1
00:01:24,523 --> 00:01:28,110
JACK RYAN
de TOM CLANCY
2
00:01:39,830 --> 00:01:43,417
BUDAPEST, HONGRIE
3
00:01:48,881 --> 00:01:52,259
Levan, on peut dire
que je t'ai rendu service. Tôt ou tard...
4
00:01:52,343 --> 00:01:56,889
Va chier! Espèce de salaud,
sais-tu ce qu'est la loyauté?
5
00:01:56,972 --> 00:01:58,682
Sais-tu ce que c'est?
6
00:01:58,766 --> 00:01:59,767
Va chier!
7
00:02:10,444 --> 00:02:13,155
Je n'arrive pas à croire
que tu sois venue.
8
00:02:13,948 --> 00:02:16,992
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies dit où tu es.
9
00:02:17,576 --> 00:02:19,787
Tu avais raison : il est fou.
10
00:02:23,624 --> 00:02:29,046
Donc, Matoksa. Un site de retombées
nucléaires au milieu de la Russie.
11
00:02:29,129 --> 00:02:30,631
J'imagine que tu as un plan.
12
00:02:32,633 --> 00:02:33,467
Mike et moi...
13
00:02:33,550 --> 00:02:37,012
Je n'ai pas dit que je veux le savoir,
mais que tu en as un.
14
00:02:38,847 --> 00:02:39,682
J'en ai un.
15
00:02:44,478 --> 00:02:47,648
Dis-moi quand tu iras.
Je fournirai la surveillance aérienne.
16
00:02:49,483 --> 00:02:50,693
La CIA
17
00:02:52,987 --> 00:02:53,988
ou toi?
18
00:03:01,078 --> 00:03:01,996
Bonne chance.
19
00:03:11,880 --> 00:03:15,259
AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT
LANGLEY, VIRGINIE
20
00:03:15,342 --> 00:03:19,138
Où est Ryan? Il me faut du concret.
Vous vous êtes mouillée pour lui.
21
00:03:19,221 --> 00:03:23,726
- Ramenez-le ou vous serez responsable.
- J'attends encore qu'il me contacte.
22
00:03:23,809 --> 00:03:26,228
Je vous le dis
dès que j'ai de ses nouvelles.
23
00:03:35,154 --> 00:03:38,115
PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
24
00:03:40,701 --> 00:03:41,869
Où on va?
25
00:03:47,416 --> 00:03:49,501
Tu n'as pas encore pris ta décision?
26
00:03:56,425 --> 00:03:58,469
Il y a cette qualité, chez toi.
27
00:03:59,887 --> 00:04:02,931
Au début,
je croyais que c'était une faiblesse.
28
00:04:06,435 --> 00:04:07,519
Plus maintenant.
29
00:04:10,105 --> 00:04:10,939
Quoi?
30
00:04:13,358 --> 00:04:14,193
Le doute.
31
00:04:20,282 --> 00:04:21,909
Tu n'as pas à faire ça.
32
00:04:38,592 --> 00:04:40,552
- Cahill.
- C'est Greer.
33
00:04:40,636 --> 00:04:42,846
Sais-tu où est Radek en ce moment?
34
00:04:43,806 --> 00:04:46,934
Non. Il a quitté la fête
avec la présidente.
35
00:04:48,852 --> 00:04:49,812
Merde!
36
00:04:50,646 --> 00:04:53,774
On soupçonne Radek d'avoir joué
un rôle dans l'assassinat,
37
00:04:53,857 --> 00:04:55,692
sous les ordres de Petr.
38
00:04:56,360 --> 00:05:00,030
Tu ne le crois pas assez stupide
pour s'en prendre à elle?
39
00:05:00,114 --> 00:05:04,076
Si Radek sait qu'on le soupçonne,
on ne peut rien garantir.
40
00:05:05,744 --> 00:05:06,870
J'arrive.
41
00:05:20,759 --> 00:05:21,677
Alors...
42
00:05:25,013 --> 00:05:26,390
Que feras-tu, Radek?
43
00:06:48,722 --> 00:06:51,558
- Oui.
- Vous étiez avec lui, l'Américain.
44
00:06:52,976 --> 00:06:54,436
Il était en quête d'info.
45
00:06:55,562 --> 00:06:59,149
- Pas de quoi s'inquiéter.
