1
00:01:39,580 --> 00:01:43,792
KREML
MOSKVA, RYSSLAND
2
00:01:51,050 --> 00:01:54,553
-...väldigt viktigt. Eller hur?
-Det gör han inte.
3
00:01:58,057 --> 00:02:00,976
-Ursäkta mig, minister Petrov.
-Mina herrar.
4
00:02:07,900 --> 00:02:10,611
Försöker du få mig ur vägen, Aleksej?
5
00:02:11,737 --> 00:02:13,322
Det här är meddelanden
6
00:02:13,405 --> 00:02:16,825
mellan Jack Ryan och din man, Konstantin.
7
00:02:16,909 --> 00:02:20,996
Du ber mig ta hand om Jack Ryan
och ger mig den här förrädaren.
8
00:02:22,873 --> 00:02:24,833
Din lönnmördare var dubbelagent.
9
00:02:26,168 --> 00:02:27,628
Vad gör det dig till?
10
00:02:29,171 --> 00:02:30,923
Var är han nu?
11
00:02:31,006 --> 00:02:31,924
Ruttnar.
12
00:02:33,467 --> 00:02:35,511
Var det en fälla, Aleksej?
13
00:02:35,594 --> 00:02:38,263
Låt mig påpeka
att jag är försvarsminister.
14
00:02:38,347 --> 00:02:43,519
Vet du hur många ministrar
som bara försvinner mitt i natten?
15
00:02:44,478 --> 00:02:49,191
Vet du hur många gånger
det sista ansiktet de såg var jag?
16
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
Jack Ryan visade sig inte i Wien,
17
00:02:55,030 --> 00:02:58,617
och din springpojke
misslyckades med att eliminera mig.
18
00:03:00,452 --> 00:03:01,328
Eliminera dig?
19
00:03:02,746 --> 00:03:03,956
Varför?
20
00:03:04,957 --> 00:03:06,917
För jag vet vad du håller på med.
21
00:03:08,002 --> 00:03:09,628
Du har återuppväckt Sokol.
22
00:03:14,133 --> 00:03:15,092
Helt ärligt...
23
00:03:16,677 --> 00:03:20,597
Jag hade ingen aning om
att Konstantin arbetade för bägge sidorna.
24
00:03:20,681 --> 00:03:23,517
Då är det ditt problem, minister Petrov.
25
00:03:23,600 --> 00:03:26,854
Eller kanske någon annan
skickade honom efter mig?
26
00:03:26,937 --> 00:03:30,357
Kanske är det någon annan
som drar i trådarna.
27
00:03:31,400 --> 00:03:32,234
Marionett?
28
00:03:34,361 --> 00:03:37,364
Jag ta reda på
vad som hände med Konstantin.
29
00:03:37,448 --> 00:03:39,158
Är det vad du vill?
30
00:03:39,992 --> 00:03:43,078
Låta dina chefer veta
att du anställt en förrädare?
31
00:03:43,912 --> 00:03:47,666
Hur skulle de hantera det?
Jag vet hur jag skulle hantera det.
32
00:03:49,793 --> 00:03:50,878
Ja, du har rätt.
33
00:03:52,588 --> 00:03:55,340
Några dyrt förvärvade råd, Aleksej.
34
00:03:56,467 --> 00:03:59,553
Mannen högst upp kan inte lita på någon.
35
00:04:00,929 --> 00:04:04,266
Alla andra behöver allierade.
36
00:04:19,156 --> 00:04:22,910
BUDAPEST, UNGERN
37
00:04:28,665 --> 00:04:29,917
Funkar det där ens?
38
00:04:31,794 --> 00:04:32,795
Antagligen inte.
39
00:04:33,545 --> 00:04:34,630
Kändes bra, bara.
40
00:04:37,424 --> 00:04:38,258
Är du okej?
41
00:04:39,635 --> 00:04:44,431
Absolut. Försöker bara bearbeta
att vara anklagad för förräderi.
42
00:04:44,515 --> 00:04:46,517
En av anledningarna jag är privat.
43
00:04:46,600 --> 00:04:49,770
Ingen politik eller byråkrati.
Gör jobbet, de betalar.
44
00:04:49,853 --> 00:04:53,941
-Är de idioter, sparkar du dem.
-Ja. Eller så försöker de döda dig.
45
00:04:54,024 --> 00:04:54,942
Det är sant.
46
00:04:56,276 --> 00:04:58,195
Litar du på Luka Gotjarov?
47
00:04:58,278 --> 00:05:00,114
Jag tror han har rätt om Zubkov.
48
00:05:00,197 --> 00:05:03,867
Ja. En sån kille tror jag absolut
skulle sälja uran.
49
00:05:03,951 --> 00:05:06,703
-Låter som du borde veta.
-Låt inte dömande nu.
50
00:05:06,787 --> 00:05:10,707
Min är en annan värld.
Kunder som han hör till jobbet.
51
00:05:10,791 --> 00:05:11,667
Gör de?
52
00:05:13,127 --> 00:05:16,547
Jack, Zubkov är inte ett lätt mål.
53
00:05:17,422 --> 00:05:21,385
Killen är besatt av säkerhet.
Hans villa är en fästning.
54
00:05:21,468 --> 00:05:24,429
Han har inte
åtalats för något brott i Budapest.
55
00:05:24,513 --> 00:05:28,642
Han kan inte utlämnas härifrån
till alla platser han blivit åtalad på.
56
00:05:28,725 --> 00:05:32,688
-Va, vet han att du var i CIA?
-Ja. Tungt försäljningsargument.
57
00:05:32,771 --> 00:05:35,232
Det står på hemsidan och allt.
58
00:05:35,315 --> 00:05:37,818
Låter som du har lite material om honom.
59
00:05:37,901 --> 00:05:40,904
Ber du mig att bryta mot min yrkesetik?
60
00:05:40,988 --> 00:05:42,656
Ursäkta, har du en sån?
61
00:05:44,616 --> 00:05:46,952
Rami tar med allt vi har
när han kommer.
62
00:05:47,035 --> 00:05:49,746
Kan han ta fram
kunder, medarbetare, adresser?
63
00:05:49,830 --> 00:05:51,039
Han var i Mossad.
