1
00:01:39,830 --> 00:01:43,417
BUDAPESTE, HUNGRIA
2
00:01:48,881 --> 00:01:52,259
Levan, até lhe fiz um favor.
Mais cedo ou mais tarde...
3
00:01:52,343 --> 00:01:56,889
Vá-se lixar! Seu filho da mãe,
sabe o que é lealdade?
4
00:01:56,972 --> 00:01:58,682
Sabe o que é lealdade?
5
00:01:58,766 --> 00:01:59,767
Vá-se lixar!
6
00:02:10,444 --> 00:02:13,155
Mal posso crer que vieste pessoalmente.
7
00:02:13,948 --> 00:02:16,992
Mal posso crer
que me disseste onde estavas.
8
00:02:17,576 --> 00:02:19,787
Tinhas razão quanto a ele ser maluco.
9
00:02:23,624 --> 00:02:29,046
Então, Matoksa... Um local de precipitação
radioativa no meio da Rússia.
10
00:02:29,129 --> 00:02:30,631
Tens um plano, presumo.
11
00:02:32,633 --> 00:02:33,467
Eu e o Mike...
12
00:02:33,550 --> 00:02:37,012
Não quero saber.
Diz-me só que tens um plano.
13
00:02:38,847 --> 00:02:39,682
Tenho.
14
00:02:44,478 --> 00:02:47,648
Avisa-me quando lá chegares.
Eu trato da cobertura.
15
00:02:49,483 --> 00:02:50,693
A Agência...
16
00:02:52,987 --> 00:02:53,988
...ou apenas tu?
17
00:03:01,078 --> 00:03:01,996
Boa sorte.
18
00:03:11,880 --> 00:03:15,259
AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
LANGLEY, VIRGÍNIA
19
00:03:15,342 --> 00:03:19,138
O Ryan? Preciso de uma atualização.
Arriscou-se por ele.
20
00:03:19,221 --> 00:03:23,726
-Se não o traz, a culpa é sua.
-Ainda espero notícias dele.
21
00:03:23,809 --> 00:03:26,228
Informá-lo-ei mal saiba de algo.
22
00:03:35,154 --> 00:03:38,115
PRAGA, REPÚBLICA CHECA
23
00:03:40,701 --> 00:03:41,869
Aonde vamos?
24
00:03:47,416 --> 00:03:49,501
Ainda não decidiu, pois não?
25
00:03:56,425 --> 00:03:58,469
Tem uma qualidade, Radek.
26
00:03:59,887 --> 00:04:02,931
Ao início, pensei que era uma fraqueza.
27
00:04:06,435 --> 00:04:07,519
Agora, invejo-a.
28
00:04:10,105 --> 00:04:10,939
Qual?
29
00:04:13,358 --> 00:04:14,193
A dúvida.
30
00:04:20,282 --> 00:04:21,909
Não tem de fazer isto.
31
00:04:38,592 --> 00:04:40,552
-Cahill.
-É o Greer.
32
00:04:40,636 --> 00:04:42,846
Tens o Radek debaixo de olho?
33
00:04:43,806 --> 00:04:46,934
Não. Ele deixou a festa com a presidente.
34
00:04:48,852 --> 00:04:49,812
Merda!
35
00:04:50,646 --> 00:04:53,774
Suspeitamos de que o Radek
participou no assassinato,
36
00:04:53,857 --> 00:04:55,692
seguindo ordens do Petr.
37
00:04:56,360 --> 00:05:00,030
Achas que ele seria parvo
ao ponto de lhe fazer algo?
38
00:05:00,114 --> 00:05:04,076
Se o Radek pensar que andamos atrás dele,
não podemos achar nada.
39
00:05:05,744 --> 00:05:06,870
Vou a caminho.
40
00:05:20,759 --> 00:05:21,677
Então...
41
00:05:25,013 --> 00:05:26,390
Como vai ser, Radek?
42
00:06:48,722 --> 00:06:51,558
-Sim.
-Estiveste com ele, com o americano.
43
00:06:52,976 --> 00:06:54,436
Ele andava só a sondar.
44
00:06:55,562 --> 00:06:59,149
-Nada de preocupante.
-Porque estás no meu apartamento?
45
00:07:06,156 --> 00:07:07,783
Ensinei-te bem, Radek.
46
00:07:07,866 --> 00:07:11,870
Sei bem o que fazes às pontas soltas.
Já tratei de algumas por ti.
47
00:07:16,083 --> 00:07:18,126
Mandaste embora mulher e filha.
48
00:07:20,170 --> 00:07:22,256
Mas não há ninguém
que não encontre.
49
00:07:23,924 --> 00:07:26,343
E é por isso que proponho uma troca.
50
00:07:26,426 --> 00:07:28,136
A minha família pela tua.
51
00:07:31,807 --> 00:07:32,933
Ela está bem
para já
52
00:07:34,101 --> 00:07:37,062
Vamos para a casa de campo. Vem sozinho.
53
00:08:15,309 --> 00:08:19,479
Muito bem, Jack. Vasculha o local,
encontra o urânio e vem-te embora.
54
00:08:20,814 --> 00:08:23,066
Vai vendo os teus níveis de radiação.
55
00:08:23,150 --> 00:08:24,151
O que marca isso?
56
00:08:25,610 --> 00:08:27,070
Mil mrem.
57
00:08:27,154 --> 00:08:29,448
-Isso é, sabes...
-Está bem.
58
00:08:29,531 --> 00:08:32,117
A radiação de fundo normal é de 350.
59
00:08:32,200 --> 00:08:34,911
O perigo começa
quando se absorve mais de 5000.
60
00:08:46,882 --> 00:08:49,718
A presidente ainda não falou
com a equipa dela?
61
00:08:49,801 --> 00:08:50,886
Ainda não.
62
00:08:50,969 --> 00:08:54,222
E o Radek Breza?
Algo nos registos telefónicos dele?
63
00:08:54,306 --> 00:08:56,808
Em Čáslav, recebeu uma chamada às 21:40.
64
00:08:56,892 --> 00:08:59,770
-Da esposa, Jana.
-Os registos dela?
65
00:08:59,853 --> 00:09:02,689
Ela marcou uma viagem para o estrangeiro.
66
00:09:04,399 --> 00:09:08,111
-Aterraram em Varsóvia há uma hora.
-Falamos com o IS?
67
00:09:11,031 --> 00:09:12,866
O Radek chefiava a segurança.
68
00:09:13,992 --> 00:09:15,702
Como sabemos em quem confiar?
69
00:09:23,418 --> 00:09:25,712
O último relatório
pouco adiantou.
70
00:09:25,796 --> 00:09:28,632
O acidente em Matoksa
não foi um Chernobyl,
71
00:09:28,715 --> 00:09:30,384
mas não foi bonito.
72
00:09:30,467 --> 00:09:34,429
Até sou um tipo otimista,
mas começo a achar isto foleiro.
73
00:09:35,222 --> 00:09:37,265
Porque não se alterou o detetor?
74
00:09:38,141 --> 00:09:42,437
Se nos estamos a aproximar da radiação,
o detetor devia...
75
00:09:43,563 --> 00:09:44,648
Fazer aquilo?
76
00:09:47,067 --> 00:09:49,444
-Quanto marca?
-Dois mil e cem.
77
00:09:49,528 --> 00:09:50,529
Credo!
78
00:09:57,160 --> 00:09:58,161
Esperem lá.
79
00:10:00,163 --> 00:10:03,291
O registo pode subir assim
num par de metros?
80
00:10:03,375 --> 00:10:05,752
É invulgar, mas é possível.
81
00:10:18,598 --> 00:10:19,933
Dois mil e duzentos.
82
00:10:24,563 --> 00:10:28,024
-Jack, o que fazes?
-E se for uma fachada?
83
00:10:28,108 --> 00:10:31,278
Têm cá cenas radioativas
para afugentar as pessoas?
84
00:10:31,361 --> 00:10:35,824
Não têm de ser radioativas.
Pode ser radiação UVC dirigida.
85
00:10:35,907 --> 00:10:37,492
Dois mil e quinhentos.
86
00:10:39,369 --> 00:10:40,537
Três mil.
87
00:10:41,079 --> 00:10:42,080
Isto é de doidos.
