1 00:01:39,580 --> 00:01:43,792 KREML MOSKVA, RYSSLAND 2 00:01:51,050 --> 00:01:54,553 -...väldigt viktigt. Eller hur? -Det gör han inte. 3 00:01:58,057 --> 00:02:00,976 -Ursäkta mig, minister Petrov. -Mina herrar. 4 00:02:07,900 --> 00:02:10,611 Försöker du få mig ur vägen, Aleksej? 5 00:02:11,737 --> 00:02:13,322 Det här är meddelanden 6 00:02:13,405 --> 00:02:16,825 mellan Jack Ryan och din man, Konstantin. 7 00:02:16,909 --> 00:02:20,996 Du ber mig ta hand om Jack Ryan och ger mig den här förrädaren. 8 00:02:22,873 --> 00:02:24,833 Din lönnmördare var dubbelagent. 9 00:02:26,168 --> 00:02:27,628 Vad gör det dig till? 10 00:02:29,171 --> 00:02:30,923 Var är han nu? 11 00:02:31,006 --> 00:02:31,924 Ruttnar. 12 00:02:33,467 --> 00:02:35,511 Var det en fälla, Aleksej? 13 00:02:35,594 --> 00:02:38,263 Låt mig påpeka att jag är försvarsminister. 14 00:02:38,347 --> 00:02:43,519 Vet du hur många ministrar som bara försvinner mitt i natten? 15 00:02:44,478 --> 00:02:49,191 Vet du hur många gånger det sista ansiktet de såg var jag? 16 00:02:51,485 --> 00:02:54,029 Jack Ryan visade sig inte i Wien, 17 00:02:55,030 --> 00:02:58,617 och din springpojke misslyckades med att eliminera mig. 18 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 Eliminera dig? 19 00:03:02,746 --> 00:03:03,956 Varför? 20 00:03:04,957 --> 00:03:06,917 För jag vet vad du håller på med. 21 00:03:08,002 --> 00:03:09,628 Du har återuppväckt Sokol. 22 00:03:14,133 --> 00:03:15,092 Helt ärligt... 23 00:03:16,677 --> 00:03:20,597 Jag hade ingen aning om att Konstantin arbetade för bägge sidorna. 24 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 Då är det ditt problem, minister Petrov. 25 00:03:23,600 --> 00:03:26,854 Eller kanske någon annan skickade honom efter mig? 26 00:03:26,937 --> 00:03:30,357 Kanske är det någon annan som drar i trådarna. 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,234 Marionett? 28 00:03:34,361 --> 00:03:37,364 Jag ta reda på vad som hände med Konstantin. 29 00:03:37,448 --> 00:03:39,158 Är det vad du vill? 30 00:03:39,992 --> 00:03:43,078 Låta dina chefer veta att du anställt en förrädare? 31 00:03:43,912 --> 00:03:47,666 Hur skulle de hantera det? Jag vet hur jag skulle hantera det. 32 00:03:49,793 --> 00:03:50,878 Ja, du har rätt. 33 00:03:52,588 --> 00:03:55,340 Några dyrt förvärvade råd, Aleksej. 34 00:03:56,467 --> 00:03:59,553 Mannen högst upp kan inte lita på någon. 35 00:04:00,929 --> 00:04:04,266 Alla andra behöver allierade. 36 00:04:19,156 --> 00:04:22,910 BUDAPEST, UNGERN 37 00:04:28,665 --> 00:04:29,917 Funkar det där ens? 38 00:04:31,794 --> 00:04:32,795 Antagligen inte. 39 00:04:33,545 --> 00:04:34,630 Kändes bra, bara. 40 00:04:37,424 --> 00:04:38,258 Är du okej? 41 00:04:39,635 --> 00:04:44,431 Absolut. Försöker bara bearbeta att vara anklagad för förräderi. 42 00:04:44,515 --> 00:04:46,517 En av anledningarna jag är privat. 43 00:04:46,600 --> 00:04:49,770 Ingen politik eller byråkrati. Gör jobbet, de betalar. 44 00:04:49,853 --> 00:04:53,941 -Är de idioter, sparkar du dem. -Ja. Eller så försöker de döda dig. 45 00:04:54,024 --> 00:04:54,942 Det är sant. 46 00:04:56,276 --> 00:04:58,195 Litar du på Luka Gotjarov? 47 00:04:58,278 --> 00:05:00,114 Jag tror han har rätt om Zubkov. 48 00:05:00,197 --> 00:05:03,867 Ja. En sån kille tror jag absolut skulle sälja uran. 49 00:05:03,951 --> 00:05:06,703 -Låter som du borde veta. -Låt inte dömande nu. 50 00:05:06,787 --> 00:05:10,707 Min är en annan värld. Kunder som han hör till jobbet. 51 00:05:10,791 --> 00:05:11,667 Gör de? 52 00:05:13,127 --> 00:05:16,547 Jack, Zubkov är inte ett lätt mål. 53 00:05:17,422 --> 00:05:21,385 Killen är besatt av säkerhet. Hans villa är en fästning. 54 00:05:21,468 --> 00:05:24,429 Han har inte åtalats för något brott i Budapest. 55 00:05:24,513 --> 00:05:28,642 Han kan inte utlämnas härifrån till alla platser han blivit åtalad på. 56 00:05:28,725 --> 00:05:32,688 -Va, vet han att du var i CIA? -Ja. Tungt försäljningsargument. 57 00:05:32,771 --> 00:05:35,232 Det står på hemsidan och allt. 58 00:05:35,315 --> 00:05:37,818 Låter som du har lite material om honom. 59 00:05:37,901 --> 00:05:40,904 Ber du mig att bryta mot min yrkesetik? 60 00:05:40,988 --> 00:05:42,656 Ursäkta, har du en sån? 61 00:05:44,616 --> 00:05:46,952 Rami tar med allt vi har när han kommer. 62 00:05:47,035 --> 00:05:49,746 Kan han ta fram kunder, medarbetare, adresser? 63 00:05:49,830 --> 00:05:51,039 Han var i Mossad. 