64
00:05:51,123 --> 00:05:54,626
Det finns inget eller ingen
han inte kan komma åt.
65
00:05:54,710 --> 00:05:55,544
Bra.
66
00:05:56,461 --> 00:06:00,549
Börjar du gräva kring någon som Zubkov,
blir han medveten om det.
67
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
Det hoppas jag.
68
00:06:04,136 --> 00:06:07,639
GÖMSTÄLLE
MOGYORÓD, UNGERN
69
00:06:07,723 --> 00:06:09,183
Rami, visa honom filen.
70
00:06:10,142 --> 00:06:13,604
Zubkov är väldigt bundis med polisen.
71
00:06:13,687 --> 00:06:16,190
Han får vara ifred
om han inte behöver dem.
72
00:06:16,273 --> 00:06:18,609
-Och hur ofta händer det?
-Aldrig.
73
00:06:18,692 --> 00:06:21,236
Inga fester, obekanta,
kunder i hans villa.
74
00:06:21,320 --> 00:06:25,073
Han träffar alltid kunder ute.
På exklusiva restauranger.
75
00:06:25,157 --> 00:06:27,242
För de har hög säkerhet.
76
00:06:27,326 --> 00:06:30,621
Han hatar att resa.
Vill du träffa honom så är det här.
77
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
I Budapest.
78
00:06:31,663 --> 00:06:34,666
Han gör undantag
för irakiska krigsherrar, syrier.
79
00:06:34,750 --> 00:06:36,293
Då kan han åka till Dubai.
80
00:06:36,376 --> 00:06:39,713
Men om du är någon annan
måste du komma hit.
81
00:06:42,132 --> 00:06:44,718
Vad i helvete hände i Österrike?
82
00:06:44,801 --> 00:06:46,762
USA:S AMBASSAD
ROM, ITALIEN
83
00:06:46,845 --> 00:06:49,723
-Ryan var inte på tåget.
-Jo, jag vet.
84
00:06:49,806 --> 00:06:52,935
Jag ska förtydliga. Vad visste du?
När visste du det?
85
00:06:53,018 --> 00:06:54,811
Och varför var du ens där?
86
00:06:54,895 --> 00:06:59,191
Ryan är CIA-officer.
Om han ska anklagas för spionage,
87
00:06:59,274 --> 00:07:01,944
vill nog ingen av oss
att NSD har hand om saken.
88
00:07:02,027 --> 00:07:05,697
Det var ingen CIA-operation
när Jack Ryan sköt vilt i Aten.
89
00:07:05,781 --> 00:07:09,243
Om ett tag kanske det kan bli det.
Synvinklar kan ändras.
90
00:07:09,326 --> 00:07:11,995
Hade du någon kontakt
med Ryan i Österrike?
91
00:07:12,079 --> 00:07:14,998
Det är därför jag ringer.
Jack hörde av sig.
92
00:07:15,791 --> 00:07:20,128
Hans analys är att en kriminell falang
utanför den ryska regeringen
93
00:07:20,212 --> 00:07:24,132
använder upptrappningar
för att locka Ryssland och Nato till krig.
94
00:07:24,216 --> 00:07:26,677
Allt som ser ut som Ryssland är inte det?
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,263
Ni känner till teorin om små krig?
96
00:07:29,346 --> 00:07:31,181
-Ja.
-Enligt Jacks källa,
97
00:07:31,265 --> 00:07:34,059
är dessa provokationer,
som mordet på Popov,
98
00:07:34,142 --> 00:07:37,437
tänkta att höja spänningarna
mellan Nato och Ryssland.
99
00:07:37,521 --> 00:07:40,649
Brytpunkten blir
användandet av Sokol-enheten.
100
00:07:40,732 --> 00:07:42,818
Låter mer som teori än information.
101
00:07:42,901 --> 00:07:46,613
Det vi vet är att
uran för Sokol redan är på väg,
102
00:07:46,697 --> 00:07:50,993
-tillhandahållen av Levan Zubkov.
-Vad är källan? Signaler? Avlyssningar?
103
00:07:52,160 --> 00:07:53,620
HUMINT.
104
00:07:53,704 --> 00:07:54,913
Luka Gotjarov.
105
00:07:56,665 --> 00:07:58,625
Herregud.
106
00:07:58,709 --> 00:08:02,254
-Ja, det är komplicerat.
-Komplicerat? Rätt enkelt för mig.
107
00:08:02,337 --> 00:08:06,550
En erfaren underrättelseagent,
expert på desinformation, matar Ryan.
108
00:08:06,633 --> 00:08:11,430
-Låter det inte som ett typexempel?
-Nej. Ryan är en mycket bra analytiker.
109
00:08:11,513 --> 00:08:14,975
Som just blivit lurad
av en ännu bättre rysk spionmästare.
110
00:08:15,058 --> 00:08:18,812
Men tänk om han har rätt.
Då har han vänt Luka Gotjarov.
111
00:08:19,730 --> 00:08:23,108
Jag jobbar inte med "tänk om".
112
00:08:25,569 --> 00:08:30,866
Officer Wright, jag har stor respekt
för er tjänst och expertis, men vi är
113
00:08:30,949 --> 00:08:32,701
långt förbi allt det där.
114
00:08:33,493 --> 00:08:36,371
Jag vill ha Jack Ryan i förvar omedelbart.
115
00:08:36,455 --> 00:08:41,126
Om det inte sker, återkallar jag er
och skickar någon som får det att ske.
116
00:08:44,046 --> 00:08:44,921
Ja, sir.
117
00:08:52,763 --> 00:08:54,264
Hur kommer vi åt honom?
118
00:08:54,348 --> 00:08:58,602
Det gör vi inte. Zubkov är enkelriktad.
Behöver han mig, tar han kontakt.
119
00:08:59,186 --> 00:09:02,814
-Han är ett kontrollfreak.
-Då får vi honom att behöva dig.
120
00:09:03,607 --> 00:09:05,233
Vi förstör hans värld
121
00:09:05,317 --> 00:09:07,944
så han kommer
springande till dig för skydd.
122
00:09:08,028 --> 00:09:09,696
Jag måste gå igenom Georges.
123
00:09:10,697 --> 00:09:12,699
-Georges?
