1
00:01:39,580 --> 00:01:43,792
KREML FESTNINGSVERK
MOSKVA I RUSSLAND
2
00:01:51,050 --> 00:01:54,553
-...veldig viktig. Er det ikke?
-Det gjør han ikke.
3
00:01:58,057 --> 00:02:00,976
-Ha meg unnskyldt, minister Petrov.
-Mine herrer.
4
00:02:07,900 --> 00:02:10,611
Prøver du å få meg vekk, Alexei?
5
00:02:11,737 --> 00:02:13,322
Dette er meldinger
6
00:02:13,405 --> 00:02:16,825
mellom Jack Ryan og din mann, Konstantin.
7
00:02:16,909 --> 00:02:20,996
Du ber meg gå etter Jack Ryan
og setter meg med denne forræderen.
8
00:02:22,873 --> 00:02:24,833
Leiemorderen din var dobbeltagent.
9
00:02:26,168 --> 00:02:27,628
Hva sier det om deg?
10
00:02:29,171 --> 00:02:30,923
Hvor er han nå?
11
00:02:31,006 --> 00:02:31,924
Råtner.
12
00:02:33,467 --> 00:02:35,511
Har du lurt meg, Alexei?
13
00:02:35,594 --> 00:02:38,263
Jeg minner deg om
at jeg er forsvarsminister.
14
00:02:38,347 --> 00:02:43,519
Vet du hvor mange ministre
som forsvinner midt på natten?
15
00:02:44,478 --> 00:02:49,191
Vet du hvor mange ganger mitt
var det siste ansiktet de så?
16
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
Jack Ryan dukket ikke opp i Wien,
17
00:02:55,030 --> 00:02:58,617
og løpegutten din klarte ikke
å eliminere meg.
18
00:03:00,452 --> 00:03:01,328
Eliminere deg?
19
00:03:02,746 --> 00:03:03,956
Hvorfor skulle jeg det?
20
00:03:04,957 --> 00:03:06,917
Fordi jeg vet hva du gjør.
21
00:03:08,002 --> 00:03:09,628
Du har gjenopplivet Sokol.
22
00:03:14,133 --> 00:03:15,092
Ærlig talt...
23
00:03:16,677 --> 00:03:20,597
Jeg ante ikke
at Konstantin jobbet på begge sider.
24
00:03:20,681 --> 00:03:23,517
Da er det problemet ditt, minister Petrov.
25
00:03:23,600 --> 00:03:26,854
Eller kanskje noen andre
sendte ham etter meg?
26
00:03:26,937 --> 00:03:30,357
Kanskje noen andre trekker i trådene.
27
00:03:31,400 --> 00:03:32,234
Dukke?
28
00:03:34,361 --> 00:03:37,364
Jeg skal finne ut
hva som skjedde med Konstantin.
29
00:03:37,448 --> 00:03:39,158
Er det det du vil?
30
00:03:39,992 --> 00:03:43,078
Fortelle dine overordnede
at det er en forræder blant dere?
31
00:03:43,912 --> 00:03:47,666
Hvordan ville de taklet det?
Jeg vet hvordan jeg ville taklet det.
32
00:03:49,793 --> 00:03:50,878
Ja, du har rett.
33
00:03:52,588 --> 00:03:55,340
Et dyrekjøpt råd, Alexei.
34
00:03:56,467 --> 00:03:59,553
Mannen på toppen kan ikke stole på noen.
35
00:04:00,929 --> 00:04:04,266
Alle andre trenger allierte.
36
00:04:19,156 --> 00:04:22,910
BUDAPEST I UNGARN
37
00:04:28,665 --> 00:04:29,917
Funker det?
38
00:04:31,794 --> 00:04:32,795
Neppe.
39
00:04:33,545 --> 00:04:34,630
Føltes bare bra.
40
00:04:37,424 --> 00:04:38,258
Går det bra?
41
00:04:39,635 --> 00:04:44,431
Ja. Prøver fortsatt å bearbeide det
med å bli anklaget for forræderi.
42
00:04:44,515 --> 00:04:46,517
Det var derfor jeg ble selvstendig.
43
00:04:46,600 --> 00:04:49,770
Ingen politikk, ikke noe byråkrati.
Gjør jobben, få betalt.
44
00:04:49,853 --> 00:04:53,941
-Er de drittsekker, sparker du dem.
-Ja. Eller de prøver å drepe deg.
45
00:04:54,024 --> 00:04:54,942
Sånn er det.
46
00:04:56,276 --> 00:04:58,195
Stoler du på Luka Gocharov?
47
00:04:58,278 --> 00:05:00,114
Jeg tror på ham om Zubkov.
48
00:05:00,197 --> 00:05:03,867
Ja. Jeg ser for meg
at en som ham kan selge uran.
49
00:05:03,951 --> 00:05:06,703
-Høres ut som du burde vite det.
-Ikke døm.
50
00:05:06,787 --> 00:05:10,707
Det er en annen verden.
Klienter som ham er en del av jobben.
51
00:05:10,791 --> 00:05:11,667
Er de det?
52
00:05:13,127 --> 00:05:16,547
Jack, Zubkov er ikke et mykt mål.
53
00:05:17,422 --> 00:05:21,385
Fyren er besatt av sikkerhet.
Villaen hans er en festning.
54
00:05:21,468 --> 00:05:24,429
Han har ikke vært siktet
for lovbrudd i Budapest.
55
00:05:24,513 --> 00:05:28,642
Stedene hvor han har blitt siktet,
kan han ikke utleveres fra.
56
00:05:28,725 --> 00:05:32,688
-Vet han at du er tidligere CIA?
-Ja. Det viktigste salgsargumentet.
57
00:05:32,771 --> 00:05:35,232
Det står på nettsiden og alt.
58
00:05:35,315 --> 00:05:37,818
Høres ut som du har mye jobb med ham.
59
00:05:37,901 --> 00:05:40,904
Ber du meg bryte min profesjonelle etikk?
60
00:05:40,988 --> 00:05:42,656
Beklager, har du det?
61
00:05:44,616 --> 00:05:46,952
Rami møter oss med alt vi har på ham.
62
00:05:47,035 --> 00:05:49,746
Kan han finne klienter,
forbindelser, adresser?
63
00:05:49,830 --> 00:05:51,039
Han er tidligere Mossad.