64 00:05:51,123 --> 00:05:54,626 Det finns inget eller ingen han inte kan komma åt. 65 00:05:54,710 --> 00:05:55,544 Bra. 66 00:05:56,461 --> 00:06:00,549 Börjar du gräva kring någon som Zubkov, blir han medveten om det. 67 00:06:00,632 --> 00:06:01,633 Det hoppas jag. 68 00:06:04,136 --> 00:06:07,639 GÖMSTÄLLE MOGYORÓD, UNGERN 69 00:06:07,723 --> 00:06:09,183 Rami, visa honom filen. 70 00:06:10,142 --> 00:06:13,604 Zubkov är väldigt bundis med polisen. 71 00:06:13,687 --> 00:06:16,190 Han får vara ifred om han inte behöver dem. 72 00:06:16,273 --> 00:06:18,609 -Och hur ofta händer det? -Aldrig. 73 00:06:18,692 --> 00:06:21,236 Inga fester, obekanta, kunder i hans villa. 74 00:06:21,320 --> 00:06:25,073 Han träffar alltid kunder ute. På exklusiva restauranger. 75 00:06:25,157 --> 00:06:27,242 För de har hög säkerhet. 76 00:06:27,326 --> 00:06:30,621 Han hatar att resa. Vill du träffa honom så är det här. 77 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 I Budapest. 78 00:06:31,663 --> 00:06:34,666 Han gör undantag för irakiska krigsherrar, syrier. 79 00:06:34,750 --> 00:06:36,293 Då kan han åka till Dubai. 80 00:06:36,376 --> 00:06:39,713 Men om du är någon annan måste du komma hit. 81 00:06:42,132 --> 00:06:44,718 Vad i helvete hände i Österrike? 82 00:06:44,801 --> 00:06:46,762 USA:S AMBASSAD ROM, ITALIEN 83 00:06:46,845 --> 00:06:49,723 -Ryan var inte på tåget. -Jo, jag vet. 84 00:06:49,806 --> 00:06:52,935 Jag ska förtydliga. Vad visste du? När visste du det? 85 00:06:53,018 --> 00:06:54,811 Och varför var du ens där? 86 00:06:54,895 --> 00:06:59,191 Ryan är CIA-officer. Om han ska anklagas för spionage, 87 00:06:59,274 --> 00:07:01,944 vill nog ingen av oss att NSD har hand om saken. 88 00:07:02,027 --> 00:07:05,697 Det var ingen CIA-operation när Jack Ryan sköt vilt i Aten. 89 00:07:05,781 --> 00:07:09,243 Om ett tag kanske det kan bli det. Synvinklar kan ändras. 90 00:07:09,326 --> 00:07:11,995 Hade du någon kontakt med Ryan i Österrike? 91 00:07:12,079 --> 00:07:14,998 Det är därför jag ringer. Jack hörde av sig. 92 00:07:15,791 --> 00:07:20,128 Hans analys är att en kriminell falang utanför den ryska regeringen 93 00:07:20,212 --> 00:07:24,132 använder upptrappningar för att locka Ryssland och Nato till krig. 94 00:07:24,216 --> 00:07:26,677 Allt som ser ut som Ryssland är inte det? 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,263 Ni känner till teorin om små krig? 96 00:07:29,346 --> 00:07:31,181 -Ja. -Enligt Jacks källa, 97 00:07:31,265 --> 00:07:34,059 är dessa provokationer, som mordet på Popov, 98 00:07:34,142 --> 00:07:37,437 tänkta att höja spänningarna mellan Nato och Ryssland. 99 00:07:37,521 --> 00:07:40,649 Brytpunkten blir användandet av Sokol-enheten. 100 00:07:40,732 --> 00:07:42,818 Låter mer som teori än information. 101 00:07:42,901 --> 00:07:46,613 Det vi vet är att uran för Sokol redan är på väg, 102 00:07:46,697 --> 00:07:50,993 -tillhandahållen av Levan Zubkov. -Vad är källan? Signaler? Avlyssningar? 103 00:07:52,160 --> 00:07:53,620 HUMINT. 104 00:07:53,704 --> 00:07:54,913 Luka Gotjarov. 105 00:07:56,665 --> 00:07:58,625 Herregud. 106 00:07:58,709 --> 00:08:02,254 -Ja, det är komplicerat. -Komplicerat? Rätt enkelt för mig. 107 00:08:02,337 --> 00:08:06,550 En erfaren underrättelseagent, expert på desinformation, matar Ryan. 108 00:08:06,633 --> 00:08:11,430 -Låter det inte som ett typexempel? -Nej. Ryan är en mycket bra analytiker. 109 00:08:11,513 --> 00:08:14,975 Som just blivit lurad av en ännu bättre rysk spionmästare. 110 00:08:15,058 --> 00:08:18,812 Men tänk om han har rätt. Då har han vänt Luka Gotjarov. 111 00:08:19,730 --> 00:08:23,108 Jag jobbar inte med "tänk om". 112 00:08:25,569 --> 00:08:30,866 Officer Wright, jag har stor respekt för er tjänst och expertis, men vi är 113 00:08:30,949 --> 00:08:32,701 långt förbi allt det där. 114 00:08:33,493 --> 00:08:36,371 Jag vill ha Jack Ryan i förvar omedelbart. 115 00:08:36,455 --> 00:08:41,126 Om det inte sker, återkallar jag er och skickar någon som får det att ske. 116 00:08:44,046 --> 00:08:44,921 Ja, sir. 117 00:08:52,763 --> 00:08:54,264 Hur kommer vi åt honom? 118 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 Det gör vi inte. Zubkov är enkelriktad. Behöver han mig, tar han kontakt. 119 00:08:59,186 --> 00:09:02,814 -Han är ett kontrollfreak. -Då får vi honom att behöva dig. 120 00:09:03,607 --> 00:09:05,233 Vi förstör hans värld 121 00:09:05,317 --> 00:09:07,944 så han kommer springande till dig för skydd. 122 00:09:08,028 --> 00:09:09,696 Jag måste gå igenom Georges. 