1
00:01:24,523 --> 00:01:28,110
ДЖЕК РАЙАН
2
00:01:39,580 --> 00:01:43,792
КРЕМЛЬ
МОСКВА, РОССИЯ
3
00:01:51,050 --> 00:01:54,553
- ...очень важно. Разве нет?
- Нет.
4
00:01:58,057 --> 00:02:00,976
- Простите, г-н Петров.
- Господа.
5
00:02:07,900 --> 00:02:10,611
Вы пытаетесь
убрать меня с дороги, Алексей?
6
00:02:11,737 --> 00:02:13,322
Вот текстовая переписка
7
00:02:13,405 --> 00:02:16,825
Джека Райана и вашего агента Константина.
8
00:02:16,909 --> 00:02:20,996
Вы просите меня найти Райана
и ставите меня рядом с этим предателем.
9
00:02:22,873 --> 00:02:24,833
Ваш убийца был двойным агентом.
10
00:02:26,168 --> 00:02:27,628
Кем это делает вас?
11
00:02:29,171 --> 00:02:30,923
Где он сейчас?
12
00:02:31,006 --> 00:02:31,924
Гниет.
13
00:02:33,467 --> 00:02:35,511
Вы меня подставили, Алексей?
14
00:02:35,594 --> 00:02:38,263
Хочу напомнить вам, что я министр обороны.
15
00:02:38,347 --> 00:02:43,519
Вы знаете, сколько министров
просто исчезает в ночи?
16
00:02:44,478 --> 00:02:49,191
Знаете, сколь многие из них
видели последним мое лицо?
17
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
Джек Райан так и не появился в Вене,
18
00:02:55,030 --> 00:02:58,617
а ваш посыльный не смог меня убрать.
19
00:03:00,452 --> 00:03:01,328
Убрать вас?
20
00:03:02,746 --> 00:03:03,956
Зачем мне это?
21
00:03:04,957 --> 00:03:06,917
Потому что я знаю, что вы делаете.
22
00:03:08,002 --> 00:03:09,628
Вы воскресили «Сокол».
23
00:03:14,133 --> 00:03:15,092
Я правда...
24
00:03:16,677 --> 00:03:20,597
Я понятия не имел,
что Константин работал на две стороны.
25
00:03:20,681 --> 00:03:23,517
Значит, это ваша проблема, г-н Петров.
26
00:03:23,600 --> 00:03:26,854
Или его послал убить меня кто-то другой?
27
00:03:26,937 --> 00:03:30,357
Может, кто-то еще дергает за ниточки,
28
00:03:31,400 --> 00:03:32,234
марионетка?
29
00:03:34,361 --> 00:03:37,364
Что бы ни случилось
с Константином, я это выясню.
30
00:03:37,448 --> 00:03:39,158
Вы этого хотите?
31
00:03:39,992 --> 00:03:43,078
Доложить начальству,
что среди вас был предатель?
32
00:03:43,912 --> 00:03:47,666
Что оно о вас подумает?
Я знаю, что подумал бы я.
33
00:03:49,793 --> 00:03:50,878
Да, вы правы.
34
00:03:52,588 --> 00:03:55,340
Совет, основанный
на горьком опыте, Алексей.
35
00:03:56,467 --> 00:03:59,553
Человек наверху не может доверять никому.
36
00:04:00,929 --> 00:04:04,266
Всем остальным нужны союзники.
37
00:04:19,156 --> 00:04:22,910
БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ
38
00:04:28,665 --> 00:04:29,917
Неужели это помогает?
39
00:04:31,794 --> 00:04:32,795
Наверное, нет.
40
00:04:33,545 --> 00:04:34,630
Просто приятно.
41
00:04:37,424 --> 00:04:38,258
Ты в порядке?
42
00:04:39,635 --> 00:04:44,431
Да. Просто пытаюсь осознать,
что меня обвинили в измене.
43
00:04:44,515 --> 00:04:46,517
Отчасти поэтому я ушел в частный сектор.
44
00:04:46,600 --> 00:04:49,770
Ни политики, ни бюрократии.
Работаешь, получаешь деньги.
45
00:04:49,853 --> 00:04:53,941
- С придурками перестаешь работать.
- Да. Или они пытаются тебя убить.
46
00:04:54,024 --> 00:04:54,942
Есть такое.
47
00:04:56,276 --> 00:04:58,195
Ты доверяешь Луке Гочарову?
48
00:04:58,278 --> 00:05:00,114
Я верю ему насчет Зубкова.
49
00:05:00,197 --> 00:05:03,867
Да. Я верю, что он
способен торговать ураном.
50
00:05:03,951 --> 00:05:06,703
- Тебе ли не знать.
- Не суди меня.
51
00:05:06,787 --> 00:05:10,707
Я живу в другом мире.
В нём не обойтись без клиентов вроде него.
52
00:05:10,791 --> 00:05:11,667
Правда?
53
00:05:13,127 --> 00:05:16,547
Джек, Зубков - трудная мишень.
54
00:05:17,422 --> 00:05:21,385
Он помешан на безопасности.
Его вилла - крепость.
55
00:05:21,468 --> 00:05:24,429
В Будапеште его
не обвиняли в преступлениях.
56
00:05:24,513 --> 00:05:28,642
Страны, где его обвинили,
не могут экстрадировать его отсюда.
57
00:05:28,725 --> 00:05:32,688
- Погоди. Он знает, что ты работал в ЦРУ?
- Да. Это главный пункт продажи.
58
00:05:32,771 --> 00:05:35,232
Мы указываем это на сайте и всё такое.
59
00:05:35,315 --> 00:05:37,818
Похоже, ты много о нём знаешь.
60
00:05:37,901 --> 00:05:40,904
Ты просишь меня
нарушить профессиональную этику?
61
00:05:40,988 --> 00:05:42,656
Прости, а она у тебя есть?
62
00:05:44,616 --> 00:05:46,952
Рами встретит нас со всем необходимым.
63
00:05:47,035 --> 00:05:49,746
Он может раскопать клиентов,
сотрудников, адреса?
64
00:05:49,830 --> 00:05:51,039
Он бывший агент Моссада.
65
00:05:51,123 --> 00:05:54,626
Он может получить всё и добраться до всех.
66
00:05:54,710 --> 00:05:55,544
Чудесно.
67
00:05:56,461 --> 00:06:00,549
Если начать искать информацию
о таком, как Зубков, он испугается.
68
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
Будем надеяться.
69
00:06:04,136 --> 00:06:07,639
ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА
МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ
70
00:06:07,723 --> 00:06:09,183
Рами, покажи ему файл.
71
00:06:10,142 --> 00:06:13,604
У Зубкова очень теплые
отношения с полицейскими.
72
00:06:13,687 --> 00:06:16,190
Они его не трогают,
если сами ему не нужны.
73
00:06:16,273 --> 00:06:18,609
- И часто это случается?
- Никогда.
74
00:06:18,692 --> 00:06:21,236
На его вилле нет вечеринок,
клиентов, чужих.
75
00:06:21,320 --> 00:06:25,073
Встречи с клиентами всегда на публике.
В шикарных ресторанах.
76
00:06:25,157 --> 00:06:27,242
Потому что там надежная охрана.
77
00:06:27,326 --> 00:06:30,621
Ненавидит путешествовать.
Хочешь с ним встретиться - он здесь.
78
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
В Будапеште.
79
00:06:31,663 --> 00:06:34,666
Делает исключения
для иракских военных, сирийцев.
80
00:06:34,750 --> 00:06:36,293
Ради них он летает в Дубай.
81
00:06:36,376 --> 00:06:39,713
Но все остальные должны приезжать сюда.
82
00:06:42,132 --> 00:06:44,718
Что, чёрт побери, случилось в Австрии?
83
00:06:44,801 --> 00:06:46,762
ПОСОЛЬСТВО США
РИМ, ИТАЛИЯ
84
00:06:46,845 --> 00:06:49,723
- Райана не было в том поезде.
- Да, мне сообщили.
85
00:06:49,806 --> 00:06:52,935
Я уточню. Что ты знала?
Когда ты об этом узнала?
86
00:06:53,018 --> 00:06:54,811
Почему ты вообще там была?
87
00:06:54,895 --> 00:06:59,191
Райан - оперативник ЦРУ. Если его
арестовывают по обвинению в измене,
88
00:06:59,274 --> 00:07:01,944
думаю, мы оба не хотим,
чтобы это делал ОНБ.
89
00:07:02,027 --> 00:07:05,697
Стрельба Райана в Афинах
не была операцией ЦРУ.
90
00:07:05,781 --> 00:07:09,243
Возможно, вы захотите это
так представить. Сменить оптику.
91
00:07:09,326 --> 00:07:11,995
У тебя был контакт с Райаном в Австрии?
92
00:07:12,079 --> 00:07:14,998
Поэтому я и звоню.
Райан действительно связался со мной.
93
00:07:15,791 --> 00:07:20,128
Он считает, что группа заговорщиков
вне российского правительства
94
00:07:20,212 --> 00:07:24,132
пытается устроить эскалацию,
чтобы втянуть Россию в войну с НАТО.
95
00:07:24,216 --> 00:07:26,677
То есть похоже на Россию, но не Россия?
96
00:07:26,760 --> 00:07:29,263
Вы знакомы с теорией малых войн?
97
00:07:29,346 --> 00:07:31,181
- Да.
- Согласно источнику Джека,
98
00:07:31,265 --> 00:07:34,059
эти провокации, например, убийство Попова,
99
00:07:34,142 --> 00:07:37,437
направлены на усиление
напряжения между НАТО и Россией.
100
00:07:37,521 --> 00:07:40,649
Переломным моментом станет
использование ракеты «Сокол».
101
00:07:40,732 --> 00:07:42,818
Это гипотеза или разведданные?
102
00:07:42,901 --> 00:07:46,613
Есть надежные данные,
что уран для «Сокола» уже перевозят,
103
00:07:46,697 --> 00:07:50,993
- и его поставил Леван Зубков.
- Источник? Сигналы? Прослушки?
104
00:07:52,160 --> 00:07:53,620
Агентурный.
105
00:07:53,704 --> 00:07:54,913
Лука Гочаров.
106
00:07:56,665 --> 00:07:58,625
Господи боже.
107
00:07:58,709 --> 00:08:02,254
- Я знаю, всё сложно.
- Сложно? По-моему, всё просто.
108
00:08:02,337 --> 00:08:06,550
Сведения Райану сообщает опытный
агент СВР, эксперт по дезинформации.
109
00:08:06,633 --> 00:08:11,430
- Это же прямо по учебнику.
- Нет. Райан - хороший аналитик.
110
00:08:11,513 --> 00:08:14,975
Которого обдурил еще лучший русский шпион.
111
00:08:15,058 --> 00:08:18,812
Но представьте, если он прав.
Тогда он переманил Луку Гочарова.
112
00:08:19,730 --> 00:08:23,108
Я не любитель представлять.
113
00:08:25,569 --> 00:08:30,866
Агент Райт, я глубоко уважаю
ваши знания и опыт,
114
00:08:30,949 --> 00:08:32,701
но сейчас это неважно.
115
00:08:33,493 --> 00:08:36,371
Я хочу, чтобы Райана
немедленно арестовали.
116
00:08:36,455 --> 00:08:41,126
Если этого не произойдет, я отзову вас
и пошлю того, кто это сделает.
117
00:08:44,046 --> 00:08:44,921
Есть, сэр.
118
00:08:47,215 --> 00:08:48,759
ЦРУ
119
00:08:52,763 --> 00:08:54,264
Как нам с ним связаться?
120
00:08:54,348 --> 00:08:58,602
Никак. С Зубковым связь односторонняя.
Я ему нужен - он мне звонит.
121
00:08:59,186 --> 00:09:02,814
- Он помешан на полном контроле.
- Надо, чтобы ты ему понадобился.
122
00:09:03,607 --> 00:09:05,233
Давайте разрушим его мир,
123
00:09:05,317 --> 00:09:07,944
чтобы он прибежал к тебе за защитой.
124
00:09:08,028 --> 00:09:09,696
Надо действовать через Жоржа.
125
00:09:10,697 --> 00:09:12,699
- Жорж?
- Его правая рука.
126
00:09:12,783 --> 00:09:14,284
Он доверяет только ему.
127
00:09:16,536 --> 00:09:18,038
- Найди его телефон.
- Да.
128
00:09:21,875 --> 00:09:22,709
Что это?
129
00:09:24,795 --> 00:09:27,923
У Зубкова и Жоржа встреча
с Ианом ван дер Ваалем.
130
00:09:29,007 --> 00:09:30,592
Перевозки на черном рынке.
131
00:09:32,219 --> 00:09:33,428
Когда встреча?
132
00:09:36,515 --> 00:09:38,683
В 13:00 в ресторане «Феликс».
133
00:09:41,561 --> 00:09:42,646
Уже нет.
134
00:09:45,399 --> 00:09:46,274
Молодец.
135
00:10:22,727 --> 00:10:23,812
Г-н Зубков.
136
00:10:41,163 --> 00:10:42,831
Я бы не стал отвечать.
137
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
Всё в порядке?
138
00:10:49,171 --> 00:10:50,672
Я вас знаю?
139
00:10:50,755 --> 00:10:53,258
Вам не нужно меня знать.
А вот я знаю, что вы
140
00:10:53,341 --> 00:10:57,429
должны были встретиться
с Леваном Зубковым в ресторане «Феликс»,
141
00:10:57,512 --> 00:10:59,264
но эту встречу перенесли.
142
00:11:00,098 --> 00:11:02,476
Вы что, из ЦРУ?
143
00:11:04,686 --> 00:11:06,688
Зубков скомпрометирован.
144
00:11:06,771 --> 00:11:07,772
Изнутри.
145
00:11:08,648 --> 00:11:14,112
Ему предъявят обвинение по статье 2339 -
финансовая помощь террористам.
146
00:11:15,447 --> 00:11:18,074
Это значит, что,
если кто-то ведет с ним дела,
147
00:11:18,158 --> 00:11:21,411
его активы будут конфискованы,
бизнесы прикрыты,
148
00:11:21,495 --> 00:11:25,957
а его самого тоже обвинят
в пособничестве террористам.
149
00:11:27,834 --> 00:11:29,628
Или вы просто перезвоните ему.
150
00:11:32,631 --> 00:11:35,842
Видимо, стоит спросить,
почему вы оказываете мне услугу?
151
00:11:35,926 --> 00:11:38,553
Ваш бизнес едва сводит концы с концами.
152
00:11:38,637 --> 00:11:40,931
Такой скандал вас погубит.
153
00:11:41,014 --> 00:11:44,184
Поэтому мы подумали,
что не будем вас сажать,
154
00:11:44,267 --> 00:11:45,894
а просто вынесем предупреждение.
155
00:11:51,650 --> 00:11:56,238
Ну что, приятель, скажешь мне,
когда всё это случится?
156
00:11:58,448 --> 00:12:01,952
Ты же знаешь, Иан, я не могу.
Но вот что я тебе скажу.
157
00:12:02,035 --> 00:12:05,664
На твоем месте
я бы убрался подальше из Будапешта.
158
00:12:16,258 --> 00:12:20,262
НЕ МОГУ ВСТРЕТИТЬСЯ.
СЛЫШАЛ, У ТЕБЯ ДОМА НЕЧИСТО.
159
00:12:23,098 --> 00:12:24,182
Чёрт.
160
00:12:31,523 --> 00:12:33,608
Похоже, наш парень получил сообщение.
161
00:12:34,359 --> 00:12:35,569
И как он?
162
00:12:36,194 --> 00:12:37,862
Я бы сказал, недоволен.
163
00:12:38,905 --> 00:12:40,699
Придется перенести встречу.
164
00:12:42,033 --> 00:12:43,285
Очень недоволен.
165
00:12:47,414 --> 00:12:50,292
ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
166
00:14:17,504 --> 00:14:18,421
Чёрт.
167
00:14:29,724 --> 00:14:32,143
Генерал отдал приказ.
168
00:14:32,227 --> 00:14:33,770
«Сокола» больше нет.
169
00:14:33,853 --> 00:14:35,188
Его надо закрыть.
170
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
Простите. Вы хотите сказать...
171
00:14:38,733 --> 00:14:40,276
Ты знаешь, что он говорит.
172
00:14:40,360 --> 00:14:42,987
Полностью закрыть, сержант Лебедев.
173
00:14:43,071 --> 00:14:44,114
Выходите!
174
00:14:49,661 --> 00:14:50,495
Живо!
175
00:14:54,082 --> 00:14:56,960
- Это неправильно.
- Не нам это решать.
176
00:14:57,043 --> 00:15:00,630
Этот проект - наш шанс спасти Союз.
177
00:15:01,589 --> 00:15:05,176
Мы солдаты. Нам дали приказ.
Это наша работа.
178
00:15:06,344 --> 00:15:08,680
- Я не буду.
- Не будь идиотом, Лебедев.
179
00:15:08,763 --> 00:15:12,684
- Тебе дали прямой приказ.
- Я не буду в этом участвовать.
180
00:15:12,767 --> 00:15:15,562
Ослушаться генерала -
это предательство на поле боя.
181
00:15:15,645 --> 00:15:17,731
Но здесь нет врагов.
182
00:15:17,814 --> 00:15:18,857
Только русские.
183
00:15:20,442 --> 00:15:22,944
Настоящие предатели - в Москве.
184
00:15:24,154 --> 00:15:25,071
Трусы.
185
00:15:42,964 --> 00:15:45,300
Какая-то проблема, Антонов?
186
00:15:46,468 --> 00:15:47,469
Нет.
187
00:16:59,415 --> 00:17:00,250
Жорж.
188
00:17:01,125 --> 00:17:02,502
Жорж.
189
00:17:03,837 --> 00:17:04,671
Жорж.
190
00:17:06,047 --> 00:17:08,842
- Ты издеваешься!
- Ты пойдешь с нами.
191
00:17:10,802 --> 00:17:13,847
- Я требую своего адвоката.
- Я похож на полицию?
192
00:17:16,307 --> 00:17:17,600
Ты совсем, что ли?
193
00:17:19,644 --> 00:17:21,020
Боже!
194
00:17:21,104 --> 00:17:22,355
И возьми его сумку.
195
00:17:22,939 --> 00:17:24,357
Боже.
196
00:18:11,779 --> 00:18:12,864
Вот он.
197
00:18:14,157 --> 00:18:15,158
Мило.
198
00:18:20,038 --> 00:18:22,832
ПРАЖСКИЙ ЗАМОК
ПРАГА, ЧЕХИЯ
199
00:18:25,543 --> 00:18:28,546
До сих пор не верю,
что это Радек. Вы на это намекаете?
200
00:18:28,630 --> 00:18:29,505
Да.
201
00:18:30,590 --> 00:18:33,801
Теперь я подозреваю человека,
которому доверяю свою жизнь.
202
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
Он не будет настолько неосторожен,
чтобы напасть на вас.
203
00:18:36,804 --> 00:18:40,016
Главы государств,
как и министры обороны, не застрахованы.
204
00:18:40,099 --> 00:18:43,895
Вы знали Радека,
когда он учился в Университете обороны?
205
00:18:45,021 --> 00:18:46,689
Мы познакомились уже после этого.
206
00:18:46,773 --> 00:18:48,900
Но вас многое связывает, да?
207
00:18:48,983 --> 00:18:49,984
Да нет.
208
00:18:54,280 --> 00:18:58,201
Мы были знакомы три-четыре года.
Когда я объявила о президентской кампании,
209
00:18:58,284 --> 00:19:00,244
мне назначили охрану.
210
00:19:00,328 --> 00:19:03,164
- Кто это решает?
- За это платит служба безопасности.
211
00:19:03,247 --> 00:19:04,582
Но я выбрала команду.
212
00:19:06,501 --> 00:19:08,002
А Радек был героем войны.
213
00:19:08,086 --> 00:19:09,337
В Афганистане.
214
00:19:09,420 --> 00:19:13,216
Он пережил там ужасное нападение.
Он спас своих людей.
215
00:19:13,299 --> 00:19:17,762
Он получил Крест за оборону страны.
Он всегда абсолютно надежен.
216
00:19:21,099 --> 00:19:23,768
Видимо, надо сказать «был надежен».
217
00:19:23,851 --> 00:19:27,355
Сейчас у вас нет причины
считать его угрозой.
218
00:19:27,438 --> 00:19:30,942
Но если мы нажмем на него
слишком сильно, он сбежит,
219
00:19:31,025 --> 00:19:34,779
и у нас не будет шанса узнать,
с кем он работает.
220
00:19:42,662 --> 00:19:46,124
Пусть сотрудники посольства США
сегодня держатся на расстоянии.
221
00:19:46,207 --> 00:19:49,377
Чтобы всем стало ясно,
что эти ракеты - на чешской земле
222
00:19:49,460 --> 00:19:52,088
по моей просьбе,
а не в результате давления НАТО.
223
00:19:53,506 --> 00:19:57,802
Включая вас. Не хочу, чтобы
рядом со мной стоял агент ЦРУ.
224
00:19:57,885 --> 00:20:00,763
Вы полагаете,
что все знают, на кого я работаю.
225
00:20:02,098 --> 00:20:03,433
Всё готово, вас ждут.
226
00:20:09,147 --> 00:20:10,940
Спасибо, что приняли меня.
227
00:20:11,024 --> 00:20:13,860
Я прослежу, чтобы посол
держалась на расстоянии.
228
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
- Спасибо.
- Г-жа президент.
229
00:20:22,952 --> 00:20:26,122
КРЕМЛЬ
МОСКВА, РОССИЯ
230
00:20:27,248 --> 00:20:30,501
Нам подтвердили,
что это ракетные установки Patriot.
231
00:20:30,585 --> 00:20:32,253
Это предупреждение.
232
00:20:32,336 --> 00:20:33,546
Это посягательство.
233
00:20:33,629 --> 00:20:38,301
Эти установки - в пределах досягаемости
наших войск на границе со Словакией.
234
00:20:38,384 --> 00:20:42,680
Это не похоже на президента Ковак.
В прошлом она противостояла НАТО.
235
00:20:43,514 --> 00:20:46,851
Это было до того,
как мой предшественник был убит при ней.
236
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
А что думает СВР?
237
00:20:50,146 --> 00:20:52,648
После убийства министра Попова
238
00:20:52,732 --> 00:20:55,485
в Чешской Республике растут
239
00:20:55,568 --> 00:20:56,903
пророссийские настроения.
240
00:20:56,986 --> 00:20:58,946
А что вы думаете о президенте Ковак?
241
00:20:59,030 --> 00:21:02,950
Президент Ковак находится
под сильным влиянием Запада,
242
00:21:03,034 --> 00:21:04,327
особенно США.
243
00:21:05,203 --> 00:21:08,956
Джеймс Грир, глава российского
отдела ЦРУ, приехал в Прагу.
244
00:21:09,040 --> 00:21:10,541
Он часто с ней встречается.
245
00:21:10,625 --> 00:21:15,922
Насколько я понимаю,
он харизматичен и убедителен.
246
00:21:16,005 --> 00:21:19,092
По-моему, Ковак и Чешскую республику
247
00:21:19,175 --> 00:21:22,887
используют как посредников
в более важной битве.
248
00:21:24,764 --> 00:21:28,976
Мы можем запросто перевести
батарею ракет С-400 из Крыма
249
00:21:29,060 --> 00:21:31,562
на словацкую границу.
250
00:21:31,646 --> 00:21:35,566
С-400 превосходит артиллерию НАТО.
Их дальность гораздо больше.
251
00:21:35,650 --> 00:21:38,569
Тогда эта жалкая демонстрация силы
станет бесполезной.
252
00:21:39,445 --> 00:21:42,156
И мы окажемся
в зоне досягаемости чешских авиабаз.
253
00:21:44,283 --> 00:21:46,369
Это стратегический бонус, да.
254
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
Сделайте это. Как можно более шумно.
Чтобы глаза США в небе
255
00:21:53,126 --> 00:21:55,294
обязательно это увидели.
256
00:21:55,378 --> 00:21:56,295
Да, г-н президент.
257
00:21:58,673 --> 00:21:59,715
Г-н президент?
258
00:22:00,591 --> 00:22:03,261
Я удивлен, что здесь нет
главы вашей администрации.
259
00:22:03,344 --> 00:22:05,012
Я думал, что он здесь будет.
260
00:22:05,096 --> 00:22:06,430
Я тоже.
261
00:22:06,514 --> 00:22:08,641
Похоже, Михаил заболел.
262
00:22:35,084 --> 00:22:35,918
Ничего.
263
00:22:36,878 --> 00:22:38,212
Проверь еще раз!
264
00:22:43,009 --> 00:22:44,510
Погоди. Подними рубашку.
265
00:22:45,011 --> 00:22:46,470
- Сэр?
- Быстро. Подними ее.
266
00:22:47,555 --> 00:22:48,723
Повернись.
267
00:22:50,558 --> 00:22:54,395
Выбросьте телефоны.
Всем менять телефоны и номера.
268
00:22:54,478 --> 00:22:57,440
Каждую неделю. Каждое утро
прочесывать всё здесь и в доме.
269
00:22:57,523 --> 00:23:00,484
- Не впускать никого, кого мы не знаем.
- Да.
270
00:23:00,568 --> 00:23:03,404
Пусть Жорж и Мариана будут в доме...
271
00:23:10,912 --> 00:23:13,873
Чья это сумка?
272
00:23:13,998 --> 00:23:14,916
Это сумка Жоржа.
273
00:23:18,377 --> 00:23:19,253
Алло?
274
00:23:19,879 --> 00:23:22,882
Алло, кто это? Кто это?
275
00:23:29,013 --> 00:23:32,850
Алло? Кто это? Кто...
276
00:23:49,283 --> 00:23:50,243
Как дела?
277
00:23:50,785 --> 00:23:51,953
По-моему, он готов.
278
00:23:54,247 --> 00:23:55,539
Найди Жоржа!
279
00:23:58,709 --> 00:23:59,669
Слушай, Жорж.
280
00:24:01,504 --> 00:24:04,006
Нам пора поговорить о твоем будущем.
281
00:24:25,236 --> 00:24:30,199
Ты давно работаешь, Михаил.
Я не буду оскорблять тебя ложью.
282
00:24:43,421 --> 00:24:45,756
Я понятия не имею, что здесь происходит.
283
00:24:45,840 --> 00:24:49,218
А я-то думал,
что ты окажешь мне такую же любезность.
284
00:24:50,219 --> 00:24:56,142
Алексей Петров арестован СВР.
Он называет имена, в том числе и твое.
285
00:24:58,728 --> 00:25:01,355
Это твое признание.
286
00:25:01,439 --> 00:25:04,275
Когда ты его подпишешь
и назовешь мне имена других,
287
00:25:04,358 --> 00:25:06,485
ты уедешь в Карелию.
288
00:25:06,944 --> 00:25:09,613
Возможно, года на три.
Это будет неприятно.
289
00:25:09,697 --> 00:25:11,615
Но ты останешься жив.
290
00:25:19,832 --> 00:25:21,167
Я ничего не знаю.
291
00:25:21,959 --> 00:25:22,918
И никого.
292
00:25:23,753 --> 00:25:25,421
Только министра Петрова.
293
00:25:25,504 --> 00:25:29,884
Я просто должен был сообщать ему всё,
что говорит и делает президент Суриков.
294
00:25:29,967 --> 00:25:32,011
- Кого навещает.
- То есть ты признаёшь.
295
00:25:32,094 --> 00:25:33,929
Ты шпионил за президентом.
296
00:25:35,723 --> 00:25:37,683
Да.
297
00:25:38,434 --> 00:25:41,812
А Чехия? Что происходит там?
298
00:25:41,896 --> 00:25:46,150
Кто приказал убить министра Попова?
299
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
Я не знаю.
300
00:25:49,570 --> 00:25:50,488
Клянусь.
301
00:25:50,988 --> 00:25:54,200
Алексей называет имена участников.
302
00:25:54,283 --> 00:25:57,244
Было бы хорошо, чтобы ты их подтвердил.
303
00:25:58,120 --> 00:26:01,624
У меня был контакт только
с Алексеем Петровым. Больше ни с кем.
304
00:26:03,542 --> 00:26:06,045
Я слышал,
что он говорил о Сархане Лычкине.
305
00:26:07,463 --> 00:26:08,464
Кому?
306
00:26:09,548 --> 00:26:10,424
Я не знаю.
307
00:26:11,634 --> 00:26:14,470
Он говорил по телефону. Я не знаю, с кем.
308
00:26:14,553 --> 00:26:16,430
Вы должны мне поверить.
309
00:26:16,514 --> 00:26:20,309
Алексей всегда был осторожен.
Я слышал только обрывки разговоров.
310
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
Обрывки? Они могут спасти тебе жизнь.
311
00:26:26,023 --> 00:26:27,358
Был разговор
312
00:26:29,360 --> 00:26:31,487
о каком-то «Арбалете».
313
00:26:32,405 --> 00:26:33,948
Я не знаю, что это такое.
314
00:26:34,865 --> 00:26:35,866
Клянусь.
315
00:26:40,204 --> 00:26:41,747
Этого будет достаточно.
316
00:26:43,416 --> 00:26:46,252
Вы должны понять. Оглянитесь.
317
00:26:46,877 --> 00:26:50,381
Это страна шлюх,
преступников и бюрократов.
318
00:26:50,464 --> 00:26:53,426
Я хотел жить в стране,
которой можно гордиться.
319
00:26:55,302 --> 00:26:59,181
А не быть человеком,
которым могла бы гордиться твоя страна.
320
00:26:59,640 --> 00:27:02,309
- Нет, я не понимаю.
- Нет!
321
00:27:31,255 --> 00:27:35,718
Простите, что пришел просто так,
но мне было приятно с вами поговорить,
322
00:27:35,801 --> 00:27:40,514
и я подумал, что мы могли бы продолжить
разговор за бутылкой сливовицы.
323
00:27:41,724 --> 00:27:43,517
Мы говорили довольно мало.
324
00:27:43,601 --> 00:27:47,188
И поэтому я хотел бы
поговорить более подробно.
325
00:27:48,481 --> 00:27:49,815
Без Алены.
326
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
Пожалуйста, проходите.
327
00:28:01,660 --> 00:28:02,495
Прошу.
328
00:28:03,829 --> 00:28:06,749
- Хотите «Московской»?
- Нет, спасибо.
329
00:28:06,832 --> 00:28:09,668
- Слишком острая для вас?
- Я из Луизианы.
330
00:28:09,752 --> 00:28:11,378
Для нас нет слишком острого.
331
00:28:11,462 --> 00:28:14,340
Луизиана - французская колония, да?
332
00:28:14,423 --> 00:28:15,841
Была ею очень давно.
333
00:28:15,925 --> 00:28:18,552
Колония остается колонией.
334
00:28:22,014 --> 00:28:25,643
Спасибо за подарок, но давайте пить водку.
335
00:28:48,958 --> 00:28:52,044
Вы знакомы с алией 1970 года?
336
00:28:52,586 --> 00:28:54,463
- Да.
- Моя мать была еврейкой.
337
00:28:54,547 --> 00:29:00,010
Вместо эмиграции в Израиль
она уехала в Чехословакию.
338
00:29:00,094 --> 00:29:02,096
Кажется, она была не очень набожной.
339
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
Думаю, она просто хотела уехать из России.
340
00:29:06,475 --> 00:29:07,851
Времена были тяжелые.
341
00:29:08,936 --> 00:29:10,145
Не сомневаюсь.
342
00:29:11,855 --> 00:29:13,857
Но вы, похоже, преуспели.
343
00:29:16,068 --> 00:29:20,072
А теперь мы оба в изгнании в Чехии, да?
344
00:29:21,532 --> 00:29:22,992
Какой забавный мир.
345
00:29:25,327 --> 00:29:28,038
Когда ты в изгнании,
346
00:29:28,122 --> 00:29:30,874
это не означает, что ты вдали от дома.
347
00:29:32,167 --> 00:29:35,170
Это означает, что у тебя нет дома,
куда можно вернуться.
348
00:29:37,715 --> 00:29:43,345
Так о чём именно хочет
поговорить со мной агент ЦРУ?
349
00:29:46,515 --> 00:29:49,893
Привет, это Жорж. Я не могу ответить.
350
00:29:49,977 --> 00:29:54,648
Оставьте сообщение после гудка,
и я перезвоню вам, как только смогу.
351
00:29:56,692 --> 00:29:59,945
- Где Жорж?
- Кристоф и Ноа его еще ищут.
352
00:30:00,029 --> 00:30:03,365
Не так много мест,
где он может быть. Найдите его!
353
00:30:23,802 --> 00:30:25,554
- Ну что?
- Его нигде нет.
354
00:30:25,638 --> 00:30:29,016
Он не проходил таможню,
не заказывал частный рейс.
355
00:30:29,099 --> 00:30:30,434
Что означает, что сейчас
356
00:30:30,517 --> 00:30:34,355
он сидит в посольстве
с Интерполом и всё рассказывает.
357
00:30:37,858 --> 00:30:38,692
Чёрт!
358
00:31:21,944 --> 00:31:22,820
Какого чёрта?
359
00:31:29,618 --> 00:31:31,578
Теперь у него точно будет мотивация.
360
00:31:37,626 --> 00:31:39,878
В сумке бомба! Бегите!
361
00:31:56,019 --> 00:31:58,272
Выходите. Бегом.
362
00:32:09,742 --> 00:32:10,576
Нет...
363
00:32:15,914 --> 00:32:16,915
Алло?
364
00:32:16,999 --> 00:32:18,667
- Майк.
- Это Зубков.
365
00:32:18,751 --> 00:32:21,962
Меня нужно немедленно вывезти!
Как можно быстрее!
366
00:32:22,045 --> 00:32:23,297
Ладно. Где вы?
367
00:32:23,380 --> 00:32:25,966
- В Будапеште.
- У нас там есть явочная квартира.
368
00:32:26,049 --> 00:32:28,469
- Встретимся там через пару часов.
- Ладно.
369
00:32:28,552 --> 00:32:31,638
Я сообщу вам номер счета.
Переведите $100 000.
370
00:32:31,722 --> 00:32:34,892
Выньте симку и выбросьте телефон.
Ни с кем не говорите.
371
00:32:34,975 --> 00:32:38,520
- Меня там нет, но ждите меня, ладно?
- Понял. Хорошо.
372
00:32:45,444 --> 00:32:49,615
Понимаете, в чём моя проблема?
Я знаю, что с Радеком что-то не так.
373
00:32:50,449 --> 00:32:52,659
А он совсем рядом с вашей дочерью.
374
00:32:52,743 --> 00:32:54,119
Возможно, она в опасности.
375
00:32:55,287 --> 00:32:59,541
Да, я уверен, что он работает не один.
376
00:33:01,794 --> 00:33:03,128
И я вот подумал...
377
00:33:07,841 --> 00:33:10,719
Каковы были его взгляды
в Университете обороны?
378
00:33:12,554 --> 00:33:14,348
Вы там преподавали, да?
379
00:33:14,431 --> 00:33:15,474
Да.
380
00:33:18,393 --> 00:33:23,190
Радек всегда был настроен антироссийски.
381
00:33:24,441 --> 00:33:26,985
У него кто-то погиб
во время Пражской весны.
382
00:33:27,069 --> 00:33:28,529
Но он изучал русский.
383
00:33:29,363 --> 00:33:32,533
Для некоторых он проще
французского или английского.
384
00:33:34,034 --> 00:33:36,537
Он хотел пройти языковой тест НАТО.
385
00:33:45,879 --> 00:33:47,589
Рад был поговорить.
386
00:33:49,550 --> 00:33:50,634
Я тоже.
387
00:33:57,057 --> 00:34:01,854
За каждый час жизни,
ведь он хранитель нашей смерти.
388
00:34:09,528 --> 00:34:12,072
Нам не стоит говорить по телефону.
389
00:34:12,155 --> 00:34:15,033
Для вас гораздо хуже
игнорировать мои звонки.
390
00:34:15,826 --> 00:34:16,827
Особенно сегодня.
391
00:34:17,953 --> 00:34:19,496
Груз пришел?
392
00:34:19,580 --> 00:34:20,414
Я не знаю.
393
00:34:20,497 --> 00:34:22,749
- Что?
- Я ничего не слышал.
394
00:34:22,833 --> 00:34:25,586
Ничего от Зубкова,
с площадки или от Михаила.
395
00:34:25,669 --> 00:34:29,673
- Может, кто-то до него добрался.
- Нет. Зубков надежен.
396
00:34:29,756 --> 00:34:33,260
На Михаила мне плевать.
Он ничего не знает.
397
00:34:34,094 --> 00:34:37,890
Не пугайтесь, Алексей.
Сейчас не время для паники.
398
00:34:37,973 --> 00:34:41,351
Вам легко говорить. Вы далеко от риска.
399
00:34:41,435 --> 00:34:44,605
Я рисковал, когда вы еще не родились.
400
00:34:44,688 --> 00:34:48,859
Не думайте, что вы выше этого.
Или что вы можете просто уйти.
401
00:34:50,193 --> 00:34:52,779
Эта доставка - переломный момент.
402
00:34:52,863 --> 00:34:56,783
Алексей, если нет урана, у нас ничего нет.
403
00:34:56,867 --> 00:34:58,869
Я знаю. Ночинов там.
404
00:34:58,952 --> 00:35:02,873
- Он позвонит, когда прибудет груз.
- Вы доверяете это Ночинову?
405
00:35:04,958 --> 00:35:07,920
- Я мог его послать.
- Вы ему доверяете?
406
00:35:08,003 --> 00:35:10,339
- Сейчас я никому не доверяю.
- Хорошо.
407
00:35:11,340 --> 00:35:13,133
Вы чему-то учитесь.
408
00:35:14,468 --> 00:35:17,512
Делайте что нужно,
держите это подальше от меня
409
00:35:17,596 --> 00:35:20,223
- и сообщите, когда придет груз.
- Сообщу.
410
00:35:26,521 --> 00:35:30,150
ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА
МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ
411
00:35:35,656 --> 00:35:38,450
- Как думаете, кто вас ищет?
- Я не знаю.
412
00:35:38,533 --> 00:35:42,746
Сначала я думал, это Интерпол,
разведка, ЦРУ, чёрт знает кто.
413
00:35:44,164 --> 00:35:46,792
Может, это клиент. Кто-то разозлился.
414
00:35:46,875 --> 00:35:49,294
Я создаю для вас новую личность.
415
00:35:49,378 --> 00:35:52,506
В это время завтра
вы будете лететь в Гвинею-Бисау.
416
00:35:52,589 --> 00:35:56,385
Чёрт. Если это тот, о ком я думаю,
я буду прятаться вечно.
417
00:35:58,971 --> 00:35:59,805
Спасибо, Майк.
418
00:36:08,605 --> 00:36:10,065
Тебе конец.
419
00:36:10,148 --> 00:36:11,650
Вряд ли.
420
00:36:11,733 --> 00:36:12,985
Садись.
421
00:36:13,068 --> 00:36:15,362
Какой же ты идиот, Майк.
422
00:36:15,445 --> 00:36:17,990
Жорж даже ничего не знает.
423
00:36:18,073 --> 00:36:19,449
Алексей Петров знает.
424
00:36:22,369 --> 00:36:23,495
Ты знаешь, кто я?
425
00:36:25,455 --> 00:36:26,456
Понятия не имею.
426
00:36:27,332 --> 00:36:29,793
Ну, можешь догадаться, на кого я работаю.
427
00:36:30,377 --> 00:36:31,753
Мы переманили Алексея.
428
00:36:32,546 --> 00:36:35,465
Ему предъявили обвинения
в терроризме и госизмене.
429
00:36:35,549 --> 00:36:38,051
Он предпочел пуле и работе в лагере
430
00:36:38,135 --> 00:36:39,761
переход на нашу сторону
431
00:36:39,845 --> 00:36:43,682
и дал нам имена всех, с кем он работал.
432
00:36:43,765 --> 00:36:44,975
Начиная с тебя.
433
00:36:47,060 --> 00:36:51,648
Торговля ураном доведет тебя
до беды почти в любой стране.
434
00:36:56,903 --> 00:36:59,948
Я не знаю Петрова,
только в газетах о нём читал.
435
00:37:00,866 --> 00:37:01,700
Уран.
436
00:37:02,409 --> 00:37:03,952
У вас нет доказательств, блин.
437
00:37:04,036 --> 00:37:07,789
Думаю, ты не понимаешь свою ситуацию.
Мне не нужны доказательства.
438
00:37:07,873 --> 00:37:11,334
Думаешь, твоему другу,
начальнику полиции, будет интересно,
439
00:37:11,418 --> 00:37:13,670
что ты поддерживал террористов?
440
00:37:14,963 --> 00:37:18,550
- О чём ты говоришь, блин?
- Ты ему не сказал?
441
00:37:19,593 --> 00:37:24,097
Счет, на который ты перевел
эти деньги, - не счет «Эгира».
442
00:37:24,181 --> 00:37:28,268
Он связан с финансированием ИГИЛ.
За ним следят все страны до единой.
443
00:37:28,351 --> 00:37:29,603
Включая Венгрию.
444
00:37:32,606 --> 00:37:34,024
Сукин сын.
445
00:37:34,107 --> 00:37:36,276
Ты сукин сын!
446
00:37:37,402 --> 00:37:43,408
Леван, у тебя есть только один козырь.
Назови нам, куда доставят груз.
447
00:37:45,118 --> 00:37:46,161
Иди на хрен.
448
00:37:46,995 --> 00:37:47,996
Послушай меня.
449
00:37:48,997 --> 00:37:52,626
Всей твоей жизни
до сегодняшнего дня пришел конец.
450
00:37:53,794 --> 00:37:55,670
Но у тебя есть один выход.
451
00:38:09,601 --> 00:38:10,519
Матокса.
452
00:38:14,981 --> 00:38:15,941
Матокса?
453
00:38:16,983 --> 00:38:19,277
Да, Матокса. В России!
454
00:38:36,002 --> 00:38:38,421
Надеюсь, я не зря тебе доверилась, Джек.
455
00:38:38,505 --> 00:38:41,842
Уран едет в Россию.
В место под названием Матокса.
456
00:38:43,218 --> 00:38:44,052
Господи!
457
00:38:44,136 --> 00:38:48,181
- Если есть основания к действию...
- Да. Зубков может подтвердить доставку.
458
00:38:48,265 --> 00:38:51,017
Он и его сотрудник
согласились стать кадрами.
459
00:38:51,101 --> 00:38:52,060
Как?
460
00:38:52,144 --> 00:38:55,397
Скажем так: Левана спугнули.
Приезжай и посмотри сама.
461
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
Они со мной в Будапеште.
462
00:38:57,691 --> 00:39:01,027
Райт, что бы ни случилось теперь,
я должен участвовать.
463
00:39:01,111 --> 00:39:03,864
Ты не можешь позволить себе
просить меня об одолжении.
464
00:39:03,947 --> 00:39:07,117
Ты не стоишь того, чтобы рисковать
моей карьерой и моим покоем.
465
00:39:07,200 --> 00:39:09,619
Без нас у вас ничего бы не было.
466
00:39:09,703 --> 00:39:12,539
Я просто прошу тебя поступить правильно.
467
00:39:15,000 --> 00:39:16,126
Хорошо, Джек.
468
00:39:16,209 --> 00:39:18,712
Но я попрошу тебя о том же.
469
00:39:32,851 --> 00:39:38,857
ЧАСЛАВ
470
00:40:27,280 --> 00:40:28,823
Они безобразны, да?
471
00:40:30,283 --> 00:40:31,451
И необходимы.
472
00:40:32,327 --> 00:40:34,037
Ты поступаешь правильно.
473
00:40:35,205 --> 00:40:39,084
Мы приняли трудные решения,
а до результатов можем не дожить.
474
00:40:40,961 --> 00:40:42,712
Поэтому они такие трудные.
475
00:40:48,843 --> 00:40:50,387
Госпожа президент.
476
00:40:50,470 --> 00:40:54,057
Спасибо за службу, капитан Сейферт.
477
00:40:54,140 --> 00:40:57,435
- Как поэт.
- Да, как поэт, г-жа президент.
478
00:40:57,519 --> 00:40:59,062
Поэтому хорошо быть чехом.
479
00:40:59,145 --> 00:41:02,399
Солдаты могут быть поэтами,
поэты могут быть президентами.
480
00:41:02,482 --> 00:41:04,526
- Нет пределов.
- Да, мадам.
481
00:41:18,707 --> 00:41:23,753
Мы можем следить за президентом Ковак?
Круглые сутки, но незаметно.
482
00:41:24,546 --> 00:41:26,006
Я должна что-то знать?
483
00:41:26,756 --> 00:41:27,674
Пока нет.
484
00:41:36,057 --> 00:41:37,559
Спасибо вам, что пришли.
485
00:42:00,081 --> 00:42:02,834
- Капитан, большое спасибо.
- Не за что.
486
00:42:02,917 --> 00:42:05,378
Спасибо.
487
00:42:05,462 --> 00:42:07,422
Всего наилучшего.
488
00:42:09,007 --> 00:42:09,924
Привет, милая.
489
00:42:10,008 --> 00:42:12,385
- Они были здесь.
- Что?
490
00:42:12,469 --> 00:42:14,220
- Кто?
- ЦРУ, чешская разведка.
491
00:42:14,304 --> 00:42:16,348
Не знаю кто, но это были профессионалы.
492
00:42:17,557 --> 00:42:19,476
Они обыскали всё.
493
00:42:21,644 --> 00:42:23,605
- Всё будет в порядке.
- Нет.
494
00:42:23,688 --> 00:42:27,609
Ты знаешь этого старого ублюдка Петра.
Он всегда заметает следы.
495
00:42:30,695 --> 00:42:33,698
Если он подозревает,
что тебя засекли, что будет дальше?
496
00:42:35,784 --> 00:42:39,454
Возьми Марику. Уезжайте из города.
Не жди. Ты знаешь, куда ехать.
497
00:42:39,537 --> 00:42:41,956
- А ты?
- Приеду, как только смогу.
498
00:42:42,040 --> 00:42:43,625
Хорошо. Будь осторожен.
499
00:42:43,708 --> 00:42:45,877
- Ты тоже. Я тебя люблю.
- И я тебя.
500
00:42:48,213 --> 00:42:49,714
- Госпожа президент.
- Спасибо.
501
00:42:51,800 --> 00:42:54,302
- Нам пора уезжать.
- Всем спасибо.
502
00:42:54,386 --> 00:42:56,721
- В чём дело?
- Нарушение безопасности.
503
00:42:56,805 --> 00:42:59,307
Волноваться не о чем, но нам надо ехать.
504
00:42:59,391 --> 00:43:01,434
- Мы готовы?
- Я ее повезу.
505
00:43:01,518 --> 00:43:03,353
Увеличьте охрану. Протокол А.
506
00:43:06,731 --> 00:43:10,276
- Почему вы отослали Эрика?
- Эрик, возможно, скомпрометирован.
507
00:43:10,360 --> 00:43:12,112
Мы просто хотим вас защитить.
508
00:43:13,071 --> 00:43:16,282
Пожалуйста, не тревожьтесь.
Скоро всё будет в порядке.
509
00:45:25,745 --> 00:45:27,747
Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова
510
00:45:27,830 --> 00:45:29,832
Креативный супервайзер Анастасия Страту