64
00:05:51,123 --> 00:05:54,626
Det er ingenting han ikke kan skaffe
og ingen han ikke kan nå.
65
00:05:54,710 --> 00:05:55,544
Flott.
66
00:05:56,461 --> 00:06:00,549
Når du graver rundt en som Zubkov,
kommer han til å bli skremt.
67
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
La oss håpe det.
68
00:06:04,136 --> 00:06:07,639
TILFLUKTSSTED
MOGYORÓD I UNGARN
69
00:06:07,723 --> 00:06:09,183
Rami, vis ham filen.
70
00:06:10,142 --> 00:06:13,604
Zubkov har et veldig godt forhold
til politiet.
71
00:06:13,687 --> 00:06:16,190
Han får være i fred
med mindre han trenger dem.
72
00:06:16,273 --> 00:06:18,609
-Og hvor ofte skjer det?
-Aldri.
73
00:06:18,692 --> 00:06:21,236
Ingen fester,
fremmede eller klienter i villaen.
74
00:06:21,320 --> 00:06:25,073
Klientmøter er alltid offentlige.
På eksklusive restauranter.
75
00:06:25,157 --> 00:06:27,242
For de har streng sikkerhet.
76
00:06:27,326 --> 00:06:30,621
Han hater å reise.
Hvis du vil møte ham, er det her.
77
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
I Budapest.
78
00:06:31,663 --> 00:06:34,666
Han gjør unntak
for irakiske krigsherrer, syrere.
79
00:06:34,750 --> 00:06:36,293
Da drar han til Dubai.
80
00:06:36,376 --> 00:06:39,713
Men alle andre må komme hit.
81
00:06:42,132 --> 00:06:44,718
Hva i helvete skjedde i Østerrike?
82
00:06:44,801 --> 00:06:46,762
AMERIKANSKE AMBASSADE
ROMA I ITALIA
83
00:06:46,845 --> 00:06:49,723
-Ryan var ikke på toget.
-Jeg er klar over det.
84
00:06:49,806 --> 00:06:52,935
For å være tydelig.
Hva visste du? Når visste du det?
85
00:06:53,018 --> 00:06:54,811
Og hvorfor var du der?
86
00:06:54,895 --> 00:06:59,191
Ryan er CIA-føringsoffiser.
Hvis han blir anklaget for spionasje,
87
00:06:59,274 --> 00:07:01,944
ønsker ingen av oss
at det skal opp til NSD.
88
00:07:02,027 --> 00:07:05,697
Jack Ryan som skyter opp Athen
var ikke en CIA-operasjon.
89
00:07:05,781 --> 00:07:09,243
Frem i tid ønsker du kanskje det.
Ting endrer seg.
90
00:07:09,326 --> 00:07:11,995
Hadde du kontakt med Ryan i Østerrike?
91
00:07:12,079 --> 00:07:14,998
Det er derfor jeg ringer.
Jack tok kontakt.
92
00:07:15,791 --> 00:07:20,128
Hans analyse er at en egenrådig gruppe
utenfor den russiske regjeringen
93
00:07:20,212 --> 00:07:24,132
bruker en rekke eskaleringer
for å lokke Russland og NATO til krig.
94
00:07:24,216 --> 00:07:26,677
Alt som ser ut som Russland, er ikke det?
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,263
Du kjenner til teorien om småkriger?
96
00:07:29,346 --> 00:07:31,181
-Ja.
-Ifølge Jacks kilde,
97
00:07:31,265 --> 00:07:34,059
er disse provokasjonene,
som Popovs attentat,
98
00:07:34,142 --> 00:07:37,437
konstruert for å skape spenning
mellom NATO og Russland.
99
00:07:37,521 --> 00:07:40,649
Vippepunktet vil være
bruken av Sokol-innretningen.
100
00:07:40,732 --> 00:07:42,818
Høres mer ut som teori enn etterretning.
101
00:07:42,901 --> 00:07:46,613
Etterretningen sier uranet til Sokol
allerede er på vei,
102
00:07:46,697 --> 00:07:50,993
-og det ble levert av Levan Zubkov.
-Hva er kilden? Signaler? Avlytting?
103
00:07:52,160 --> 00:07:53,620
HUMINT.
104
00:07:53,704 --> 00:07:54,913
Luka Gocharov.
105
00:07:56,665 --> 00:07:58,625
Herregud.
106
00:07:58,709 --> 00:08:02,254
-Ja, det er komplisert.
-"Komplisert"? Det virker opplagt.
107
00:08:02,337 --> 00:08:06,550
Du har en erfaren SVR-agent,
ekspert på desinformasjon, som fôrer Ryan.
108
00:08:06,633 --> 00:08:11,430
-Høres ikke det opplagt ut?
-Nei. Ryan er en god analytiker.
109
00:08:11,513 --> 00:08:14,975
Som nettopp har blitt lurt
av en enda bedre spion.
110
00:08:15,058 --> 00:08:18,812
Men tenk om han har rett.
Da har han fått Luka Gocharov i tale.
111
00:08:19,730 --> 00:08:23,108
Jeg driver ikke med fantasi.
112
00:08:25,569 --> 00:08:30,866
Jeg har stor respekt
for din tjeneste og ekspertise,
113
00:08:30,949 --> 00:08:32,701
men vi er langt forbi alt det.
114
00:08:33,493 --> 00:08:36,371
Jeg vil ha Jack Ryan
i varetekt umiddelbart.
115
00:08:36,455 --> 00:08:41,126
Om det ikke skjer, tilbakekaller jeg deg
og sender noen som fikser det.
116
00:08:44,046 --> 00:08:44,921
Ja.
117
00:08:52,763 --> 00:08:54,264
Hvordan kan vi nå ham?
118
00:08:54,348 --> 00:08:58,602
Det går ikke. Det er bare én måte.
Han tar kontakt om han trenger meg.
119
00:08:59,186 --> 00:09:02,814
-Han er en kontrollfrik.
-La oss få ham til å trenge deg.
120
00:09:03,607 --> 00:09:05,233
La oss ødelegge hans verden
121
00:09:05,317 --> 00:09:07,944
til han kommer løpende for beskyttelse.
122
00:09:08,028 --> 00:09:09,696
Jeg må gå via Georges.