123 00:09:10,697 --> 00:09:12,699 -Georges? -Hans högra hand. 124 00:09:12,783 --> 00:09:14,284 Den enda han litar på. 125 00:09:16,536 --> 00:09:18,038 -Ta fram hans nummer. -Ja. 126 00:09:21,875 --> 00:09:22,709 Vad är det? 127 00:09:24,795 --> 00:09:27,923 Zubkov och Georges har ett möte med Ian Van Der Waal. 128 00:09:29,007 --> 00:09:30,592 Frakt på svarta marknaden. 129 00:09:32,219 --> 00:09:33,428 När är det mötet? 130 00:09:36,515 --> 00:09:38,683 Klockan 13 på restaurang Felix. 131 00:09:41,561 --> 00:09:42,646 Inte nu längre. 132 00:09:45,399 --> 00:09:46,274 Bra jobbat. 133 00:10:22,727 --> 00:10:23,812 Herr Zubkov. 134 00:10:41,163 --> 00:10:42,831 Jag skulle inte svarat. 135 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 Är allt okej? 136 00:10:49,171 --> 00:10:50,672 Känner jag dig? 137 00:10:50,755 --> 00:10:53,258 Det behöver du inte. Du, å andra sidan, 138 00:10:53,341 --> 00:10:57,429 skulle haft ett möte med Levan Zubkov på restaurang Felix, 139 00:10:57,512 --> 00:10:59,264 men det mötet blev ändrat. 140 00:11:00,098 --> 00:11:02,476 Vad är du, CIA? 141 00:11:04,686 --> 00:11:06,688 Zubkov har blivit komprometterad. 142 00:11:06,771 --> 00:11:07,772 Från insidan. 143 00:11:08,648 --> 00:11:14,112 Så nu kommer han att åtalas enligt 2339, materiellt bistånd till terrorister. 144 00:11:15,447 --> 00:11:18,074 Så alla som gör affärer med honom, 145 00:11:18,158 --> 00:11:21,411 får tillgångarna beslagtagna och verksamheten nedstängd, 146 00:11:21,495 --> 00:11:25,957 och så blir de också åtalade för att bistå terrorister. 147 00:11:27,834 --> 00:11:29,628 Eller så ringer du upp honom. 148 00:11:32,631 --> 00:11:35,842 Jag måste bara fråga varför ni gör mig en sån tjänst? 149 00:11:35,926 --> 00:11:38,553 Din fraktverksamhet går knappt runt. 150 00:11:38,637 --> 00:11:40,931 En sån här grej knäcker dig. 151 00:11:41,014 --> 00:11:44,184 Så, vi tänkte bara, istället för det eller fängelse, 152 00:11:44,267 --> 00:11:45,894 ger vi dig bara en varning. 153 00:11:51,650 --> 00:11:56,238 Så, kompis, har du lust att berätta när allt detta kommer att hända? 154 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 Vet du, jag kan inte det, Ian. Men jag kan säga så här. 155 00:12:02,035 --> 00:12:05,664 Om det var jag, skulle jag dra från Budapest fort som fan. 156 00:12:16,258 --> 00:12:20,262 Kan inte träffas. Jag hör att ditt hus är smutsigt. 157 00:12:23,098 --> 00:12:24,182 Skit. 158 00:12:31,523 --> 00:12:33,608 Vår man verkar ha fått meddelandet. 159 00:12:34,359 --> 00:12:35,569 Hur mår han? 160 00:12:36,194 --> 00:12:37,862 Inte glad, skulle jag säga. 161 00:12:38,905 --> 00:12:40,699 Vi måste boka om. 162 00:12:42,033 --> 00:12:43,285 Inte alls glad. 163 00:12:47,414 --> 00:12:50,292 PRAG, TJECKIEN 164 00:14:17,504 --> 00:14:18,421 Fan. 165 00:14:29,724 --> 00:14:32,143 Generalen har gett order. 166 00:14:32,227 --> 00:14:33,770 Sokol är över. 167 00:14:33,853 --> 00:14:35,188 Det ska stängas ner. 168 00:14:35,980 --> 00:14:38,650 Ursäkta, kapten. Menar ni... 169 00:14:38,733 --> 00:14:40,276 Du vet vad han menar. 170 00:14:40,360 --> 00:14:42,987 Fullständigt, sergeant Lebedev. 171 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 Då går vi! 172 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 Rör på er! 173 00:14:54,082 --> 00:14:56,960 -Det här är fel. -Inte vår sak att säga. 174 00:14:57,043 --> 00:15:00,630 Det här projektet är vår chans att rädda unionen. 175 00:15:01,589 --> 00:15:05,176 Vi är soldater. Det här är orderna. Det här är jobbet. 176 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 -Jag vägrar. -Var inte dum, Lebedev. 177 00:15:08,763 --> 00:15:12,684 -Det är en direkt order. -Jag vill inte ha med det här att göra. 178 00:15:12,767 --> 00:15:15,562 Lyder du inte generalen är det förräderi i fält. 179 00:15:15,645 --> 00:15:17,731 Men det finns ingen fiende här. 180 00:15:17,814 --> 00:15:18,857 Bara ryssar. 181 00:15:20,442 --> 00:15:22,944 De verkliga förrädarna finns i Moskva. 182 00:15:24,154 --> 00:15:25,071 Fegisar. 183 00:15:42,964 --> 00:15:45,300 Problem, Antonov? 184 00:15:46,468 --> 00:15:47,469 Nej, kapten. 185 00:16:59,415 --> 00:17:00,250 Georges. 186 00:17:01,125 --> 00:17:02,502 Georges. 187 00:17:03,837 --> 00:17:04,671 Georges. 188 00:17:06,047 --> 00:17:08,842 -Lägg av! -Jag vill att du följer med oss. 189 00:17:10,802 --> 00:17:13,847 -Jag vill ha min advokat. -Ser jag ut som polisen? 