- Pourquoi êtes-vous chez moi, alors?
46
00:07:06,156 --> 00:07:07,783
Je t'ai bien éduqué, Radek.
47
00:07:07,866 --> 00:07:11,870
Je sais comment vous gérer les problèmes.
J'en ai réglé pour vous.
48
00:07:16,083 --> 00:07:18,126
Tu as fait partir ta femme et ta fille.
49
00:07:20,170 --> 00:07:22,256
Mais je peux retrouver qui je veux.
50
00:07:23,924 --> 00:07:26,343
C'est pourquoi je vous offre un échange.
51
00:07:26,426 --> 00:07:28,136
Ma famille contre la vôtre.
52
00:07:31,807 --> 00:07:32,933
Elle va toujours bien.
53
00:07:34,101 --> 00:07:37,062
On se rend à la maison de campagne.
Venez seul.
54
00:07:54,037 --> 00:07:59,668
MATOKSA, RUSSIE
55
00:08:15,309 --> 00:08:19,479
D'accord, Jack. Fouillez les lieux,
trouvez l'uranium et sortez.
56
00:08:20,814 --> 00:08:23,066
Surveillez le niveau de rayonnement.
57
00:08:23,150 --> 00:08:24,151
On est à combien?
58
00:08:25,610 --> 00:08:27,070
Mille millirems.
59
00:08:27,154 --> 00:08:29,448
- Est-ce que c'est...
- Ça va.
60
00:08:29,531 --> 00:08:32,117
Le rayonnement ambiant est de 350.
61
00:08:32,200 --> 00:08:34,911
Ça devient dangereux au-delà de 5 000.
62
00:08:46,882 --> 00:08:49,718
La présidente ne s'est pas rapportée
à son personnel?
63
00:08:49,801 --> 00:08:50,886
Pas encore.
64
00:08:50,969 --> 00:08:54,222
Et Radek Breza?
A-t-il passé ou reçu des appels?
65
00:08:54,306 --> 00:08:56,808
Il a reçu un appel à 21 h 40 à Čáslav.
66
00:08:56,892 --> 00:08:59,770
- De sa femme, Jana.
- Vérifie ses appels à elle.
67
00:08:59,853 --> 00:09:02,689
Elle a réservé un vol pour l'étranger.
68
00:09:04,399 --> 00:09:08,111
- Elle a atterri à Varsovie il y a 60 min.
- On prévient la SI?
69
00:09:11,031 --> 00:09:12,866
Radek était le chef de la sécurité.
70
00:09:13,992 --> 00:09:15,702
Comment savoir qui est fiable?
71
00:09:23,418 --> 00:09:25,712
Le dernier rapport est très bref.
72
00:09:25,796 --> 00:09:28,632
L'accident à Matoksa
ne se compare pas à Tchernobyl,
73
00:09:28,715 --> 00:09:30,384
mais ça ne semble pas beau.
74
00:09:30,467 --> 00:09:34,429
D'habitude, je suis quelqu'un de positif,
mais ça n'augure rien de bon.
75
00:09:35,222 --> 00:09:37,265
Pourquoi les mesures ne changent pas?
76
00:09:38,141 --> 00:09:42,437
Si on se dirige vraiment
vers une zone radioactive, le compteur...
77
00:09:43,563 --> 00:09:44,648
Devrait faire ça?
78
00:09:47,067 --> 00:09:49,444
- Il en est à quoi?
- 2 100.
79
00:09:49,528 --> 00:09:50,529
Bon sang!
80
00:09:57,160 --> 00:09:58,161
Une minute.
81
00:10:00,163 --> 00:10:03,291
Le niveau peut-il bondir
tant que ça en quelques mètres?
82
00:10:03,375 --> 00:10:05,752
C'est rare, mais c'est possible.
83
00:10:18,598 --> 00:10:19,933
2 200.
84
00:10:24,563 --> 00:10:28,024
- Jack, que fais-tu?
- Et si c'était un leurre?
85
00:10:28,108 --> 00:10:31,278
Ils ont mis des trucs radioactifs
pour effrayer les gens?
86
00:10:31,361 --> 00:10:35,824
Pas besoin que ce soit radioactif.
Des rayons ultraviolets suffiraient.
87
00:10:35,907 --> 00:10:37,492
2 500.
88
00:10:39,369 --> 00:10:40,537
3 000.
89
00:10:41,079 --> 00:10:42,080
Il est malade.
90
00:10:42,998 --> 00:10:44,249
3 100.
91
00:10:45,625 --> 00:10:47,043
3 300.
92
00:10:48,712 --> 00:10:50,255
3 500.
93
00:10:52,257 --> 00:10:55,051
Es-tu vraiment prêt
à risquer ta vie pour ça?
94
00:11:14,112 --> 00:11:15,363
3 800.
95
00:11:22,412 --> 00:11:23,455
1 500.
96
00:11:28,084 --> 00:11:29,544
Oui, c'est son genre.
97
00:11:40,388 --> 00:11:43,183
On a retracé Radek et la présidente
jusqu'à la sortie.
98
00:11:43,266 --> 00:11:45,810
Après, les caméras les perdent de vue.
99
00:11:45,894 --> 00:11:48,813
Le satellite les capte direction nord
sur la 38.
100
00:11:48,897 --> 00:11:52,275
Non pas la direction de Prague,
mais celle de la campagne.
101
00:11:52,359 --> 00:11:54,819
Radek possède-t-il une propriété
dans le coin?
102
00:11:54,903 --> 00:11:57,280
Il n'a que l'appartement en ville.
103
00:11:57,364 --> 00:11:59,407
- Un autre appel de Radek.
- Le numéro?
104
00:11:59,491 --> 00:12:02,702
Sur une liste de numéros non enregistrés
qu'on traque...
105
00:12:03,662 --> 00:12:06,748
- Il appartient à Petr Kovac.
- Vérifie ses propriétés.
106
00:12:06,831 --> 00:12:09,751
- Il en a une en périphérie de Doksy.
- Texte-la-moi.
107
00:12:09,834 --> 00:12:14,548
Ils doivent s'y rendre, mais je dois
en être sûr. Quel est le véhicule de Petr?
108
00:12:14,631 --> 00:12:18,802
La seule voiture à son nom
est une Land Rover Series III 1975.
109
00:12:18,885 --> 00:12:21,888
Continuez de fouiller sur Petr.
Je veux tout savoir.
110
00:12:21,972 --> 00:12:24,933
Greer, on doit informer
les renseignements tchèques.
111
00:12:25,016 --> 00:12:28,937
- On doit les avertir de nos soupçons.
- D'accord.
112
00:12:29,020 --> 00:12:32,232
Préviens-les,
mais donne-moi une longueur d'avance.
113
00:12:52,877 --> 00:12:55,255
Je ne croyais pas que vous répondriez.
114
00:12:55,338 --> 00:12:56,464
Moi non plus.
115
00:12:58,341 --> 00:13:01,636
À bien y penser,
presque tout ça a du sens.
116
00:13:02,929 --> 00:13:06,933
Radek n'aime pas l'influence
de la Russie, donc il tue Dmitry Popov.
117
00:13:07,017 --> 00:13:08,476
Un assassinat classique.
118
00:13:08,560 --> 00:13:12,522
Un coup à l'interne de la part
du chef de la sécurité de la présidente.
119
00:13:12,606 --> 00:13:14,608
Rien de surprenant.
120
00:13:15,567 --> 00:13:17,986
Mais ce qui n'a pas de sens,
121
00:13:18,069 --> 00:13:20,655
et qui n'en a jamais eu, en fait,
122
00:13:20,739 --> 00:13:21,656
c'est vous.
123
00:13:23,116 --> 00:13:24,743
Mais je commence à comprendre.
124
00:13:25,660 --> 00:13:29,748
Initialement, j'ai cru que Radek l'avait
enlevée car l'étau se resserrait.
125
00:13:29,831 --> 00:13:35,670
Mais il l'a enlevée à cause de vous.
Il s'est enfui parce qu'il a peur de vous.
126
00:13:36,755 --> 00:13:37,756
Les Américains.
127
00:13:39,007 --> 00:13:40,467
Vous vous croyez tout permis.
128
00:13:41,509 --> 00:13:45,805
Vous croyez avoir cinq tours d'avance
alors que le jeu n'est pas commencé.
129
00:13:48,141 --> 00:13:50,393
Vous savez que j'ai vécu en Russie.
130
00:13:52,687 --> 00:13:56,608
Je me promenais sur la vieille rue Arbat.
131
00:13:56,691 --> 00:14:00,654
Il y avait une boulangerie
avec une vue sur la cuisine.
132
00:14:00,737 --> 00:14:04,282
Chaque matin,
le même gars roulait la pâte,
133
00:14:06,159 --> 00:14:07,410
à la minute près.
134
00:14:09,245 --> 00:14:12,040
Un matin, je lui ai demandé pourquoi
135
00:14:13,500 --> 00:14:14,709
il était si précis.
136
00:14:16,920 --> 00:14:19,005
Il a répondu : "L'Armée rouge."
137
00:14:19,089 --> 00:14:21,675
Pendant son service,
chaque seconde comptait.
138
00:14:23,134 --> 00:14:25,637
Pas juste pour lui, ni pour ses camarades,
139
00:14:26,721 --> 00:14:27,931
mais pour son pays.
140
00:14:31,810 --> 00:14:33,019
Il vivait ainsi.
141
00:14:34,104 --> 00:14:37,399
Son passé dictait son présent.
142
00:14:40,026 --> 00:14:42,904
Petr, vous vivez comme cet homme.
143
00:14:47,909 --> 00:14:49,911
Il a ma fille, M. Greer.
144
00:14:52,747 --> 00:14:54,457
Mais c'est moi qu'il veut.
145
00:14:56,292 --> 00:14:59,170
Il va la tuer si je ne l'arrête pas.
146
00:15:00,046 --> 00:15:02,006
Ce ne sera pas vous plutôt?
147
00:17:04,546 --> 00:17:05,505
Tu vois ça?
148
00:17:05,588 --> 00:17:06,506
Oui.
149
00:17:08,508 --> 00:17:11,427
Fais une recherche pointue
du projet Sokol en 1969.
150
00:17:27,735 --> 00:17:29,153
C'est là où tout a commencé.
151
00:17:31,865 --> 00:17:34,075
J'espère que ça finira mieux pour nous.
152
00:17:52,802 --> 00:17:55,388
- Tout va bien ici?
- Oui, aucun problème.
153
00:18:31,841 --> 00:18:33,301
Pourquoi m'as-tu amenée ici?
154
00:18:34,802 --> 00:18:38,139
- Lâche-moi.
- Alena, tu es ma présidente.
155
00:18:38,222 --> 00:18:39,641
Mon amie.
156
00:18:39,724 --> 00:18:41,726
Je fais ça pour nous deux.
157
00:18:56,324 --> 00:18:57,325
Dans le cabanon.
158
00:18:59,410 --> 00:19:01,871
Pourquoi as-tu tué Dmitry Popov?
159
00:19:01,955 --> 00:19:03,873
J'ai compris qu'on se sert de nous.
160
00:19:03,957 --> 00:19:08,252
- Je le vois. Tu le verras aussi.
- Tu n'as pas à faire ça. Je t'en prie.
161
00:19:08,336 --> 00:19:11,547
Si tu connais ton père,
tu sais que je n'ai pas le choix.
162
00:19:12,548 --> 00:19:13,424
Radek.
163
00:19:15,635 --> 00:19:16,636
Radek!
164
00:19:53,965 --> 00:19:55,133
On doit y aller.
165
00:19:55,216 --> 00:19:57,176
Les Américains arrivent.
166
00:19:57,260 --> 00:19:59,303
Vidons tout ça.
167
00:20:00,555 --> 00:20:02,140
- Allez.
- Au travail.
168
00:20:30,793 --> 00:20:33,087
Nous allons entrer dans le bâtiment.
169
00:20:43,056 --> 00:20:45,391
- Peux-tu amplifier le signal?
- J'essaie.
170
00:20:46,517 --> 00:20:47,393
Jack?
171
00:20:48,019 --> 00:20:48,978
Séparons-nous.
172
00:20:49,103 --> 00:20:50,146
Allez.
173
00:20:50,229 --> 00:20:54,525
Jack? Si tu peux m'entendre,
on attendra ta confirmation.
174
00:20:54,609 --> 00:20:55,610
Jack?
175
00:24:01,337 --> 00:24:02,964
- Ça va?
- Je crois que oui.
176
00:24:03,047 --> 00:24:05,007
Merde. Tu peux marcher?
177
00:24:05,091 --> 00:24:06,550
Je vais te ralentir.
178
00:24:08,094 --> 00:24:08,928
Allez!
179
00:24:11,055 --> 00:24:12,306
Jack, Rami est blessé.
180
00:24:15,768 --> 00:24:16,769
Vas-y.
181
00:24:18,896 --> 00:24:20,523
Je t'ai envoyé Seiko.
182
00:24:21,399 --> 00:24:22,817
Tu vois, tu peux marcher.
183
00:24:28,489 --> 00:24:30,157
Tu aurais dû lui tirer dessus.
184
00:24:34,787 --> 00:24:35,955
Ça va faire mal.
185
00:25:19,206 --> 00:25:20,207
Étrange.
186
00:25:22,835 --> 00:25:24,503
Comme les temps changent.
187
00:25:26,088 --> 00:25:29,383
Je suis assez vieux
pour me souvenir que de vous supprimer
188
00:25:29,467 --> 00:25:31,844
aurait été une source de fierté.
189
00:25:35,222 --> 00:25:36,640
Que faites-vous ici?
190
00:25:37,933 --> 00:25:40,311
Je peux seulement travailler à l'interne.
191
00:25:41,270 --> 00:25:43,439
Alexei Petrov me fait confiance.
192
00:25:43,522 --> 00:25:46,108
Vous êtes au courant du plan
depuis le départ?
193
00:25:47,777 --> 00:25:49,570
Dieu merci, oui.
194
00:25:50,321 --> 00:25:53,949
Alors pourquoi ne me dites-vous pas
comment arrêter tout ça?
195
00:25:55,826 --> 00:25:56,869
On ne le fera pas.
196
00:26:06,379 --> 00:26:09,173
- Ça va?
- On te prendra à l'exfiltration.
197
00:26:09,256 --> 00:26:10,341
Je serai ici.
198
00:26:10,424 --> 00:26:11,550
Oui. Jack?
199
00:26:13,594 --> 00:26:14,595
Jack!
200
00:26:16,472 --> 00:26:17,932
Merde, allons-y.
201
00:26:23,270 --> 00:26:26,315
- Je ne peux vous laisser la bombe.
- La bombe?
202
00:26:27,274 --> 00:26:28,776
C'est donc une tête nucléaire?
203
00:26:30,986 --> 00:26:32,613
Vous ne comprenez pas.
204
00:26:33,989 --> 00:26:36,367
Sokol n'est qu'un levier.
205
00:26:37,410 --> 00:26:40,538
Il faut trouver la main
qui peut l'activer.
206
00:26:40,621 --> 00:26:44,834
La seule façon d'y arriver,
c'est de suivre la bombe.
207
00:26:45,418 --> 00:26:46,377
De qui on parle?
208
00:26:47,378 --> 00:26:48,462
Je l'ignore.
209
00:26:50,172 --> 00:26:52,007
Mais tout est parti d'ici.
210
00:26:53,134 --> 00:26:55,845
Sokol n'est pas revenu d'entre les morts.
211
00:26:55,928 --> 00:26:57,304
Le projet n'a jamais péri.
212
00:26:59,515 --> 00:27:00,641
Vous étiez là.
213
00:27:03,310 --> 00:27:04,937
Je n'ai pas réussi à l'arrêter.
214
00:27:06,981 --> 00:27:08,482
Je n'échouerai pas deux fois.
215
00:27:11,694 --> 00:27:13,112
Il faut me faire confiance.
216
00:27:22,913 --> 00:27:24,832
Mike, rejoins-moi du côté sud.
217
00:27:57,406 --> 00:27:58,240
Mange.
218
00:27:59,033 --> 00:28:00,534
Prends de petites bouchées.
219
00:28:02,786 --> 00:28:03,871
J'ai été volé.
220
00:28:04,955 --> 00:28:07,333
On m'a emmené dans les bois
puis tiré dessus.
221
00:28:09,585 --> 00:28:12,379
Ils étaient avec Vory v Zakone.
Les voleurs.
222
00:28:15,925 --> 00:28:17,218
Vory v Zakone.
223
00:28:18,177 --> 00:28:20,763
Ce pays est devenu une nation de voleurs.
224
00:28:25,309 --> 00:28:27,394
Bientôt, c'est tout ce qui restera.
225
00:28:34,360 --> 00:28:38,113
À chaque heure de vie
car elle repousse notre mort.
226
00:29:23,617 --> 00:29:25,160
Ils ont créé une ogive.
227
00:29:25,244 --> 00:29:27,162
- Comment le sais-tu?
- Luka est ici.
228
00:29:27,246 --> 00:29:28,497
Bon Dieu de merde!
229
00:29:30,165 --> 00:29:31,709
Allez, dépêchez-vous!
230
00:29:32,459 --> 00:29:34,545
- Toi, grouille!
- Allez!
231
00:33:10,177 --> 00:33:13,013
Il y a un homme a midi. Deux à droite.
232
00:33:13,096 --> 00:33:14,348
J'en ai un aussi.
233
00:33:18,268 --> 00:33:19,102
D'accord.
234
00:33:40,499 --> 00:33:41,333
Merde!
235
00:33:44,878 --> 00:33:45,712
Jack!
236
00:33:46,547 --> 00:33:48,924
Hotel 6-0. Extraction corsée demandée.
À vous.
237
00:33:50,801 --> 00:33:52,678
Bien reçu. On est à 10 minutes.
238
00:34:04,022 --> 00:34:04,982
Partons.
239
00:34:56,116 --> 00:34:57,326
Où est ton père?
240
00:34:58,452 --> 00:35:00,370
Pourquoi veux-tu sa mort?
241
00:35:00,454 --> 00:35:01,538
Tu sais pourquoi.
242
00:35:02,289 --> 00:35:04,291
Tu ne veux juste pas y croire.
243
00:35:16,136 --> 00:35:17,220
T'a-t-il fait mal?
244
00:35:18,305 --> 00:35:19,222
Non!
245
00:35:20,557 --> 00:35:22,017
Ils seront bientôt ici.
246
00:35:28,190 --> 00:35:29,274
Donne-moi les clés.
247
00:35:31,860 --> 00:35:34,863
- C'était toi.
- Alena, on n'a pas le temps.
248
00:35:34,947 --> 00:35:37,658
Le ministre russe de la Défense.
C'était toi.
249
00:35:38,450 --> 00:35:39,952
Radek travaillait pour toi.
250
00:35:42,537 --> 00:35:45,248
- Qu'as-tu fait?
- Tout mon possible.
251
00:35:52,756 --> 00:35:53,882
On est prêts.
252
00:36:02,808 --> 00:36:03,934
On te couvre. Allez.
253
00:36:04,768 --> 00:36:07,187
- Préparez-le à bouger.
- Descendez-le.
254
00:36:18,865 --> 00:36:20,409
- On doit y aller.
- Non.
255
00:36:22,411 --> 00:36:26,415
Te souviens-tu du jour
où tu as prêté allégeance à ton pays?
256
00:36:27,666 --> 00:36:31,670
Tu as promis de mourir
pour ce en quoi tu crois.
257
00:36:32,254 --> 00:36:34,548
Il y a longtemps,
j'ai fait le même serment.
258
00:36:35,882 --> 00:36:37,259
Je ne l'ai pas trahi.
259
00:36:39,177 --> 00:36:43,765
Mon serment était envers les gens
qui m'ont élue.
260
00:36:44,057 --> 00:36:46,810
Non. Ils ne t'ont pas élue.
261
00:36:48,437 --> 00:36:51,106
- Que veux-tu dire?
- Ils ont dû être persuadés.
262
00:36:51,940 --> 00:36:53,734
Un poids dans la balance.
263
00:36:53,817 --> 00:36:56,028
Un coup de main pour leur montrer
264
00:36:56,111 --> 00:36:58,613
que tu étais la solution
à leurs problèmes.
265
00:36:58,697 --> 00:36:59,573
Non.
266
00:37:00,949 --> 00:37:05,120
J'avais besoin d'un accès
et tu me l'as fourni, Lily.
267
00:37:05,829 --> 00:37:07,831
On n'y est pas arrivés seuls.
268
00:37:07,914 --> 00:37:08,832
Non.
269
00:37:14,504 --> 00:37:16,173
Hotel 6-0, on est coincés.
270
00:37:16,840 --> 00:37:17,966
Reçu. Danger proche.
271
00:37:18,050 --> 00:37:18,967
Chargeur.
272
00:37:19,676 --> 00:37:20,510
Couvre-moi!
273
00:37:27,017 --> 00:37:27,851
Merde!
274
00:37:34,107 --> 00:37:36,443
Danger à proximité. On a un visuel.
275
00:37:36,526 --> 00:37:39,571
Plusieurs ennemis dans le corridor sud.
Position couchée.
276
00:37:39,654 --> 00:37:40,989
À terre!
277
00:37:41,490 --> 00:37:44,034
Trois, deux, un...
278
00:38:01,009 --> 00:38:03,345
Ici Hotel 6-0. Cibles neutralisées.
279
00:38:06,306 --> 00:38:07,140
Allez!
280
00:38:08,100 --> 00:38:09,518
On y va! Vite!
281
00:38:10,811 --> 00:38:12,354
Dégagé. Allez!
282
00:38:37,212 --> 00:38:38,588
Partons.
283
00:38:51,977 --> 00:38:53,353
Wright, tu es là?
284
00:38:53,687 --> 00:38:54,813
On est là.
285
00:38:54,896 --> 00:38:57,941
L'arme a quitté Matoksa
avec Luka Gocharov.
286
00:38:58,024 --> 00:38:59,192
Gocharov?
287
00:38:59,818 --> 00:39:03,321
Il travaille à l'interne
pour découvrir qui est derrière Sokol.
288
00:39:03,405 --> 00:39:04,865
Quittez les lieux, Jack.
289
00:39:04,990 --> 00:39:06,074
Oui, madame.
290
00:39:08,243 --> 00:39:09,703
CONTACT INCONNU
291
00:39:09,786 --> 00:39:12,372
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
292
00:39:26,052 --> 00:39:27,971
- Oui.
- On les a localisés.
293
00:39:28,054 --> 00:39:30,056
- Je t'envoie les coordonnées.
- Reçu.
294
00:40:48,134 --> 00:40:49,094
Où est-il?
295
00:40:52,681 --> 00:40:53,515
Loin.
296
00:40:55,684 --> 00:40:56,601
Alena.
297
00:40:58,478 --> 00:41:02,190
Il n'a pas seulement participé
à l'assassinat, il l'a orchestré.
298
00:41:05,110 --> 00:41:06,444
Oui, il l'a admis.
299
00:41:08,029 --> 00:41:09,656
Popov n'est qu'une étape.
300
00:41:13,118 --> 00:41:16,288
On a besoin de toi.
Tu le connais mieux que quiconque.
301
00:41:18,540 --> 00:41:19,457
Foutaises.
302
00:41:21,835 --> 00:41:23,211
On ne connaît personne.
303
00:41:25,297 --> 00:41:26,339
Pas vraiment.
304
00:41:36,308 --> 00:41:40,729
KOTKA, FINLANDE
305
00:41:48,862 --> 00:41:51,865
On se revoie bientôt, vieux. En route.
306
00:42:10,508 --> 00:42:11,801
On n'a rien, Jack.
307
00:42:12,969 --> 00:42:15,180
S et T va s'en occuper. Il faut y aller.
308
00:42:31,446 --> 00:42:33,490
ANALYSE DU PORT
309
00:42:45,877 --> 00:42:49,047
- Que faites-vous ici?
- Voici Carl et Devon.
310
00:42:49,130 --> 00:42:51,132
Ils vont t'escorter à la maison.
311
00:42:51,216 --> 00:42:53,927
Je vis à quelques pâtés de maison.
Ça va aller.
312
00:42:55,178 --> 00:42:56,304
Pas cette maison-là.
313
00:42:58,723 --> 00:43:00,016
Tu as été rappelée.
314
00:43:21,079 --> 00:43:21,955
Mike!
315
00:43:30,088 --> 00:43:33,967
Le missile qu'ils construisent
est la réplique d'une bombe américaine.
316
00:43:34,050 --> 00:43:34,884
Merde.
317
00:43:36,261 --> 00:43:37,595
Quand elle va exploser...
318
00:43:41,599 --> 00:43:43,143
On nous accusera.
319
00:45:29,332 --> 00:45:31,334
Sous-titres : Catherine Renaud
320
00:45:31,417 --> 00:45:33,419
Supervision de la création
Chantal Pagé