123
00:09:10,697 --> 00:09:12,699
-Georges?
-Hans høyre hånd.
124
00:09:12,783 --> 00:09:14,284
Den eneste han stoler på.
125
00:09:16,536 --> 00:09:18,038
-Ta opp telefonen hans.
-Ja.
126
00:09:21,875 --> 00:09:22,709
Hva er det?
127
00:09:24,795 --> 00:09:27,923
Zubkov og Georges
har et møte med Ian Van Der Waal.
128
00:09:29,007 --> 00:09:30,592
Fraktmann på svartebørsen.
129
00:09:32,219 --> 00:09:33,428
Når er det møtet?
130
00:09:36,515 --> 00:09:38,683
Klokken 13.00 på Felix restaurant.
131
00:09:41,561 --> 00:09:42,646
Ikke nå lenger.
132
00:09:45,399 --> 00:09:46,274
Bra jobbet.
133
00:10:22,727 --> 00:10:23,812
Mr. Zubkov.
134
00:10:41,163 --> 00:10:42,831
Jeg hadde ikke tatt den.
135
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
Er alt i orden?
136
00:10:49,171 --> 00:10:50,672
Kjenner jeg deg?
137
00:10:50,755 --> 00:10:53,258
Du trenger ikke det. Du, derimot,
138
00:10:53,341 --> 00:10:57,429
skulle møte Levan Zubkov
på Felix restaurant,
139
00:10:57,512 --> 00:10:59,264
men det møtet ble endret.
140
00:11:00,098 --> 00:11:02,476
Er du CIA?
141
00:11:04,686 --> 00:11:06,688
Zubkov har blitt kompromittert.
142
00:11:06,771 --> 00:11:07,772
Fra innsiden.
143
00:11:08,648 --> 00:11:14,112
Så nå vil han bli siktet under 2339,
som er materiell hjelp til terrorister.
144
00:11:15,447 --> 00:11:18,074
Det betyr også at alle
som gjør forretninger med ham,
145
00:11:18,158 --> 00:11:21,411
vil få eiendelene beslaglagt,
virksomheter legges ned,
146
00:11:21,495 --> 00:11:25,957
og de blir også tiltalt
for å hjelpe terrorister.
147
00:11:27,834 --> 00:11:29,628
Eller du kan ringe ham.
148
00:11:32,631 --> 00:11:35,842
Jeg må vel spørre
hvorfor du gjør meg den tjenesten?
149
00:11:35,926 --> 00:11:38,553
Shippingvirksomheten din klarer seg knapt.
150
00:11:38,637 --> 00:11:40,931
Noe sånt hadde tatt knekken på deg.
151
00:11:41,014 --> 00:11:44,184
Så vi tenkte
at i stedet for det eller fengsel,
152
00:11:44,267 --> 00:11:45,894
kunne vi gi deg en advarsel.
153
00:11:51,650 --> 00:11:56,238
Min gode venn,
vil du fortelle meg når dette skal skje?
154
00:11:58,448 --> 00:12:01,952
Jeg kan ikke det, Ian.
Men jeg kan si deg dette.
155
00:12:02,035 --> 00:12:05,664
Var det meg,
ville jeg ha kommet meg ut av Budapest.
156
00:12:16,258 --> 00:12:20,262
KAN IKKE MØTES.
JEG HØRER AT HUSET DITT IKKE ER RENT.
157
00:12:23,098 --> 00:12:24,182
Faen.
158
00:12:31,523 --> 00:12:33,608
Gutten vår har visst fått beskjeden.
159
00:12:34,359 --> 00:12:35,569
Hvordan har han det?
160
00:12:36,194 --> 00:12:37,862
Han er ikke fornøyd.
161
00:12:38,905 --> 00:12:40,699
Vi må endre tidspunkt.
162
00:12:42,033 --> 00:12:43,285
Slett ikke fornøyd.
163
00:12:47,414 --> 00:12:50,292
PRAHA I TSJEKKIA
164
00:14:17,504 --> 00:14:18,421
Faen.
165
00:14:29,724 --> 00:14:32,143
Generalen har gitt ordre.
166
00:14:32,227 --> 00:14:33,770
Sokol er over.
167
00:14:33,853 --> 00:14:35,188
Det skal avsluttes.
168
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
Unnskyld meg. Sier du...
169
00:14:38,733 --> 00:14:40,276
Du vet hva han sier.
170
00:14:40,360 --> 00:14:42,987
Fullstendig, sersjant Lebedev.
171
00:14:43,071 --> 00:14:44,114
Kom igjen!
172
00:14:49,661 --> 00:14:50,495
Gå!
173
00:14:54,082 --> 00:14:56,960
-Dette er feil.
-Ikke opp til oss.
174
00:14:57,043 --> 00:15:00,630
Dette prosjektet er vår sjanse
til å redde unionen.
175
00:15:01,589 --> 00:15:05,176
Vi er soldater.
Dette er ordren. Dette er jobben.
176
00:15:06,344 --> 00:15:08,680
-Nei, jeg nekter.
-Ikke vær dum, Lebedev.
177
00:15:08,763 --> 00:15:12,684
-Du har fått en direkte kommando.
-Jeg vil ikke ta del i dette.
178
00:15:12,767 --> 00:15:15,562
Ordrenekt er kampforræderi.
179
00:15:15,645 --> 00:15:17,731
Men det er ingen fiende her.
180
00:15:17,814 --> 00:15:18,857
Bare russere.
181
00:15:20,442 --> 00:15:22,944
De virkelige forræderne er i Moskva.
182
00:15:24,154 --> 00:15:25,071
Feiginger.
183
00:15:42,964 --> 00:15:45,300
Har vi et problem, Antonov?
184
00:15:46,468 --> 00:15:47,469
Nei.
185
00:16:59,415 --> 00:17:00,250
Georges.
186
00:17:01,125 --> 00:17:02,502
Georges.
187
00:17:03,837 --> 00:17:04,671
Georges.
188
00:17:06,047 --> 00:17:08,842
-Du tuller!
-Du skal bli med oss.
189
00:17:10,802 --> 00:17:13,847
-Jeg vil ha advokaten min.
-Ser jeg ut som politiet?
190
00:17:16,307 --> 00:17:17,600
Tuller du med meg?
191
00:17:19,644 --> 00:17:21,020
Herregud!
192
00:17:21,104 --> 00:17:22,355
Og ta vesken hans.
193
00:17:22,939 --> 00:17:24,357
Herregud.
194
00:18:11,779 --> 00:18:12,864
Der er han.
195
00:18:14,157 --> 00:18:15,158
Det er fint.
196
00:18:20,038 --> 00:18:22,832
BORGEN I PRAHA
PRAHA I TSJEKKIA
197
00:18:25,543 --> 00:18:28,546
Radek føles fortsatt feil.
Er det det du sier?
198
00:18:28,630 --> 00:18:29,505
Ja.
199
00:18:30,590 --> 00:18:33,801
Jeg er mistenksom
mot den mannen jeg betror livet til.
200
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
Han vil ikke være så uvøren
at han prøver seg på deg.
201
00:18:36,804 --> 00:18:40,016
Statsoverhoder, forsvarsministre,
de er ikke immune.
202
00:18:40,099 --> 00:18:43,895
Kjente du Radek
da han gikk på University of Defence?
203
00:18:45,021 --> 00:18:46,689
Det var før jeg møtte ham.
204
00:18:46,773 --> 00:18:48,900
Men dere har en fortid, ikke sant?
205
00:18:48,983 --> 00:18:49,984
Ikke mye.
206
00:18:54,280 --> 00:18:58,201
Tre, fire år. Da jeg kunngjorde
at jeg ville stille som presidentkandidat,
207
00:18:58,284 --> 00:19:00,244
fikk jeg et sikkerhetsteam.
208
00:19:00,328 --> 00:19:03,164
-Hvem bestemmer det?
-Sikkerhetstjenesten betaler.
209
00:19:03,247 --> 00:19:04,582
Men jeg valgte teamet.
210
00:19:06,501 --> 00:19:08,002
Og Radek var en krigshelt.
211
00:19:08,086 --> 00:19:09,337
Afghanistan.
212
00:19:09,420 --> 00:19:13,216
Han overlevde et forferdelig angrep der.
Han reddet mennene sine.
213
00:19:13,299 --> 00:19:17,762
Han fikk statens forsvarsmedalje.
Han er alltid absolutt pålitelig.
214
00:19:21,099 --> 00:19:23,768
"Var" er vel mer nøyaktig.
215
00:19:23,851 --> 00:19:27,355
Akkurat nå har du ingen grunn til å tro
at han er en trussel.
216
00:19:27,438 --> 00:19:30,942
Men hvis vi presser ham for hardt,
vil han stikke av,
217
00:19:31,025 --> 00:19:34,779
og vi vil miste alle sjanser
til å finne ut hvem han jobber for.
218
00:19:42,662 --> 00:19:46,124
De ansatte på USAs ambassade
skal holde avstand i dag.
219
00:19:46,207 --> 00:19:49,377
For å understreke
at disse missilene er på tsjekkisk jord
220
00:19:49,460 --> 00:19:52,088
på min forespørsel,
og ikke press fra NATO.
221
00:19:53,506 --> 00:19:57,802
Det inkluderer deg. Jeg vil ikke
gi inntrykk av at CIA påvirker meg.
222
00:19:57,885 --> 00:20:00,763
Du antar at alle vet hvem jeg jobber med.
223
00:20:02,098 --> 00:20:03,433
De er klare for deg.
224
00:20:09,147 --> 00:20:10,940
Takk for at du tok deg tid.
225
00:20:11,024 --> 00:20:13,860
Jeg skal sørge for
at ambassadøren holder avstand.
226
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
-Takk.
-President.
227
00:20:22,952 --> 00:20:26,122
KREML FESTNINGSVERK
MOSKVA I RUSSLAND
228
00:20:27,248 --> 00:20:30,501
Disse har blitt verifisert
som Patriot-luftvernmissilsystem.
229
00:20:30,585 --> 00:20:32,253
Det er en advarsel.
230
00:20:32,336 --> 00:20:33,546
Det er et inngrep.
231
00:20:33,629 --> 00:20:38,301
Bærerakettene er innenfor rekkevidde
av troppene på den slovakiske grensen.
232
00:20:38,384 --> 00:20:42,680
Dette er ulikt president Kovac.
Hun har sagt nei til NATO-våpen tidligere.
233
00:20:43,514 --> 00:20:46,851
Det var før min forgjenger ble drept
på hennes vakt.
234
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
Og hva mener SVR?
235
00:20:50,146 --> 00:20:52,648
Siden attentatet på minister Popov,
236
00:20:52,732 --> 00:20:55,485
har det vært en økende støtte mot russerne
237
00:20:55,568 --> 00:20:56,903
i Tsjekkia.
238
00:20:56,986 --> 00:20:58,946
Og ditt syn på president Kovac?
239
00:20:59,030 --> 00:21:02,950
President Kovac
har blitt sterkt påvirket av Vesten,
240
00:21:03,034 --> 00:21:04,327
spesielt USA.
241
00:21:05,203 --> 00:21:08,956
James Greer, CIA-sjefen for Russia House,
har vært i Praha.
242
00:21:09,040 --> 00:21:10,541
Møter henne regelmessig.
243
00:21:10,625 --> 00:21:15,922
Etter det jeg forstår er han
en sjarmerende og overbevisende mann.
244
00:21:16,005 --> 00:21:19,092
Etter min mening blir Kovac og Tsjekkia
245
00:21:19,175 --> 00:21:22,887
brukt som en mellomtjener
i en større kamp.
246
00:21:24,764 --> 00:21:28,976
Vi kan enkelt avse et batteri med
S-400-missiler fra posisjoner på Krim
247
00:21:29,060 --> 00:21:31,562
og frakte dem til den slovakiske grensen.
248
00:21:31,646 --> 00:21:35,566
S-400 er overlegent NATO-våpnene.
Mye lengre rekkevidde.
249
00:21:35,650 --> 00:21:38,569
Det vil gjøre denne svake
maktdemonstrasjonen ubrukelig.
250
00:21:39,445 --> 00:21:42,156
Vi kommer innen rekkevidde
av de tsjekkiske flybasene.
251
00:21:44,283 --> 00:21:46,369
Det er en strategisk bonus, ja.
252
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
Gjør det. Vær brautende.
Uansett hva USA overvåker,
253
00:21:53,126 --> 00:21:55,294
sørg for at de ser hva som skjer.
254
00:21:55,378 --> 00:21:56,295
Ja.
255
00:21:58,673 --> 00:21:59,715
President.
256
00:22:00,591 --> 00:22:03,261
Overraskende at stabssjefen din
ikke er her.
257
00:22:03,344 --> 00:22:05,012
Jeg ventet ham.
258
00:22:05,096 --> 00:22:06,430
Jeg også.
259
00:22:06,514 --> 00:22:08,641
Mikhail er visst ikke helt frisk.
260
00:22:35,084 --> 00:22:35,918
Ingenting.
261
00:22:36,878 --> 00:22:38,212
Sjekk igjen!
262
00:22:43,009 --> 00:22:44,510
Vent. Dra opp genseren.
263
00:22:45,011 --> 00:22:46,470
-Sir?
-Gjør det. Dra den opp.
264
00:22:47,555 --> 00:22:48,723
Snu deg.
265
00:22:50,558 --> 00:22:54,395
Bli kvitt telefonene.
Alle må bytte telefon og nummer.
266
00:22:54,478 --> 00:22:57,440
Hver uke. Søk gjennom her
og i huset hver morgen.
267
00:22:57,523 --> 00:23:00,484
-Ingen ukjent får gå inn eller ut.
-Ja.
268
00:23:00,568 --> 00:23:03,404
Jeg vil ha Georges og Mariana i huset...
269
00:23:10,912 --> 00:23:13,873
Hvem sin veske er det?
270
00:23:13,998 --> 00:23:14,916
Georges sin.
271
00:23:18,377 --> 00:23:19,253
Hallo?
272
00:23:19,879 --> 00:23:22,882
Hallo, hvem er dette? Hvem er dette?
273
00:23:29,013 --> 00:23:32,850
Hallo? Hvem er dette?
274
00:23:49,283 --> 00:23:50,243
Hvordan går det?
275
00:23:50,785 --> 00:23:51,953
Jeg tror han er klar.
276
00:23:54,247 --> 00:23:55,539
Finn Georges!
277
00:23:58,709 --> 00:23:59,669
Hei, Georges.
278
00:24:01,504 --> 00:24:04,006
På tide å snakke om fremtiden din.
279
00:24:25,236 --> 00:24:30,199
Du har vært med lenge, Mikhail.
Jeg skal ikke fornærme deg ved å lyve.
280
00:24:43,421 --> 00:24:45,756
Jeg aner ikke hva som skjer her.
281
00:24:45,840 --> 00:24:49,218
Og jeg som tenkte
at du ville være like høflig.
282
00:24:50,219 --> 00:24:56,142
Alexei Petrov er i SVR-varetekt nå,
nevner navn, ditt er blant dem.
283
00:24:58,728 --> 00:25:01,355
Dette er din tilståelse.
284
00:25:01,439 --> 00:25:04,275
Når du signerer,
gir du meg navnene på de andre,
285
00:25:04,358 --> 00:25:06,485
og så skal du til Karelen.
286
00:25:06,944 --> 00:25:09,613
Tre år, kanskje. Det blir ikke hyggelig.
287
00:25:09,697 --> 00:25:11,615
Men du vil fortsatt være i live.
288
00:25:19,832 --> 00:25:21,167
Jeg vet ikke om noe.
289
00:25:21,959 --> 00:25:22,918
Eller noen.
290
00:25:23,753 --> 00:25:25,421
Bare minister Petrov.
291
00:25:25,504 --> 00:25:29,884
Jeg skulle bare fortelle ham
alt president Surikov sa eller gjorde.
292
00:25:29,967 --> 00:25:32,011
-Hvem han besøkte.
-Du innrømmer det.
293
00:25:32,094 --> 00:25:33,929
Du spionerte på presidenten din.
294
00:25:35,723 --> 00:25:37,683
Ja.
295
00:25:38,434 --> 00:25:41,812
Hva med Tsjekkia? Hva skjer der?
296
00:25:41,896 --> 00:25:46,150
Hvem ga ordre om
at minister Popov skulle drepes?
297
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
Jeg vet ikke.
298
00:25:49,570 --> 00:25:50,488
Jeg sverger.
299
00:25:50,988 --> 00:25:54,200
Alexei oppgir navnene på de andre.
300
00:25:54,283 --> 00:25:57,244
Det ville vært greit
om du kunne bekrefte navnene.
301
00:25:58,120 --> 00:26:01,624
Alexei Petrov var min eneste kontakt.
Ingen andre.
302
00:26:03,542 --> 00:26:06,045
Jeg hørte ham snakke om Sarhan Lychkin.
303
00:26:07,463 --> 00:26:08,464
Til hvem?
304
00:26:09,548 --> 00:26:10,424
Jeg vet ikke.
305
00:26:11,634 --> 00:26:14,470
Han snakket i telefonen.
Jeg vet ikke med hvem.
306
00:26:14,553 --> 00:26:16,430
Du må tro meg.
307
00:26:16,514 --> 00:26:20,309
Alexei var alltid forsiktig.
Jeg hørte bare deler.
308
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
Deler? Deler kan redde livet ditt.
309
00:26:26,023 --> 00:26:27,358
Det var en samtale
310
00:26:29,360 --> 00:26:31,487
om noe kalt Crossbow.
311
00:26:32,405 --> 00:26:33,948
Jeg vet ikke hva det er.
312
00:26:34,865 --> 00:26:35,866
Jeg sverger.
313
00:26:40,204 --> 00:26:41,747
Dette vil holde.
314
00:26:43,416 --> 00:26:46,252
Du må forstå. Se deg rundt.
315
00:26:46,877 --> 00:26:50,381
Dette er et land av horer,
kriminelle og byråkrater.
316
00:26:50,464 --> 00:26:53,426
Jeg ville bare ha et land
jeg kunne være stolt av.
317
00:26:55,302 --> 00:26:59,181
I stedet for å være en mann
landet ditt kunne vært stolt av.
318
00:26:59,640 --> 00:27:02,309
-Nei, jeg forstår ikke.
-Nei!
319
00:27:31,255 --> 00:27:35,718
Beklager at jeg kommer uanmeldt,
men jeg likte samtalen vår forleden kveld,
320
00:27:35,801 --> 00:27:40,514
og jeg tenkte at vi kunne fortsett den
over litt slivovitz.
321
00:27:41,724 --> 00:27:43,517
Det var en veldig kort prat.
322
00:27:43,601 --> 00:27:47,188
Derfor ønsker jeg å gå mer i dybden.
323
00:27:48,481 --> 00:27:49,815
Uten Alena til stede.
324
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
Kom inn.
325
00:28:01,660 --> 00:28:02,495
Vær så god.
326
00:28:03,829 --> 00:28:06,749
-Vil du ha Moskovskaya?
-Nei takk.
327
00:28:06,832 --> 00:28:09,668
-For sterk for deg?
-Jeg er fra Louisiana.
328
00:28:09,752 --> 00:28:11,378
Det fins ikke for sterkt.
329
00:28:11,462 --> 00:28:14,340
Louisiana er en fransk koloni, ikke sant?
330
00:28:14,423 --> 00:28:15,841
For lenge siden.
331
00:28:15,925 --> 00:28:18,552
Én gang koloni, alltid koloni.
332
00:28:22,014 --> 00:28:25,643
Takk for gaven,
men la oss holde oss til vodka.
333
00:28:28,812 --> 00:28:32,107
Jeg tenkte aksenten din
ikke var tsjekkisk.
334
00:28:32,191 --> 00:28:34,735
Nei, jeg er russisk.
335
00:28:36,362 --> 00:28:37,488
Din er veldig bra.
336
00:28:41,242 --> 00:28:43,827
Jeg har tilbrakt litt tid i Moskva.
337
00:28:44,286 --> 00:28:46,163
Det har du nok.
338
00:28:48,958 --> 00:28:52,044
Kjenner du til Aliyah fra 1970?
339
00:28:52,586 --> 00:28:54,463
-Ja.
-Moren min var jøde.
340
00:28:54,547 --> 00:29:00,010
I stedet for å emigrere til Israel,
kom hun til Tsjekkoslovakia.
341
00:29:00,094 --> 00:29:02,096
Jeg tror ikke hun var særlig troende.
342
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
Jeg tror hun bare ville ut av Russland.
343
00:29:06,475 --> 00:29:07,851
Det var vanskelige tider.
344
00:29:08,936 --> 00:29:10,145
Det var det nok.
345
00:29:11,855 --> 00:29:13,857
Men du har klart deg bra.
346
00:29:16,068 --> 00:29:20,072
Nå er vi begge i eksil i Tsjekkia, ja?
347
00:29:21,532 --> 00:29:22,992
Pussig verden.
348
00:29:25,327 --> 00:29:28,038
Det med å være i eksil,
349
00:29:28,122 --> 00:29:30,874
det betyr ikke bare at du ikke er hjemme.
350
00:29:32,167 --> 00:29:35,170
Det betyr at du ikke har et hjem
å komme tilbake til.
351
00:29:37,715 --> 00:29:43,345
Hva vil CIA snakke med meg om?
352
00:29:46,515 --> 00:29:49,893
Hei, dette er Georges.
Jeg kan ikke ta telefonen nå.
353
00:29:49,977 --> 00:29:54,648
Legg igjen en beskjed etter tonen,
så ringer jeg tilbake.
354
00:29:56,692 --> 00:29:59,945
-Hvor er Georges?
-Christof and Noah leter fortsatt.
355
00:30:00,029 --> 00:30:03,365
Det er et fåtall steder han kan være.
Finn ut av det!
356
00:30:23,802 --> 00:30:25,554
-Noe?
-Ingen tegn til ham.
357
00:30:25,638 --> 00:30:29,016
Han har ikke gått gjennom tollen,
bestilt et privat fly.
358
00:30:29,099 --> 00:30:30,434
Det betyr
359
00:30:30,517 --> 00:30:34,355
at han sitter på en ambassade
med Interpol og forteller historier.
360
00:30:37,858 --> 00:30:38,692
Faen!
361
00:31:21,944 --> 00:31:22,820
Hva faen?
362
00:31:29,618 --> 00:31:31,578
Han blir definitivt motivert nå.
363
00:31:37,626 --> 00:31:39,878
Det er en bombe i bagen! Løp!
364
00:31:56,019 --> 00:31:58,272
Kom deg ut. Ut.
365
00:32:09,742 --> 00:32:10,576
Nei...
366
00:32:15,914 --> 00:32:16,915
Hallo?
367
00:32:16,999 --> 00:32:18,667
-Det er Mike.
-Dette er Zubkov.
368
00:32:18,751 --> 00:32:21,962
Jeg trenger den evakueringen nå!
Med en gang!
369
00:32:22,045 --> 00:32:23,297
Ok. Hvor er du?
370
00:32:23,380 --> 00:32:25,966
-I Budapest.
-Vi har et tilholdssted der.
371
00:32:26,049 --> 00:32:28,469
-Jeg kan møte deg der om et par timer.
-Ok.
372
00:32:28,552 --> 00:32:31,638
Jeg skal sende deg kontonummer.
Overfør 100 000 dollar.
373
00:32:31,722 --> 00:32:34,892
Ta SIM-kortet og kast telefonen.
Ikke snakk med noen.
374
00:32:34,975 --> 00:32:38,520
-Hvis jeg ikke er der, bare vent på meg.
-Forstått. Greit.
375
00:32:45,444 --> 00:32:49,615
Du forstår problemet mitt, ikke sant?
Jeg vet det er noe med Radek.
376
00:32:50,449 --> 00:32:52,659
Og han er ved siden av datteren din.
377
00:32:52,743 --> 00:32:54,119
Hun kan være i fare.
378
00:32:55,287 --> 00:32:59,541
Ja, jeg er ganske sikker på
at han ikke jobber alene.
379
00:33:01,794 --> 00:33:03,128
Så jeg lurte på...
380
00:33:07,841 --> 00:33:10,719
Hva var hans syn på University of Defence?
381
00:33:12,554 --> 00:33:14,348
Du underviste der, ikke sant?
382
00:33:14,431 --> 00:33:15,474
Ja.
383
00:33:18,393 --> 00:33:23,190
Radek var alltid veldig anti-russisk.
384
00:33:24,441 --> 00:33:26,985
Jeg tror han mistet familien i Prahavåren.
385
00:33:27,069 --> 00:33:28,529
Men han lærte russisk.
386
00:33:29,363 --> 00:33:32,533
For noen er det enklere
enn fransk eller engelsk.
387
00:33:34,034 --> 00:33:36,537
Han ville bestå NATO-språktesten.
388
00:33:45,879 --> 00:33:47,589
Jeg har satt pris på dette.
389
00:33:49,550 --> 00:33:50,634
Jeg også.
390
00:33:57,057 --> 00:34:01,854
For hver time i live,
for det er dødens vokter.
391
00:34:09,528 --> 00:34:12,072
En dårlig idé for oss
å snakke på telefonen.
392
00:34:12,155 --> 00:34:15,033
Det er en dårligere idé
at du overser telefonen.
393
00:34:15,826 --> 00:34:16,827
Spesielt i dag.
394
00:34:17,953 --> 00:34:19,496
Er det der nå?
395
00:34:19,580 --> 00:34:20,414
Jeg vet ikke.
396
00:34:20,497 --> 00:34:22,749
-Hva?
-Jeg har ikke hørt noe.
397
00:34:22,833 --> 00:34:25,586
Ikke noe fra Zubkov,
fra stedet eller Mikhail.
398
00:34:25,669 --> 00:34:29,673
-Noen kan ha påvirket ham.
-Slutt. Zubkov er pålitelig.
399
00:34:29,756 --> 00:34:33,260
Jeg blåser i Mikhail. Han vet ingenting.
400
00:34:34,094 --> 00:34:37,890
Ikke bli redd, Alexei.
Det er ikke tiden for panikk.
401
00:34:37,973 --> 00:34:41,351
Lett for deg å si.
Du er ganske langt unna risikoen.
402
00:34:41,435 --> 00:34:44,605
Jeg har levd med risikoen
siden før du ble født.
403
00:34:44,688 --> 00:34:48,859
Ikke tro du er hevet over dette.
Eller at du kan trekke deg.
404
00:34:50,193 --> 00:34:52,779
Leveransen er vippepunktet.
405
00:34:52,863 --> 00:34:56,783
Alexei, uten uranet har vi ingenting.
406
00:34:56,867 --> 00:34:58,869
Jeg vet det. Nochinov er der.
407
00:34:58,952 --> 00:35:02,873
-Han ringer straks det kommer.
-Stoler du på Nochinov?
408
00:35:04,958 --> 00:35:07,920
-Det er noen jeg kan sende.
-Stoler du på ham?
409
00:35:08,003 --> 00:35:10,339
-Akkurat nå stoler jeg ikke på noen.
-Bra.
410
00:35:11,340 --> 00:35:13,133
Nå lærer du.
411
00:35:14,468 --> 00:35:17,512
Gjør det du må, hold det unna meg
412
00:35:17,596 --> 00:35:20,223
-og fortell meg når det kommer dit.
-Ja.
413
00:35:26,521 --> 00:35:30,150
TILFLUKTSSTED
MOGYORÓD I UNGARN
414
00:35:35,656 --> 00:35:38,450
-Hvem tror du er etter deg?
-Jeg vet ikke.
415
00:35:38,533 --> 00:35:42,746
Først trodde jeg det var Interpol,
NPS, CIA, hvem som helst.
416
00:35:44,164 --> 00:35:46,792
Kanskje det er en klient.
En som er forbanna.
417
00:35:46,875 --> 00:35:49,294
Vi skaffer deg en helt ny identitet.
418
00:35:49,378 --> 00:35:52,506
I morgen på denne tiden
er du på flyet til Guinea-Bissau.
419
00:35:52,589 --> 00:35:56,385
Faen. Hvis det er den jeg mistenker,
må jeg leve i skjul for alltid.
420
00:35:58,971 --> 00:35:59,805
Takk, Mike.
421
00:36:08,605 --> 00:36:10,065
Du er en død mann.
422
00:36:10,148 --> 00:36:11,650
Ikke sannsynlig.
423
00:36:11,733 --> 00:36:12,985
Sitt ned.
424
00:36:13,068 --> 00:36:15,362
Du er en jævla idiot, Mike.
425
00:36:15,445 --> 00:36:17,990
Georges vet ikke engang noe.
426
00:36:18,073 --> 00:36:19,449
Alexei Petrov gjør det.
427
00:36:22,369 --> 00:36:23,495
Vet du hvem jeg er?
428
00:36:25,455 --> 00:36:26,456
Aner ikke.
429
00:36:27,332 --> 00:36:29,793
Du kan vel tippe hvem jeg jobber for.
430
00:36:30,377 --> 00:36:31,753
Vi fikk Alexei i tale.
431
00:36:32,546 --> 00:36:35,465
Han skulle siktes
for terrorisme og forræderi.
432
00:36:35,549 --> 00:36:38,051
Istedenfor å bli skutt eller arbeidsleir,
433
00:36:38,135 --> 00:36:39,761
kom han til oss,
434
00:36:39,845 --> 00:36:43,682
og ga oss en liste
over alle navn han har jobbet med.
435
00:36:43,765 --> 00:36:44,975
Ditt sto øverst.
436
00:36:47,060 --> 00:36:51,648
Salg av uran, det gir deg trøbbel
i hvilket som helst land.
437
00:36:56,903 --> 00:36:59,948
Jeg kjenner ikke Petrov,
bare det jeg leser i avisen.
438
00:37:00,866 --> 00:37:01,700
Uran.
439
00:37:02,409 --> 00:37:03,952
Dere har ingen bevis.
440
00:37:04,036 --> 00:37:07,789
Du forstår ikke situasjonen din.
Jeg trenger ikke bevis.
441
00:37:07,873 --> 00:37:11,334
Tror du at vennen din,
politimesteren, vil være interessert
442
00:37:11,418 --> 00:37:13,670
i at du har støttet terrorisme?
443
00:37:14,963 --> 00:37:18,550
-Hva faen snakker du om?
-Har du ikke fortalt ham det?
444
00:37:19,593 --> 00:37:24,097
Den kontoen du overførte pengene til,
er ikke en Aegir-konto.
445
00:37:24,181 --> 00:37:28,268
Den er knyttet til IS-finansiering.
På overvåkingslisten i alle land.
446
00:37:28,351 --> 00:37:29,603
Inkludert Ungarn.
447
00:37:32,606 --> 00:37:34,024
Din jævel.
448
00:37:34,107 --> 00:37:36,276
Din jævel!
449
00:37:37,402 --> 00:37:43,408
Levan, du har bare ett forhandlingsmiddel.
Gi oss leveringsstedet.
450
00:37:45,118 --> 00:37:46,161
Dra til helvete.
451
00:37:46,995 --> 00:37:47,996
Hør på meg.
452
00:37:48,997 --> 00:37:52,626
Alt du har kjent til før i dag, er over.
453
00:37:53,794 --> 00:37:55,670
Men du har én utvei.
454
00:38:09,601 --> 00:38:10,519
Matoksa.
455
00:38:14,981 --> 00:38:15,941
Matoksa?
456
00:38:16,983 --> 00:38:19,277
Ja, Matoksa. Russland!
457
00:38:36,002 --> 00:38:38,421
Si at tilliten min
ikke var forgjeves, Jack.
458
00:38:38,505 --> 00:38:41,842
Uranet er på vei til Russland.
Et sted som heter Matoksa.
459
00:38:43,218 --> 00:38:44,052
Herregud!
460
00:38:44,136 --> 00:38:48,181
-Hvis vi må handle, så...
-Ja. Zubkov kan bekrefte leveringen.
461
00:38:48,265 --> 00:38:51,017
Han og hans forbindelse
er med som ressurser.
462
00:38:51,101 --> 00:38:52,060
Hvordan?
463
00:38:52,144 --> 00:38:55,397
La oss bare si at Levan ble skremt.
Kom og se selv.
464
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
De er sammen med meg i Budapest.
465
00:38:57,691 --> 00:39:01,027
Wright, jeg må være en del
av det som skjer videre.
466
00:39:01,111 --> 00:39:03,864
Du har ikke luksusen av å be om tjenester.
467
00:39:03,947 --> 00:39:07,117
Du er ikke verdt min karriere
eller min sinnsro.
468
00:39:07,200 --> 00:39:09,619
Uten oss hadde du ikke hatt noe.
469
00:39:09,703 --> 00:39:12,539
Jeg ber deg bare om å gjøre det rette.
470
00:39:15,000 --> 00:39:16,126
Greit, Jack.
471
00:39:16,209 --> 00:39:18,712
Men jeg skal be deg om det samme.
472
00:40:27,280 --> 00:40:28,823
De er stygge, er de ikke?
473
00:40:30,283 --> 00:40:31,451
Og nødvendige.
474
00:40:32,327 --> 00:40:34,037
Du gjør det rette.
475
00:40:35,205 --> 00:40:39,084
Vi må ta vanskelige valg for resultater
vi kanskje ikke lever for å se.
476
00:40:40,961 --> 00:40:42,712
Det som gjør dem vanskelige.
477
00:40:48,843 --> 00:40:50,387
Fru president.
478
00:40:50,470 --> 00:40:54,057
Takk for tjenesten din, kaptein Seifert.
479
00:40:54,140 --> 00:40:57,435
-Som poeten.
-Ja, som poeten.
480
00:40:57,519 --> 00:40:59,062
Det fine med å være tsjekkisk.
481
00:40:59,145 --> 00:41:02,399
Soldater kan være poeter,
poeter kan være presidenter.
482
00:41:02,482 --> 00:41:04,526
-Det er ingen grenser.
-Nei, frue.
483
00:41:18,707 --> 00:41:23,753
Kan vi overvåke president Kovac?
Døgnet rundt, men stille.
484
00:41:24,546 --> 00:41:26,006
Noe jeg trenger å vite?
485
00:41:26,756 --> 00:41:27,674
Ikke ennå.
486
00:41:36,057 --> 00:41:37,559
Takk for at dere kom.
487
00:42:00,081 --> 00:42:02,834
-Kaptein, tusen takk.
-Bare hyggelig.
488
00:42:02,917 --> 00:42:05,378
Takk.
489
00:42:05,462 --> 00:42:07,422
Lykke til.
490
00:42:09,007 --> 00:42:09,924
Hei, kjære.
491
00:42:10,008 --> 00:42:12,385
-De var her.
-Hva?
492
00:42:12,469 --> 00:42:14,220
-Hvem da?
-CIA, IS.
493
00:42:14,304 --> 00:42:16,348
Jeg vet ikke, men de var proffe.
494
00:42:17,557 --> 00:42:19,476
De har gått gjennom alt.
495
00:42:21,644 --> 00:42:23,605
-Det kommer til å gå bra.
-Nei.
496
00:42:23,688 --> 00:42:27,609
Du kjenner den gamle jævelen Petr.
Han skjuler alltid sine spor.
497
00:42:30,695 --> 00:42:33,698
Hva skjer om han mistenker
at de er på sporet av deg?
498
00:42:35,784 --> 00:42:39,454
Ta med deg Maria og forlat byen nå.
Ikke vent. Du vet hvor.
499
00:42:39,537 --> 00:42:41,956
-Og du?
-Jeg møter dere så snart jeg kan.
500
00:42:42,040 --> 00:42:43,625
Ok. Vær forsiktig.
501
00:42:43,708 --> 00:42:45,877
-Du også. Elsker deg.
-Jeg elsker deg.
502
00:42:48,213 --> 00:42:49,714
-Fru president.
-Takk.
503
00:42:51,800 --> 00:42:54,302
-Vi burde dra nå.
-Takk, alle sammen.
504
00:42:54,386 --> 00:42:56,721
-Hva skjer?
-Et lite sikkerhetsproblem.
505
00:42:56,805 --> 00:42:59,307
Ingenting å bekymre seg for,
men vi må dra.
506
00:42:59,391 --> 00:43:01,434
-Er vi klare?
-Jeg kan kjøre henne.
507
00:43:01,518 --> 00:43:03,353
Øk sikkerheten. Protokoll A.
508
00:43:06,731 --> 00:43:10,276
-Hvorfor avviste du Erik?
-Erik kan ha blitt kompromittert.
509
00:43:10,360 --> 00:43:12,112
Vi prøver bare å være trygge.
510
00:43:13,071 --> 00:43:16,282
Du må ikke være redd.
Alt ordner seg snart.
511
00:45:25,745 --> 00:45:27,747
Tekst: Erling
512
00:45:27,830 --> 00:45:29,832
Kreativ leder
Gry Viola Impelluso