190 00:17:16,307 --> 00:17:17,600 Lägg av. 191 00:17:19,644 --> 00:17:21,020 Fan! 192 00:17:21,104 --> 00:17:22,355 Och ta hans väska. 193 00:17:22,939 --> 00:17:24,357 Fan. 194 00:18:11,779 --> 00:18:12,864 Där är han. 195 00:18:14,157 --> 00:18:15,158 Så trevligt. 196 00:18:20,038 --> 00:18:22,832 PRAGBORGEN PRAG, TJECKIEN 197 00:18:25,543 --> 00:18:28,546 Radek känns fortfarande fel. Är det det du säger? 198 00:18:28,630 --> 00:18:29,505 Ja. 199 00:18:30,590 --> 00:18:33,801 Så nu misstänker jag mannen jag anförtror mitt liv åt. 200 00:18:33,885 --> 00:18:36,721 Han är inte så oförsiktig att han ger sig på dig. 201 00:18:36,804 --> 00:18:40,016 Statschefer, liksom försvarsministrar, är inte immuna. 202 00:18:40,099 --> 00:18:43,895 Kände du Radek när han var vid försvarsuniversitetet? 203 00:18:45,021 --> 00:18:46,689 Det var innan min tid. 204 00:18:46,773 --> 00:18:48,900 Men ni två känner väl varandra? 205 00:18:48,983 --> 00:18:49,984 Inte mycket. 206 00:18:54,280 --> 00:18:58,201 Tre, fyra år. I samband med min kampanj för presidentskapet, 207 00:18:58,284 --> 00:19:00,244 fick jag en säkerhetskommendering. 208 00:19:00,328 --> 00:19:03,164 -Vem beslutar det? -Säkerhetspolisen betalar. 209 00:19:03,247 --> 00:19:04,582 Men jag valde teamet. 210 00:19:06,501 --> 00:19:08,002 Radek var en krigshjälte. 211 00:19:08,086 --> 00:19:09,337 Afghanistan. 212 00:19:09,420 --> 00:19:13,216 Han överlevde en fruktansvärd attack där. Han räddade sina män. 213 00:19:13,299 --> 00:19:17,762 Han fick statens försvarskors. Han är alltid absolut pålitlig. 214 00:19:21,099 --> 00:19:23,768 Eller "var" kanske stämmer bättre. 215 00:19:23,851 --> 00:19:27,355 Alena, du har ingen anledning att se honom som ett hot nu. 216 00:19:27,438 --> 00:19:30,942 Men pressar vi honom för hårt, kapar han alla band och drar 217 00:19:31,025 --> 00:19:34,779 och då kan vi aldrig ta reda på vem han arbetar med. 218 00:19:42,662 --> 00:19:46,124 Personalen på USA:s ambassad får gärna hålla avstånd idag. 219 00:19:46,207 --> 00:19:49,377 Jag vill visa att missilerna är på tjeckisk mark 220 00:19:49,460 --> 00:19:52,088 på min begäran, inte efter press från Nato. 221 00:19:53,506 --> 00:19:57,802 Det gäller dig med. Jag vill inte se ut som om jag har CIA på axeln. 222 00:19:57,885 --> 00:20:00,763 Du utgår från att alla vet vem jag jobbar med. 223 00:20:02,098 --> 00:20:03,433 De är redo för dig. 224 00:20:09,147 --> 00:20:10,940 Tack för din tid. 225 00:20:11,024 --> 00:20:13,860 Ambassadören ska hålla sig på avstånd. 226 00:20:13,943 --> 00:20:15,611 -Tack. -Fru president. 227 00:20:22,952 --> 00:20:26,122 KREML MOSKVA, RYSSLAND 228 00:20:27,248 --> 00:20:30,501 Detta är bekräftade avfyrningsramper för Patriotrobotar. 229 00:20:30,585 --> 00:20:32,253 Det är en varning. 230 00:20:32,336 --> 00:20:33,546 De inkräktar. 231 00:20:33,629 --> 00:20:38,301 De är inom räckhåll mot våra trupper vid den slovakiska gränsen. 232 00:20:38,384 --> 00:20:42,680 Det här är inte likt president Kovac. Hon har stått emot Nato förut. 233 00:20:43,514 --> 00:20:46,851 Det var innan min föregångare mördades på hennes vakt. 234 00:20:47,685 --> 00:20:49,187 Och vad tycker SVR? 235 00:20:50,146 --> 00:20:52,648 Det har sedan mordet på minister Popov 236 00:20:52,732 --> 00:20:55,485 funnits en växande ryskvänlig stämning 237 00:20:55,568 --> 00:20:56,903 i Tjeckien. 238 00:20:56,986 --> 00:20:58,946 Och din syn på president Kovac? 239 00:20:59,030 --> 00:21:02,950 President Kovac har påverkats starkt av västvärlden, 240 00:21:03,034 --> 00:21:04,327 särskilt Amerika. 241 00:21:05,203 --> 00:21:08,956 James Greer, CIA:s chef för ryska avdelningen, har varit i Prag. 242 00:21:09,040 --> 00:21:10,541 De möts regelbundet. 243 00:21:10,625 --> 00:21:15,922 Efter vad jag förstår är han en charmig och övertygande man. 244 00:21:16,005 --> 00:21:19,092 Enligt min mening används Kovac och Tjeckien 245 00:21:19,175 --> 00:21:22,887 som ombud i en större strid. 246 00:21:24,764 --> 00:21:28,976 Vi kan enkelt avvara ett batteri S-400-robotar från positioner på Krim 247 00:21:29,060 --> 00:21:31,562 och flytta dem till den slovakiska gränsen. 248 00:21:31,646 --> 00:21:35,566 S-400 är överlägsen Natos artilleri. Mycket längre räckvidd. 249 00:21:35,650 --> 00:21:38,569 Det gör denna svaga kraftuppvisning meningslös. 250 00:21:39,445 --> 00:21:42,156 Och tjeckiska flygbaser hamnar inom räckhåll. 251 00:21:44,283 --> 00:21:46,369 Det är en strategisk bonus, ja. 252 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 Gör det. För väsen. Vilka satelliter USA än har i skyn, 253 00:21:53,126 --> 00:21:55,294 se till att de ser vad som händer. 