88
00:10:42,998 --> 00:10:44,249
Três mil e cem.
89
00:10:45,625 --> 00:10:47,043
Três mil e trezentos.
90
00:10:48,712 --> 00:10:50,255
Três mil e quinhentos.
91
00:10:52,257 --> 00:10:55,051
Estás mesmo decidido
a arriscar a vida por isto?
92
00:11:14,112 --> 00:11:15,363
Três mil
e oitocentos.
93
00:11:22,412 --> 00:11:23,455
Mil e quinhentos.
94
00:11:28,084 --> 00:11:29,544
Sim, ele faz aquilo.
95
00:11:40,388 --> 00:11:43,183
Seguimos o Radek
e a presidente até à saída,
96
00:11:43,266 --> 00:11:45,810
e aqui as câmaras perderam-nos de vista.
97
00:11:45,894 --> 00:11:48,813
O satélite apanha-os
a ir para norte na 38.
98
00:11:48,897 --> 00:11:52,275
Não de volta a Praga,
mas para o interior do país.
99
00:11:52,359 --> 00:11:54,819
O Radek tem uma propriedade nessa zona?
100
00:11:54,903 --> 00:11:57,280
Em nome dele tem apenas o apartamento.
101
00:11:57,364 --> 00:11:59,407
-Outra chamada do Radek.
-Número?
102
00:11:59,491 --> 00:12:02,702
Surge numa lista de não registados
que acompanhamos...
103
00:12:03,662 --> 00:12:06,748
-Pertence a Petr Kovac.
-Vê as propriedades dele.
104
00:12:06,831 --> 00:12:09,751
-Parece ser ao largo de Doksy.
-Enviem-me o local.
105
00:12:09,834 --> 00:12:14,548
Devem estar a ir para lá, mas tenho
de ter a certeza. Qual é o carro do Petr?
106
00:12:14,631 --> 00:12:18,802
O único carro em nome dele
é um Land Rover Série III de 1975.
107
00:12:18,885 --> 00:12:21,888
Continua a investigar o Petr.
Quero saber tudo.
108
00:12:21,972 --> 00:12:24,933
Greer, não podemos manter
a secreta checa no escuro
109
00:12:25,016 --> 00:12:28,937
-Temos de os alertar das nossas suspeitas.
-Está bem.
110
00:12:29,020 --> 00:12:32,232
Podes informá-los, mas avisa-me primeiro.
111
00:12:52,877 --> 00:12:55,255
Não pensei que fosse atender.
112
00:12:55,338 --> 00:12:56,464
Nem eu.
113
00:12:58,341 --> 00:13:01,636
Estive a pensar
e a maior parte disto faz sentido.
114
00:13:02,929 --> 00:13:06,933
O Radek desaprova a influência russa,
pelo que abate o Dmitry Popov.
115
00:13:07,017 --> 00:13:08,476
Um assassinato simples.
116
00:13:08,560 --> 00:13:12,522
Um trabalho interno
do chefe de segurança da presidente Kovac.
117
00:13:12,606 --> 00:13:14,608
É até bastante banal.
118
00:13:15,567 --> 00:13:17,986
O que não faz sentido,
119
00:13:18,069 --> 00:13:20,655
o que nunca fez sentido,
120
00:13:20,739 --> 00:13:21,656
é você.
121
00:13:23,116 --> 00:13:24,743
Mas começo a perceber.
122
00:13:25,660 --> 00:13:29,748
Ao início, pensei que o Radek
a tinha levado por andarmos atrás dele.
123
00:13:29,831 --> 00:13:35,670
Mas ele levou-a por causa de si.
Foi quem o levou a fugir assustado.
124
00:13:36,755 --> 00:13:37,756
Americanos,
125
00:13:39,007 --> 00:13:40,467
tal é a presunção.
126
00:13:41,509 --> 00:13:45,805
Acham sempre que estão cinco jogadas
à frente, quando o jogo nem começou.
127
00:13:48,141 --> 00:13:50,393
Já passei algum tempo na Rússia.
128
00:13:52,687 --> 00:13:56,608
Dava caminhadas na velha Arbat.
129
00:13:56,691 --> 00:14:00,654
Havia uma padaria
que tinha uma janela para a cozinha.
130
00:14:00,737 --> 00:14:04,282
Todas as manhãs,
lá estava o mesmo tipo a estender massa,
131
00:14:06,159 --> 00:14:07,410
Sem falhar
um segundo.
132
00:14:09,245 --> 00:14:12,040
Certa manhã, perguntei-lhe:
133
00:14:13,500 --> 00:14:14,709
"Porquê a precisão?"
134
00:14:16,920 --> 00:14:19,005
Tinha estado no Exército Vermelho.
135
00:14:19,089 --> 00:14:21,675
Durante esses anos, cada segundo contava.
136
00:14:23,134 --> 00:14:25,637
Não só por ele nem pelos camaradas,
137
00:14:26,721 --> 00:14:27,931
mas pelo país dele.
138
00:14:31,810 --> 00:14:33,019
Ele vivia assim.
139
00:14:34,104 --> 00:14:37,399
O passado governa o presente.
140
00:14:40,026 --> 00:14:42,904
O Petr também vive assim.
141
00:14:47,909 --> 00:14:49,911
Ele tem a minha flha, Sr. Greer.
142
00:14:52,747 --> 00:14:54,457
Mas é a mim que ele quer.
143
00:14:56,292 --> 00:14:59,170
Se não o impedir, ele vai matá-la.
144
00:15:00,046 --> 00:15:02,006
Como sei que não a mata você?
145
00:17:04,546 --> 00:17:05,505
Veem isto?
146
00:17:05,588 --> 00:17:06,506
Eu vejo.
147
00:17:08,508 --> 00:17:11,427
Faz uma pesquisa expandida
do Projeto Sokol, 1989.
148
00:17:27,735 --> 00:17:29,153
Foi onde tudo começou.
149
00:17:31,865 --> 00:17:34,075
Oxalá conheçamos um final melhor.
150
00:17:52,802 --> 00:17:55,388
-Tudo bem por aqui?
-Sim, sem problemas.
151
00:18:31,841 --> 00:18:33,301
Porque me trouxe cá?
152
00:18:34,802 --> 00:18:38,139
-Largue-me!
-Alena, é a minha presidente.
153
00:18:38,222 --> 00:18:39,641
Minha amiga.
154
00:18:39,724 --> 00:18:41,726
Faço isto por ambos.
155
00:18:56,324 --> 00:18:57,325
Entre no
barracão.
156
00:18:59,410 --> 00:19:01,871
Porque matou o Dmitry Popov?
157
00:19:01,955 --> 00:19:03,873
Ambos somos meios para um fim.
158
00:19:03,957 --> 00:19:08,252
-Agora, percebo. Também irá perceber.
-Não tem de fazer isto. Por favor.
159
00:19:08,336 --> 00:19:11,547
Se conhecesse o seu pai,
saberia que não tenho escolha.
160
00:19:12,548 --> 00:19:13,424
Radek.
161
00:19:15,635 --> 00:19:16,636
Radek!
162
00:19:53,965 --> 00:19:55,133
Temos de ir.
163
00:19:55,216 --> 00:19:57,176
Os americanos vêm aí.
164
00:19:57,260 --> 00:19:59,303
Limpemos isto tudo.
165
00:20:00,555 --> 00:20:02,140
-Vamos lá.
-Vamos.
166
00:20:30,793 --> 00:20:33,087
Contacto. Entramos no edifício.
167
00:20:43,056 --> 00:20:45,391
-Amplificas o sinal?
-Estou a tentar.
168
00:20:46,517 --> 00:20:47,393
Jack?
169
00:20:48,019 --> 00:20:48,978
Separemo-nos.
170
00:20:49,103 --> 00:20:50,146
Vamos.
171
00:20:50,229 --> 00:20:54,525
Jack? Se me estás a ouvir,
aguardamos a tua confirmação.
172
00:20:54,609 --> 00:20:55,610
Jack?
173
00:24:01,337 --> 00:24:02,964
-Estás bem?
-Acho que sim.
174
00:24:03,047 --> 00:24:05,007
Merda! Consegues andar?
175
00:24:05,091 --> 00:24:06,550
Vou atrasar-te.
176
00:24:08,094 --> 00:24:08,928
Anda!
177
00:24:11,055 --> 00:24:12,306
Jack, o Rami
feriu-se.
178
00:24:15,768 --> 00:24:16,769
Vai.
179
00:24:18,896 --> 00:24:20,523
A Seiko vai ter convosco.
180
00:24:21,399 --> 00:24:22,817
Consegues andar, vês?
181
00:24:28,489 --> 00:24:30,157
Não o podias ter abatido?
182
00:24:34,787 --> 00:24:35,955
Isto vai doer.
183
00:25:19,206 --> 00:25:20,207
É estranho.
184
00:25:22,835 --> 00:25:24,503
Como as coisas mudam.
185
00:25:26,088 --> 00:25:29,383
Sou velho ao ponto de recordar
que tirá-lo do caminho
186
00:25:29,467 --> 00:25:31,844
teria sido motivo de orgulho.
187
00:25:35,222 --> 00:25:36,640
O que faz aqui?
188
00:25:37,933 --> 00:25:40,311
Só posso trabalhar a partir de dentro.
189
00:25:41,270 --> 00:25:43,439
O Alexei Petrov confia em mim.
190
00:25:43,522 --> 00:25:46,108
Esteve sempre a par deste plano?
191
00:25:47,777 --> 00:25:49,570
Graças a Deus.
192
00:25:50,321 --> 00:25:53,949
Então, porque não me diz
como o vamos impedir?
193
00:25:55,826 --> 00:25:56,869
Não vamos.
194
00:26:06,379 --> 00:26:09,173
-Estás bem?
-Apanhamos-te na exfiltração.
195
00:26:09,256 --> 00:26:10,341
Cá estarei.
196
00:26:10,424 --> 00:26:11,550
Certo. Jack?
197
00:26:13,594 --> 00:26:14,595
Jack!
198
00:26:16,472 --> 00:26:17,932
Merda! Vamos lá.
199
00:26:23,270 --> 00:26:26,315
-Não permito que leve o dispositivo.
-O dispositivo?
200
00:26:27,274 --> 00:26:28,776
Portanto, é uma ogiva.
201
00:26:30,986 --> 00:26:32,613
Não compreende.
202
00:26:33,989 --> 00:26:36,367
Sokol foi só uma ferramenta.
203
00:26:37,410 --> 00:26:40,538
Precisamos de encontrar a mão que a opera.
204
00:26:40,621 --> 00:26:44,834
Seguir o dispositivo
é a única forma de o encontrar.
205
00:26:45,418 --> 00:26:46,377
Quem?
206
00:26:47,378 --> 00:26:48,462
Não sei.
207
00:26:50,172 --> 00:26:52,007
Mas tudo advém daqui.
208
00:26:53,134 --> 00:26:55,845
O Sokol não renasceu dos mortos.
209
00:26:55,928 --> 00:26:57,304
Nunca morreu.
210
00:26:59,515 --> 00:27:00,641
Você esteve aqui.
211
00:27:03,310 --> 00:27:04,937
E falhei, não o pude deter.
212
00:27:06,981 --> 00:27:08,482
Não tornarei a falhar.
213
00:27:11,694 --> 00:27:13,112
Confie em mim.
214
00:27:22,913 --> 00:27:24,832
Mike, vem ter comigo à ala sul.
215
00:27:57,406 --> 00:27:58,240
Come.
216
00:27:59,033 --> 00:28:00,534
Mastiga devagar,
ao início
217
00:28:02,786 --> 00:28:03,871
Fui roubado.
218
00:28:04,955 --> 00:28:07,333
Levaram-me para a mata, alvejaram-me.
219
00:28:09,585 --> 00:28:12,379
Eram Vory v Zakone. Os Bandidos.
220
00:28:15,925 --> 00:28:17,218
Vory v Zakone.
221
00:28:18,177 --> 00:28:20,763
Este país tornou-se uma nação de ladrões.
222
00:28:25,309 --> 00:28:27,394
Em breve, nada mais restará.
223
00:28:34,360 --> 00:28:38,113
Cada hora que vivemos
é só um adiamento da nossa morte.
224
00:29:23,617 --> 00:29:25,160
Eles fizeram uma ogiva.
225
00:29:25,244 --> 00:29:27,162
-Como sabes?
-O Luka está cá.
226
00:29:27,246 --> 00:29:28,497
Raios partam!
227
00:29:30,165 --> 00:29:31,709
Vamos, depressa!
228
00:29:32,459 --> 00:29:34,545
-Tu, despacha-te!
-Vamos!
229
00:33:10,177 --> 00:33:13,013
Temos um às doze horas. Dois à direita.
230
00:33:13,096 --> 00:33:14,348
Eu também tenho um.
231
00:33:18,268 --> 00:33:19,102
Pronto.
232
00:33:40,499 --> 00:33:41,333
Merda!
233
00:33:44,878 --> 00:33:45,712
Jack!
234
00:33:46,547 --> 00:33:48,924
Hotel 6-0. Preciso de um resgate.
Escuto.
235
00:33:50,801 --> 00:33:52,678
Entendido. Dez minutos.
236
00:34:04,022 --> 00:34:04,982
Vamos.
237
00:34:56,116 --> 00:34:57,326
Onde está o seu pai?
238
00:34:58,452 --> 00:35:00,370
Porque o quer matar?
239
00:35:00,454 --> 00:35:01,538
Sabe bem porquê.
240
00:35:02,289 --> 00:35:04,291
Só não quer acreditar.
241
00:35:16,136 --> 00:35:17,220
Ele magoou-o?
242
00:35:18,305 --> 00:35:19,222
Não!
243
00:35:20,557 --> 00:35:22,017
Eles chegam em breve.
244
00:35:28,190 --> 00:35:29,274
Dá-me as chaves.
245
00:35:31,860 --> 00:35:34,863
-Foste tu.
-Alena, não há tempo.
246
00:35:34,947 --> 00:35:37,658
O ministro da defesa russo. Foste tu.
247
00:35:38,450 --> 00:35:39,952
O Radek trabalhava
para ti
248
00:35:42,537 --> 00:35:45,248
-O que fizeste?
-Tudo o que podia.
249
00:35:52,756 --> 00:35:53,882
Está iminente.
250
00:36:02,808 --> 00:36:03,934
Ainda daí. Vamos.
251
00:36:04,768 --> 00:36:07,187
-Preparemo-lo para seguir.
-Baixa-o.
252
00:36:18,865 --> 00:36:20,409
-Temos de ir.
-Não.
253
00:36:22,411 --> 00:36:26,415
Lembras-te do dia
em que juraste defender o teu país?
254
00:36:27,666 --> 00:36:31,670
Prometias sacrificar a vida
pelo que acreditavas.
255
00:36:32,254 --> 00:36:34,548
Há muitos anos, fiz o mesmo juramento.
256
00:36:35,882 --> 00:36:37,259
Não o traí.
257
00:36:39,177 --> 00:36:43,765
O meu compromisso
é com as pessoas que me elegeram.
258
00:36:44,057 --> 00:36:46,810
Não. Elas não te elegeram.
259
00:36:48,437 --> 00:36:51,106
-O que queres dizer?
-Foram persuadidas.
260
00:36:51,940 --> 00:36:53,734
Um dedo na balança.
261
00:36:53,817 --> 00:36:56,028
Um incentivo para lhes mostrar
262
00:36:56,111 --> 00:36:58,613
que eras a resposta aos problemas deles.
263
00:36:58,697 --> 00:36:59,573
Não.
264
00:37:00,949 --> 00:37:05,120
Precisava de acesso e tu deste-mo, Lenny.
265
00:37:05,829 --> 00:37:07,831
Nenhum de nós agiu por si só.
266
00:37:07,914 --> 00:37:08,832
Não.
267
00:37:14,504 --> 00:37:16,173
Hotel 6-0, estamos cercados.
268
00:37:16,840 --> 00:37:17,966
Entendido.
269
00:37:18,050 --> 00:37:18,967
A mudar.
270
00:37:19,676 --> 00:37:20,510
Cobertura!
271
00:37:27,017 --> 00:37:27,851
Porra!
272
00:37:34,107 --> 00:37:36,443
Perigo iminente. A postos,
alvo à vista.
273
00:37:36,526 --> 00:37:39,571
Vários hostis no corredor sul.
Deitem-se de bruços.
274
00:37:39,654 --> 00:37:40,989
Baixem-se!
275
00:37:41,490 --> 00:37:44,034
Três, dois, um...
276
00:38:01,009 --> 00:38:03,345
Daqui Hotel 6-0. Alvos neutralizados.
277
00:38:06,306 --> 00:38:07,140
Vamos!
278
00:38:08,100 --> 00:38:09,518
Vamos! Andem!
279
00:38:10,811 --> 00:38:12,354
Está livre. Vamos!
280
00:38:37,212 --> 00:38:38,588
Vamos.
281
00:38:51,977 --> 00:38:53,353
Wright, estás aí?
282
00:38:53,687 --> 00:38:54,813
Estamos aqui.
283
00:38:54,896 --> 00:38:57,941
A arma vai sair de Matoksa
com o Luka Gocharov.
284
00:38:58,024 --> 00:38:59,192
Gocharov?
285
00:38:59,818 --> 00:39:03,321
Está a mexer-se por dentro
para descobrir a raiz do Sokol.
286
00:39:03,405 --> 00:39:04,865
Sai daí, Jack.
287
00:39:04,990 --> 00:39:06,074
Sim, senhora.
288
00:39:08,243 --> 00:39:09,703
NÚMERO DESCONHECIDO
289
00:39:09,786 --> 00:39:12,372
REPÚBLICA CHECA
290
00:39:26,052 --> 00:39:27,971
-Sim.
-Temos um local.
291
00:39:28,054 --> 00:39:30,056
-Vou enviar a referência.
-Certo.
292
00:40:48,134 --> 00:40:49,094
Onde está ele?
293
00:40:52,681 --> 00:40:53,515
Foi-se.
294
00:40:55,684 --> 00:40:56,601
Alena.
295
00:40:58,478 --> 00:41:02,190
Ele não só faz parte disto,
como orquestrou o assassinato.
296
00:41:05,110 --> 00:41:06,444
Ele mesmo o admitiu.
297
00:41:08,029 --> 00:41:09,656
Não vai ficar pelo Popov.
298
00:41:13,118 --> 00:41:16,288
Precisamos da sua ajuda.
Conhece-o melhor que ninguém.
299
00:41:18,540 --> 00:41:19,457
Tretas.
300
00:41:21,835 --> 00:41:23,211
Ninguém conhece
ninguém.
301
00:41:25,297 --> 00:41:26,339
Não realmente.
302
00:41:36,308 --> 00:41:40,729
KOTKA, FINLÂNDIA
303
00:41:48,862 --> 00:41:51,865
Vemo-nos do outro lado, mano. Vamos lá.
304
00:42:10,508 --> 00:42:11,801
Não temos nada, Jack.
305
00:42:12,969 --> 00:42:15,180
A equipa técnica resolve.
Temos de ir.
306
00:42:31,446 --> 00:42:33,490
A VERIFICAR PORTAS
307
00:42:45,877 --> 00:42:49,047
-O que diabo fazes aqui?
-São o Carl e o Devon.
308
00:42:49,130 --> 00:42:51,132
Vão acompanhar-te até casa.
309
00:42:51,216 --> 00:42:53,927
Vivo a dois quarteirões. Não me perco.
310
00:42:55,178 --> 00:42:56,304
Não é essa casa.
311
00:42:58,723 --> 00:43:00,016
Chamaram-te de volta.
312
00:43:21,079 --> 00:43:21,955
Mike!
313
00:43:30,088 --> 00:43:33,967
Estão a construir um míssil
idêntico a uma arma nuclear americana.
314
00:43:34,050 --> 00:43:34,884
Merda!
315
00:43:36,261 --> 00:43:37,595
Quando rebentar...
316
00:43:41,599 --> 00:43:43,143
Vai parecer que fomos nós.
317
00:45:29,332 --> 00:45:31,334
Legendas: Rolando Melo
318
00:45:31,417 --> 00:45:33,419
Supervisor Criativo
Raquel Rosmaninho