-Hans högra hand.
124
00:09:12,783 --> 00:09:14,284
Den enda han litar på.
125
00:09:16,536 --> 00:09:18,038
-Ta fram hans nummer.
-Ja.
126
00:09:21,875 --> 00:09:22,709
Vad är det?
127
00:09:24,795 --> 00:09:27,923
Zubkov och Georges
har ett möte med Ian Van Der Waal.
128
00:09:29,007 --> 00:09:30,592
Frakt på svarta marknaden.
129
00:09:32,219 --> 00:09:33,428
När är det mötet?
130
00:09:36,515 --> 00:09:38,683
Klockan 13 på restaurang Felix.
131
00:09:41,561 --> 00:09:42,646
Inte nu längre.
132
00:09:45,399 --> 00:09:46,274
Bra jobbat.
133
00:10:22,727 --> 00:10:23,812
Herr Zubkov.
134
00:10:41,163 --> 00:10:42,831
Jag skulle inte svarat.
135
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
Är allt okej?
136
00:10:49,171 --> 00:10:50,672
Känner jag dig?
137
00:10:50,755 --> 00:10:53,258
Det behöver du inte. Du, å andra sidan,
138
00:10:53,341 --> 00:10:57,429
skulle haft ett möte
med Levan Zubkov på restaurang Felix,
139
00:10:57,512 --> 00:10:59,264
men det mötet blev ändrat.
140
00:11:00,098 --> 00:11:02,476
Vad är du, CIA?
141
00:11:04,686 --> 00:11:06,688
Zubkov har blivit komprometterad.
142
00:11:06,771 --> 00:11:07,772
Från insidan.
143
00:11:08,648 --> 00:11:14,112
Så nu kommer han att åtalas enligt 2339,
materiellt bistånd till terrorister.
144
00:11:15,447 --> 00:11:18,074
Så alla som gör affärer med honom,
145
00:11:18,158 --> 00:11:21,411
får tillgångarna beslagtagna
och verksamheten nedstängd,
146
00:11:21,495 --> 00:11:25,957
och så blir de också åtalade
för att bistå terrorister.
147
00:11:27,834 --> 00:11:29,628
Eller så ringer du upp honom.
148
00:11:32,631 --> 00:11:35,842
Jag måste bara fråga
varför ni gör mig en sån tjänst?
149
00:11:35,926 --> 00:11:38,553
Din fraktverksamhet går knappt runt.
150
00:11:38,637 --> 00:11:40,931
En sån här grej knäcker dig.
151
00:11:41,014 --> 00:11:44,184
Så, vi tänkte bara,
istället för det eller fängelse,
152
00:11:44,267 --> 00:11:45,894
ger vi dig bara en varning.
153
00:11:51,650 --> 00:11:56,238
Så, kompis, har du lust att berätta
när allt detta kommer att hända?
154
00:11:58,448 --> 00:12:01,952
Vet du, jag kan inte det, Ian.
Men jag kan säga så här.
155
00:12:02,035 --> 00:12:05,664
Om det var jag,
skulle jag dra från Budapest fort som fan.
156
00:12:16,258 --> 00:12:20,262
Kan inte träffas.
Jag hör att ditt hus är smutsigt.
157
00:12:23,098 --> 00:12:24,182
Skit.
158
00:12:31,523 --> 00:12:33,608
Vår man verkar ha fått meddelandet.
159
00:12:34,359 --> 00:12:35,569
Hur mår han?
160
00:12:36,194 --> 00:12:37,862
Inte glad, skulle jag säga.
161
00:12:38,905 --> 00:12:40,699
Vi måste boka om.
162
00:12:42,033 --> 00:12:43,285
Inte alls glad.
163
00:12:47,414 --> 00:12:50,292
PRAG, TJECKIEN
164
00:14:17,504 --> 00:14:18,421
Fan.
165
00:14:29,724 --> 00:14:32,143
Generalen har gett order.
166
00:14:32,227 --> 00:14:33,770
Sokol är över.
167
00:14:33,853 --> 00:14:35,188
Det ska stängas ner.
168
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
Ursäkta, kapten. Menar ni...
169
00:14:38,733 --> 00:14:40,276
Du vet vad han menar.
170
00:14:40,360 --> 00:14:42,987
Fullständigt, sergeant Lebedev.
171
00:14:43,071 --> 00:14:44,114
Då går vi!
172
00:14:49,661 --> 00:14:50,495
Rör på er!
173
00:14:54,082 --> 00:14:56,960
-Det här är fel.
-Inte vår sak att säga.
174
00:14:57,043 --> 00:15:00,630
Det här projektet
är vår chans att rädda unionen.
175
00:15:01,589 --> 00:15:05,176
Vi är soldater.
Det här är orderna. Det här är jobbet.
176
00:15:06,344 --> 00:15:08,680
-Jag vägrar.
-Var inte dum, Lebedev.
177
00:15:08,763 --> 00:15:12,684
-Det är en direkt order.
-Jag vill inte ha med det här att göra.
178
00:15:12,767 --> 00:15:15,562
Lyder du inte generalen
är det förräderi i fält.
179
00:15:15,645 --> 00:15:17,731
Men det finns ingen fiende här.
180
00:15:17,814 --> 00:15:18,857
Bara ryssar.
181
00:15:20,442 --> 00:15:22,944
De verkliga förrädarna finns i Moskva.
182
00:15:24,154 --> 00:15:25,071
Fegisar.
183
00:15:42,964 --> 00:15:45,300
Problem, Antonov?
184
00:15:46,468 --> 00:15:47,469
Nej, kapten.
185
00:16:59,415 --> 00:17:00,250
Georges.
186
00:17:01,125 --> 00:17:02,502
Georges.
187
00:17:03,837 --> 00:17:04,671
Georges.
188
00:17:06,047 --> 00:17:08,842
-Lägg av!
-Jag vill att du följer med oss.
189
00:17:10,802 --> 00:17:13,847
-Jag vill ha min advokat.
-Ser jag ut som polisen?
190
00:17:16,307 --> 00:17:17,600
Lägg av.
191
00:17:19,644 --> 00:17:21,020
Fan!
