1
00:01:39,830 --> 00:01:43,417
ハンガリー ブダペスト
2
00:01:48,839 --> 00:01:51,759
いつか 私に感謝する日が来る
3
00:01:52,134 --> 00:01:54,053
うるさい くたばれ!
4
00:01:54,178 --> 00:01:56,764
俺をハメやがって
5
00:01:56,931 --> 00:01:59,808
この裏切り者め 許さんぞ
6
00:02:10,569 --> 00:02:12,988
本当に来てくれるとは
7
00:02:14,031 --> 00:02:16,408
本当に居場所を教えるとは
8
00:02:17,993 --> 00:02:19,745
あなたが正しかった
9
00:02:23,707 --> 00:02:25,167
マトクサは―
10
00:02:27,544 --> 00:02:30,631
事故で放射線が
放出された地だわ
11
00:02:33,425 --> 00:02:36,595
もう作戦を立てたのね?
12
00:02:38,806 --> 00:02:39,848
はい
13
00:02:44,520 --> 00:02:47,773
作戦を開始したら
監視して援護する
14
00:02:49,358 --> 00:02:50,693
CIAとして?
15
00:02:53,070 --> 00:02:54,363
個人として?
16
00:03:01,078 --> 00:03:02,246
幸運を祈る
17
00:03:11,964 --> 00:03:15,259
バージニア州ラングレー
CIA本部
18
00:03:15,426 --> 00:03:17,011
ライアンはどこに?
19
00:03:17,386 --> 00:03:20,264
彼を連れ戻さなければ―
20
00:03:20,431 --> 00:03:21,515
君の責任だ
21
00:03:21,640 --> 00:03:25,352
彼から報告が入りしだい
連絡します
22
00:03:35,279 --> 00:03:38,032
チェコ プラハ
23
00:03:40,743 --> 00:03:42,036
どこへ行く気?
24
00:03:47,583 --> 00:03:49,376
まだ決めてないのね
25
00:03:56,341 --> 00:03:58,469
あなたの その性格は―
26
00:04:00,137 --> 00:04:02,723
弱点になると思ってたわ
27
00:04:06,435 --> 00:04:08,020
今の私には必要ね
28
00:04:10,064 --> 00:04:11,148
何ですか?
29
00:04:13,358 --> 00:04:14,401
疑い深さ
30
00:04:20,365 --> 00:04:22,242
私をさらう必要はない
31
00:04:38,509 --> 00:04:39,093
ケーヒルよ
32
00:04:39,218 --> 00:04:42,805
ラデックの動きを
追ってるか?
33
00:04:43,847 --> 00:04:47,142
いいえ 彼は大統領と
基地を出たわ
34
00:04:48,811 --> 00:04:49,895
しまった
35
00:04:50,979 --> 00:04:55,484
彼はペトルの指示で
暗殺に関与した可能性がある
36
00:04:56,652 --> 00:05:00,030
彼が大統領に
危害を加えるとでも?
37
00:05:00,489 --> 00:05:04,076
自分の身に危険が迫ればな
38
00:05:05,786 --> 00:05:07,079
今から そちらへ
39
00:05:20,717 --> 00:05:21,760
それで―
40
00:05:25,013 --> 00:05:26,598
どうするつもり?
41
00:06:48,513 --> 00:06:49,348
何だ?
42
00:06:49,473 --> 00:06:51,808
アメリカ人と一緒にいたな
43
00:06:53,018 --> 00:06:54,770
探りを入れられたが―
44
00:06:55,646 --> 00:06:57,272
心配には及ばん
45
00:06:57,397 --> 00:06:59,149
では なぜ私の家に?
46
00:07:06,156 --> 00:07:07,783
よく気付いたな
47
00:07:08,492 --> 00:07:11,870
だから先に手を打っておいた
48
00:07:16,041 --> 00:07:18,502
家族をどこに隠しても―
49
00:07:20,170 --> 00:07:22,464
必ず見つけ出す
50
00:07:23,840 --> 00:07:28,470
そのために
あなたの娘を人質に取った
51
00:07:31,765 --> 00:07:33,267
まだ無事だ
52
00:07:34,184 --> 00:07:37,062
郊外の邸宅に1人で来い
53
00:07:54,079 --> 00:07:59,543
ロシア マトクサ
54
00:08:15,475 --> 00:08:16,101
ジャック
55
00:08:16,268 --> 00:08:19,229
ウランを発見したら
すぐ脱出して
56
00:08:21,064 --> 00:08:22,899
放射線量に注意を
57
00:08:23,025 --> 00:08:24,192
ここは?
58
00:08:25,652 --> 00:08:26,987
10ミリシーベルト
59
00:08:27,112 --> 00:08:28,405
その数値は…
60
00:08:28,530 --> 00:08:32,117
自然放射線は3.5ぐらいで―
61
00:08:32,284 --> 00:08:34,202
50を超えたら危険よ
62
00:08:47,424 --> 00:08:49,593
大統領から連絡は?
63
00:08:49,718 --> 00:08:50,844
まだない
64
00:08:51,636 --> 00:08:53,889
ラデックの通話記録は?
65
00:08:54,014 --> 00:08:58,477
21時40分に着信あり
妻のヤナからです
66
00:08:59,227 --> 00:08:59,978
妻は?
67
00:09:00,103 --> 00:09:02,689
次の通話で
出国便を予約してる
68
00:09:04,316 --> 00:09:06,151
1時間前にワルシャワへ
69
00:09:06,276 --> 00:09:08,362
国に協力の要請を?
70
00:09:11,073 --> 00:09:15,577
主任護衛官が裏切る状況では
誰も信用できない
71
00:09:23,335 --> 00:09:25,712
マトクサの放射線量は―
72
00:09:26,213 --> 00:09:29,591
チョルノービリほどではない
73
00:09:30,050 --> 00:09:32,469
私は意志が強いほうだが―
74
00:09:32,844 --> 00:09:34,429
引き返したいね
75
00:09:35,347 --> 00:09:37,224
放射線量が増えない
76
00:09:38,183 --> 00:09:40,685
放射性物質に
近づいてるなら―
77
00:09:41,186 --> 00:09:42,938
数値が上がる…
78
00:09:43,522 --> 00:09:44,815
どうした?
79
00:09:47,359 --> 00:09:47,859
数値は?
80
00:09:48,026 --> 00:09:49,069
21ミリ
81
00:09:49,194 --> 00:09:50,362
急上昇だ
82
00:09:57,160 --> 00:09:58,245
待った
83
00:10:00,247 --> 00:10:02,499
少し進んだだけだぞ
84
00:10:03,083 --> 00:10:05,836
珍しいけど あり得る
85
00:10:18,723 --> 00:10:19,975
22ミリ
86
00:10:24,438 --> 00:10:25,939
進んで大丈夫か?
87
00:10:26,982 --> 00:10:28,024
脅しでは?
88
00:10:28,400 --> 00:10:31,278
放射線で人を遠ざけてると?
89
00:10:31,445 --> 00:10:35,824
放射線ではなく紫外線でも
数値は上がる
90
00:10:36,241 --> 00:10:36,992
25ミリ
91
00:10:39,244 --> 00:10:40,537
30ミリ
92
00:10:41,121 --> 00:10:42,372
危険すぎる
93
00:10:43,081 --> 00:10:44,416
31ミリ
94
00:10:45,584 --> 00:10:46,501
33ミリ
95
00:10:48,795 --> 00:10:49,880
35ミリ
96
00:10:52,424 --> 00:10:54,342
命懸けで行く気か?
97
00:11:14,029 --> 00:11:15,489
38ミリ
98
00:11:22,496 --> 00:11:23,455
15ミリ
99
00:11:28,084 --> 00:11:29,753
ジャックの言う通り
100
00:11:40,388 --> 00:11:45,310
衛星映像を確認したところ
ラデックと大統領は
101
00:11:45,977 --> 00:11:48,688
38号線を北上してます
102
00:11:48,980 --> 00:11:51,942
プラハではなく
郊外へ向かってる
103
00:11:52,734 --> 00:11:54,653
ラデックの家は?
104
00:11:54,778 --> 00:11:57,072
市外にはありません
105
00:11:57,197 --> 00:11:58,073
彼は電話を
106
00:11:58,490 --> 00:11:59,407
誰に?
107
00:11:59,574 --> 00:12:02,327
追跡中のリストによると…
108
00:12:02,869 --> 00:12:04,829
ペトル・コヴァチ
109
00:12:04,996 --> 00:12:05,789
彼の家は?
110
00:12:07,374 --> 00:12:09,042
ドクシ近郊に
111
00:12:09,167 --> 00:12:12,504
私の携帯に住所を送ってくれ
112
00:12:12,671 --> 00:12:14,256
ペトルの車は?
113
00:12:14,589 --> 00:12:18,552
所有車は1台で
ランドローバー シリーズ3
114
00:12:19,010 --> 00:12:21,930
ペトルを徹底的に調べろ
115
00:12:22,055 --> 00:12:27,060
チェコの諜報機関にも
この件を伝えないと
116
00:12:27,269 --> 00:12:28,311
構わないが
117
00:12:29,062 --> 00:12:32,023
時間を置いてから伝えろ
118
00:12:52,877 --> 00:12:54,546
まさか出るとは
119
00:12:55,338 --> 00:12:56,464
私も驚きだ
120
00:12:58,383 --> 00:12:59,926
暗殺事件の大筋は―
121
00:13:00,260 --> 00:13:01,886
理解できます
122
00:13:03,013 --> 00:13:06,808
ラデックは
ロシアからの影響を嫌い
123
00:13:06,933 --> 00:13:08,435
ポポフを暗殺した
124
00:13:08,560 --> 00:13:11,104
大統領の
主任護衛官による―
125
00:13:11,271 --> 00:13:14,190
よくある 関係者の犯行です
126
00:13:15,525 --> 00:13:19,779
しかし一方で
理解できなかったのは
127
00:13:20,697 --> 00:13:21,906
あなたのこと
128
00:13:23,074 --> 00:13:24,826
でも見えてきました
129
00:13:25,827 --> 00:13:29,706
ラデックが
大統領を連れ去ったのは
130
00:13:29,831 --> 00:13:32,959
アレナが
あなたの娘さんだからです
131
00:13:33,710 --> 00:13:35,670
彼は あなたを恐れてる
132
00:13:36,630 --> 00:13:37,922
アメリカ人は
133
00:13:38,923 --> 00:13:40,842
思い上がってるな
134
00:13:41,593 --> 00:13:43,511
常に自分たちが―
135
00:13:43,678 --> 00:13:45,138
先んじてると考えてる
136
00:13:45,138 --> 00:13:45,680
先んじてると考えてる
“位置情報取得中”
137
00:13:45,680 --> 00:13:47,474
“位置情報取得中”
138
00:13:48,475 --> 00:13:50,393
ロシアに滞在してた頃
139
00:13:52,896 --> 00:13:56,191
アルバート通りを
よく散歩しました
140
00:13:57,025 --> 00:14:01,363
窓から
厨房
ちゅうぼう
が見える
ベーカリーがあり
141
00:14:01,738 --> 00:14:04,616
毎朝 同じ男が
生地を伸ばしてた
142
00:14:06,201 --> 00:14:07,494
同じ時刻にね
143
00:14:09,245 --> 00:14:12,123
なぜ そんなに
正確なのかと―
144
00:14:13,541 --> 00:14:14,918
尋ねました
145
00:14:16,961 --> 00:14:21,716
彼は“赤軍に所属してたから
緻密
ちみつ
になった”
146
00:14:23,134 --> 00:14:25,637
“自分や
仲間のためではなく―”
147
00:14:26,554 --> 00:14:27,931
“国のために”と
148
00:14:31,810 --> 00:14:33,311
過去の経験が―
149
00:14:34,145 --> 00:14:37,482
彼の人格を形成したのです
150
00:14:39,984 --> 00:14:40,985
あなたも―
151
00:14:41,861 --> 00:14:43,321
また同じ
152
00:14:47,909 --> 00:14:50,120
ラデックが狙ってるのは―
153
00:14:52,789 --> 00:14:54,666
娘ではなく この私だ
154
00:14:56,376 --> 00:14:59,254
彼を止めないと娘が殺される
155
00:15:00,130 --> 00:15:02,006
それが望みでは?
156
00:15:09,723 --> 00:15:11,516
“ターゲット 消失”
157
00:17:04,546 --> 00:17:05,505
見てます?
158
00:17:05,797 --> 00:17:06,714
ええ
159
00:17:08,508 --> 00:17:11,386
1969年のソコル計画を調べて
160
00:17:27,902 --> 00:17:29,445
ここが始まりの地
161
00:17:32,031 --> 00:17:34,200
ハッピーエンドを祈ろう
162
00:17:52,844 --> 00:17:53,928
問題ないか?
163
00:17:54,053 --> 00:17:55,305
ええ 何も
164
00:18:31,758 --> 00:18:33,301
なぜ ここへ?
165
00:18:34,719 --> 00:18:35,720
放して
166
00:18:35,845 --> 00:18:39,182
あなたは大統領であり
私の友人だ
167
00:18:39,849 --> 00:18:41,434
お互いのためだ
168
00:18:56,616 --> 00:18:57,325
この中に
169
00:18:59,535 --> 00:19:01,037
なぜポポフを?
170
00:19:02,121 --> 00:19:03,998
目的を果たすためだ
171
00:19:04,123 --> 00:19:06,584
私たちは その駒にすぎない
172
00:19:06,834 --> 00:19:08,252
バカは やめて
173
00:19:08,419 --> 00:19:11,464
あなたの父が相手なら
他に道はない
174
00:19:12,548 --> 00:19:13,466
ラデック
175
00:19:15,635 --> 00:19:16,678
出しなさい
176
00:19:53,965 --> 00:19:55,133
引き払おう
177
00:19:55,299 --> 00:19:56,926
アメリカ人が来る
178
00:19:57,552 --> 00:19:59,303
全て片付けろ
179
00:19:59,470 --> 00:20:01,723
行くぞ それを運べ
180
00:20:26,706 --> 00:20:27,331
〈来たぞ〉
181
00:20:30,835 --> 00:20:31,461
敵と接触
182
00:20:31,627 --> 00:20:32,628
突入する
183
00:20:41,054 --> 00:20:42,221
見えますか?
184
00:20:43,181 --> 00:20:43,973
信号増幅を
185
00:20:44,223 --> 00:20:45,266
やってみます
186
00:20:46,517 --> 00:20:47,393
ジャック
187
00:20:47,935 --> 00:20:50,146
二手に分かれよう
188
00:20:50,313 --> 00:20:51,230
ジャック
189
00:20:51,939 --> 00:20:55,109
応答して 聞こえないの?
190
00:20:55,860 --> 00:20:56,736
“通信切断”
191
00:24:01,045 --> 00:24:01,712
大丈夫か?
192
00:24:02,129 --> 00:24:03,005
たぶん
193
00:24:03,130 --> 00:24:03,798
マズいな
194
00:24:03,965 --> 00:24:04,924
歩けるか?
195
00:24:05,049 --> 00:24:06,217
足手まといに…
196
00:24:08,344 --> 00:24:08,928
立て
197
00:24:10,972 --> 00:24:12,473
ラミが負傷した
198
00:24:15,810 --> 00:24:16,727
戻れ
199
00:24:18,813 --> 00:24:20,314
セイコを行かせる
200
00:24:28,572 --> 00:24:29,532
銃を使え
201
00:24:34,996 --> 00:24:36,247
我慢しろよ
202
00:25:19,165 --> 00:25:19,874
不思議だな
203
00:25:22,835 --> 00:25:24,503
世界は移り変わる
204
00:25:26,005 --> 00:25:31,135
以前は 誇りを懸けて
闘争していたものだ
205
00:25:35,598 --> 00:25:36,640
ここで何を?
206
00:25:37,933 --> 00:25:40,353
私は裏でしか動けない
207
00:25:41,312 --> 00:25:43,439
ペトロフの信頼を得てる
208
00:25:43,814 --> 00:25:46,108
以前からソコル計画を?
209
00:25:47,777 --> 00:25:49,570
幸い知っていたよ
210
00:25:50,363 --> 00:25:53,157
ならば阻止する方法を教えろ
211
00:25:55,743 --> 00:25:56,869
言えない
212
00:26:06,462 --> 00:26:07,296
大丈夫?
213
00:26:08,172 --> 00:26:09,465
脱出するぞ
214
00:26:09,590 --> 00:26:10,341
ここで待つ
215
00:26:10,925 --> 00:26:11,926
ジャック
216
00:26:13,469 --> 00:26:14,428
応答せよ
217
00:26:16,555 --> 00:26:18,182
ダメだ 行こう
218
00:26:23,312 --> 00:26:25,189
武器は渡せない
219
00:26:25,314 --> 00:26:26,357
武器?
220
00:26:27,316 --> 00:26:28,776
核弾頭か
221
00:26:30,986 --> 00:26:32,905
分かってないな
222
00:26:34,031 --> 00:26:36,367
ソコルは道具にすぎない
223
00:26:37,451 --> 00:26:40,538
我々の狙いは それを使う者だ
224
00:26:40,704 --> 00:26:44,834
核弾頭を追えば
そいつを見つけられる
225
00:26:45,292 --> 00:26:46,335
それは誰だ?
226
00:26:47,420 --> 00:26:48,838
分からないが―
227
00:26:50,256 --> 00:26:52,133
ここが拠点だ
228
00:26:53,008 --> 00:26:57,388
ソコル計画は終わらずに
ずっと続いていたのだ
229
00:26:59,598 --> 00:27:00,975
かつて加担を?
230
00:27:03,310 --> 00:27:05,187
阻止し損なったが―
231
00:27:06,981 --> 00:27:08,482
今度は失敗しない
232
00:27:11,777 --> 00:27:13,279
私を信じろ
233
00:27:23,038 --> 00:27:24,832
マイク 建物の南へ
234
00:27:57,656 --> 00:27:58,240
食べろ
235
00:27:58,949 --> 00:28:00,701
慌てず ゆっくりと
236
00:28:02,703 --> 00:28:03,829
強盗に遭い―
237
00:28:04,955 --> 00:28:07,333
森に連れていかれ 撃たれた
238
00:28:09,585 --> 00:28:12,713
強盗の
“ボール・フ・ザコーネ”にな
239
00:28:15,883 --> 00:28:20,804
この国は 泥棒の国家に
なってしまった
240
00:28:25,309 --> 00:28:27,520
いずれ泥棒だらけに
241
00:28:34,401 --> 00:28:38,364
命あるこの時間と
我らの死の番人に
242
00:28:39,657 --> 00:28:40,741
〈乾杯〉
243
00:29:23,867 --> 00:29:24,868
核弾頭が
244
00:29:24,994 --> 00:29:25,953
完成した?
245
00:29:26,078 --> 00:29:27,371
ルカの話では
246
00:29:27,580 --> 00:29:28,789
なんてこった
247
00:29:30,249 --> 00:29:31,458
早くしろ
248
00:29:32,293 --> 00:29:33,544
急ぐんだ
249
00:29:33,877 --> 00:29:34,712
行くぞ
250
00:33:10,469 --> 00:33:13,013
12時の方向に1人 右手に2人
251
00:33:13,472 --> 00:33:14,640
位置を確認
252
00:33:40,666 --> 00:33:41,583
クソッ
253
00:33:44,878 --> 00:33:45,712
ジャック
254
00:33:46,630 --> 00:33:48,924
救出に来てくれ
255
00:33:51,051 --> 00:33:52,636
了解 10分で行く
256
00:34:03,897 --> 00:34:05,107
脱出しよう
257
00:34:56,158 --> 00:34:57,492
ペトルは?
258
00:34:58,368 --> 00:35:00,203
なぜ父の命を狙うの?
259
00:35:00,662 --> 00:35:04,416
信じたくないだろうが
承知してるはずだ
260
00:35:16,178 --> 00:35:17,554
ケガは?
261
00:35:18,263 --> 00:35:19,348
ないわ
262
00:35:20,515 --> 00:35:22,142
ヤツらが来る
263
00:35:28,148 --> 00:35:29,483
鍵をくれ
264
00:35:31,860 --> 00:35:32,527
父さんが?
265
00:35:32,653 --> 00:35:34,655
アレナ 時間がない
266
00:35:34,780 --> 00:35:39,952
ラデックに命令して
ポポフを暗殺させたのね
267
00:35:42,496 --> 00:35:43,538
何をしたの?
268
00:35:43,664 --> 00:35:45,499
できること全てさ
269
00:35:52,798 --> 00:35:54,174
よし いいぞ
270
00:36:02,599 --> 00:36:03,850
さあ 行こう
271
00:36:04,893 --> 00:36:06,061
移動しよう
272
00:36:06,436 --> 00:36:07,062
下がれ
273
00:36:18,949 --> 00:36:19,950
行かないと
274
00:36:20,117 --> 00:36:20,784
嫌よ
275
00:36:22,577 --> 00:36:26,623
国に誓いを立てた日を
覚えてるか?
276
00:36:27,791 --> 00:36:31,712
信念のために命を捧げると
誓っただろ
277
00:36:32,212 --> 00:36:34,506
昔 私も同じ誓いを立てた
278
00:36:35,966 --> 00:36:37,467
それを果たす
279
00:36:39,219 --> 00:36:43,807
私の誓いは 私を
選出した人々に対するもの
280
00:36:44,057 --> 00:36:47,269
彼らは
お前を選んだわけじゃない
281
00:36:48,603 --> 00:36:49,688
どういう意味?
282
00:36:49,813 --> 00:36:53,650
有権者の支持を得られるよう
手を打った
283
00:36:53,942 --> 00:36:58,655
お前なら問題を解決できると
信じ込ませたんだ
284
00:36:58,822 --> 00:36:59,823
まさか
285
00:37:01,158 --> 00:37:05,454
お前のおかげで
私は経路を手に入れた
286
00:37:05,912 --> 00:37:07,914
両者の力が必要だった
287
00:37:08,040 --> 00:37:08,999
そんな…
288
00:37:14,463 --> 00:37:16,131
進路を塞がれた
289
00:37:17,049 --> 00:37:17,841
了解
290
00:37:18,050 --> 00:37:19,009
援護を
291
00:37:20,010 --> 00:37:20,552
任せろ
292
00:37:27,267 --> 00:37:28,185
クソッ
293
00:37:34,191 --> 00:37:36,401
現場に到着 視認した
294
00:37:36,568 --> 00:37:38,779
廊下に複数の敵を確認
295
00:37:38,987 --> 00:37:39,863
銃撃する
296
00:37:39,988 --> 00:37:41,239
伏せろ
297
00:37:41,406 --> 00:37:43,450
3 2 1…
298
00:38:01,051 --> 00:38:03,470
標的を制圧した
299
00:38:06,181 --> 00:38:07,224
進め
300
00:38:08,058 --> 00:38:09,434
よし 行くぞ
301
00:38:10,769 --> 00:38:11,937
クリア
302
00:38:37,254 --> 00:38:38,255
いいぞ
303
00:38:51,893 --> 00:38:53,145
ライト 応答を
304
00:38:53,854 --> 00:38:54,729
聞いてる
305
00:38:55,021 --> 00:38:57,899
ゴチャロフが核弾頭を運搬中
306
00:38:58,024 --> 00:38:59,151
ゴチャロフが?
307
00:38:59,818 --> 00:39:03,280
彼は黒幕を
見つけ出すつもりです
308
00:39:03,697 --> 00:39:04,823
すぐ退却を
309
00:39:05,407 --> 00:39:06,032
了解
310
00:39:08,493 --> 00:39:12,330
“新着 位置情報”
311
00:39:26,011 --> 00:39:26,678
はい
312
00:39:26,928 --> 00:39:29,181
住所が分かった 今送るわ
313
00:39:29,306 --> 00:39:30,307
頼む
314
00:40:48,093 --> 00:40:49,261
お父さんは?
315
00:40:52,639 --> 00:40:53,682
去ったわ
316
00:40:55,684 --> 00:40:56,810
アレナ
317
00:40:58,520 --> 00:41:02,023
ポポフ暗殺を指示したのは
ペトルです
318
00:41:05,110 --> 00:41:06,653
父は認めてた
319
00:41:08,029 --> 00:41:09,823
暗殺は計画の一端
320
00:41:13,076 --> 00:41:16,246
彼の計画を阻止するために
ご協力を
321
00:41:18,540 --> 00:41:19,666
無理よ
322
00:41:21,793 --> 00:41:23,295
私にも父の考えは―
323
00:41:25,213 --> 00:41:26,298
分からない
324
00:41:36,349 --> 00:41:40,562
フィンランド コトカ
325
00:41:48,778 --> 00:41:50,447
また会おう
326
00:41:50,697 --> 00:41:51,740
行くぞ
327
00:42:10,633 --> 00:42:11,760
何もないな
328
00:42:12,927 --> 00:42:15,138
これは調査に回そう
329
00:42:36,409 --> 00:42:38,661
“ジャック・ライアン”
330
00:42:45,835 --> 00:42:46,878
何の用?
331
00:42:47,337 --> 00:42:51,257
こちらのカールとデボンが
あなたを送る
332
00:42:51,383 --> 00:42:53,885
家は近くだから1人で帰れる
333
00:42:55,011 --> 00:42:56,262
あなたは―
334
00:42:58,765 --> 00:42:59,974
罷免
ひめん
された
335
00:43:21,079 --> 00:43:22,247
マイク
336
00:43:29,921 --> 00:43:33,925
この核兵器は
アメリカの物を模しています
337
00:43:34,050 --> 00:43:34,843
何だと
338
00:43:36,136 --> 00:43:37,595
発射されたら…
339
00:43:38,054 --> 00:43:40,140
“合衆国空軍 機密情報”
340
00:43:41,558 --> 00:43:43,351
アメリカの仕業に見える
341
00:45:31,459 --> 00:45:33,461
日本語字幕 町野 健二