254 00:21:55,378 --> 00:21:56,295 Ska ske. 255 00:21:58,673 --> 00:21:59,715 Herr president? 256 00:22:00,591 --> 00:22:03,261 Jag är förvånad att er stabschef inte är här. 257 00:22:03,344 --> 00:22:05,012 Jag väntade honom. 258 00:22:05,096 --> 00:22:06,430 Det gjorde jag med. 259 00:22:06,514 --> 00:22:08,641 Tydligen mår inte Michail bra. 260 00:22:35,084 --> 00:22:35,918 Ingenting. 261 00:22:36,878 --> 00:22:38,212 Men kolla igen! 262 00:22:43,009 --> 00:22:44,510 Vänta. Dra upp din tröja. 263 00:22:45,011 --> 00:22:46,470 -Ursäkta? -Dra upp den. 264 00:22:47,555 --> 00:22:48,723 Vänd dig om. 265 00:22:50,558 --> 00:22:54,395 Dumpa era telefoner. Alla ska byta telefon och nummer. 266 00:22:54,478 --> 00:22:57,440 Varje vecka. Sök här och i huset varje morgon. 267 00:22:57,523 --> 00:23:00,484 -Ingen går in eller ut som vi inte känner. -Okej. 268 00:23:00,568 --> 00:23:03,404 Jag vill ha Georges och Mariana i huset i... 269 00:23:10,912 --> 00:23:13,873 Vems väska är denna? 270 00:23:13,998 --> 00:23:14,916 Det är Georges. 271 00:23:18,377 --> 00:23:19,253 Hallå? 272 00:23:19,879 --> 00:23:22,882 Hallå, vem är det? Vem är det? 273 00:23:29,013 --> 00:23:32,850 Hallå? Vem är det? 274 00:23:49,283 --> 00:23:50,243 Hur går det? 275 00:23:50,785 --> 00:23:51,953 Han är nog redo. 276 00:23:54,247 --> 00:23:55,539 Hitta Georges! 277 00:23:58,709 --> 00:23:59,669 Hej, Georges. 278 00:24:01,504 --> 00:24:04,006 Det är nog dags att prata om din framtid. 279 00:24:25,236 --> 00:24:30,199 Du har varit med länge, Michail. Jag ska inte att förolämpa dig genom att ljuga. 280 00:24:43,421 --> 00:24:45,756 Jag har ingen aning om vad som händer. 281 00:24:45,840 --> 00:24:49,218 Och jag som trodde att du skulle visa mig samma respekt. 282 00:24:50,219 --> 00:24:56,142 Aleksej Petrov sitter i SVR:s förvar nu, och räknar upp namn, bland annat ditt. 283 00:24:58,728 --> 00:25:01,355 Det här är din bekännelse. 284 00:25:01,439 --> 00:25:04,275 När du skriver under, ger du mig namnen på de andra 285 00:25:04,358 --> 00:25:06,485 och sedan hamnar du i Karelen. 286 00:25:06,944 --> 00:25:09,613 Tre år kanske. Det blir inte trevligt. 287 00:25:09,697 --> 00:25:11,615 Men du lever fortfarande. 288 00:25:19,832 --> 00:25:21,167 Jag vet ingenting. 289 00:25:21,959 --> 00:25:22,918 Känner ingen. 290 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 Bara minister Petrov. 291 00:25:25,504 --> 00:25:29,884 Jag skulle bara berätta för honom allt president Surikov sa eller gjorde. 292 00:25:29,967 --> 00:25:32,011 -Vem han besökte. -Så du erkänner. 293 00:25:32,094 --> 00:25:33,929 Du spionerade på din president. 294 00:25:35,723 --> 00:25:37,683 Ja. 295 00:25:38,434 --> 00:25:41,812 Och Tjeckien då? Vad händer där? 296 00:25:41,896 --> 00:25:46,150 Vem gav order om att minister Popov skulle mördas? 297 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 Jag vet inte. 298 00:25:49,570 --> 00:25:50,488 Jag svär. 299 00:25:50,988 --> 00:25:54,200 Aleksej rabblar namnen på de andra. 300 00:25:54,283 --> 00:25:57,244 Det skulle vara bra om du kunde bekräfta de namnen. 301 00:25:58,120 --> 00:26:01,624 Aleksej Petrov var min enda kontakt. Ingen annan. 302 00:26:03,542 --> 00:26:06,045 Jag hörde honom tala om Sarhan Lytjkin. 303 00:26:07,463 --> 00:26:08,464 Med vem? 304 00:26:09,548 --> 00:26:10,424 Jag vet inte. 305 00:26:11,634 --> 00:26:14,470 Han pratade i telefon. Jag vet inte med vem. 306 00:26:14,553 --> 00:26:16,430 Du måste tro mig. 307 00:26:16,514 --> 00:26:20,309 Aleksej var alltid försiktig. Jag hörde bara brottstycken. 308 00:26:20,935 --> 00:26:23,145 Brottstycken kan rädda ditt liv. 309 00:26:26,023 --> 00:26:27,358 Det pratades en gång 310 00:26:29,360 --> 00:26:31,487 om något som kallades Crossbow. 311 00:26:32,405 --> 00:26:33,948 Jag vet inte vad det är. 312 00:26:34,865 --> 00:26:35,866 Jag svär. 313 00:26:40,204 --> 00:26:41,747 Detta kommer att räcka. 314 00:26:43,416 --> 00:26:46,252 Du måste förstå. Se dig omkring. 315 00:26:46,877 --> 00:26:50,381 Detta är ett land av horor, tjuvar och byråkrater. 316 00:26:50,464 --> 00:26:53,426 Jag ville ha ett land jag kunde vara stolt över. 317 00:26:55,302 --> 00:26:59,181 Istället för att vara en man som vårt land kunde vara stolt över. 318 00:26:59,640 --> 00:27:02,309 -Nej, jag förstår inte. -Nej! 319 00:27:31,255 --> 00:27:35,718 Ursäkta att jag bara tittar in, men jag uppskattade vårt samtal häromkvällen 320 00:27:35,801 --> 00:27:40,514 och jag tänkte att vi kanske kunde fortsätta det över lite slivovits. 