192
00:17:21,104 --> 00:17:22,355
Och ta hans väska.
193
00:17:22,939 --> 00:17:24,357
Fan.
194
00:18:11,779 --> 00:18:12,864
Där är han.
195
00:18:14,157 --> 00:18:15,158
Så trevligt.
196
00:18:20,038 --> 00:18:22,832
PRAGBORGEN
PRAG, TJECKIEN
197
00:18:25,543 --> 00:18:28,546
Radek känns fortfarande fel.
Är det det du säger?
198
00:18:28,630 --> 00:18:29,505
Ja.
199
00:18:30,590 --> 00:18:33,801
Så nu misstänker jag mannen
jag anförtror mitt liv åt.
200
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
Han är inte så oförsiktig
att han ger sig på dig.
201
00:18:36,804 --> 00:18:40,016
Statschefer, liksom försvarsministrar,
är inte immuna.
202
00:18:40,099 --> 00:18:43,895
Kände du Radek
när han var vid försvarsuniversitetet?
203
00:18:45,021 --> 00:18:46,689
Det var innan min tid.
204
00:18:46,773 --> 00:18:48,900
Men ni två känner väl varandra?
205
00:18:48,983 --> 00:18:49,984
Inte mycket.
206
00:18:54,280 --> 00:18:58,201
Tre, fyra år. I samband med
min kampanj för presidentskapet,
207
00:18:58,284 --> 00:19:00,244
fick jag en säkerhetskommendering.
208
00:19:00,328 --> 00:19:03,164
-Vem beslutar det?
-Säkerhetspolisen betalar.
209
00:19:03,247 --> 00:19:04,582
Men jag valde teamet.
210
00:19:06,501 --> 00:19:08,002
Radek var en krigshjälte.
211
00:19:08,086 --> 00:19:09,337
Afghanistan.
212
00:19:09,420 --> 00:19:13,216
Han överlevde en fruktansvärd attack där.
Han räddade sina män.
213
00:19:13,299 --> 00:19:17,762
Han fick statens försvarskors.
Han är alltid absolut pålitlig.
214
00:19:21,099 --> 00:19:23,768
Eller "var" kanske stämmer bättre.
215
00:19:23,851 --> 00:19:27,355
Alena, du har ingen anledning
att se honom som ett hot nu.
216
00:19:27,438 --> 00:19:30,942
Men pressar vi honom för hårt,
kapar han alla band och drar
217
00:19:31,025 --> 00:19:34,779
och då kan vi aldrig ta reda på
vem han arbetar med.
218
00:19:42,662 --> 00:19:46,124
Personalen på USA:s ambassad
får gärna hålla avstånd idag.
219
00:19:46,207 --> 00:19:49,377
Jag vill visa att
missilerna är på tjeckisk mark
220
00:19:49,460 --> 00:19:52,088
på min begäran,
inte efter press från Nato.
221
00:19:53,506 --> 00:19:57,802
Det gäller dig med. Jag vill inte
se ut som om jag har CIA på axeln.
222
00:19:57,885 --> 00:20:00,763
Du utgår från att
alla vet vem jag jobbar med.
223
00:20:02,098 --> 00:20:03,433
De är redo för dig.
224
00:20:09,147 --> 00:20:10,940
Tack för din tid.
225
00:20:11,024 --> 00:20:13,860
Ambassadören ska hålla sig på avstånd.
226
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
-Tack.
-Fru president.
227
00:20:22,952 --> 00:20:26,122
KREML
MOSKVA, RYSSLAND
228
00:20:27,248 --> 00:20:30,501
Detta är bekräftade
avfyrningsramper för Patriotrobotar.
229
00:20:30,585 --> 00:20:32,253
Det är en varning.
230
00:20:32,336 --> 00:20:33,546
De inkräktar.
231
00:20:33,629 --> 00:20:38,301
De är inom räckhåll mot
våra trupper vid den slovakiska gränsen.
232
00:20:38,384 --> 00:20:42,680
Det här är inte likt president Kovac.
Hon har stått emot Nato förut.
233
00:20:43,514 --> 00:20:46,851
Det var innan min föregångare
mördades på hennes vakt.
234
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
Och vad tycker SVR?
235
00:20:50,146 --> 00:20:52,648
Det har sedan mordet på minister Popov
236
00:20:52,732 --> 00:20:55,485
funnits en växande ryskvänlig stämning
237
00:20:55,568 --> 00:20:56,903
i Tjeckien.
238
00:20:56,986 --> 00:20:58,946
Och din syn på president Kovac?
239
00:20:59,030 --> 00:21:02,950
President Kovac har
påverkats starkt av västvärlden,
240
00:21:03,034 --> 00:21:04,327
särskilt Amerika.
241
00:21:05,203 --> 00:21:08,956
James Greer, CIA:s chef för
ryska avdelningen, har varit i Prag.
242
00:21:09,040 --> 00:21:10,541
De möts regelbundet.
243
00:21:10,625 --> 00:21:15,922
Efter vad jag förstår
är han en charmig och övertygande man.
244
00:21:16,005 --> 00:21:19,092
Enligt min mening
används Kovac och Tjeckien
245
00:21:19,175 --> 00:21:22,887
som ombud i en större strid.
246
00:21:24,764 --> 00:21:28,976
Vi kan enkelt avvara ett batteri
S-400-robotar från positioner på Krim
247
00:21:29,060 --> 00:21:31,562
och flytta dem
till den slovakiska gränsen.
248
00:21:31,646 --> 00:21:35,566
S-400 är överlägsen Natos artilleri.
Mycket längre räckvidd.
249
00:21:35,650 --> 00:21:38,569
Det gör denna
svaga kraftuppvisning meningslös.
250
00:21:39,445 --> 00:21:42,156
Och tjeckiska flygbaser
hamnar inom räckhåll.
251
00:21:44,283 --> 00:21:46,369
Det är en strategisk bonus, ja.
252
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
Gör det. För väsen.
Vilka satelliter USA än har i skyn,
253
00:21:53,126 --> 00:21:55,294
se till att de ser vad som händer.
254
00:21:55,378 --> 00:21:56,295
Ska ske.
255
00:21:58,673 --> 00:21:59,715
Herr president?
256
00:22:00,591 --> 00:22:03,261
Jag är förvånad
att er stabschef inte är här.
257
00:22:03,344 --> 00:22:05,012
Jag väntade honom.
258
00:22:05,096 --> 00:22:06,430
Det gjorde jag med.
259
00:22:06,514 --> 00:22:08,641
Tydligen mår inte Michail bra.
260
00:22:35,084 --> 00:22:35,918
Ingenting.
261
00:22:36,878 --> 00:22:38,212
Men kolla igen!
262
00:22:43,009 --> 00:22:44,510
Vänta. Dra upp din tröja.
263
00:22:45,011 --> 00:22:46,470
-Ursäkta?
-Dra upp den.
264
00:22:47,555 --> 00:22:48,723
Vänd dig om.
265
00:22:50,558 --> 00:22:54,395
Dumpa era telefoner.
Alla ska byta telefon och nummer.
266
00:22:54,478 --> 00:22:57,440
Varje vecka. Sök här
och i huset varje morgon.
267
00:22:57,523 --> 00:23:00,484
-Ingen går in eller ut som vi inte känner.
-Okej.
268
00:23:00,568 --> 00:23:03,404
Jag vill ha Georges och Mariana
i huset i...
269
00:23:10,912 --> 00:23:13,873
Vems väska är denna?
270
00:23:13,998 --> 00:23:14,916
Det är Georges.
271
00:23:18,377 --> 00:23:19,253
Hallå?
272
00:23:19,879 --> 00:23:22,882
Hallå, vem är det? Vem är det?
273
00:23:29,013 --> 00:23:32,850
Hallå? Vem är det?
274
00:23:49,283 --> 00:23:50,243
Hur går det?
275
00:23:50,785 --> 00:23:51,953
Han är nog redo.
276
00:23:54,247 --> 00:23:55,539
Hitta Georges!
277
00:23:58,709 --> 00:23:59,669
Hej, Georges.
278
00:24:01,504 --> 00:24:04,006
Det är nog dags att prata om din framtid.
279
00:24:25,236 --> 00:24:30,199
Du har varit med länge, Michail. Jag ska
inte att förolämpa dig genom att ljuga.
280
00:24:43,421 --> 00:24:45,756
Jag har ingen aning om vad som händer.
281
00:24:45,840 --> 00:24:49,218
Och jag som trodde
att du skulle visa mig samma respekt.
282
00:24:50,219 --> 00:24:56,142
Aleksej Petrov sitter i SVR:s förvar nu,
och räknar upp namn, bland annat ditt.
283
00:24:58,728 --> 00:25:01,355
Det här är din bekännelse.
284
00:25:01,439 --> 00:25:04,275
När du skriver under,
ger du mig namnen på de andra
285
00:25:04,358 --> 00:25:06,485
och sedan hamnar du i Karelen.
286
00:25:06,944 --> 00:25:09,613
Tre år kanske. Det blir inte trevligt.
287
00:25:09,697 --> 00:25:11,615
Men du lever fortfarande.
288
00:25:19,832 --> 00:25:21,167
Jag vet ingenting.
289
00:25:21,959 --> 00:25:22,918
Känner ingen.
290
00:25:23,753 --> 00:25:25,421
Bara minister Petrov.
291
00:25:25,504 --> 00:25:29,884
Jag skulle bara berätta för honom
allt president Surikov sa eller gjorde.
292
00:25:29,967 --> 00:25:32,011
-Vem han besökte.
-Så du erkänner.
293
00:25:32,094 --> 00:25:33,929
Du spionerade på din president.
294
00:25:35,723 --> 00:25:37,683
Ja.
295
00:25:38,434 --> 00:25:41,812
Och Tjeckien då? Vad händer där?
296
00:25:41,896 --> 00:25:46,150
Vem gav order om
att minister Popov skulle mördas?
297
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
Jag vet inte.
298
00:25:49,570 --> 00:25:50,488
Jag svär.
299
00:25:50,988 --> 00:25:54,200
Aleksej rabblar namnen på de andra.
300
00:25:54,283 --> 00:25:57,244
Det skulle vara bra
om du kunde bekräfta de namnen.
301
00:25:58,120 --> 00:26:01,624
Aleksej Petrov var min enda kontakt.
Ingen annan.
302
00:26:03,542 --> 00:26:06,045
Jag hörde honom tala om Sarhan Lytjkin.
303
00:26:07,463 --> 00:26:08,464
Med vem?
304
00:26:09,548 --> 00:26:10,424
Jag vet inte.
305
00:26:11,634 --> 00:26:14,470
Han pratade i telefon.
Jag vet inte med vem.
306
00:26:14,553 --> 00:26:16,430
Du måste tro mig.
307
00:26:16,514 --> 00:26:20,309
Aleksej var alltid försiktig.
Jag hörde bara brottstycken.
308
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
Brottstycken kan rädda ditt liv.
309
00:26:26,023 --> 00:26:27,358
Det pratades en gång
310
00:26:29,360 --> 00:26:31,487
om något som kallades Crossbow.
311
00:26:32,405 --> 00:26:33,948
Jag vet inte vad det är.
312
00:26:34,865 --> 00:26:35,866
Jag svär.
313
00:26:40,204 --> 00:26:41,747
Detta kommer att räcka.
314
00:26:43,416 --> 00:26:46,252
Du måste förstå. Se dig omkring.
315
00:26:46,877 --> 00:26:50,381
Detta är ett land av horor,
tjuvar och byråkrater.
316
00:26:50,464 --> 00:26:53,426
Jag ville ha ett land
jag kunde vara stolt över.
317
00:26:55,302 --> 00:26:59,181
Istället för att vara en man
som vårt land kunde vara stolt över.
318
00:26:59,640 --> 00:27:02,309
-Nej, jag förstår inte.
-Nej!
319
00:27:31,255 --> 00:27:35,718
Ursäkta att jag bara tittar in, men jag
uppskattade vårt samtal häromkvällen
320
00:27:35,801 --> 00:27:40,514
och jag tänkte att vi kanske kunde
fortsätta det över lite slivovits.
321
00:27:41,724 --> 00:27:43,517
Det var ett väldigt kort samtal.
322
00:27:43,601 --> 00:27:47,188
Det är därför jag vill tala mer på djupet.
323
00:27:48,481 --> 00:27:49,815
Utan Alena närvarande.
324
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
Kom in.
325
00:28:01,660 --> 00:28:02,495
Varsågod.
326
00:28:03,829 --> 00:28:06,749
-Vill du ha lite Moskovskaya?
-Nej, tack.
327
00:28:06,832 --> 00:28:09,668
-För kryddstark?
-Jag är från Louisiana.
328
00:28:09,752 --> 00:28:11,378
För kryddstarkt finns inte.
329
00:28:11,462 --> 00:28:14,340
Louisiana är en fransk koloni, eller hur?
330
00:28:14,423 --> 00:28:15,841
För länge sedan.
331
00:28:15,925 --> 00:28:18,552
En gång koloni, alltid koloni.
332
00:28:22,014 --> 00:28:25,643
Jag uppskattar gåvan,
men vi håller oss till vodka.
333
00:28:28,812 --> 00:28:32,107
Jag tyckte väl
att din brytning inte var tjeckisk.
334
00:28:32,191 --> 00:28:34,735
Ja, jag är från Ryssland.
335
00:28:36,362 --> 00:28:37,488
Din ryska är bra.
336
00:28:41,242 --> 00:28:43,827
Jag har tillbringat lite tid i Moskva.
337
00:28:44,286 --> 00:28:46,163
Det tror jag säkert.
338
00:28:48,958 --> 00:28:52,044
Känner du till aliyahn från Sovjet 1970?
339
00:28:52,586 --> 00:28:54,463
-Ja.
-Min mamma var judisk.
340
00:28:54,547 --> 00:29:00,010
Istället för att emigrera till Israel
kom hon till Tjeckoslovakien.
341
00:29:00,094 --> 00:29:02,096
Jag tror inte hon var så hängiven.
342
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
Jag tror att hon bara
ville ut ur Ryssland.
343
00:29:06,475 --> 00:29:07,851
Det var svåra tider.
344
00:29:08,936 --> 00:29:10,145
Det var det säkert.
345
00:29:11,855 --> 00:29:13,857
Men du verkar ha klarat dig bra.
346
00:29:16,068 --> 00:29:20,072
Och nu är vi båda i exil i Tjeckien, ja?
347
00:29:21,532 --> 00:29:22,992
Det är en lustig värld.
348
00:29:25,327 --> 00:29:28,038
Grejen med att vara i exil,
349
00:29:28,122 --> 00:29:30,874
det betyder inte bara
att du är borta hemifrån.
350
00:29:32,167 --> 00:29:35,170
Du har inget hem
att komma tillbaka till, heller.
351
00:29:37,715 --> 00:29:43,345
Men, vad exakt vill CIA prata med mig om?
352
00:29:46,515 --> 00:29:49,893
Hej, det här är Georges.
Jag kan inte svara just nu.
353
00:29:49,977 --> 00:29:54,648
Lämna ett meddelande efter pipet
så återkommer jag så snart jag kan.
354
00:29:56,692 --> 00:29:59,945
-Var är Georges?
-Christof och Noah letar fortfarande.
355
00:30:00,029 --> 00:30:03,365
Han kan inte vara på så många ställen.
Lös det!
356
00:30:23,802 --> 00:30:25,554
-Ja?
-Inget spår av honom.
357
00:30:25,638 --> 00:30:29,016
Han har inte passerat tullen,
inte bokat ett privat flyg.
358
00:30:29,099 --> 00:30:30,434
Vilket betyder att
359
00:30:30,517 --> 00:30:34,355
han just nu sitter på en ambassad
med Interpol och berättar saker.
360
00:30:37,858 --> 00:30:38,692
Skit!
361
00:31:21,944 --> 00:31:22,820
Vad i helvete?
362
00:31:29,618 --> 00:31:31,578
Han blir definitivt motiverad nu.
363
00:31:37,626 --> 00:31:39,878
Det är en bomb i väskan! Spring!
364
00:31:56,019 --> 00:31:58,272
Ut med dig. Ut!
365
00:32:09,742 --> 00:32:10,576
Nej...
366
00:32:15,914 --> 00:32:16,915
Hallå?
367
00:32:16,999 --> 00:32:18,667
-Det är Mike.
-Zubkov här.
368
00:32:18,751 --> 00:32:21,962
Jag behöver bli hämtad nu!
Nu meddetsamma!
369
00:32:22,045 --> 00:32:23,297
Okej. Var är du?
370
00:32:23,380 --> 00:32:25,966
-I Budapest.
-Vi har ett gömställe där.
371
00:32:26,049 --> 00:32:28,469
-Jag kommer dit om ett par timmar.
-Okej.
372
00:32:28,552 --> 00:32:31,638
Jag messar ett kontonummer.
För över 100 000 dollar.
373
00:32:31,722 --> 00:32:34,892
Ta ut SIM-kortet, dumpa telefonen.
Prata inte med nån.
374
00:32:34,975 --> 00:32:38,520
-Är jag inte där, så vänta på mig, okej?
-Jag förstår. Okej.
375
00:32:45,444 --> 00:32:49,615
Så du ser problemet, eller hur?
Jag vet att något är fel med Radek.
376
00:32:50,449 --> 00:32:52,659
Och han finns bredvid din dotter.
377
00:32:52,743 --> 00:32:54,119
Hon kan vara i fara.
378
00:32:55,287 --> 00:32:59,541
Ja, jag är ganska säker
på att han inte är ensam.
379
00:33:01,794 --> 00:33:03,128
Så, jag undrar...
380
00:33:07,841 --> 00:33:10,719
Hur var hans åsikter
vid Försvarsuniversitetet?
381
00:33:12,554 --> 00:33:14,348
Du undervisade där, eller hur?
382
00:33:14,431 --> 00:33:15,474
Det gjorde jag.
383
00:33:18,393 --> 00:33:23,190
Radek var alltid mycket antirysk.
384
00:33:24,441 --> 00:33:26,985
Han förlorade nog familjen
under Pragvåren.
385
00:33:27,069 --> 00:33:28,529
Men han lärde sig ryska.
386
00:33:29,363 --> 00:33:32,533
För en del
är det lättare än franska eller engelska.
387
00:33:34,034 --> 00:33:36,537
Han ville klara sitt Nato-språktest.
388
00:33:45,879 --> 00:33:47,589
Det här var trevligt.
389
00:33:49,550 --> 00:33:50,634
Tycker jag också.
390
00:33:57,057 --> 00:34:01,854
För varje timme i livet,
för det är vakten mot vår död.
391
00:34:09,528 --> 00:34:12,072
Ingen bra idé för oss att prata i telefon.
392
00:34:12,155 --> 00:34:15,033
Mycket värre idé
om du ignorerar mitt samtal.
393
00:34:15,826 --> 00:34:16,827
Särskilt idag.
394
00:34:17,953 --> 00:34:19,496
Är det där än?
395
00:34:19,580 --> 00:34:20,414
Jag vet inte.
396
00:34:20,497 --> 00:34:22,749
-Vad?
-Jag har inte hört något.
397
00:34:22,833 --> 00:34:25,586
Varken från Zubkov, platsen eller Michail.
398
00:34:25,669 --> 00:34:29,673
-Någon kan ha vänt honom.
-Stopp. Zubkov är pålitlig.
399
00:34:29,756 --> 00:34:33,260
Jag ger fullständigt fan i Michail.
Han vet inget.
400
00:34:34,094 --> 00:34:37,890
Tappa inte modet, Aleksej.
Det är inte läge att få panik nu.
401
00:34:37,973 --> 00:34:41,351
Lätt för dig att säga.
Du är ganska långt ifrån risken.
402
00:34:41,435 --> 00:34:44,605
Jag har levt med risk
sedan innan du föddes.
403
00:34:44,688 --> 00:34:48,859
Tro inte att du står över detta.
Eller att du bara kan gå härifrån.
404
00:34:50,193 --> 00:34:52,779
Den leveransen är brytpunkten.
405
00:34:52,863 --> 00:34:56,783
Aleksej, utan uranet har vi ingenting.
406
00:34:56,867 --> 00:34:58,869
Jag vet. Notjinov är där.
407
00:34:58,952 --> 00:35:02,873
-Han ringer så fort det kommer.
-Litar du på Notjinov med det här?
408
00:35:04,958 --> 00:35:07,920
-Det finns en jag kan skicka.
-Litar du på honom?
409
00:35:08,003 --> 00:35:10,339
-Just nu litar jag inte på någon.
-Bra.
410
00:35:11,340 --> 00:35:13,133
Nu lär du dig.
411
00:35:14,468 --> 00:35:17,512
Gör vad du behöver göra,
håll det borta från mig,
412
00:35:17,596 --> 00:35:20,223
-meddela när det kommer dit.
-Det ska jag.
413
00:35:26,521 --> 00:35:30,150
GÖMSTÄLLE
MOGYORÓD, UNGERN
414
00:35:35,656 --> 00:35:38,450
-Vem tror du är efter dig?
-Jag vet inte.
415
00:35:38,533 --> 00:35:42,746
Först trodde jag att det var Interpol,
NPS, CIA, vem fan som helst.
416
00:35:44,164 --> 00:35:46,792
Det kanske är en kund.
Någon som är skitsur.
417
00:35:46,875 --> 00:35:49,294
Vi sätter ihop en ny identitet åt dig.
418
00:35:49,378 --> 00:35:52,506
I morgon sitter du på
ett plan till Guinea-Bissau.
419
00:35:52,589 --> 00:35:56,385
Fan. Om det är den jag tror
får jag gömma mig för alltid.
420
00:35:58,971 --> 00:35:59,805
Tack, Mike.
421
00:36:08,605 --> 00:36:10,065
Du är dödens.
422
00:36:10,148 --> 00:36:11,650
Knappast troligt.
423
00:36:11,733 --> 00:36:12,985
Sätt dig.
424
00:36:13,068 --> 00:36:15,362
Du är en sån jävla idiot, Mike.
425
00:36:15,445 --> 00:36:17,990
Georges vet inte ens någonting.
426
00:36:18,073 --> 00:36:19,449
Aleksej Petrov vet.
427
00:36:22,369 --> 00:36:23,495
Vet du vem jag är?
428
00:36:25,455 --> 00:36:26,456
Har ingen aning.
429
00:36:27,332 --> 00:36:29,793
Men du kan nog gissa vem jag jobbar åt.
430
00:36:30,377 --> 00:36:31,753
Vi har vänt Aleksej.
431
00:36:32,546 --> 00:36:35,465
Han skulle åtalas
för terrorism och förräderi.
432
00:36:35,549 --> 00:36:38,051
Istället för en kula
eller ett arbetsläger,
433
00:36:38,135 --> 00:36:39,761
kom han till oss,
434
00:36:39,845 --> 00:36:43,682
och han gav oss en lista på alla
som han har arbetat med.
435
00:36:43,765 --> 00:36:44,975
Du stod överst.
436
00:36:47,060 --> 00:36:51,648
Sälja uran leder till jävligt stora
problem i nästan alla länder.
437
00:36:56,903 --> 00:36:59,948
Jag känner inte Petrov,
annat än från tidningarna.
438
00:37:00,866 --> 00:37:01,700
Uran.
439
00:37:02,409 --> 00:37:03,952
Ni har inga jävla bevis.
440
00:37:04,036 --> 00:37:07,789
Jag tror inte du förstår din situation.
Jag behöver inga bevis.
441
00:37:07,873 --> 00:37:11,334
Tror du att din vän, polischefen,
är intresserad av
442
00:37:11,418 --> 00:37:13,670
att du har understött terrorism?
443
00:37:14,963 --> 00:37:18,550
-Vad fan pratar du om?
-Du har inte berättat det?
444
00:37:19,593 --> 00:37:24,097
Kontot du överförde pengarna till,
det är inte ett Aegir-konto.
445
00:37:24,181 --> 00:37:28,268
Det är kopplat till ISIS,
och finns på alla länders bevakningslista.
446
00:37:28,351 --> 00:37:29,603
Inklusive Ungern.
447
00:37:32,606 --> 00:37:34,024
Din jävel.
448
00:37:34,107 --> 00:37:36,276
Din jävel!
449
00:37:37,402 --> 00:37:43,408
Levan, du har bara ett förhandlingskort.
Ge oss platsen för leveransen.
450
00:37:45,118 --> 00:37:46,161
Dra åt helvete.
451
00:37:46,995 --> 00:37:47,996
Lyssna på mig.
452
00:37:48,997 --> 00:37:52,626
Allt som har gällt för dig
före idag är över.
453
00:37:53,794 --> 00:37:55,670
Men du har en väg ut.
454
00:38:09,601 --> 00:38:10,519
Matoksa.
455
00:38:14,981 --> 00:38:15,941
Matoksa?
456
00:38:16,983 --> 00:38:19,277
Ja, Matoksa. Ryssland!
457
00:38:36,002 --> 00:38:38,421
Hoppas mitt förtroende
inte var felbedömt.
458
00:38:38,505 --> 00:38:41,842
Uran är på väg till Ryssland.
En plats som heter Matoksa.
459
00:38:43,218 --> 00:38:44,052
Herregud!
460
00:38:44,136 --> 00:38:48,181
-Om detta är sant, så...
-Ja. Zubkov kan bekräfta leverans.
461
00:38:48,265 --> 00:38:51,017
Han har också
gått med på att jobba åt oss.
462
00:38:51,101 --> 00:38:52,060
Hur då?
463
00:38:52,144 --> 00:38:55,397
Vi kan säga att Levan blev skrämd.
Kom och se själv.
464
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
De är med mig här i Budapest.
465
00:38:57,691 --> 00:39:01,027
Vad som än händer nu,
måste jag vara en del av det.
466
00:39:01,111 --> 00:39:03,864
Du har inte lyxen att be om tjänster.
467
00:39:03,947 --> 00:39:07,117
Du är inte värd min karriär
eller min sinnesro.
468
00:39:07,200 --> 00:39:09,619
Utan oss hade ni inte något att gå på.
469
00:39:09,703 --> 00:39:12,539
Jag ber dig bara att göra det som är rätt.
470
00:39:15,000 --> 00:39:16,126
Okej, Jack.
471
00:39:16,209 --> 00:39:18,712
Men jag kommer att be dig om samma sak.
472
00:39:32,851 --> 00:39:38,857
ČÁSLAV
473
00:40:27,280 --> 00:40:28,823
De är fula, eller hur?
474
00:40:30,283 --> 00:40:31,451
Och nödvändiga.
475
00:40:32,327 --> 00:40:34,037
Du gör det rätta.
476
00:40:35,205 --> 00:40:39,084
Vi fattar svåra beslut nu
för resultat vi kanske inte hinner se.
477
00:40:40,961 --> 00:40:42,712
Det är det som gör dem svåra.
478
00:40:48,843 --> 00:40:50,387
Fru president.
479
00:40:50,470 --> 00:40:54,057
Tack för er hjälp, kapten Seifert.
480
00:40:54,140 --> 00:40:57,435
-Som poeten.
-Ja, som poeten, fru president.
481
00:40:57,519 --> 00:40:59,062
Det fina med att vara tjeck.
482
00:40:59,145 --> 00:41:02,399
Soldater kan vara poeter,
poeter kan vara presidenter.
483
00:41:02,482 --> 00:41:04,526
-Inga begränsningar.
-Nej, frun.
484
00:41:18,707 --> 00:41:23,753
Kan vi övervaka president Kovac?
Dygnet runt, men diskret.
485
00:41:24,546 --> 00:41:26,006
Något jag behöver veta?
486
00:41:26,756 --> 00:41:27,674
Inte än.
487
00:41:36,057 --> 00:41:37,559
Tack alla för att ni kom.
488
00:42:00,081 --> 00:42:02,834
-Kapten, tack så mycket.
-Väl bekomme.
489
00:42:02,917 --> 00:42:05,378
Tack.
490
00:42:05,462 --> 00:42:07,422
Allt gott.
491
00:42:09,007 --> 00:42:09,924
Hej, älskling.
492
00:42:10,008 --> 00:42:12,385
-De har varit här.
-Vad?
493
00:42:12,469 --> 00:42:14,220
-Vem?
-CIA, IS.
494
00:42:14,304 --> 00:42:16,348
Jag vet inte, men de var proffs.
495
00:42:17,557 --> 00:42:19,476
De har gått igenom allt.
496
00:42:21,644 --> 00:42:23,605
-Det ordnar sig.
-Nej.
497
00:42:23,688 --> 00:42:27,609
Du känner Petr, skitstöveln.
Han sopar alltid igen sina spår.
498
00:42:30,695 --> 00:42:33,698
Misstänker han att de är efter dig,
vad händer då?
499
00:42:35,784 --> 00:42:39,454
Ta Marika. Kör från staden.
Vänta inte. Du vet vart du ska.
500
00:42:39,537 --> 00:42:41,956
-Och du?
-Vi möts så snart jag kan.
501
00:42:42,040 --> 00:42:43,625
Okej. Var försiktig.
502
00:42:43,708 --> 00:42:45,877
-Du också. Älskar dig.
-Älskar dig.
503
00:42:48,213 --> 00:42:49,714
-Fru president.
-Tack.
504
00:42:51,800 --> 00:42:54,302
-Vi borde åka nu.
-Tack, allihop.
505
00:42:54,386 --> 00:42:56,721
-Vad händer?
-Litet säkerhetsproblem.
506
00:42:56,805 --> 00:42:59,307
Inget att oroa sig för, men vi måste åka.
507
00:42:59,391 --> 00:43:01,434
-Är vi redo?
-Jag kör henne.
508
00:43:01,518 --> 00:43:03,353
Höj säkerheten. Protokoll A.
509
00:43:06,731 --> 00:43:10,276
-Varför kör inte Erik?
-Erik kanske inte är tillförlitlig.
510
00:43:10,360 --> 00:43:12,112
Vi försöker bara vara säkra.
511
00:43:13,071 --> 00:43:16,282
Var inte orolig.
Allt kommer snart att bli bra.
512
00:45:25,745 --> 00:45:27,747
Undertexter: Eddie Wingeståhl
513
00:45:27,830 --> 00:45:29,832
Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson