1 00:01:39,830 --> 00:01:43,417 ハンガリー ブダペスト 2 00:01:48,839 --> 00:01:51,759 いつか 私に感謝する日が来る 3 00:01:52,134 --> 00:01:54,053 うるさい くたばれ! 4 00:01:54,178 --> 00:01:56,764 俺をハメやがって 5 00:01:56,931 --> 00:01:59,808 この裏切り者め 許さんぞ 6 00:02:10,569 --> 00:02:12,988 本当に来てくれるとは 7 00:02:14,031 --> 00:02:16,408 本当に居場所を教えるとは 8 00:02:17,993 --> 00:02:19,745 あなたが正しかった 9 00:02:23,707 --> 00:02:25,167 マトクサは― 10 00:02:27,544 --> 00:02:30,631 事故で放射線が 放出された地だわ 11 00:02:33,425 --> 00:02:36,595 もう作戦を立てたのね? 12 00:02:38,806 --> 00:02:39,848 はい 13 00:02:44,520 --> 00:02:47,773 作戦を開始したら 監視して援護する 14 00:02:49,358 --> 00:02:50,693 CIAとして? 15 00:02:53,070 --> 00:02:54,363 個人として? 16 00:03:01,078 --> 00:03:02,246 幸運を祈る 17 00:03:11,964 --> 00:03:15,259 バージニア州ラングレー CIA本部 18 00:03:15,426 --> 00:03:17,011 ライアンはどこに? 19 00:03:17,386 --> 00:03:20,264 彼を連れ戻さなければ― 20 00:03:20,431 --> 00:03:21,515 君の責任だ 21 00:03:21,640 --> 00:03:25,352 彼から報告が入りしだい 連絡します 22 00:03:35,279 --> 00:03:38,032 チェコ プラハ 23 00:03:40,743 --> 00:03:42,036 どこへ行く気? 24 00:03:47,583 --> 00:03:49,376 まだ決めてないのね 25 00:03:56,341 --> 00:03:58,469 あなたの その性格は― 26 00:04:00,137 --> 00:04:02,723 弱点になると思ってたわ 27 00:04:06,435 --> 00:04:08,020 今の私には必要ね 28 00:04:10,064 --> 00:04:11,148 何ですか? 29 00:04:13,358 --> 00:04:14,401 疑い深さ 30 00:04:20,365 --> 00:04:22,242 私をさらう必要はない 31 00:04:38,509 --> 00:04:39,093 ケーヒルよ 32 00:04:39,218 --> 00:04:42,805 ラデックの動きを 追ってるか? 33 00:04:43,847 --> 00:04:47,142 いいえ 彼は大統領と 基地を出たわ 34 00:04:48,811 --> 00:04:49,895 しまった 35 00:04:50,979 --> 00:04:55,484 彼はペトルの指示で 暗殺に関与した可能性がある 36 00:04:56,652 --> 00:05:00,030 彼が大統領に 危害を加えるとでも? 37 00:05:00,489 --> 00:05:04,076 自分の身に危険が迫ればな 38 00:05:05,786 --> 00:05:07,079 今から そちらへ 39 00:05:20,717 --> 00:05:21,760 それで― 40 00:05:25,013 --> 00:05:26,598 どうするつもり? 41 00:06:48,513 --> 00:06:49,348 何だ? 42 00:06:49,473 --> 00:06:51,808 アメリカ人と一緒にいたな 43 00:06:53,018 --> 00:06:54,770 探りを入れられたが― 44 00:06:55,646 --> 00:06:57,272 心配には及ばん 45 00:06:57,397 --> 00:06:59,149 では なぜ私の家に? 46 00:07:06,156 --> 00:07:07,783 よく気付いたな 47 00:07:08,492 --> 00:07:11,870 だから先に手を打っておいた 48 00:07:16,041 --> 00:07:18,502 家族をどこに隠しても― 49 00:07:20,170 --> 00:07:22,464 必ず見つけ出す 50 00:07:23,840 --> 00:07:28,470 そのために あなたの娘を人質に取った 51 00:07:31,765 --> 00:07:33,267 まだ無事だ 52 00:07:34,184 --> 00:07:37,062 郊外の邸宅に1人で来い 53 00:07:54,079 --> 00:07:59,543 ロシア マトクサ 54 00:08:15,475 --> 00:08:16,101 ジャック 55 00:08:16,268 --> 00:08:19,229 ウランを発見したら すぐ脱出して 56 00:08:21,064 --> 00:08:22,899 放射線量に注意を 57 00:08:23,025 --> 00:08:24,192 ここは? 58 00:08:25,652 --> 00:08:26,987 10ミリシーベルト 59 00:08:27,112 --> 00:08:28,405 その数値は… 60 00:08:28,530 --> 00:08:32,117 自然放射線は3.5ぐらいで― 61 00:08:32,284 --> 00:08:34,202 50を超えたら危険よ 62 00:08:47,424 --> 00:08:49,593 大統領から連絡は? 63 00:08:49,718 --> 00:08:50,844 まだない 64 00:08:51,636 --> 00:08:53,889 ラデックの通話記録は? 65 00:08:54,014 --> 00:08:58,477 21時40分に着信あり 妻のヤナからです 66 00:08:59,227 --> 00:08:59,978 妻は? 67 00:09:00,103 --> 00:09:02,689 次の通話で 出国便を予約してる 68 00:09:04,316 --> 00:09:06,151 1時間前にワルシャワへ 69 00:09:06,276 --> 00:09:08,362 国に協力の要請を? 70 00:09:11,073 --> 00:09:15,577 主任護衛官が裏切る状況では 誰も信用できない 71 00:09:23,335 --> 00:09:25,712 マトクサの放射線量は― 72 00:09:26,213 --> 00:09:29,591 チョルノービリほどではない 73 00:09:30,050 --> 00:09:32,469 私は意志が強いほうだが― 74 00:09:32,844 --> 00:09:34,429 引き返したいね 75 00:09:35,347 --> 00:09:37,224 放射線量が増えない 76 00:09:38,183 --> 00:09:40,685 放射性物質に 近づいてるなら― 77 00:09:41,186 --> 00:09:42,938 数値が上がる… 78 00:09:43,522 --> 00:09:44,815 どうした? 79 00:09:47,359 --> 00:09:47,859 数値は? 80 00:09:48,026 --> 00:09:49,069 21ミリ 81 00:09:49,194 --> 00:09:50,362 急上昇だ 82 00:09:57,160 --> 00:09:58,245 待った 83 00:10:00,247 --> 00:10:02,499 少し進んだだけだぞ 84 00:10:03,083 --> 00:10:05,836 珍しいけど あり得る 85 00:10:18,723 --> 00:10:19,975 22ミリ 86 00:10:24,438 --> 00:10:25,939 進んで大丈夫か? 87 00:10:26,982 --> 00:10:28,024 脅しでは? 88 00:10:28,400 --> 00:10:31,278 放射線で人を遠ざけてると? 89 00:10:31,445 --> 00:10:35,824 放射線ではなく紫外線でも 数値は上がる 90 00:10:36,241 --> 00:10:36,992 25ミリ 91 00:10:39,244 --> 00:10:40,537 30ミリ 92 00:10:41,121 --> 00:10:42,372 危険すぎる 93 00:10:43,081 --> 00:10:44,416 31ミリ 94 00:10:45,584 --> 00:10:46,501 33ミリ 95 00:10:48,795 --> 00:10:49,880 35ミリ 96 00:10:52,424 --> 00:10:54,342 命懸けで行く気か? 97 00:11:14,029 --> 00:11:15,489 38ミリ 98 00:11:22,496 --> 00:11:23,455 15ミリ 99 00:11:28,084 --> 00:11:29,753 ジャックの言う通り 100 00:11:40,388 --> 00:11:45,310 衛星映像を確認したところ ラデックと大統領は 101 00:11:45,977 --> 00:11:48,688 38号線を北上してます 102 00:11:48,980 --> 00:11:51,942 プラハではなく 郊外へ向かってる 103 00:11:52,734 --> 00:11:54,653 ラデックの家は? 104 00:11:54,778 --> 00:11:57,072 市外にはありません 105 00:11:57,197 --> 00:11:58,073 彼は電話を 106 00:11:58,490 --> 00:11:59,407 誰に? 107 00:11:59,574 --> 00:12:02,327 追跡中のリストによると… 108 00:12:02,869 --> 00:12:04,829 ペトル・コヴァチ 109 00:12:04,996 --> 00:12:05,789 彼の家は? 110 00:12:07,374 --> 00:12:09,042 ドクシ近郊に 111 00:12:09,167 --> 00:12:12,504 私の携帯に住所を送ってくれ 112 00:12:12,671 --> 00:12:14,256 ペトルの車は? 113 00:12:14,589 --> 00:12:18,552 所有車は1台で ランドローバー シリーズ3 114 00:12:19,010 --> 00:12:21,930 ペトルを徹底的に調べろ 115 00:12:22,055 --> 00:12:27,060 チェコの諜報機関にも この件を伝えないと 116 00:12:27,269 --> 00:12:28,311 構わないが 117 00:12:29,062 --> 00:12:32,023 時間を置いてから伝えろ 118 00:12:52,877 --> 00:12:54,546 まさか出るとは 119 00:12:55,338 --> 00:12:56,464 私も驚きだ 120 00:12:58,383 --> 00:12:59,926 暗殺事件の大筋は― 121 00:13:00,260 --> 00:13:01,886 理解できます 122 00:13:03,013 --> 00:13:06,808 ラデックは ロシアからの影響を嫌い 123 00:13:06,933 --> 00:13:08,435 ポポフを暗殺した 124 00:13:08,560 --> 00:13:11,104 大統領の 主任護衛官による― 125 00:13:11,271 --> 00:13:14,190 よくある 関係者の犯行です 126 00:13:15,525 --> 00:13:19,779 しかし一方で 理解できなかったのは 127 00:13:20,697 --> 00:13:21,906 あなたのこと 128 00:13:23,074 --> 00:13:24,826 でも見えてきました 129 00:13:25,827 --> 00:13:29,706 ラデックが 大統領を連れ去ったのは 130 00:13:29,831 --> 00:13:32,959 アレナが あなたの娘さんだからです 131 00:13:33,710 --> 00:13:35,670 彼は あなたを恐れてる 132 00:13:36,630 --> 00:13:37,922 アメリカ人は 133 00:13:38,923 --> 00:13:40,842 思い上がってるな 134 00:13:41,593 --> 00:13:43,511 常に自分たちが― 135 00:13:43,678 --> 00:13:45,138 先んじてると考えてる 136 00:13:45,138 --> 00:13:45,680 先んじてると考えてる “位置情報取得中” 137 00:13:45,680 --> 00:13:47,474 “位置情報取得中” 138 00:13:48,475 --> 00:13:50,393 ロシアに滞在してた頃 139 00:13:52,896 --> 00:13:56,191 アルバート通りを よく散歩しました 140 00:13:57,025 --> 00:14:01,363 窓から 厨房 ちゅうぼう が見える ベーカリーがあり 141 00:14:01,738 --> 00:14:04,616 毎朝 同じ男が 生地を伸ばしてた 142 00:14:06,201 --> 00:14:07,494 同じ時刻にね 143 00:14:09,245 --> 00:14:12,123 なぜ そんなに 正確なのかと― 144 00:14:13,541 --> 00:14:14,918 尋ねました 145 00:14:16,961 --> 00:14:21,716 彼は“赤軍に所属してたから 緻密 ちみつ になった” 146 00:14:23,134 --> 00:14:25,637 “自分や 仲間のためではなく―” 147 00:14:26,554 --> 00:14:27,931 “国のために”と 148 00:14:31,810 --> 00:14:33,311 過去の経験が― 149 00:14:34,145 --> 00:14:37,482 彼の人格を形成したのです 150 00:14:39,984 --> 00:14:40,985 あなたも― 151 00:14:41,861 --> 00:14:43,321 また同じ 152 00:14:47,909 --> 00:14:50,120 ラデックが狙ってるのは― 153 00:14:52,789 --> 00:14:54,666 娘ではなく この私だ 154 00:14:56,376 --> 00:14:59,254 彼を止めないと娘が殺される 155 00:15:00,130 --> 00:15:02,006 それが望みでは? 156 00:15:09,723 --> 00:15:11,516 “ターゲット 消失” 157 00:17:04,546 --> 00:17:05,505 見てます? 158 00:17:05,797 --> 00:17:06,714 ええ 159 00:17:08,508 --> 00:17:11,386 1969年のソコル計画を調べて 160 00:17:27,902 --> 00:17:29,445 ここが始まりの地 161 00:17:32,031 --> 00:17:34,200 ハッピーエンドを祈ろう 162 00:17:52,844 --> 00:17:53,928 問題ないか? 163 00:17:54,053 --> 00:17:55,305 ええ 何も 164 00:18:31,758 --> 00:18:33,301 なぜ ここへ? 165 00:18:34,719 --> 00:18:35,720 放して 166 00:18:35,845 --> 00:18:39,182 あなたは大統領であり 私の友人だ 167 00:18:39,849 --> 00:18:41,434 お互いのためだ 168 00:18:56,616 --> 00:18:57,325 この中に 169 00:18:59,535 --> 00:19:01,037 なぜポポフを? 170 00:19:02,121 --> 00:19:03,998 目的を果たすためだ 171 00:19:04,123 --> 00:19:06,584 私たちは その駒にすぎない 172 00:19:06,834 --> 00:19:08,252 バカは やめて 173 00:19:08,419 --> 00:19:11,464 あなたの父が相手なら 他に道はない 174 00:19:12,548 --> 00:19:13,466 ラデック 175 00:19:15,635 --> 00:19:16,678 出しなさい 176 00:19:53,965 --> 00:19:55,133 引き払おう 177 00:19:55,299 --> 00:19:56,926 アメリカ人が来る 178 00:19:57,552 --> 00:19:59,303 全て片付けろ 179 00:19:59,470 --> 00:20:01,723 行くぞ それを運べ 180 00:20:26,706 --> 00:20:27,331 〈来たぞ〉 181 00:20:30,835 --> 00:20:31,461 敵と接触 182 00:20:31,627 --> 00:20:32,628 突入する 183 00:20:41,054 --> 00:20:42,221 見えますか? 184 00:20:43,181 --> 00:20:43,973 信号増幅を 185 00:20:44,223 --> 00:20:45,266 やってみます 186 00:20:46,517 --> 00:20:47,393 ジャック 187 00:20:47,935 --> 00:20:50,146 二手に分かれよう 188 00:20:50,313 --> 00:20:51,230 ジャック 189 00:20:51,939 --> 00:20:55,109 応答して 聞こえないの? 190 00:20:55,860 --> 00:20:56,736 “通信切断” 191 00:24:01,045 --> 00:24:01,712 大丈夫か? 192 00:24:02,129 --> 00:24:03,005 たぶん 193 00:24:03,130 --> 00:24:03,798 マズいな 194 00:24:03,965 --> 00:24:04,924 歩けるか? 195 00:24:05,049 --> 00:24:06,217 足手まといに… 196 00:24:08,344 --> 00:24:08,928 立て 197 00:24:10,972 --> 00:24:12,473 ラミが負傷した 198 00:24:15,810 --> 00:24:16,727 戻れ 199 00:24:18,813 --> 00:24:20,314 セイコを行かせる 200 00:24:28,572 --> 00:24:29,532 銃を使え 201 00:24:34,996 --> 00:24:36,247 我慢しろよ 202 00:25:19,165 --> 00:25:19,874 不思議だな 203 00:25:22,835 --> 00:25:24,503 世界は移り変わる 204 00:25:26,005 --> 00:25:31,135 以前は 誇りを懸けて 闘争していたものだ 205 00:25:35,598 --> 00:25:36,640 ここで何を? 206 00:25:37,933 --> 00:25:40,353 私は裏でしか動けない 207 00:25:41,312 --> 00:25:43,439 ペトロフの信頼を得てる 208 00:25:43,814 --> 00:25:46,108 以前からソコル計画を? 209 00:25:47,777 --> 00:25:49,570 幸い知っていたよ 210 00:25:50,363 --> 00:25:53,157 ならば阻止する方法を教えろ 211 00:25:55,743 --> 00:25:56,869 言えない 212 00:26:06,462 --> 00:26:07,296 大丈夫? 213 00:26:08,172 --> 00:26:09,465 脱出するぞ 214 00:26:09,590 --> 00:26:10,341 ここで待つ 215 00:26:10,925 --> 00:26:11,926 ジャック 216 00:26:13,469 --> 00:26:14,428 応答せよ 217 00:26:16,555 --> 00:26:18,182 ダメだ 行こう 218 00:26:23,312 --> 00:26:25,189 武器は渡せない 219 00:26:25,314 --> 00:26:26,357 武器? 220 00:26:27,316 --> 00:26:28,776 核弾頭か 221 00:26:30,986 --> 00:26:32,905 分かってないな 222 00:26:34,031 --> 00:26:36,367 ソコルは道具にすぎない 223 00:26:37,451 --> 00:26:40,538 我々の狙いは それを使う者だ 224 00:26:40,704 --> 00:26:44,834 核弾頭を追えば そいつを見つけられる 225 00:26:45,292 --> 00:26:46,335 それは誰だ? 226 00:26:47,420 --> 00:26:48,838 分からないが― 227 00:26:50,256 --> 00:26:52,133 ここが拠点だ 228 00:26:53,008 --> 00:26:57,388 ソコル計画は終わらずに ずっと続いていたのだ 229 00:26:59,598 --> 00:27:00,975 かつて加担を? 230 00:27:03,310 --> 00:27:05,187 阻止し損なったが― 231 00:27:06,981 --> 00:27:08,482 今度は失敗しない 232 00:27:11,777 --> 00:27:13,279 私を信じろ 233 00:27:23,038 --> 00:27:24,832 マイク 建物の南へ 234 00:27:57,656 --> 00:27:58,240 食べろ 235 00:27:58,949 --> 00:28:00,701 慌てず ゆっくりと 236 00:28:02,703 --> 00:28:03,829 強盗に遭い― 237 00:28:04,955 --> 00:28:07,333 森に連れていかれ 撃たれた 238 00:28:09,585 --> 00:28:12,713 強盗の “ボール・フ・ザコーネ”にな 239 00:28:15,883 --> 00:28:20,804 この国は 泥棒の国家に なってしまった 240 00:28:25,309 --> 00:28:27,520 いずれ泥棒だらけに 241 00:28:34,401 --> 00:28:38,364 命あるこの時間と 我らの死の番人に 242 00:28:39,657 --> 00:28:40,741 〈乾杯〉 243 00:29:23,867 --> 00:29:24,868 核弾頭が 244 00:29:24,994 --> 00:29:25,953 完成した? 245 00:29:26,078 --> 00:29:27,371 ルカの話では 246 00:29:27,580 --> 00:29:28,789 なんてこった 247 00:29:30,249 --> 00:29:31,458 早くしろ 248 00:29:32,293 --> 00:29:33,544 急ぐんだ 249 00:29:33,877 --> 00:29:34,712 行くぞ 250 00:33:10,469 --> 00:33:13,013 12時の方向に1人 右手に2人 251 00:33:13,472 --> 00:33:14,640 位置を確認 252 00:33:40,666 --> 00:33:41,583 クソッ 253 00:33:44,878 --> 00:33:45,712 ジャック 254 00:33:46,630 --> 00:33:48,924 救出に来てくれ 255 00:33:51,051 --> 00:33:52,636 了解 10分で行く 256 00:34:03,897 --> 00:34:05,107 脱出しよう 257 00:34:56,158 --> 00:34:57,492 ペトルは? 258 00:34:58,368 --> 00:35:00,203 なぜ父の命を狙うの? 259 00:35:00,662 --> 00:35:04,416 信じたくないだろうが 承知してるはずだ 260 00:35:16,178 --> 00:35:17,554 ケガは? 261 00:35:18,263 --> 00:35:19,348 ないわ 262 00:35:20,515 --> 00:35:22,142 ヤツらが来る 263 00:35:28,148 --> 00:35:29,483 鍵をくれ 264 00:35:31,860 --> 00:35:32,527 父さんが? 265 00:35:32,653 --> 00:35:34,655 アレナ 時間がない 266 00:35:34,780 --> 00:35:39,952 ラデックに命令して ポポフを暗殺させたのね 267 00:35:42,496 --> 00:35:43,538 何をしたの? 268 00:35:43,664 --> 00:35:45,499 できること全てさ 269 00:35:52,798 --> 00:35:54,174 よし いいぞ 270 00:36:02,599 --> 00:36:03,850 さあ 行こう 271 00:36:04,893 --> 00:36:06,061 移動しよう 272 00:36:06,436 --> 00:36:07,062 下がれ 273 00:36:18,949 --> 00:36:19,950 行かないと 274 00:36:20,117 --> 00:36:20,784 嫌よ 275 00:36:22,577 --> 00:36:26,623 国に誓いを立てた日を 覚えてるか? 276 00:36:27,791 --> 00:36:31,712 信念のために命を捧げると 誓っただろ 277 00:36:32,212 --> 00:36:34,506 昔 私も同じ誓いを立てた 278 00:36:35,966 --> 00:36:37,467 それを果たす 279 00:36:39,219 --> 00:36:43,807 私の誓いは 私を 選出した人々に対するもの 280 00:36:44,057 --> 00:36:47,269 彼らは お前を選んだわけじゃない 281 00:36:48,603 --> 00:36:49,688 どういう意味? 282 00:36:49,813 --> 00:36:53,650 有権者の支持を得られるよう 手を打った 283 00:36:53,942 --> 00:36:58,655 お前なら問題を解決できると 信じ込ませたんだ 284 00:36:58,822 --> 00:36:59,823 まさか 285 00:37:01,158 --> 00:37:05,454 お前のおかげで 私は経路を手に入れた 286 00:37:05,912 --> 00:37:07,914 両者の力が必要だった 287 00:37:08,040 --> 00:37:08,999 そんな… 288 00:37:14,463 --> 00:37:16,131 進路を塞がれた 289 00:37:17,049 --> 00:37:17,841 了解 290 00:37:18,050 --> 00:37:19,009 援護を 291 00:37:20,010 --> 00:37:20,552 任せろ 292 00:37:27,267 --> 00:37:28,185 クソッ 293 00:37:34,191 --> 00:37:36,401 現場に到着 視認した 294 00:37:36,568 --> 00:37:38,779 廊下に複数の敵を確認 295 00:37:38,987 --> 00:37:39,863 銃撃する 296 00:37:39,988 --> 00:37:41,239 伏せろ 297 00:37:41,406 --> 00:37:43,450 3 2 1… 298 00:38:01,051 --> 00:38:03,470 標的を制圧した 299 00:38:06,181 --> 00:38:07,224 進め 300 00:38:08,058 --> 00:38:09,434 よし 行くぞ 301 00:38:10,769 --> 00:38:11,937 クリア 302 00:38:37,254 --> 00:38:38,255 いいぞ 303 00:38:51,893 --> 00:38:53,145 ライト 応答を 304 00:38:53,854 --> 00:38:54,729 聞いてる 305 00:38:55,021 --> 00:38:57,899 ゴチャロフが核弾頭を運搬中 306 00:38:58,024 --> 00:38:59,151 ゴチャロフが? 307 00:38:59,818 --> 00:39:03,280 彼は黒幕を 見つけ出すつもりです 308 00:39:03,697 --> 00:39:04,823 すぐ退却を 309 00:39:05,407 --> 00:39:06,032 了解 310 00:39:08,493 --> 00:39:12,330 “新着 位置情報” 311 00:39:26,011 --> 00:39:26,678 はい 312 00:39:26,928 --> 00:39:29,181 住所が分かった 今送るわ 313 00:39:29,306 --> 00:39:30,307 頼む 314 00:40:48,093 --> 00:40:49,261 お父さんは? 315 00:40:52,639 --> 00:40:53,682 去ったわ 316 00:40:55,684 --> 00:40:56,810 アレナ 317 00:40:58,520 --> 00:41:02,023 ポポフ暗殺を指示したのは ペトルです 318 00:41:05,110 --> 00:41:06,653 父は認めてた 319 00:41:08,029 --> 00:41:09,823 暗殺は計画の一端 320 00:41:13,076 --> 00:41:16,246 彼の計画を阻止するために ご協力を 321 00:41:18,540 --> 00:41:19,666 無理よ 322 00:41:21,793 --> 00:41:23,295 私にも父の考えは― 323 00:41:25,213 --> 00:41:26,298 分からない 324 00:41:36,349 --> 00:41:40,562 フィンランド コトカ 325 00:41:48,778 --> 00:41:50,447 また会おう 326 00:41:50,697 --> 00:41:51,740 行くぞ 327 00:42:10,633 --> 00:42:11,760 何もないな 328 00:42:12,927 --> 00:42:15,138 これは調査に回そう 329 00:42:36,409 --> 00:42:38,661 “ジャック・ライアン” 330 00:42:45,835 --> 00:42:46,878 何の用? 331 00:42:47,337 --> 00:42:51,257 こちらのカールとデボンが あなたを送る 332 00:42:51,383 --> 00:42:53,885 家は近くだから1人で帰れる 333 00:42:55,011 --> 00:42:56,262 あなたは― 334 00:42:58,765 --> 00:42:59,974 罷免 ひめん された 335 00:43:21,079 --> 00:43:22,247 マイク 336 00:43:29,921 --> 00:43:33,925 この核兵器は アメリカの物を模しています 337 00:43:34,050 --> 00:43:34,843 何だと 338 00:43:36,136 --> 00:43:37,595 発射されたら… 339 00:43:38,054 --> 00:43:40,140 “合衆国空軍 機密情報” 340 00:43:41,558 --> 00:43:43,351 アメリカの仕業に見える 341 00:45:31,459 --> 00:45:33,461 日本語字幕 町野 健二