1 00:01:24,523 --> 00:01:28,110 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:39,830 --> 00:01:43,417 BUDAPEST, HONGRIE 3 00:01:48,881 --> 00:01:52,259 Levan, on peut dire que je t'ai rendu service. Tôt ou tard... 4 00:01:52,343 --> 00:01:56,889 Va chier! Espèce de salaud, sais-tu ce qu'est la loyauté? 5 00:01:56,972 --> 00:01:58,682 Sais-tu ce que c'est? 6 00:01:58,766 --> 00:01:59,767 Va chier! 7 00:02:10,444 --> 00:02:13,155 Je n'arrive pas à croire que tu sois venue. 8 00:02:13,948 --> 00:02:16,992 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies dit où tu es. 9 00:02:17,576 --> 00:02:19,787 Tu avais raison : il est fou. 10 00:02:23,624 --> 00:02:29,046 Donc, Matoksa. Un site de retombées nucléaires au milieu de la Russie. 11 00:02:29,129 --> 00:02:30,631 J'imagine que tu as un plan. 12 00:02:32,633 --> 00:02:33,467 Mike et moi... 13 00:02:33,550 --> 00:02:37,012 Je n'ai pas dit que je veux le savoir, mais que tu en as un. 14 00:02:38,847 --> 00:02:39,682 J'en ai un. 15 00:02:44,478 --> 00:02:47,648 Dis-moi quand tu iras. Je fournirai la surveillance aérienne. 16 00:02:49,483 --> 00:02:50,693 La CIA 17 00:02:52,987 --> 00:02:53,988 ou toi? 18 00:03:01,078 --> 00:03:01,996 Bonne chance. 19 00:03:11,880 --> 00:03:15,259 AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT LANGLEY, VIRGINIE 20 00:03:15,342 --> 00:03:19,138 Où est Ryan? Il me faut du concret. Vous vous êtes mouillée pour lui. 21 00:03:19,221 --> 00:03:23,726 - Ramenez-le ou vous serez responsable. - J'attends encore qu'il me contacte. 22 00:03:23,809 --> 00:03:26,228 Je vous le dis dès que j'ai de ses nouvelles. 23 00:03:35,154 --> 00:03:38,115 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 24 00:03:40,701 --> 00:03:41,869 Où on va? 25 00:03:47,416 --> 00:03:49,501 Tu n'as pas encore pris ta décision? 26 00:03:56,425 --> 00:03:58,469 Il y a cette qualité, chez toi. 27 00:03:59,887 --> 00:04:02,931 Au début, je croyais que c'était une faiblesse. 28 00:04:06,435 --> 00:04:07,519 Plus maintenant. 29 00:04:10,105 --> 00:04:10,939 Quoi? 30 00:04:13,358 --> 00:04:14,193 Le doute. 31 00:04:20,282 --> 00:04:21,909 Tu n'as pas à faire ça. 32 00:04:38,592 --> 00:04:40,552 - Cahill. - C'est Greer. 33 00:04:40,636 --> 00:04:42,846 Sais-tu où est Radek en ce moment? 34 00:04:43,806 --> 00:04:46,934 Non. Il a quitté la fête avec la présidente. 35 00:04:48,852 --> 00:04:49,812 Merde! 36 00:04:50,646 --> 00:04:53,774 On soupçonne Radek d'avoir joué un rôle dans l'assassinat, 37 00:04:53,857 --> 00:04:55,692 sous les ordres de Petr. 38 00:04:56,360 --> 00:05:00,030 Tu ne le crois pas assez stupide pour s'en prendre à elle? 39 00:05:00,114 --> 00:05:04,076 Si Radek sait qu'on le soupçonne, on ne peut rien garantir. 40 00:05:05,744 --> 00:05:06,870 J'arrive. 41 00:05:20,759 --> 00:05:21,677 Alors... 42 00:05:25,013 --> 00:05:26,390 Que feras-tu, Radek? 43 00:06:48,722 --> 00:06:51,558 - Oui. - Vous étiez avec lui, l'Américain. 44 00:06:52,976 --> 00:06:54,436 Il était en quête d'info. 45 00:06:55,562 --> 00:06:59,149 - Pas de quoi s'inquiéter. - Pourquoi êtes-vous chez moi, alors? 46 00:07:06,156 --> 00:07:07,783 Je t'ai bien éduqué, Radek. 47 00:07:07,866 --> 00:07:11,870 Je sais comment vous gérer les problèmes. J'en ai réglé pour vous. 48 00:07:16,083 --> 00:07:18,126 Tu as fait partir ta femme et ta fille. 49 00:07:20,170 --> 00:07:22,256 Mais je peux retrouver qui je veux. 50 00:07:23,924 --> 00:07:26,343 C'est pourquoi je vous offre un échange. 51 00:07:26,426 --> 00:07:28,136 Ma famille contre la vôtre. 52 00:07:31,807 --> 00:07:32,933 Elle va toujours bien. 53 00:07:34,101 --> 00:07:37,062 On se rend à la maison de campagne. Venez seul. 54 00:07:54,037 --> 00:07:59,668 MATOKSA, RUSSIE 55 00:08:15,309 --> 00:08:19,479 D'accord, Jack. Fouillez les lieux, trouvez l'uranium et sortez. 56 00:08:20,814 --> 00:08:23,066 Surveillez le niveau de rayonnement. 57 00:08:23,150 --> 00:08:24,151 On est à combien? 58 00:08:25,610 --> 00:08:27,070 Mille millirems. 59 00:08:27,154 --> 00:08:29,448 - Est-ce que c'est... - Ça va. 60 00:08:29,531 --> 00:08:32,117 Le rayonnement ambiant est de 350. 61 00:08:32,200 --> 00:08:34,911 Ça devient dangereux au-delà de 5 000. 62 00:08:46,882 --> 00:08:49,718 La présidente ne s'est pas rapportée à son personnel? 63 00:08:49,801 --> 00:08:50,886 Pas encore. 64 00:08:50,969 --> 00:08:54,222 Et Radek Breza? A-t-il passé ou reçu des appels? 65 00:08:54,306 --> 00:08:56,808 Il a reçu un appel à 21 h 40 à Čáslav. 66 00:08:56,892 --> 00:08:59,770 - De sa femme, Jana. - Vérifie ses appels à elle. 67 00:08:59,853 --> 00:09:02,689 Elle a réservé un vol pour l'étranger. 68 00:09:04,399 --> 00:09:08,111 - Elle a atterri à Varsovie il y a 60 min. - On prévient la SI? 69 00:09:11,031 --> 00:09:12,866 Radek était le chef de la sécurité. 70 00:09:13,992 --> 00:09:15,702 Comment savoir qui est fiable? 71 00:09:23,418 --> 00:09:25,712 Le dernier rapport est très bref. 72 00:09:25,796 --> 00:09:28,632 L'accident à Matoksa ne se compare pas à Tchernobyl, 73 00:09:28,715 --> 00:09:30,384 mais ça ne semble pas beau. 74 00:09:30,467 --> 00:09:34,429 D'habitude, je suis quelqu'un de positif, mais ça n'augure rien de bon. 75 00:09:35,222 --> 00:09:37,265 Pourquoi les mesures ne changent pas? 76 00:09:38,141 --> 00:09:42,437 Si on se dirige vraiment vers une zone radioactive, le compteur... 77 00:09:43,563 --> 00:09:44,648 Devrait faire ça? 78 00:09:47,067 --> 00:09:49,444 - Il en est à quoi? - 2 100. 79 00:09:49,528 --> 00:09:50,529 Bon sang! 80 00:09:57,160 --> 00:09:58,161 Une minute. 81 00:10:00,163 --> 00:10:03,291 Le niveau peut-il bondir tant que ça en quelques mètres? 82 00:10:03,375 --> 00:10:05,752 C'est rare, mais c'est possible. 83 00:10:18,598 --> 00:10:19,933 2 200. 84 00:10:24,563 --> 00:10:28,024 - Jack, que fais-tu? - Et si c'était un leurre? 85 00:10:28,108 --> 00:10:31,278 Ils ont mis des trucs radioactifs pour effrayer les gens? 86 00:10:31,361 --> 00:10:35,824 Pas besoin que ce soit radioactif. Des rayons ultraviolets suffiraient. 87 00:10:35,907 --> 00:10:37,492 2 500. 88 00:10:39,369 --> 00:10:40,537 3 000. 89 00:10:41,079 --> 00:10:42,080 Il est malade. 90 00:10:42,998 --> 00:10:44,249 3 100. 91 00:10:45,625 --> 00:10:47,043 3 300. 92 00:10:48,712 --> 00:10:50,255 3 500. 93 00:10:52,257 --> 00:10:55,051 Es-tu vraiment prêt à risquer ta vie pour ça? 94 00:11:14,112 --> 00:11:15,363 3 800. 95 00:11:22,412 --> 00:11:23,455 1 500. 96 00:11:28,084 --> 00:11:29,544 Oui, c'est son genre. 97 00:11:40,388 --> 00:11:43,183 On a retracé Radek et la présidente jusqu'à la sortie. 98 00:11:43,266 --> 00:11:45,810 Après, les caméras les perdent de vue. 99 00:11:45,894 --> 00:11:48,813 Le satellite les capte direction nord sur la 38. 100 00:11:48,897 --> 00:11:52,275 Non pas la direction de Prague, mais celle de la campagne. 101 00:11:52,359 --> 00:11:54,819 Radek possède-t-il une propriété dans le coin? 102 00:11:54,903 --> 00:11:57,280 Il n'a que l'appartement en ville. 103 00:11:57,364 --> 00:11:59,407 - Un autre appel de Radek. - Le numéro? 104 00:11:59,491 --> 00:12:02,702 Sur une liste de numéros non enregistrés qu'on traque... 105 00:12:03,662 --> 00:12:06,748 - Il appartient à Petr Kovac. - Vérifie ses propriétés. 106 00:12:06,831 --> 00:12:09,751 - Il en a une en périphérie de Doksy. - Texte-la-moi. 107 00:12:09,834 --> 00:12:14,548 Ils doivent s'y rendre, mais je dois en être sûr. Quel est le véhicule de Petr? 108 00:12:14,631 --> 00:12:18,802 La seule voiture à son nom est une Land Rover Series III 1975. 109 00:12:18,885 --> 00:12:21,888 Continuez de fouiller sur Petr. Je veux tout savoir. 110 00:12:21,972 --> 00:12:24,933 Greer, on doit informer les renseignements tchèques. 111 00:12:25,016 --> 00:12:28,937 - On doit les avertir de nos soupçons. - D'accord. 112 00:12:29,020 --> 00:12:32,232 Préviens-les, mais donne-moi une longueur d'avance. 113 00:12:52,877 --> 00:12:55,255 Je ne croyais pas que vous répondriez. 114 00:12:55,338 --> 00:12:56,464 Moi non plus. 115 00:12:58,341 --> 00:13:01,636 À bien y penser, presque tout ça a du sens. 116 00:13:02,929 --> 00:13:06,933 Radek n'aime pas l'influence de la Russie, donc il tue Dmitry Popov. 117 00:13:07,017 --> 00:13:08,476 Un assassinat classique. 118 00:13:08,560 --> 00:13:12,522 Un coup à l'interne de la part du chef de la sécurité de la présidente. 119 00:13:12,606 --> 00:13:14,608 Rien de surprenant. 120 00:13:15,567 --> 00:13:17,986 Mais ce qui n'a pas de sens, 121 00:13:18,069 --> 00:13:20,655 et qui n'en a jamais eu, en fait, 122 00:13:20,739 --> 00:13:21,656 c'est vous. 123 00:13:23,116 --> 00:13:24,743 Mais je commence à comprendre. 124 00:13:25,660 --> 00:13:29,748 Initialement, j'ai cru que Radek l'avait enlevée car l'étau se resserrait. 125 00:13:29,831 --> 00:13:35,670 Mais il l'a enlevée à cause de vous. Il s'est enfui parce qu'il a peur de vous. 126 00:13:36,755 --> 00:13:37,756 Les Américains. 127 00:13:39,007 --> 00:13:40,467 Vous vous croyez tout permis. 128 00:13:41,509 --> 00:13:45,805 Vous croyez avoir cinq tours d'avance alors que le jeu n'est pas commencé. 129 00:13:48,141 --> 00:13:50,393 Vous savez que j'ai vécu en Russie. 130 00:13:52,687 --> 00:13:56,608 Je me promenais sur la vieille rue Arbat. 131 00:13:56,691 --> 00:14:00,654 Il y avait une boulangerie avec une vue sur la cuisine. 132 00:14:00,737 --> 00:14:04,282 Chaque matin, le même gars roulait la pâte, 133 00:14:06,159 --> 00:14:07,410 à la minute près. 134 00:14:09,245 --> 00:14:12,040 Un matin, je lui ai demandé pourquoi 135 00:14:13,500 --> 00:14:14,709 il était si précis. 136 00:14:16,920 --> 00:14:19,005 Il a répondu : "L'Armée rouge." 137 00:14:19,089 --> 00:14:21,675 Pendant son service, chaque seconde comptait. 138 00:14:23,134 --> 00:14:25,637 Pas juste pour lui, ni pour ses camarades, 139 00:14:26,721 --> 00:14:27,931 mais pour son pays. 140 00:14:31,810 --> 00:14:33,019 Il vivait ainsi. 141 00:14:34,104 --> 00:14:37,399 Son passé dictait son présent. 142 00:14:40,026 --> 00:14:42,904 Petr, vous vivez comme cet homme. 143 00:14:47,909 --> 00:14:49,911 Il a ma fille, M. Greer. 144 00:14:52,747 --> 00:14:54,457 Mais c'est moi qu'il veut. 145 00:14:56,292 --> 00:14:59,170 Il va la tuer si je ne l'arrête pas. 146 00:15:00,046 --> 00:15:02,006 Ce ne sera pas vous plutôt? 147 00:17:04,546 --> 00:17:05,505 Tu vois ça? 148 00:17:05,588 --> 00:17:06,506 Oui. 149 00:17:08,508 --> 00:17:11,427 Fais une recherche pointue du projet Sokol en 1969. 150 00:17:27,735 --> 00:17:29,153 C'est là où tout a commencé. 151 00:17:31,865 --> 00:17:34,075 J'espère que ça finira mieux pour nous. 152 00:17:52,802 --> 00:17:55,388 - Tout va bien ici? - Oui, aucun problème. 153 00:18:31,841 --> 00:18:33,301 Pourquoi m'as-tu amenée ici? 154 00:18:34,802 --> 00:18:38,139 - Lâche-moi. - Alena, tu es ma présidente. 155 00:18:38,222 --> 00:18:39,641 Mon amie. 156 00:18:39,724 --> 00:18:41,726 Je fais ça pour nous deux. 157 00:18:56,324 --> 00:18:57,325 Dans le cabanon. 158 00:18:59,410 --> 00:19:01,871 Pourquoi as-tu tué Dmitry Popov? 159 00:19:01,955 --> 00:19:03,873 J'ai compris qu'on se sert de nous. 160 00:19:03,957 --> 00:19:08,252 - Je le vois. Tu le verras aussi. - Tu n'as pas à faire ça. Je t'en prie. 161 00:19:08,336 --> 00:19:11,547 Si tu connais ton père, tu sais que je n'ai pas le choix. 162 00:19:12,548 --> 00:19:13,424 Radek. 163 00:19:15,635 --> 00:19:16,636 Radek! 164 00:19:53,965 --> 00:19:55,133 On doit y aller. 165 00:19:55,216 --> 00:19:57,176 Les Américains arrivent. 166 00:19:57,260 --> 00:19:59,303 Vidons tout ça. 167 00:20:00,555 --> 00:20:02,140 - Allez. - Au travail. 168 00:20:30,793 --> 00:20:33,087 Nous allons entrer dans le bâtiment. 169 00:20:43,056 --> 00:20:45,391 - Peux-tu amplifier le signal? - J'essaie. 170 00:20:46,517 --> 00:20:47,393 Jack? 171 00:20:48,019 --> 00:20:48,978 Séparons-nous. 172 00:20:49,103 --> 00:20:50,146 Allez. 173 00:20:50,229 --> 00:20:54,525 Jack? Si tu peux m'entendre, on attendra ta confirmation. 174 00:20:54,609 --> 00:20:55,610 Jack? 175 00:24:01,337 --> 00:24:02,964 - Ça va? - Je crois que oui. 176 00:24:03,047 --> 00:24:05,007 Merde. Tu peux marcher? 177 00:24:05,091 --> 00:24:06,550 Je vais te ralentir. 178 00:24:08,094 --> 00:24:08,928 Allez! 179 00:24:11,055 --> 00:24:12,306 Jack, Rami est blessé. 180 00:24:15,768 --> 00:24:16,769 Vas-y. 181 00:24:18,896 --> 00:24:20,523 Je t'ai envoyé Seiko. 182 00:24:21,399 --> 00:24:22,817 Tu vois, tu peux marcher. 183 00:24:28,489 --> 00:24:30,157 Tu aurais dû lui tirer dessus. 184 00:24:34,787 --> 00:24:35,955 Ça va faire mal. 185 00:25:19,206 --> 00:25:20,207 Étrange. 186 00:25:22,835 --> 00:25:24,503 Comme les temps changent. 187 00:25:26,088 --> 00:25:29,383 Je suis assez vieux pour me souvenir que de vous supprimer 188 00:25:29,467 --> 00:25:31,844 aurait été une source de fierté. 189 00:25:35,222 --> 00:25:36,640 Que faites-vous ici? 190 00:25:37,933 --> 00:25:40,311 Je peux seulement travailler à l'interne. 191 00:25:41,270 --> 00:25:43,439 Alexei Petrov me fait confiance. 192 00:25:43,522 --> 00:25:46,108 Vous êtes au courant du plan depuis le départ? 193 00:25:47,777 --> 00:25:49,570 Dieu merci, oui. 194 00:25:50,321 --> 00:25:53,949 Alors pourquoi ne me dites-vous pas comment arrêter tout ça? 195 00:25:55,826 --> 00:25:56,869 On ne le fera pas. 196 00:26:06,379 --> 00:26:09,173 - Ça va? - On te prendra à l'exfiltration. 197 00:26:09,256 --> 00:26:10,341 Je serai ici. 198 00:26:10,424 --> 00:26:11,550 Oui. Jack? 199 00:26:13,594 --> 00:26:14,595 Jack! 200 00:26:16,472 --> 00:26:17,932 Merde, allons-y. 201 00:26:23,270 --> 00:26:26,315 - Je ne peux vous laisser la bombe. - La bombe? 202 00:26:27,274 --> 00:26:28,776 C'est donc une tête nucléaire? 203 00:26:30,986 --> 00:26:32,613 Vous ne comprenez pas. 204 00:26:33,989 --> 00:26:36,367 Sokol n'est qu'un levier. 205 00:26:37,410 --> 00:26:40,538 Il faut trouver la main qui peut l'activer. 206 00:26:40,621 --> 00:26:44,834 La seule façon d'y arriver, c'est de suivre la bombe. 207 00:26:45,418 --> 00:26:46,377 De qui on parle? 208 00:26:47,378 --> 00:26:48,462 Je l'ignore. 209 00:26:50,172 --> 00:26:52,007 Mais tout est parti d'ici. 210 00:26:53,134 --> 00:26:55,845 Sokol n'est pas revenu d'entre les morts. 211 00:26:55,928 --> 00:26:57,304 Le projet n'a jamais péri. 212 00:26:59,515 --> 00:27:00,641 Vous étiez là. 213 00:27:03,310 --> 00:27:04,937 Je n'ai pas réussi à l'arrêter. 214 00:27:06,981 --> 00:27:08,482 Je n'échouerai pas deux fois. 215 00:27:11,694 --> 00:27:13,112 Il faut me faire confiance. 216 00:27:22,913 --> 00:27:24,832 Mike, rejoins-moi du côté sud. 217 00:27:57,406 --> 00:27:58,240 Mange. 218 00:27:59,033 --> 00:28:00,534 Prends de petites bouchées. 219 00:28:02,786 --> 00:28:03,871 J'ai été volé. 220 00:28:04,955 --> 00:28:07,333 On m'a emmené dans les bois puis tiré dessus. 221 00:28:09,585 --> 00:28:12,379 Ils étaient avec Vory v Zakone. Les voleurs. 222 00:28:15,925 --> 00:28:17,218 Vory v Zakone. 223 00:28:18,177 --> 00:28:20,763 Ce pays est devenu une nation de voleurs. 224 00:28:25,309 --> 00:28:27,394 Bientôt, c'est tout ce qui restera. 225 00:28:34,360 --> 00:28:38,113 À chaque heure de vie car elle repousse notre mort. 226 00:29:23,617 --> 00:29:25,160 Ils ont créé une ogive. 227 00:29:25,244 --> 00:29:27,162 - Comment le sais-tu? - Luka est ici. 228 00:29:27,246 --> 00:29:28,497 Bon Dieu de merde! 229 00:29:30,165 --> 00:29:31,709 Allez, dépêchez-vous! 230 00:29:32,459 --> 00:29:34,545 - Toi, grouille! - Allez! 231 00:33:10,177 --> 00:33:13,013 Il y a un homme a midi. Deux à droite. 232 00:33:13,096 --> 00:33:14,348 J'en ai un aussi. 233 00:33:18,268 --> 00:33:19,102 D'accord. 234 00:33:40,499 --> 00:33:41,333 Merde! 235 00:33:44,878 --> 00:33:45,712 Jack! 236 00:33:46,547 --> 00:33:48,924 Hotel 6-0. Extraction corsée demandée. À vous. 237 00:33:50,801 --> 00:33:52,678 Bien reçu. On est à 10 minutes. 238 00:34:04,022 --> 00:34:04,982 Partons. 239 00:34:56,116 --> 00:34:57,326 Où est ton père? 240 00:34:58,452 --> 00:35:00,370 Pourquoi veux-tu sa mort? 241 00:35:00,454 --> 00:35:01,538 Tu sais pourquoi. 242 00:35:02,289 --> 00:35:04,291 Tu ne veux juste pas y croire. 243 00:35:16,136 --> 00:35:17,220 T'a-t-il fait mal? 244 00:35:18,305 --> 00:35:19,222 Non! 245 00:35:20,557 --> 00:35:22,017 Ils seront bientôt ici. 246 00:35:28,190 --> 00:35:29,274 Donne-moi les clés. 247 00:35:31,860 --> 00:35:34,863 - C'était toi. - Alena, on n'a pas le temps. 248 00:35:34,947 --> 00:35:37,658 Le ministre russe de la Défense. C'était toi. 249 00:35:38,450 --> 00:35:39,952 Radek travaillait pour toi. 250 00:35:42,537 --> 00:35:45,248 - Qu'as-tu fait? - Tout mon possible. 251 00:35:52,756 --> 00:35:53,882 On est prêts. 252 00:36:02,808 --> 00:36:03,934 On te couvre. Allez. 253 00:36:04,768 --> 00:36:07,187 - Préparez-le à bouger. - Descendez-le. 254 00:36:18,865 --> 00:36:20,409 - On doit y aller. - Non. 255 00:36:22,411 --> 00:36:26,415 Te souviens-tu du jour où tu as prêté allégeance à ton pays? 256 00:36:27,666 --> 00:36:31,670 Tu as promis de mourir pour ce en quoi tu crois. 257 00:36:32,254 --> 00:36:34,548 Il y a longtemps, j'ai fait le même serment. 258 00:36:35,882 --> 00:36:37,259 Je ne l'ai pas trahi. 259 00:36:39,177 --> 00:36:43,765 Mon serment était envers les gens qui m'ont élue. 260 00:36:44,057 --> 00:36:46,810 Non. Ils ne t'ont pas élue. 261 00:36:48,437 --> 00:36:51,106 - Que veux-tu dire? - Ils ont dû être persuadés. 262 00:36:51,940 --> 00:36:53,734 Un poids dans la balance. 263 00:36:53,817 --> 00:36:56,028 Un coup de main pour leur montrer 264 00:36:56,111 --> 00:36:58,613 que tu étais la solution à leurs problèmes. 265 00:36:58,697 --> 00:36:59,573 Non. 266 00:37:00,949 --> 00:37:05,120 J'avais besoin d'un accès et tu me l'as fourni, Lily. 267 00:37:05,829 --> 00:37:07,831 On n'y est pas arrivés seuls. 268 00:37:07,914 --> 00:37:08,832 Non. 269 00:37:14,504 --> 00:37:16,173 Hotel 6-0, on est coincés. 270 00:37:16,840 --> 00:37:17,966 Reçu. Danger proche. 271 00:37:18,050 --> 00:37:18,967 Chargeur. 272 00:37:19,676 --> 00:37:20,510 Couvre-moi! 273 00:37:27,017 --> 00:37:27,851 Merde! 274 00:37:34,107 --> 00:37:36,443 Danger à proximité. On a un visuel. 275 00:37:36,526 --> 00:37:39,571 Plusieurs ennemis dans le corridor sud. Position couchée. 276 00:37:39,654 --> 00:37:40,989 À terre! 277 00:37:41,490 --> 00:37:44,034 Trois, deux, un... 278 00:38:01,009 --> 00:38:03,345 Ici Hotel 6-0. Cibles neutralisées. 279 00:38:06,306 --> 00:38:07,140 Allez! 280 00:38:08,100 --> 00:38:09,518 On y va! Vite! 281 00:38:10,811 --> 00:38:12,354 Dégagé. Allez! 282 00:38:37,212 --> 00:38:38,588 Partons. 283 00:38:51,977 --> 00:38:53,353 Wright, tu es là? 284 00:38:53,687 --> 00:38:54,813 On est là. 285 00:38:54,896 --> 00:38:57,941 L'arme a quitté Matoksa avec Luka Gocharov. 286 00:38:58,024 --> 00:38:59,192 Gocharov? 287 00:38:59,818 --> 00:39:03,321 Il travaille à l'interne pour découvrir qui est derrière Sokol. 288 00:39:03,405 --> 00:39:04,865 Quittez les lieux, Jack. 289 00:39:04,990 --> 00:39:06,074 Oui, madame. 290 00:39:08,243 --> 00:39:09,703 CONTACT INCONNU 291 00:39:09,786 --> 00:39:12,372 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 292 00:39:26,052 --> 00:39:27,971 - Oui. - On les a localisés. 293 00:39:28,054 --> 00:39:30,056 - Je t'envoie les coordonnées. - Reçu. 294 00:40:48,134 --> 00:40:49,094 Où est-il? 295 00:40:52,681 --> 00:40:53,515 Loin. 296 00:40:55,684 --> 00:40:56,601 Alena. 297 00:40:58,478 --> 00:41:02,190 Il n'a pas seulement participé à l'assassinat, il l'a orchestré. 298 00:41:05,110 --> 00:41:06,444 Oui, il l'a admis. 299 00:41:08,029 --> 00:41:09,656 Popov n'est qu'une étape. 300 00:41:13,118 --> 00:41:16,288 On a besoin de toi. Tu le connais mieux que quiconque. 301 00:41:18,540 --> 00:41:19,457 Foutaises. 302 00:41:21,835 --> 00:41:23,211 On ne connaît personne. 303 00:41:25,297 --> 00:41:26,339 Pas vraiment. 304 00:41:36,308 --> 00:41:40,729 KOTKA, FINLANDE 305 00:41:48,862 --> 00:41:51,865 On se revoie bientôt, vieux. En route. 306 00:42:10,508 --> 00:42:11,801 On n'a rien, Jack. 307 00:42:12,969 --> 00:42:15,180 S et T va s'en occuper. Il faut y aller. 308 00:42:31,446 --> 00:42:33,490 ANALYSE DU PORT 309 00:42:45,877 --> 00:42:49,047 - Que faites-vous ici? - Voici Carl et Devon. 310 00:42:49,130 --> 00:42:51,132 Ils vont t'escorter à la maison. 311 00:42:51,216 --> 00:42:53,927 Je vis à quelques pâtés de maison. Ça va aller. 312 00:42:55,178 --> 00:42:56,304 Pas cette maison-là. 313 00:42:58,723 --> 00:43:00,016 Tu as été rappelée. 314 00:43:21,079 --> 00:43:21,955 Mike! 315 00:43:30,088 --> 00:43:33,967 Le missile qu'ils construisent est la réplique d'une bombe américaine. 316 00:43:34,050 --> 00:43:34,884 Merde. 317 00:43:36,261 --> 00:43:37,595 Quand elle va exploser... 318 00:43:41,599 --> 00:43:43,143 On nous accusera. 319 00:45:29,332 --> 00:45:31,334 Sous-titres : Catherine Renaud 320 00:45:31,417 --> 00:45:33,419 Supervision de la création Chantal Pagé