321 00:27:41,724 --> 00:27:43,517 Det var ett väldigt kort samtal. 322 00:27:43,601 --> 00:27:47,188 Det är därför jag vill tala mer på djupet. 323 00:27:48,481 --> 00:27:49,815 Utan Alena närvarande. 324 00:27:51,901 --> 00:27:53,277 Kom in. 325 00:28:01,660 --> 00:28:02,495 Varsågod. 326 00:28:03,829 --> 00:28:06,749 -Vill du ha lite Moskovskaya? -Nej, tack. 327 00:28:06,832 --> 00:28:09,668 -För kryddstark? -Jag är från Louisiana. 328 00:28:09,752 --> 00:28:11,378 För kryddstarkt finns inte. 329 00:28:11,462 --> 00:28:14,340 Louisiana är en fransk koloni, eller hur? 330 00:28:14,423 --> 00:28:15,841 För länge sedan. 331 00:28:15,925 --> 00:28:18,552 En gång koloni, alltid koloni. 332 00:28:22,014 --> 00:28:25,643 Jag uppskattar gåvan, men vi håller oss till vodka. 333 00:28:28,812 --> 00:28:32,107 Jag tyckte väl att din brytning inte var tjeckisk. 334 00:28:32,191 --> 00:28:34,735 Ja, jag är från Ryssland. 335 00:28:36,362 --> 00:28:37,488 Din ryska är bra. 336 00:28:41,242 --> 00:28:43,827 Jag har tillbringat lite tid i Moskva. 337 00:28:44,286 --> 00:28:46,163 Det tror jag säkert. 338 00:28:48,958 --> 00:28:52,044 Känner du till aliyahn från Sovjet 1970? 339 00:28:52,586 --> 00:28:54,463 -Ja. -Min mamma var judisk. 340 00:28:54,547 --> 00:29:00,010 Istället för att emigrera till Israel kom hon till Tjeckoslovakien. 341 00:29:00,094 --> 00:29:02,096 Jag tror inte hon var så hängiven. 342 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 Jag tror att hon bara ville ut ur Ryssland. 343 00:29:06,475 --> 00:29:07,851 Det var svåra tider. 344 00:29:08,936 --> 00:29:10,145 Det var det säkert. 345 00:29:11,855 --> 00:29:13,857 Men du verkar ha klarat dig bra. 346 00:29:16,068 --> 00:29:20,072 Och nu är vi båda i exil i Tjeckien, ja? 347 00:29:21,532 --> 00:29:22,992 Det är en lustig värld. 348 00:29:25,327 --> 00:29:28,038 Grejen med att vara i exil, 349 00:29:28,122 --> 00:29:30,874 det betyder inte bara att du är borta hemifrån. 350 00:29:32,167 --> 00:29:35,170 Du har inget hem att komma tillbaka till, heller. 351 00:29:37,715 --> 00:29:43,345 Men, vad exakt vill CIA prata med mig om? 352 00:29:46,515 --> 00:29:49,893 Hej, det här är Georges. Jag kan inte svara just nu. 353 00:29:49,977 --> 00:29:54,648 Lämna ett meddelande efter pipet så återkommer jag så snart jag kan. 354 00:29:56,692 --> 00:29:59,945 -Var är Georges? -Christof och Noah letar fortfarande. 355 00:30:00,029 --> 00:30:03,365 Han kan inte vara på så många ställen. Lös det! 356 00:30:23,802 --> 00:30:25,554 -Ja? -Inget spår av honom. 357 00:30:25,638 --> 00:30:29,016 Han har inte passerat tullen, inte bokat ett privat flyg. 358 00:30:29,099 --> 00:30:30,434 Vilket betyder att 359 00:30:30,517 --> 00:30:34,355 han just nu sitter på en ambassad med Interpol och berättar saker. 360 00:30:37,858 --> 00:30:38,692 Skit! 361 00:31:21,944 --> 00:31:22,820 Vad i helvete? 362 00:31:29,618 --> 00:31:31,578 Han blir definitivt motiverad nu. 363 00:31:37,626 --> 00:31:39,878 Det är en bomb i väskan! Spring! 364 00:31:56,019 --> 00:31:58,272 Ut med dig. Ut! 365 00:32:09,742 --> 00:32:10,576 Nej... 366 00:32:15,914 --> 00:32:16,915 Hallå? 367 00:32:16,999 --> 00:32:18,667 -Det är Mike. -Zubkov här. 368 00:32:18,751 --> 00:32:21,962 Jag behöver bli hämtad nu! Nu meddetsamma! 369 00:32:22,045 --> 00:32:23,297 Okej. Var är du? 370 00:32:23,380 --> 00:32:25,966 -I Budapest. -Vi har ett gömställe där. 371 00:32:26,049 --> 00:32:28,469 -Jag kommer dit om ett par timmar. -Okej. 372 00:32:28,552 --> 00:32:31,638 Jag messar ett kontonummer. För över 100 000 dollar. 373 00:32:31,722 --> 00:32:34,892 Ta ut SIM-kortet, dumpa telefonen. Prata inte med nån. 374 00:32:34,975 --> 00:32:38,520 -Är jag inte där, så vänta på mig, okej? -Jag förstår. Okej. 375 00:32:45,444 --> 00:32:49,615 Så du ser problemet, eller hur? Jag vet att något är fel med Radek. 376 00:32:50,449 --> 00:32:52,659 Och han finns bredvid din dotter. 377 00:32:52,743 --> 00:32:54,119 Hon kan vara i fara. 378 00:32:55,287 --> 00:32:59,541 Ja, jag är ganska säker på att han inte är ensam. 379 00:33:01,794 --> 00:33:03,128 Så, jag undrar... 380 00:33:07,841 --> 00:33:10,719 Hur var hans åsikter vid Försvarsuniversitetet? 381 00:33:12,554 --> 00:33:14,348 Du undervisade där, eller hur? 382 00:33:14,431 --> 00:33:15,474 Det gjorde jag. 383 00:33:18,393 --> 00:33:23,190 Radek var alltid mycket antirysk. 384 00:33:24,441 --> 00:33:26,985 Han förlorade nog familjen under Pragvåren. 385 00:33:27,069 --> 00:33:28,529 Men han lärde sig ryska. 386 00:33:29,363 --> 00:33:32,533 För en del är det lättare än franska eller engelska. 387 00:33:34,034 --> 00:33:36,537 Han ville klara sitt Nato-språktest. 388 00:33:45,879 --> 00:33:47,589 Det här var trevligt. 389 00:33:49,550 --> 00:33:50,634 Tycker jag också. 390 00:33:57,057 --> 00:34:01,854 För varje timme i livet, för det är vakten mot vår död. 391 00:34:09,528 --> 00:34:12,072 Ingen bra idé för oss att prata i telefon. 392 00:34:12,155 --> 00:34:15,033 Mycket värre idé om du ignorerar mitt samtal. 393 00:34:15,826 --> 00:34:16,827 Särskilt idag. 394 00:34:17,953 --> 00:34:19,496 Är det där än? 395 00:34:19,580 --> 00:34:20,414 Jag vet inte. 396 00:34:20,497 --> 00:34:22,749 -Vad? -Jag har inte hört något. 397 00:34:22,833 --> 00:34:25,586 Varken från Zubkov, platsen eller Michail. 398 00:34:25,669 --> 00:34:29,673 -Någon kan ha vänt honom. -Stopp. Zubkov är pålitlig. 399 00:34:29,756 --> 00:34:33,260 Jag ger fullständigt fan i Michail. Han vet inget. 400 00:34:34,094 --> 00:34:37,890 Tappa inte modet, Aleksej. Det är inte läge att få panik nu. 401 00:34:37,973 --> 00:34:41,351 Lätt för dig att säga. Du är ganska långt ifrån risken. 402 00:34:41,435 --> 00:34:44,605 Jag har levt med risk sedan innan du föddes. 403 00:34:44,688 --> 00:34:48,859 Tro inte att du står över detta. Eller att du bara kan gå härifrån. 404 00:34:50,193 --> 00:34:52,779 Den leveransen är brytpunkten. 405 00:34:52,863 --> 00:34:56,783 Aleksej, utan uranet har vi ingenting. 406 00:34:56,867 --> 00:34:58,869 Jag vet. Notjinov är där. 407 00:34:58,952 --> 00:35:02,873 -Han ringer så fort det kommer. -Litar du på Notjinov med det här? 408 00:35:04,958 --> 00:35:07,920 -Det finns en jag kan skicka. -Litar du på honom? 409 00:35:08,003 --> 00:35:10,339 -Just nu litar jag inte på någon. -Bra. 410 00:35:11,340 --> 00:35:13,133 Nu lär du dig. 411 00:35:14,468 --> 00:35:17,512 Gör vad du behöver göra, håll det borta från mig, 412 00:35:17,596 --> 00:35:20,223 -meddela när det kommer dit. -Det ska jag. 413 00:35:26,521 --> 00:35:30,150 GÖMSTÄLLE MOGYORÓD, UNGERN 414 00:35:35,656 --> 00:35:38,450 -Vem tror du är efter dig? -Jag vet inte. 415 00:35:38,533 --> 00:35:42,746 Först trodde jag att det var Interpol, NPS, CIA, vem fan som helst. 416 00:35:44,164 --> 00:35:46,792 Det kanske är en kund. Någon som är skitsur. 417 00:35:46,875 --> 00:35:49,294 Vi sätter ihop en ny identitet åt dig. 418 00:35:49,378 --> 00:35:52,506 I morgon sitter du på ett plan till Guinea-Bissau. 419 00:35:52,589 --> 00:35:56,385 Fan. Om det är den jag tror får jag gömma mig för alltid. 420 00:35:58,971 --> 00:35:59,805 Tack, Mike. 421 00:36:08,605 --> 00:36:10,065 Du är dödens. 422 00:36:10,148 --> 00:36:11,650 Knappast troligt. 423 00:36:11,733 --> 00:36:12,985 Sätt dig. 424 00:36:13,068 --> 00:36:15,362 Du är en sån jävla idiot, Mike. 425 00:36:15,445 --> 00:36:17,990 Georges vet inte ens någonting. 426 00:36:18,073 --> 00:36:19,449 Aleksej Petrov vet. 427 00:36:22,369 --> 00:36:23,495 Vet du vem jag är? 428 00:36:25,455 --> 00:36:26,456 Har ingen aning. 429 00:36:27,332 --> 00:36:29,793 Men du kan nog gissa vem jag jobbar åt. 430 00:36:30,377 --> 00:36:31,753 Vi har vänt Aleksej. 431 00:36:32,546 --> 00:36:35,465 Han skulle åtalas för terrorism och förräderi. 432 00:36:35,549 --> 00:36:38,051 Istället för en kula eller ett arbetsläger, 433 00:36:38,135 --> 00:36:39,761 kom han till oss, 434 00:36:39,845 --> 00:36:43,682 och han gav oss en lista på alla som han har arbetat med. 435 00:36:43,765 --> 00:36:44,975 Du stod överst. 436 00:36:47,060 --> 00:36:51,648 Sälja uran leder till jävligt stora problem i nästan alla länder. 437 00:36:56,903 --> 00:36:59,948 Jag känner inte Petrov, annat än från tidningarna. 438 00:37:00,866 --> 00:37:01,700 Uran. 439 00:37:02,409 --> 00:37:03,952 Ni har inga jävla bevis. 440 00:37:04,036 --> 00:37:07,789 Jag tror inte du förstår din situation. Jag behöver inga bevis. 441 00:37:07,873 --> 00:37:11,334 Tror du att din vän, polischefen, är intresserad av 442 00:37:11,418 --> 00:37:13,670 att du har understött terrorism? 443 00:37:14,963 --> 00:37:18,550 -Vad fan pratar du om? -Du har inte berättat det? 444 00:37:19,593 --> 00:37:24,097 Kontot du överförde pengarna till, det är inte ett Aegir-konto. 445 00:37:24,181 --> 00:37:28,268 Det är kopplat till ISIS, och finns på alla länders bevakningslista. 446 00:37:28,351 --> 00:37:29,603 Inklusive Ungern. 447 00:37:32,606 --> 00:37:34,024 Din jävel. 448 00:37:34,107 --> 00:37:36,276 Din jävel! 449 00:37:37,402 --> 00:37:43,408 Levan, du har bara ett förhandlingskort. Ge oss platsen för leveransen. 450 00:37:45,118 --> 00:37:46,161 Dra åt helvete. 451 00:37:46,995 --> 00:37:47,996 Lyssna på mig. 452 00:37:48,997 --> 00:37:52,626 Allt som har gällt för dig före idag är över. 453 00:37:53,794 --> 00:37:55,670 Men du har en väg ut. 454 00:38:09,601 --> 00:38:10,519 Matoksa. 455 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 Matoksa? 456 00:38:16,983 --> 00:38:19,277 Ja, Matoksa. Ryssland! 457 00:38:36,002 --> 00:38:38,421 Hoppas mitt förtroende inte var felbedömt. 458 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 Uran är på väg till Ryssland. En plats som heter Matoksa. 459 00:38:43,218 --> 00:38:44,052 Herregud! 460 00:38:44,136 --> 00:38:48,181 -Om detta är sant, så... -Ja. Zubkov kan bekräfta leverans. 461 00:38:48,265 --> 00:38:51,017 Han har också gått med på att jobba åt oss. 462 00:38:51,101 --> 00:38:52,060 Hur då? 463 00:38:52,144 --> 00:38:55,397 Vi kan säga att Levan blev skrämd. Kom och se själv. 464 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 De är med mig här i Budapest. 465 00:38:57,691 --> 00:39:01,027 Vad som än händer nu, måste jag vara en del av det. 466 00:39:01,111 --> 00:39:03,864 Du har inte lyxen att be om tjänster. 467 00:39:03,947 --> 00:39:07,117 Du är inte värd min karriär eller min sinnesro. 468 00:39:07,200 --> 00:39:09,619 Utan oss hade ni inte något att gå på. 469 00:39:09,703 --> 00:39:12,539 Jag ber dig bara att göra det som är rätt. 470 00:39:15,000 --> 00:39:16,126 Okej, Jack. 471 00:39:16,209 --> 00:39:18,712 Men jag kommer att be dig om samma sak. 472 00:39:32,851 --> 00:39:38,857 ČÁSLAV 473 00:40:27,280 --> 00:40:28,823 De är fula, eller hur? 474 00:40:30,283 --> 00:40:31,451 Och nödvändiga. 475 00:40:32,327 --> 00:40:34,037 Du gör det rätta. 476 00:40:35,205 --> 00:40:39,084 Vi fattar svåra beslut nu för resultat vi kanske inte hinner se. 477 00:40:40,961 --> 00:40:42,712 Det är det som gör dem svåra. 478 00:40:48,843 --> 00:40:50,387 Fru president. 479 00:40:50,470 --> 00:40:54,057 Tack för er hjälp, kapten Seifert. 480 00:40:54,140 --> 00:40:57,435 -Som poeten. -Ja, som poeten, fru president. 481 00:40:57,519 --> 00:40:59,062 Det fina med att vara tjeck. 482 00:40:59,145 --> 00:41:02,399 Soldater kan vara poeter, poeter kan vara presidenter. 483 00:41:02,482 --> 00:41:04,526 -Inga begränsningar. -Nej, frun. 484 00:41:18,707 --> 00:41:23,753 Kan vi övervaka president Kovac? Dygnet runt, men diskret. 485 00:41:24,546 --> 00:41:26,006 Något jag behöver veta? 486 00:41:26,756 --> 00:41:27,674 Inte än. 487 00:41:36,057 --> 00:41:37,559 Tack alla för att ni kom. 488 00:42:00,081 --> 00:42:02,834 -Kapten, tack så mycket. -Väl bekomme. 489 00:42:02,917 --> 00:42:05,378 Tack. 490 00:42:05,462 --> 00:42:07,422 Allt gott. 491 00:42:09,007 --> 00:42:09,924 Hej, älskling. 492 00:42:10,008 --> 00:42:12,385 -De har varit här. -Vad? 493 00:42:12,469 --> 00:42:14,220 -Vem? -CIA, IS. 494 00:42:14,304 --> 00:42:16,348 Jag vet inte, men de var proffs. 495 00:42:17,557 --> 00:42:19,476 De har gått igenom allt. 496 00:42:21,644 --> 00:42:23,605 -Det ordnar sig. -Nej. 497 00:42:23,688 --> 00:42:27,609 Du känner Petr, skitstöveln. Han sopar alltid igen sina spår. 498 00:42:30,695 --> 00:42:33,698 Misstänker han att de är efter dig, vad händer då? 499 00:42:35,784 --> 00:42:39,454 Ta Marika. Kör från staden. Vänta inte. Du vet vart du ska. 500 00:42:39,537 --> 00:42:41,956 -Och du? -Vi möts så snart jag kan. 501 00:42:42,040 --> 00:42:43,625 Okej. Var försiktig. 502 00:42:43,708 --> 00:42:45,877 -Du också. Älskar dig. -Älskar dig. 503 00:42:48,213 --> 00:42:49,714 -Fru president. -Tack. 504 00:42:51,800 --> 00:42:54,302 -Vi borde åka nu. -Tack, allihop. 505 00:42:54,386 --> 00:42:56,721 -Vad händer? -Litet säkerhetsproblem. 506 00:42:56,805 --> 00:42:59,307 Inget att oroa sig för, men vi måste åka. 507 00:42:59,391 --> 00:43:01,434 -Är vi redo? -Jag kör henne. 508 00:43:01,518 --> 00:43:03,353 Höj säkerheten. Protokoll A. 509 00:43:06,731 --> 00:43:10,276 -Varför kör inte Erik? -Erik kanske inte är tillförlitlig. 510 00:43:10,360 --> 00:43:12,112 Vi försöker bara vara säkra. 511 00:43:13,071 --> 00:43:16,282 Var inte orolig. Allt kommer snart att bli bra. 512 00:45:25,745 --> 00:45:27,747 Undertexter: Eddie Wingeståhl 513 00:45:27,830 --> 00:45:29,832 Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson