1 00:01:24,523 --> 00:01:28,110 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:39,580 --> 00:01:43,792 КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 3 00:01:51,050 --> 00:01:54,553 - ...очень важно. Разве нет? - Нет. 4 00:01:58,057 --> 00:02:00,976 - Простите, г-н Петров. - Господа. 5 00:02:07,900 --> 00:02:10,611 Вы пытаетесь убрать меня с дороги, Алексей? 6 00:02:11,737 --> 00:02:13,322 Вот текстовая переписка 7 00:02:13,405 --> 00:02:16,825 Джека Райана и вашего агента Константина. 8 00:02:16,909 --> 00:02:20,996 Вы просите меня найти Райана и ставите меня рядом с этим предателем. 9 00:02:22,873 --> 00:02:24,833 Ваш убийца был двойным агентом. 10 00:02:26,168 --> 00:02:27,628 Кем это делает вас? 11 00:02:29,171 --> 00:02:30,923 Где он сейчас? 12 00:02:31,006 --> 00:02:31,924 Гниет. 13 00:02:33,467 --> 00:02:35,511 Вы меня подставили, Алексей? 14 00:02:35,594 --> 00:02:38,263 Хочу напомнить вам, что я министр обороны. 15 00:02:38,347 --> 00:02:43,519 Вы знаете, сколько министров просто исчезает в ночи? 16 00:02:44,478 --> 00:02:49,191 Знаете, сколь многие из них видели последним мое лицо? 17 00:02:51,485 --> 00:02:54,029 Джек Райан так и не появился в Вене, 18 00:02:55,030 --> 00:02:58,617 а ваш посыльный не смог меня убрать. 19 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 Убрать вас? 20 00:03:02,746 --> 00:03:03,956 Зачем мне это? 21 00:03:04,957 --> 00:03:06,917 Потому что я знаю, что вы делаете. 22 00:03:08,002 --> 00:03:09,628 Вы воскресили «Сокол». 23 00:03:14,133 --> 00:03:15,092 Я правда... 24 00:03:16,677 --> 00:03:20,597 Я понятия не имел, что Константин работал на две стороны. 25 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 Значит, это ваша проблема, г-н Петров. 26 00:03:23,600 --> 00:03:26,854 Или его послал убить меня кто-то другой? 27 00:03:26,937 --> 00:03:30,357 Может, кто-то еще дергает за ниточки, 28 00:03:31,400 --> 00:03:32,234 марионетка? 29 00:03:34,361 --> 00:03:37,364 Что бы ни случилось с Константином, я это выясню. 30 00:03:37,448 --> 00:03:39,158 Вы этого хотите? 31 00:03:39,992 --> 00:03:43,078 Доложить начальству, что среди вас был предатель? 32 00:03:43,912 --> 00:03:47,666 Что оно о вас подумает? Я знаю, что подумал бы я. 33 00:03:49,793 --> 00:03:50,878 Да, вы правы. 34 00:03:52,588 --> 00:03:55,340 Совет, основанный на горьком опыте, Алексей. 35 00:03:56,467 --> 00:03:59,553 Человек наверху не может доверять никому. 36 00:04:00,929 --> 00:04:04,266 Всем остальным нужны союзники. 37 00:04:19,156 --> 00:04:22,910 БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 38 00:04:28,665 --> 00:04:29,917 Неужели это помогает? 39 00:04:31,794 --> 00:04:32,795 Наверное, нет. 40 00:04:33,545 --> 00:04:34,630 Просто приятно. 41 00:04:37,424 --> 00:04:38,258 Ты в порядке? 42 00:04:39,635 --> 00:04:44,431 Да. Просто пытаюсь осознать, что меня обвинили в измене. 43 00:04:44,515 --> 00:04:46,517 Отчасти поэтому я ушел в частный сектор. 44 00:04:46,600 --> 00:04:49,770 Ни политики, ни бюрократии. Работаешь, получаешь деньги. 45 00:04:49,853 --> 00:04:53,941 - С придурками перестаешь работать. - Да. Или они пытаются тебя убить. 46 00:04:54,024 --> 00:04:54,942 Есть такое. 47 00:04:56,276 --> 00:04:58,195 Ты доверяешь Луке Гочарову? 48 00:04:58,278 --> 00:05:00,114 Я верю ему насчет Зубкова. 49 00:05:00,197 --> 00:05:03,867 Да. Я верю, что он способен торговать ураном. 50 00:05:03,951 --> 00:05:06,703 - Тебе ли не знать. - Не суди меня. 51 00:05:06,787 --> 00:05:10,707 Я живу в другом мире. В нём не обойтись без клиентов вроде него. 52 00:05:10,791 --> 00:05:11,667 Правда? 53 00:05:13,127 --> 00:05:16,547 Джек, Зубков - трудная мишень. 54 00:05:17,422 --> 00:05:21,385 Он помешан на безопасности. Его вилла - крепость. 55 00:05:21,468 --> 00:05:24,429 В Будапеште его не обвиняли в преступлениях. 56 00:05:24,513 --> 00:05:28,642 Страны, где его обвинили, не могут экстрадировать его отсюда. 57 00:05:28,725 --> 00:05:32,688 - Погоди. Он знает, что ты работал в ЦРУ? - Да. Это главный пункт продажи. 58 00:05:32,771 --> 00:05:35,232 Мы указываем это на сайте и всё такое. 59 00:05:35,315 --> 00:05:37,818 Похоже, ты много о нём знаешь. 60 00:05:37,901 --> 00:05:40,904 Ты просишь меня нарушить профессиональную этику? 61 00:05:40,988 --> 00:05:42,656 Прости, а она у тебя есть? 62 00:05:44,616 --> 00:05:46,952 Рами встретит нас со всем необходимым. 63 00:05:47,035 --> 00:05:49,746 Он может раскопать клиентов, сотрудников, адреса? 64 00:05:49,830 --> 00:05:51,039 Он бывший агент Моссада. 65 00:05:51,123 --> 00:05:54,626 Он может получить всё и добраться до всех. 66 00:05:54,710 --> 00:05:55,544 Чудесно. 67 00:05:56,461 --> 00:06:00,549 Если начать искать информацию о таком, как Зубков, он испугается. 68 00:06:00,632 --> 00:06:01,633 Будем надеяться. 69 00:06:04,136 --> 00:06:07,639 ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 70 00:06:07,723 --> 00:06:09,183 Рами, покажи ему файл. 71 00:06:10,142 --> 00:06:13,604 У Зубкова очень теплые отношения с полицейскими. 72 00:06:13,687 --> 00:06:16,190 Они его не трогают, если сами ему не нужны. 73 00:06:16,273 --> 00:06:18,609 - И часто это случается? - Никогда. 74 00:06:18,692 --> 00:06:21,236 На его вилле нет вечеринок, клиентов, чужих. 75 00:06:21,320 --> 00:06:25,073 Встречи с клиентами всегда на публике. В шикарных ресторанах. 76 00:06:25,157 --> 00:06:27,242 Потому что там надежная охрана. 77 00:06:27,326 --> 00:06:30,621 Ненавидит путешествовать. Хочешь с ним встретиться - он здесь. 78 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 В Будапеште. 79 00:06:31,663 --> 00:06:34,666 Делает исключения для иракских военных, сирийцев. 80 00:06:34,750 --> 00:06:36,293 Ради них он летает в Дубай. 81 00:06:36,376 --> 00:06:39,713 Но все остальные должны приезжать сюда. 82 00:06:42,132 --> 00:06:44,718 Что, чёрт побери, случилось в Австрии? 83 00:06:44,801 --> 00:06:46,762 ПОСОЛЬСТВО США РИМ, ИТАЛИЯ 84 00:06:46,845 --> 00:06:49,723 - Райана не было в том поезде. - Да, мне сообщили. 85 00:06:49,806 --> 00:06:52,935 Я уточню. Что ты знала? Когда ты об этом узнала? 86 00:06:53,018 --> 00:06:54,811 Почему ты вообще там была? 87 00:06:54,895 --> 00:06:59,191 Райан - оперативник ЦРУ. Если его арестовывают по обвинению в измене, 88 00:06:59,274 --> 00:07:01,944 думаю, мы оба не хотим, чтобы это делал ОНБ. 89 00:07:02,027 --> 00:07:05,697 Стрельба Райана в Афинах не была операцией ЦРУ. 90 00:07:05,781 --> 00:07:09,243 Возможно, вы захотите это так представить. Сменить оптику. 91 00:07:09,326 --> 00:07:11,995 У тебя был контакт с Райаном в Австрии? 92 00:07:12,079 --> 00:07:14,998 Поэтому я и звоню. Райан действительно связался со мной. 93 00:07:15,791 --> 00:07:20,128 Он считает, что группа заговорщиков вне российского правительства 94 00:07:20,212 --> 00:07:24,132 пытается устроить эскалацию, чтобы втянуть Россию в войну с НАТО. 95 00:07:24,216 --> 00:07:26,677 То есть похоже на Россию, но не Россия? 96 00:07:26,760 --> 00:07:29,263 Вы знакомы с теорией малых войн? 97 00:07:29,346 --> 00:07:31,181 - Да. - Согласно источнику Джека, 98 00:07:31,265 --> 00:07:34,059 эти провокации, например, убийство Попова, 99 00:07:34,142 --> 00:07:37,437 направлены на усиление напряжения между НАТО и Россией. 100 00:07:37,521 --> 00:07:40,649 Переломным моментом станет использование ракеты «Сокол». 101 00:07:40,732 --> 00:07:42,818 Это гипотеза или разведданные? 102 00:07:42,901 --> 00:07:46,613 Есть надежные данные, что уран для «Сокола» уже перевозят, 103 00:07:46,697 --> 00:07:50,993 - и его поставил Леван Зубков. - Источник? Сигналы? Прослушки? 104 00:07:52,160 --> 00:07:53,620 Агентурный. 105 00:07:53,704 --> 00:07:54,913 Лука Гочаров. 106 00:07:56,665 --> 00:07:58,625 Господи боже. 107 00:07:58,709 --> 00:08:02,254 - Я знаю, всё сложно. - Сложно? По-моему, всё просто. 108 00:08:02,337 --> 00:08:06,550 Сведения Райану сообщает опытный агент СВР, эксперт по дезинформации. 109 00:08:06,633 --> 00:08:11,430 - Это же прямо по учебнику. - Нет. Райан - хороший аналитик. 110 00:08:11,513 --> 00:08:14,975 Которого обдурил еще лучший русский шпион. 111 00:08:15,058 --> 00:08:18,812 Но представьте, если он прав. Тогда он переманил Луку Гочарова. 112 00:08:19,730 --> 00:08:23,108 Я не любитель представлять. 113 00:08:25,569 --> 00:08:30,866 Агент Райт, я глубоко уважаю ваши знания и опыт, 114 00:08:30,949 --> 00:08:32,701 но сейчас это неважно. 115 00:08:33,493 --> 00:08:36,371 Я хочу, чтобы Райана немедленно арестовали. 116 00:08:36,455 --> 00:08:41,126 Если этого не произойдет, я отзову вас и пошлю того, кто это сделает. 117 00:08:44,046 --> 00:08:44,921 Есть, сэр. 118 00:08:47,215 --> 00:08:48,759 ЦРУ 119 00:08:52,763 --> 00:08:54,264 Как нам с ним связаться? 120 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 Никак. С Зубковым связь односторонняя. Я ему нужен - он мне звонит. 121 00:08:59,186 --> 00:09:02,814 - Он помешан на полном контроле. - Надо, чтобы ты ему понадобился. 122 00:09:03,607 --> 00:09:05,233 Давайте разрушим его мир, 123 00:09:05,317 --> 00:09:07,944 чтобы он прибежал к тебе за защитой. 124 00:09:08,028 --> 00:09:09,696 Надо действовать через Жоржа. 125 00:09:10,697 --> 00:09:12,699 - Жорж? - Его правая рука. 126 00:09:12,783 --> 00:09:14,284 Он доверяет только ему. 127 00:09:16,536 --> 00:09:18,038 - Найди его телефон. - Да. 128 00:09:21,875 --> 00:09:22,709 Что это? 129 00:09:24,795 --> 00:09:27,923 У Зубкова и Жоржа встреча с Ианом ван дер Ваалем. 130 00:09:29,007 --> 00:09:30,592 Перевозки на черном рынке. 131 00:09:32,219 --> 00:09:33,428 Когда встреча? 132 00:09:36,515 --> 00:09:38,683 В 13:00 в ресторане «Феликс». 133 00:09:41,561 --> 00:09:42,646 Уже нет. 134 00:09:45,399 --> 00:09:46,274 Молодец. 135 00:10:22,727 --> 00:10:23,812 Г-н Зубков. 136 00:10:41,163 --> 00:10:42,831 Я бы не стал отвечать. 137 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 Всё в порядке? 138 00:10:49,171 --> 00:10:50,672 Я вас знаю? 139 00:10:50,755 --> 00:10:53,258 Вам не нужно меня знать. А вот я знаю, что вы 140 00:10:53,341 --> 00:10:57,429 должны были встретиться с Леваном Зубковым в ресторане «Феликс», 141 00:10:57,512 --> 00:10:59,264 но эту встречу перенесли. 142 00:11:00,098 --> 00:11:02,476 Вы что, из ЦРУ? 143 00:11:04,686 --> 00:11:06,688 Зубков скомпрометирован. 144 00:11:06,771 --> 00:11:07,772 Изнутри. 145 00:11:08,648 --> 00:11:14,112 Ему предъявят обвинение по статье 2339 - финансовая помощь террористам. 146 00:11:15,447 --> 00:11:18,074 Это значит, что, если кто-то ведет с ним дела, 147 00:11:18,158 --> 00:11:21,411 его активы будут конфискованы, бизнесы прикрыты, 148 00:11:21,495 --> 00:11:25,957 а его самого тоже обвинят в пособничестве террористам. 149 00:11:27,834 --> 00:11:29,628 Или вы просто перезвоните ему. 150 00:11:32,631 --> 00:11:35,842 Видимо, стоит спросить, почему вы оказываете мне услугу? 151 00:11:35,926 --> 00:11:38,553 Ваш бизнес едва сводит концы с концами. 152 00:11:38,637 --> 00:11:40,931 Такой скандал вас погубит. 153 00:11:41,014 --> 00:11:44,184 Поэтому мы подумали, что не будем вас сажать, 154 00:11:44,267 --> 00:11:45,894 а просто вынесем предупреждение. 155 00:11:51,650 --> 00:11:56,238 Ну что, приятель, скажешь мне, когда всё это случится? 156 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 Ты же знаешь, Иан, я не могу. Но вот что я тебе скажу. 157 00:12:02,035 --> 00:12:05,664 На твоем месте я бы убрался подальше из Будапешта. 158 00:12:16,258 --> 00:12:20,262 НЕ МОГУ ВСТРЕТИТЬСЯ. СЛЫШАЛ, У ТЕБЯ ДОМА НЕЧИСТО. 159 00:12:23,098 --> 00:12:24,182 Чёрт. 160 00:12:31,523 --> 00:12:33,608 Похоже, наш парень получил сообщение. 161 00:12:34,359 --> 00:12:35,569 И как он? 162 00:12:36,194 --> 00:12:37,862 Я бы сказал, недоволен. 163 00:12:38,905 --> 00:12:40,699 Придется перенести встречу. 164 00:12:42,033 --> 00:12:43,285 Очень недоволен. 165 00:12:47,414 --> 00:12:50,292 ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 166 00:14:17,504 --> 00:14:18,421 Чёрт. 167 00:14:29,724 --> 00:14:32,143 Генерал отдал приказ. 168 00:14:32,227 --> 00:14:33,770 «Сокола» больше нет. 169 00:14:33,853 --> 00:14:35,188 Его надо закрыть. 170 00:14:35,980 --> 00:14:38,650 Простите. Вы хотите сказать... 171 00:14:38,733 --> 00:14:40,276 Ты знаешь, что он говорит. 172 00:14:40,360 --> 00:14:42,987 Полностью закрыть, сержант Лебедев. 173 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 Выходите! 174 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 Живо! 175 00:14:54,082 --> 00:14:56,960 - Это неправильно. - Не нам это решать. 176 00:14:57,043 --> 00:15:00,630 Этот проект - наш шанс спасти Союз. 177 00:15:01,589 --> 00:15:05,176 Мы солдаты. Нам дали приказ. Это наша работа. 178 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 - Я не буду. - Не будь идиотом, Лебедев. 179 00:15:08,763 --> 00:15:12,684 - Тебе дали прямой приказ. - Я не буду в этом участвовать. 180 00:15:12,767 --> 00:15:15,562 Ослушаться генерала - это предательство на поле боя. 181 00:15:15,645 --> 00:15:17,731 Но здесь нет врагов. 182 00:15:17,814 --> 00:15:18,857 Только русские. 183 00:15:20,442 --> 00:15:22,944 Настоящие предатели - в Москве. 184 00:15:24,154 --> 00:15:25,071 Трусы. 185 00:15:42,964 --> 00:15:45,300 Какая-то проблема, Антонов? 186 00:15:46,468 --> 00:15:47,469 Нет. 187 00:16:59,415 --> 00:17:00,250 Жорж. 188 00:17:01,125 --> 00:17:02,502 Жорж. 189 00:17:03,837 --> 00:17:04,671 Жорж. 190 00:17:06,047 --> 00:17:08,842 - Ты издеваешься! - Ты пойдешь с нами. 191 00:17:10,802 --> 00:17:13,847 - Я требую своего адвоката. - Я похож на полицию? 192 00:17:16,307 --> 00:17:17,600 Ты совсем, что ли? 193 00:17:19,644 --> 00:17:21,020 Боже! 194 00:17:21,104 --> 00:17:22,355 И возьми его сумку. 195 00:17:22,939 --> 00:17:24,357 Боже. 196 00:18:11,779 --> 00:18:12,864 Вот он. 197 00:18:14,157 --> 00:18:15,158 Мило. 198 00:18:20,038 --> 00:18:22,832 ПРАЖСКИЙ ЗАМОК ПРАГА, ЧЕХИЯ 199 00:18:25,543 --> 00:18:28,546 До сих пор не верю, что это Радек. Вы на это намекаете? 200 00:18:28,630 --> 00:18:29,505 Да. 201 00:18:30,590 --> 00:18:33,801 Теперь я подозреваю человека, которому доверяю свою жизнь. 202 00:18:33,885 --> 00:18:36,721 Он не будет настолько неосторожен, чтобы напасть на вас. 203 00:18:36,804 --> 00:18:40,016 Главы государств, как и министры обороны, не застрахованы. 204 00:18:40,099 --> 00:18:43,895 Вы знали Радека, когда он учился в Университете обороны? 205 00:18:45,021 --> 00:18:46,689 Мы познакомились уже после этого. 206 00:18:46,773 --> 00:18:48,900 Но вас многое связывает, да? 207 00:18:48,983 --> 00:18:49,984 Да нет. 208 00:18:54,280 --> 00:18:58,201 Мы были знакомы три-четыре года. Когда я объявила о президентской кампании, 209 00:18:58,284 --> 00:19:00,244 мне назначили охрану. 210 00:19:00,328 --> 00:19:03,164 - Кто это решает? - За это платит служба безопасности. 211 00:19:03,247 --> 00:19:04,582 Но я выбрала команду. 212 00:19:06,501 --> 00:19:08,002 А Радек был героем войны. 213 00:19:08,086 --> 00:19:09,337 В Афганистане. 214 00:19:09,420 --> 00:19:13,216 Он пережил там ужасное нападение. Он спас своих людей. 215 00:19:13,299 --> 00:19:17,762 Он получил Крест за оборону страны. Он всегда абсолютно надежен. 216 00:19:21,099 --> 00:19:23,768 Видимо, надо сказать «был надежен». 217 00:19:23,851 --> 00:19:27,355 Сейчас у вас нет причины считать его угрозой. 218 00:19:27,438 --> 00:19:30,942 Но если мы нажмем на него слишком сильно, он сбежит, 219 00:19:31,025 --> 00:19:34,779 и у нас не будет шанса узнать, с кем он работает. 220 00:19:42,662 --> 00:19:46,124 Пусть сотрудники посольства США сегодня держатся на расстоянии. 221 00:19:46,207 --> 00:19:49,377 Чтобы всем стало ясно, что эти ракеты - на чешской земле 222 00:19:49,460 --> 00:19:52,088 по моей просьбе, а не в результате давления НАТО. 223 00:19:53,506 --> 00:19:57,802 Включая вас. Не хочу, чтобы рядом со мной стоял агент ЦРУ. 224 00:19:57,885 --> 00:20:00,763 Вы полагаете, что все знают, на кого я работаю. 225 00:20:02,098 --> 00:20:03,433 Всё готово, вас ждут. 226 00:20:09,147 --> 00:20:10,940 Спасибо, что приняли меня. 227 00:20:11,024 --> 00:20:13,860 Я прослежу, чтобы посол держалась на расстоянии. 228 00:20:13,943 --> 00:20:15,611 - Спасибо. - Г-жа президент. 229 00:20:22,952 --> 00:20:26,122 КРЕМЛЬ МОСКВА, РОССИЯ 230 00:20:27,248 --> 00:20:30,501 Нам подтвердили, что это ракетные установки Patriot. 231 00:20:30,585 --> 00:20:32,253 Это предупреждение. 232 00:20:32,336 --> 00:20:33,546 Это посягательство. 233 00:20:33,629 --> 00:20:38,301 Эти установки - в пределах досягаемости наших войск на границе со Словакией. 234 00:20:38,384 --> 00:20:42,680 Это не похоже на президента Ковак. В прошлом она противостояла НАТО. 235 00:20:43,514 --> 00:20:46,851 Это было до того, как мой предшественник был убит при ней. 236 00:20:47,685 --> 00:20:49,187 А что думает СВР? 237 00:20:50,146 --> 00:20:52,648 После убийства министра Попова 238 00:20:52,732 --> 00:20:55,485 в Чешской Республике растут 239 00:20:55,568 --> 00:20:56,903 пророссийские настроения. 240 00:20:56,986 --> 00:20:58,946 А что вы думаете о президенте Ковак? 241 00:20:59,030 --> 00:21:02,950 Президент Ковак находится под сильным влиянием Запада, 242 00:21:03,034 --> 00:21:04,327 особенно США. 243 00:21:05,203 --> 00:21:08,956 Джеймс Грир, глава российского отдела ЦРУ, приехал в Прагу. 244 00:21:09,040 --> 00:21:10,541 Он часто с ней встречается. 245 00:21:10,625 --> 00:21:15,922 Насколько я понимаю, он харизматичен и убедителен. 246 00:21:16,005 --> 00:21:19,092 По-моему, Ковак и Чешскую республику 247 00:21:19,175 --> 00:21:22,887 используют как посредников в более важной битве. 248 00:21:24,764 --> 00:21:28,976 Мы можем запросто перевести батарею ракет С-400 из Крыма 249 00:21:29,060 --> 00:21:31,562 на словацкую границу. 250 00:21:31,646 --> 00:21:35,566 С-400 превосходит артиллерию НАТО. Их дальность гораздо больше. 251 00:21:35,650 --> 00:21:38,569 Тогда эта жалкая демонстрация силы станет бесполезной. 252 00:21:39,445 --> 00:21:42,156 И мы окажемся в зоне досягаемости чешских авиабаз. 253 00:21:44,283 --> 00:21:46,369 Это стратегический бонус, да. 254 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 Сделайте это. Как можно более шумно. Чтобы глаза США в небе 255 00:21:53,126 --> 00:21:55,294 обязательно это увидели. 256 00:21:55,378 --> 00:21:56,295 Да, г-н президент. 257 00:21:58,673 --> 00:21:59,715 Г-н президент? 258 00:22:00,591 --> 00:22:03,261 Я удивлен, что здесь нет главы вашей администрации. 259 00:22:03,344 --> 00:22:05,012 Я думал, что он здесь будет. 260 00:22:05,096 --> 00:22:06,430 Я тоже. 261 00:22:06,514 --> 00:22:08,641 Похоже, Михаил заболел. 262 00:22:35,084 --> 00:22:35,918 Ничего. 263 00:22:36,878 --> 00:22:38,212 Проверь еще раз! 264 00:22:43,009 --> 00:22:44,510 Погоди. Подними рубашку. 265 00:22:45,011 --> 00:22:46,470 - Сэр? - Быстро. Подними ее. 266 00:22:47,555 --> 00:22:48,723 Повернись. 267 00:22:50,558 --> 00:22:54,395 Выбросьте телефоны. Всем менять телефоны и номера. 268 00:22:54,478 --> 00:22:57,440 Каждую неделю. Каждое утро прочесывать всё здесь и в доме. 269 00:22:57,523 --> 00:23:00,484 - Не впускать никого, кого мы не знаем. - Да. 270 00:23:00,568 --> 00:23:03,404 Пусть Жорж и Мариана будут в доме... 271 00:23:10,912 --> 00:23:13,873 Чья это сумка? 272 00:23:13,998 --> 00:23:14,916 Это сумка Жоржа. 273 00:23:18,377 --> 00:23:19,253 Алло? 274 00:23:19,879 --> 00:23:22,882 Алло, кто это? Кто это? 275 00:23:29,013 --> 00:23:32,850 Алло? Кто это? Кто... 276 00:23:49,283 --> 00:23:50,243 Как дела? 277 00:23:50,785 --> 00:23:51,953 По-моему, он готов. 278 00:23:54,247 --> 00:23:55,539 Найди Жоржа! 279 00:23:58,709 --> 00:23:59,669 Слушай, Жорж. 280 00:24:01,504 --> 00:24:04,006 Нам пора поговорить о твоем будущем. 281 00:24:25,236 --> 00:24:30,199 Ты давно работаешь, Михаил. Я не буду оскорблять тебя ложью. 282 00:24:43,421 --> 00:24:45,756 Я понятия не имею, что здесь происходит. 283 00:24:45,840 --> 00:24:49,218 А я-то думал, что ты окажешь мне такую же любезность. 284 00:24:50,219 --> 00:24:56,142 Алексей Петров арестован СВР. Он называет имена, в том числе и твое. 285 00:24:58,728 --> 00:25:01,355 Это твое признание. 286 00:25:01,439 --> 00:25:04,275 Когда ты его подпишешь и назовешь мне имена других, 287 00:25:04,358 --> 00:25:06,485 ты уедешь в Карелию. 288 00:25:06,944 --> 00:25:09,613 Возможно, года на три. Это будет неприятно. 289 00:25:09,697 --> 00:25:11,615 Но ты останешься жив. 290 00:25:19,832 --> 00:25:21,167 Я ничего не знаю. 291 00:25:21,959 --> 00:25:22,918 И никого. 292 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 Только министра Петрова. 293 00:25:25,504 --> 00:25:29,884 Я просто должен был сообщать ему всё, что говорит и делает президент Суриков. 294 00:25:29,967 --> 00:25:32,011 - Кого навещает. - То есть ты признаёшь. 295 00:25:32,094 --> 00:25:33,929 Ты шпионил за президентом. 296 00:25:35,723 --> 00:25:37,683 Да. 297 00:25:38,434 --> 00:25:41,812 А Чехия? Что происходит там? 298 00:25:41,896 --> 00:25:46,150 Кто приказал убить министра Попова? 299 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 Я не знаю. 300 00:25:49,570 --> 00:25:50,488 Клянусь. 301 00:25:50,988 --> 00:25:54,200 Алексей называет имена участников. 302 00:25:54,283 --> 00:25:57,244 Было бы хорошо, чтобы ты их подтвердил. 303 00:25:58,120 --> 00:26:01,624 У меня был контакт только с Алексеем Петровым. Больше ни с кем. 304 00:26:03,542 --> 00:26:06,045 Я слышал, что он говорил о Сархане Лычкине. 305 00:26:07,463 --> 00:26:08,464 Кому? 306 00:26:09,548 --> 00:26:10,424 Я не знаю. 307 00:26:11,634 --> 00:26:14,470 Он говорил по телефону. Я не знаю, с кем. 308 00:26:14,553 --> 00:26:16,430 Вы должны мне поверить. 309 00:26:16,514 --> 00:26:20,309 Алексей всегда был осторожен. Я слышал только обрывки разговоров. 310 00:26:20,935 --> 00:26:23,145 Обрывки? Они могут спасти тебе жизнь. 311 00:26:26,023 --> 00:26:27,358 Был разговор 312 00:26:29,360 --> 00:26:31,487 о каком-то «Арбалете». 313 00:26:32,405 --> 00:26:33,948 Я не знаю, что это такое. 314 00:26:34,865 --> 00:26:35,866 Клянусь. 315 00:26:40,204 --> 00:26:41,747 Этого будет достаточно. 316 00:26:43,416 --> 00:26:46,252 Вы должны понять. Оглянитесь. 317 00:26:46,877 --> 00:26:50,381 Это страна шлюх, преступников и бюрократов. 318 00:26:50,464 --> 00:26:53,426 Я хотел жить в стране, которой можно гордиться. 319 00:26:55,302 --> 00:26:59,181 А не быть человеком, которым могла бы гордиться твоя страна. 320 00:26:59,640 --> 00:27:02,309 - Нет, я не понимаю. - Нет! 321 00:27:31,255 --> 00:27:35,718 Простите, что пришел просто так, но мне было приятно с вами поговорить, 322 00:27:35,801 --> 00:27:40,514 и я подумал, что мы могли бы продолжить разговор за бутылкой сливовицы. 323 00:27:41,724 --> 00:27:43,517 Мы говорили довольно мало. 324 00:27:43,601 --> 00:27:47,188 И поэтому я хотел бы поговорить более подробно. 325 00:27:48,481 --> 00:27:49,815 Без Алены. 326 00:27:51,901 --> 00:27:53,277 Пожалуйста, проходите. 327 00:28:01,660 --> 00:28:02,495 Прошу. 328 00:28:03,829 --> 00:28:06,749 - Хотите «Московской»? - Нет, спасибо. 329 00:28:06,832 --> 00:28:09,668 - Слишком острая для вас? - Я из Луизианы. 330 00:28:09,752 --> 00:28:11,378 Для нас нет слишком острого. 331 00:28:11,462 --> 00:28:14,340 Луизиана - французская колония, да? 332 00:28:14,423 --> 00:28:15,841 Была ею очень давно. 333 00:28:15,925 --> 00:28:18,552 Колония остается колонией. 334 00:28:22,014 --> 00:28:25,643 Спасибо за подарок, но давайте пить водку. 335 00:28:48,958 --> 00:28:52,044 Вы знакомы с алией 1970 года? 336 00:28:52,586 --> 00:28:54,463 - Да. - Моя мать была еврейкой. 337 00:28:54,547 --> 00:29:00,010 Вместо эмиграции в Израиль она уехала в Чехословакию. 338 00:29:00,094 --> 00:29:02,096 Кажется, она была не очень набожной. 339 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 Думаю, она просто хотела уехать из России. 340 00:29:06,475 --> 00:29:07,851 Времена были тяжелые. 341 00:29:08,936 --> 00:29:10,145 Не сомневаюсь. 342 00:29:11,855 --> 00:29:13,857 Но вы, похоже, преуспели. 343 00:29:16,068 --> 00:29:20,072 А теперь мы оба в изгнании в Чехии, да? 344 00:29:21,532 --> 00:29:22,992 Какой забавный мир. 345 00:29:25,327 --> 00:29:28,038 Когда ты в изгнании, 346 00:29:28,122 --> 00:29:30,874 это не означает, что ты вдали от дома. 347 00:29:32,167 --> 00:29:35,170 Это означает, что у тебя нет дома, куда можно вернуться. 348 00:29:37,715 --> 00:29:43,345 Так о чём именно хочет поговорить со мной агент ЦРУ? 349 00:29:46,515 --> 00:29:49,893 Привет, это Жорж. Я не могу ответить. 350 00:29:49,977 --> 00:29:54,648 Оставьте сообщение после гудка, и я перезвоню вам, как только смогу. 351 00:29:56,692 --> 00:29:59,945 - Где Жорж? - Кристоф и Ноа его еще ищут. 352 00:30:00,029 --> 00:30:03,365 Не так много мест, где он может быть. Найдите его! 353 00:30:23,802 --> 00:30:25,554 - Ну что? - Его нигде нет. 354 00:30:25,638 --> 00:30:29,016 Он не проходил таможню, не заказывал частный рейс. 355 00:30:29,099 --> 00:30:30,434 Что означает, что сейчас 356 00:30:30,517 --> 00:30:34,355 он сидит в посольстве с Интерполом и всё рассказывает. 357 00:30:37,858 --> 00:30:38,692 Чёрт! 358 00:31:21,944 --> 00:31:22,820 Какого чёрта? 359 00:31:29,618 --> 00:31:31,578 Теперь у него точно будет мотивация. 360 00:31:37,626 --> 00:31:39,878 В сумке бомба! Бегите! 361 00:31:56,019 --> 00:31:58,272 Выходите. Бегом. 362 00:32:09,742 --> 00:32:10,576 Нет... 363 00:32:15,914 --> 00:32:16,915 Алло? 364 00:32:16,999 --> 00:32:18,667 - Майк. - Это Зубков. 365 00:32:18,751 --> 00:32:21,962 Меня нужно немедленно вывезти! Как можно быстрее! 366 00:32:22,045 --> 00:32:23,297 Ладно. Где вы? 367 00:32:23,380 --> 00:32:25,966 - В Будапеште. - У нас там есть явочная квартира. 368 00:32:26,049 --> 00:32:28,469 - Встретимся там через пару часов. - Ладно. 369 00:32:28,552 --> 00:32:31,638 Я сообщу вам номер счета. Переведите $100 000. 370 00:32:31,722 --> 00:32:34,892 Выньте симку и выбросьте телефон. Ни с кем не говорите. 371 00:32:34,975 --> 00:32:38,520 - Меня там нет, но ждите меня, ладно? - Понял. Хорошо. 372 00:32:45,444 --> 00:32:49,615 Понимаете, в чём моя проблема? Я знаю, что с Радеком что-то не так. 373 00:32:50,449 --> 00:32:52,659 А он совсем рядом с вашей дочерью. 374 00:32:52,743 --> 00:32:54,119 Возможно, она в опасности. 375 00:32:55,287 --> 00:32:59,541 Да, я уверен, что он работает не один. 376 00:33:01,794 --> 00:33:03,128 И я вот подумал... 377 00:33:07,841 --> 00:33:10,719 Каковы были его взгляды в Университете обороны? 378 00:33:12,554 --> 00:33:14,348 Вы там преподавали, да? 379 00:33:14,431 --> 00:33:15,474 Да. 380 00:33:18,393 --> 00:33:23,190 Радек всегда был настроен антироссийски. 381 00:33:24,441 --> 00:33:26,985 У него кто-то погиб во время Пражской весны. 382 00:33:27,069 --> 00:33:28,529 Но он изучал русский. 383 00:33:29,363 --> 00:33:32,533 Для некоторых он проще французского или английского. 384 00:33:34,034 --> 00:33:36,537 Он хотел пройти языковой тест НАТО. 385 00:33:45,879 --> 00:33:47,589 Рад был поговорить. 386 00:33:49,550 --> 00:33:50,634 Я тоже. 387 00:33:57,057 --> 00:34:01,854 За каждый час жизни, ведь он хранитель нашей смерти. 388 00:34:09,528 --> 00:34:12,072 Нам не стоит говорить по телефону. 389 00:34:12,155 --> 00:34:15,033 Для вас гораздо хуже игнорировать мои звонки. 390 00:34:15,826 --> 00:34:16,827 Особенно сегодня. 391 00:34:17,953 --> 00:34:19,496 Груз пришел? 392 00:34:19,580 --> 00:34:20,414 Я не знаю. 393 00:34:20,497 --> 00:34:22,749 - Что? - Я ничего не слышал. 394 00:34:22,833 --> 00:34:25,586 Ничего от Зубкова, с площадки или от Михаила. 395 00:34:25,669 --> 00:34:29,673 - Может, кто-то до него добрался. - Нет. Зубков надежен. 396 00:34:29,756 --> 00:34:33,260 На Михаила мне плевать. Он ничего не знает. 397 00:34:34,094 --> 00:34:37,890 Не пугайтесь, Алексей. Сейчас не время для паники. 398 00:34:37,973 --> 00:34:41,351 Вам легко говорить. Вы далеко от риска. 399 00:34:41,435 --> 00:34:44,605 Я рисковал, когда вы еще не родились. 400 00:34:44,688 --> 00:34:48,859 Не думайте, что вы выше этого. Или что вы можете просто уйти. 401 00:34:50,193 --> 00:34:52,779 Эта доставка - переломный момент. 402 00:34:52,863 --> 00:34:56,783 Алексей, если нет урана, у нас ничего нет. 403 00:34:56,867 --> 00:34:58,869 Я знаю. Ночинов там. 404 00:34:58,952 --> 00:35:02,873 - Он позвонит, когда прибудет груз. - Вы доверяете это Ночинову? 405 00:35:04,958 --> 00:35:07,920 - Я мог его послать. - Вы ему доверяете? 406 00:35:08,003 --> 00:35:10,339 - Сейчас я никому не доверяю. - Хорошо. 407 00:35:11,340 --> 00:35:13,133 Вы чему-то учитесь. 408 00:35:14,468 --> 00:35:17,512 Делайте что нужно, держите это подальше от меня 409 00:35:17,596 --> 00:35:20,223 - и сообщите, когда придет груз. - Сообщу. 410 00:35:26,521 --> 00:35:30,150 ЯВОЧНАЯ КВАРТИРА МОДЬОРОД, ВЕНГРИЯ 411 00:35:35,656 --> 00:35:38,450 - Как думаете, кто вас ищет? - Я не знаю. 412 00:35:38,533 --> 00:35:42,746 Сначала я думал, это Интерпол, разведка, ЦРУ, чёрт знает кто. 413 00:35:44,164 --> 00:35:46,792 Может, это клиент. Кто-то разозлился. 414 00:35:46,875 --> 00:35:49,294 Я создаю для вас новую личность. 415 00:35:49,378 --> 00:35:52,506 В это время завтра вы будете лететь в Гвинею-Бисау. 416 00:35:52,589 --> 00:35:56,385 Чёрт. Если это тот, о ком я думаю, я буду прятаться вечно. 417 00:35:58,971 --> 00:35:59,805 Спасибо, Майк. 418 00:36:08,605 --> 00:36:10,065 Тебе конец. 419 00:36:10,148 --> 00:36:11,650 Вряд ли. 420 00:36:11,733 --> 00:36:12,985 Садись. 421 00:36:13,068 --> 00:36:15,362 Какой же ты идиот, Майк. 422 00:36:15,445 --> 00:36:17,990 Жорж даже ничего не знает. 423 00:36:18,073 --> 00:36:19,449 Алексей Петров знает. 424 00:36:22,369 --> 00:36:23,495 Ты знаешь, кто я? 425 00:36:25,455 --> 00:36:26,456 Понятия не имею. 426 00:36:27,332 --> 00:36:29,793 Ну, можешь догадаться, на кого я работаю. 427 00:36:30,377 --> 00:36:31,753 Мы переманили Алексея. 428 00:36:32,546 --> 00:36:35,465 Ему предъявили обвинения в терроризме и госизмене. 429 00:36:35,549 --> 00:36:38,051 Он предпочел пуле и работе в лагере 430 00:36:38,135 --> 00:36:39,761 переход на нашу сторону 431 00:36:39,845 --> 00:36:43,682 и дал нам имена всех, с кем он работал. 432 00:36:43,765 --> 00:36:44,975 Начиная с тебя. 433 00:36:47,060 --> 00:36:51,648 Торговля ураном доведет тебя до беды почти в любой стране. 434 00:36:56,903 --> 00:36:59,948 Я не знаю Петрова, только в газетах о нём читал. 435 00:37:00,866 --> 00:37:01,700 Уран. 436 00:37:02,409 --> 00:37:03,952 У вас нет доказательств, блин. 437 00:37:04,036 --> 00:37:07,789 Думаю, ты не понимаешь свою ситуацию. Мне не нужны доказательства. 438 00:37:07,873 --> 00:37:11,334 Думаешь, твоему другу, начальнику полиции, будет интересно, 439 00:37:11,418 --> 00:37:13,670 что ты поддерживал террористов? 440 00:37:14,963 --> 00:37:18,550 - О чём ты говоришь, блин? - Ты ему не сказал? 441 00:37:19,593 --> 00:37:24,097 Счет, на который ты перевел эти деньги, - не счет «Эгира». 442 00:37:24,181 --> 00:37:28,268 Он связан с финансированием ИГИЛ. За ним следят все страны до единой. 443 00:37:28,351 --> 00:37:29,603 Включая Венгрию. 444 00:37:32,606 --> 00:37:34,024 Сукин сын. 445 00:37:34,107 --> 00:37:36,276 Ты сукин сын! 446 00:37:37,402 --> 00:37:43,408 Леван, у тебя есть только один козырь. Назови нам, куда доставят груз. 447 00:37:45,118 --> 00:37:46,161 Иди на хрен. 448 00:37:46,995 --> 00:37:47,996 Послушай меня. 449 00:37:48,997 --> 00:37:52,626 Всей твоей жизни до сегодняшнего дня пришел конец. 450 00:37:53,794 --> 00:37:55,670 Но у тебя есть один выход. 451 00:38:09,601 --> 00:38:10,519 Матокса. 452 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 Матокса? 453 00:38:16,983 --> 00:38:19,277 Да, Матокса. В России! 454 00:38:36,002 --> 00:38:38,421 Надеюсь, я не зря тебе доверилась, Джек. 455 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 Уран едет в Россию. В место под названием Матокса. 456 00:38:43,218 --> 00:38:44,052 Господи! 457 00:38:44,136 --> 00:38:48,181 - Если есть основания к действию... - Да. Зубков может подтвердить доставку. 458 00:38:48,265 --> 00:38:51,017 Он и его сотрудник согласились стать кадрами. 459 00:38:51,101 --> 00:38:52,060 Как? 460 00:38:52,144 --> 00:38:55,397 Скажем так: Левана спугнули. Приезжай и посмотри сама. 461 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 Они со мной в Будапеште. 462 00:38:57,691 --> 00:39:01,027 Райт, что бы ни случилось теперь, я должен участвовать. 463 00:39:01,111 --> 00:39:03,864 Ты не можешь позволить себе просить меня об одолжении. 464 00:39:03,947 --> 00:39:07,117 Ты не стоишь того, чтобы рисковать моей карьерой и моим покоем. 465 00:39:07,200 --> 00:39:09,619 Без нас у вас ничего бы не было. 466 00:39:09,703 --> 00:39:12,539 Я просто прошу тебя поступить правильно. 467 00:39:15,000 --> 00:39:16,126 Хорошо, Джек. 468 00:39:16,209 --> 00:39:18,712 Но я попрошу тебя о том же. 469 00:39:32,851 --> 00:39:38,857 ЧАСЛАВ 470 00:40:27,280 --> 00:40:28,823 Они безобразны, да? 471 00:40:30,283 --> 00:40:31,451 И необходимы. 472 00:40:32,327 --> 00:40:34,037 Ты поступаешь правильно. 473 00:40:35,205 --> 00:40:39,084 Мы приняли трудные решения, а до результатов можем не дожить. 474 00:40:40,961 --> 00:40:42,712 Поэтому они такие трудные. 475 00:40:48,843 --> 00:40:50,387 Госпожа президент. 476 00:40:50,470 --> 00:40:54,057 Спасибо за службу, капитан Сейферт. 477 00:40:54,140 --> 00:40:57,435 - Как поэт. - Да, как поэт, г-жа президент. 478 00:40:57,519 --> 00:40:59,062 Поэтому хорошо быть чехом. 479 00:40:59,145 --> 00:41:02,399 Солдаты могут быть поэтами, поэты могут быть президентами. 480 00:41:02,482 --> 00:41:04,526 - Нет пределов. - Да, мадам. 481 00:41:18,707 --> 00:41:23,753 Мы можем следить за президентом Ковак? Круглые сутки, но незаметно. 482 00:41:24,546 --> 00:41:26,006 Я должна что-то знать? 483 00:41:26,756 --> 00:41:27,674 Пока нет. 484 00:41:36,057 --> 00:41:37,559 Спасибо вам, что пришли. 485 00:42:00,081 --> 00:42:02,834 - Капитан, большое спасибо. - Не за что. 486 00:42:02,917 --> 00:42:05,378 Спасибо. 487 00:42:05,462 --> 00:42:07,422 Всего наилучшего. 488 00:42:09,007 --> 00:42:09,924 Привет, милая. 489 00:42:10,008 --> 00:42:12,385 - Они были здесь. - Что? 490 00:42:12,469 --> 00:42:14,220 - Кто? - ЦРУ, чешская разведка. 491 00:42:14,304 --> 00:42:16,348 Не знаю кто, но это были профессионалы. 492 00:42:17,557 --> 00:42:19,476 Они обыскали всё. 493 00:42:21,644 --> 00:42:23,605 - Всё будет в порядке. - Нет. 494 00:42:23,688 --> 00:42:27,609 Ты знаешь этого старого ублюдка Петра. Он всегда заметает следы. 495 00:42:30,695 --> 00:42:33,698 Если он подозревает, что тебя засекли, что будет дальше? 496 00:42:35,784 --> 00:42:39,454 Возьми Марику. Уезжайте из города. Не жди. Ты знаешь, куда ехать. 497 00:42:39,537 --> 00:42:41,956 - А ты? - Приеду, как только смогу. 498 00:42:42,040 --> 00:42:43,625 Хорошо. Будь осторожен. 499 00:42:43,708 --> 00:42:45,877 - Ты тоже. Я тебя люблю. - И я тебя. 500 00:42:48,213 --> 00:42:49,714 - Госпожа президент. - Спасибо. 501 00:42:51,800 --> 00:42:54,302 - Нам пора уезжать. - Всем спасибо. 502 00:42:54,386 --> 00:42:56,721 - В чём дело? - Нарушение безопасности. 503 00:42:56,805 --> 00:42:59,307 Волноваться не о чем, но нам надо ехать. 504 00:42:59,391 --> 00:43:01,434 - Мы готовы? - Я ее повезу. 505 00:43:01,518 --> 00:43:03,353 Увеличьте охрану. Протокол А. 506 00:43:06,731 --> 00:43:10,276 - Почему вы отослали Эрика? - Эрик, возможно, скомпрометирован. 507 00:43:10,360 --> 00:43:12,112 Мы просто хотим вас защитить. 508 00:43:13,071 --> 00:43:16,282 Пожалуйста, не тревожьтесь. Скоро всё будет в порядке. 509 00:45:25,745 --> 00:45:27,747 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 510 00:45:27,830 --> 00:45:29,832 Креативный супервайзер Анастасия Страту