merda! Vamos lá. 199 00:26:23,270 --> 00:26:26,315 -Não permito que leve o dispositivo. -O dispositivo? 200 00:26:27,274 --> 00:26:28,776 Portanto, é uma ogiva. 201 00:26:30,986 --> 00:26:32,613 Não compreende. 202 00:26:33,989 --> 00:26:36,367 Sokol foi só uma ferramenta. 203 00:26:37,410 --> 00:26:40,538 Precisamos de encontrar a mão que a opera. 204 00:26:40,621 --> 00:26:44,834 Seguir o dispositivo é a única forma de o encontrar. 205 00:26:45,418 --> 00:26:46,377 Quem? 206 00:26:47,378 --> 00:26:48,462 Não sei. 207 00:26:50,172 --> 00:26:52,007 Mas tudo advém daqui. 208 00:26:53,134 --> 00:26:55,845 O Sokol não renasceu dos mortos. 209 00:26:55,928 --> 00:26:57,304 Nunca morreu. 210 00:26:59,515 --> 00:27:00,641 Você esteve aqui. 211 00:27:03,310 --> 00:27:04,937 E falhei, não o pude deter. 212 00:27:06,981 --> 00:27:08,482 Não tornarei a falhar. 213 00:27:11,694 --> 00:27:13,112 Confie em mim. 214 00:27:22,913 --> 00:27:24,832 Mike, vem ter comigo à ala sul. 215 00:27:57,406 --> 00:27:58,240 Come. 216 00:27:59,033 --> 00:28:00,534 Mastiga devagar, ao início 217 00:28:02,786 --> 00:28:03,871 Fui roubado. 218 00:28:04,955 --> 00:28:07,333 Levaram-me para a mata, alvejaram-me. 219 00:28:09,585 --> 00:28:12,379 Eram Vory v Zakone. Os Bandidos. 220 00:28:15,925 --> 00:28:17,218 Vory v Zakone. 221 00:28:18,177 --> 00:28:20,763 Este país tornou-se uma nação de ladrões. 222 00:28:25,309 --> 00:28:27,394 Em breve, nada mais restará. 223 00:28:34,360 --> 00:28:38,113 Cada hora que vivemos é só um adiamento da nossa morte. 224 00:29:23,617 --> 00:29:25,160 Eles fizeram uma ogiva. 225 00:29:25,244 --> 00:29:27,162 -Como sabes? -O Luka está cá. 226 00:29:27,246 --> 00:29:28,497 Raios partam! 227 00:29:30,165 --> 00:29:31,709 Vamos, depressa! 228 00:29:32,459 --> 00:29:34,545 -Tu, despacha-te! -Vamos! 229 00:33:10,177 --> 00:33:13,013 Temos um às doze horas. Dois à direita. 230 00:33:13,096 --> 00:33:14,348 Eu também tenho um. 231 00:33:18,268 --> 00:33:19,102 Pronto. 232 00:33:40,499 --> 00:33:41,333 Merda! 233 00:33:44,878 --> 00:33:45,712 Jack! 234 00:33:46,547 --> 00:33:48,924 Hotel 6-0. Preciso de um resgate. Escuto. 235 00:33:50,801 --> 00:33:52,678 Entendido. Dez minutos. 236 00:34:04,022 --> 00:34:04,982 Vamos. 237 00:34:56,116 --> 00:34:57,326 Onde está o seu pai? 238 00:34:58,452 --> 00:35:00,370 Porque o quer matar? 239 00:35:00,454 --> 00:35:01,538 Sabe bem porquê. 240 00:35:02,289 --> 00:35:04,291 Só não quer acreditar. 241 00:35:16,136 --> 00:35:17,220 Ele magoou-o? 242 00:35:18,305 --> 00:35:19,222 Não! 243 00:35:20,557 --> 00:35:22,017 Eles chegam em breve. 244 00:35:28,190 --> 00:35:29,274 Dá-me as chaves. 245 00:35:31,860 --> 00:35:34,863 -Foste tu. -Alena, não há tempo. 246 00:35:34,947 --> 00:35:37,658 O ministro da defesa russo. Foste tu. 247 00:35:38,450 --> 00:35:39,952 O Radek trabalhava para ti 248 00:35:42,537 --> 00:35:45,248 -O que fizeste? -Tudo o que podia. 249 00:35:52,756 --> 00:35:53,882 Está iminente. 250 00:36:02,808 --> 00:36:03,934 Ainda daí. Vamos. 251 00:36:04,768 --> 00:36:07,187 -Preparemo-lo para seguir. -Baixa-o. 252 00:36:18,865 --> 00:36:20,409 -Temos de ir. -Não. 253 00:36:22,411 --> 00:36:26,415 Lembras-te do dia em que juraste defender o teu país? 254 00:36:27,666 --> 00:36:31,670 Prometias sacrificar a vida pelo que acreditavas. 255 00:36:32,254 --> 00:36:34,548 Há muitos anos, fiz o mesmo juramento. 256 00:36:35,882 --> 00:36:37,259 Não o traí. 257 00:36:39,177 --> 00:36:43,765 O meu compromisso é com as pessoas que me elegeram. 258 00:36:44,057 --> 00:36:46,810 Não. Elas não te elegeram. 259 00:36:48,437 --> 00:36:51,106 -O que queres dizer? -Foram persuadidas. 260 00:36:51,940 --> 00:36:53,734 Um dedo na balança. 261 00:36:53,817 --> 00:36:56,028 Um incentivo para lhes mostrar 262 00:36:56,111 --> 00:36:58,613 que eras a resposta aos problemas deles. 263 00:36:58,697 --> 00:36:59,573 Não. 264 00:37:00,949 --> 00:37:05,120 Precisava de acesso e tu deste-mo, Lenny. 265 00:37:05,829 --> 00:37:07,831 Nenhum de nós agiu por si só. 266 00:37:07,914 --> 00:37:08,832 Não. 267 00:37:14,504 --> 00:37:16,173 Hotel 6-0, estamos cercados. 268 00:37:16,840 --> 00:37:17,966 Entendido. 269 00:37:18,050 --> 00:37:18,967 A mudar. 270 00:37:19,676 --> 00:37:20,510 Cobertura! 271 00:37:27,017 --> 00:37:27,851 Porra! 272 00:37:34,107 --> 00:37:36,443 Perigo iminente. A postos, alvo à vista. 273 00:37:36,526 --> 00:37:39,571 Vários hostis no corredor sul. Deitem-se de bruços. 274 00:37:39,654 --> 00:37:40,989 Baixem-se! 275 00:37:41,490 --> 00:37:44,034 Três, dois, um... 276 00:38:01,009 --> 00:38:03,345 Daqui Hotel 6-0. Alvos neutralizados. 277 00:38:06,306 --> 00:38:07,140 Vamos! 278 00:38:08,100 --> 00:38:09,518 Vamos! Andem! 279 00:38:10,811 --> 00:38:12,354 Está livre. Vamos! 280 00:38:37,212 --> 00:38:38,588 Vamos. 281 00:38:51,977 --> 00:38:53,353 Wright, estás aí? 282 00:38:53,687 --> 00:38:54,813 Estamos aqui. 283 00:38:54,896 --> 00:38:57,941 A arma vai sair de Matoksa com o Luka Gocharov. 284 00:38:58,024 --> 00:38:59,192 Gocharov? 285 00:38:59,818 --> 00:39:03,321 Está a mexer-se por dentro para descobrir a raiz do Sokol. 286 00:39:03,405 --> 00:39:04,865 Sai daí, Jack. 287 00:39:04,990 --> 00:39:06,074 Sim, senhora. 288 00:39:08,243 --> 00:39:09,703 NÚMERO DESCONHECIDO 289 00:39:09,786 --> 00:39:12,372 REPÚBLICA CHECA 290 00:39:26,052 --> 00:39:27,971 -Sim. -Temos um local. 291 00:39:28,054 --> 00:39:30,056 -Vou enviar a referência. -Certo. 292 00:40:48,134 --> 00:40:49,094 Onde está ele? 293 00:40:52,681 --> 00:40:53,515 Foi-se. 294 00:40:55,684 --> 00:40:56,601 Alena. 295 00:40:58,478 --> 00:41:02,190 Ele não só faz parte disto, como orquestrou o assassinato. 296 00:41:05,110 --> 00:41:06,444 Ele mesmo o admitiu. 297 00:41:08,029 --> 00:41:09,656 Não vai ficar pelo Popov. 298 00:41:13,118 --> 00:41:16,288 Precisamos da sua ajuda. Conhece-o melhor que ninguém. 299 00:41:18,540 --> 00:41:19,457 Tretas. 300 00:41:21,835 --> 00:41:23,211 Ninguém conhece ninguém. 301 00:41:25,297 --> 00:41:26,339 Não realmente. 302 00:41:36,308 --> 00:41:40,729 KOTKA, FINLÂNDIA 303 00:41:48,862 --> 00:41:51,865 Vemo-nos do outro lado, mano. Vamos lá. 304 00:42:10,508 --> 00:42:11,801 Não temos nada, Jack. 305 00:42:12,969 --> 00:42:15,180 A equipa técnica resolve. Temos de ir. 306 00:42:31,446 --> 00:42:33,490 A VERIFICAR PORTAS 307 00:42:45,877 --> 00:42:49,047 -O que diabo fazes aqui? -São o Carl e o Devon. 308 00:42:49,130 --> 00:42:51,132 Vão acompanhar-te até casa. 309 00:42:51,216 --> 00:42:53,927 Vivo a dois quarteirões. Não me perco. 310 00:42:55,178 --> 00:42:56,304 Não é essa casa. 311 00:42:58,723 --> 00:43:00,016 Chamaram-te de volta. 312 00:43:21,079 --> 00:43:21,955 Mike! 313 00:43:30,088 --> 00:43:33,967 Estão a construir um míssil idêntico a uma arma nuclear americana. 314 00:43:34,050 --> 00:43:34,884 Merda! 315 00:43:36,261 --> 00:43:37,595 Quando rebentar... 316 00:43:41,599 --> 00:43:43,143 Vai parecer que fomos nós. 317 00:45:29,332 --> 00:45:31,334 Legendas: Rolando Melo 318 00:45:31,417 --> 00:45:33,419 Supervisor Criativo Raquel Rosmaninho