1 00:01:39,580 --> 00:01:43,792 KREML FESTNINGSVERK MOSKVA I RUSSLAND 2 00:01:51,050 --> 00:01:54,553 -...veldig viktig. Er det ikke? -Det gjør han ikke. 3 00:01:58,057 --> 00:02:00,976 -Ha meg unnskyldt, minister Petrov. -Mine herrer. 4 00:02:07,900 --> 00:02:10,611 Prøver du å få meg vekk, Alexei? 5 00:02:11,737 --> 00:02:13,322 Dette er meldinger 6 00:02:13,405 --> 00:02:16,825 mellom Jack Ryan og din mann, Konstantin. 7 00:02:16,909 --> 00:02:20,996 Du ber meg gå etter Jack Ryan og setter meg med denne forræderen. 8 00:02:22,873 --> 00:02:24,833 Leiemorderen din var dobbeltagent. 9 00:02:26,168 --> 00:02:27,628 Hva sier det om deg? 10 00:02:29,171 --> 00:02:30,923 Hvor er han nå? 11 00:02:31,006 --> 00:02:31,924 Råtner. 12 00:02:33,467 --> 00:02:35,511 Har du lurt meg, Alexei? 13 00:02:35,594 --> 00:02:38,263 Jeg minner deg om at jeg er forsvarsminister. 14 00:02:38,347 --> 00:02:43,519 Vet du hvor mange ministre som forsvinner midt på natten? 15 00:02:44,478 --> 00:02:49,191 Vet du hvor mange ganger mitt var det siste ansiktet de så? 16 00:02:51,485 --> 00:02:54,029 Jack Ryan dukket ikke opp i Wien, 17 00:02:55,030 --> 00:02:58,617 og løpegutten din klarte ikke å eliminere meg. 18 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 Eliminere deg? 19 00:03:02,746 --> 00:03:03,956 Hvorfor skulle jeg det? 20 00:03:04,957 --> 00:03:06,917 Fordi jeg vet hva du gjør. 21 00:03:08,002 --> 00:03:09,628 Du har gjenopplivet Sokol. 22 00:03:14,133 --> 00:03:15,092 Ærlig talt... 23 00:03:16,677 --> 00:03:20,597 Jeg ante ikke at Konstantin jobbet på begge sider. 24 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 Da er det problemet ditt, minister Petrov. 25 00:03:23,600 --> 00:03:26,854 Eller kanskje noen andre sendte ham etter meg? 26 00:03:26,937 --> 00:03:30,357 Kanskje noen andre trekker i trådene. 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,234 Dukke? 28 00:03:34,361 --> 00:03:37,364 Jeg skal finne ut hva som skjedde med Konstantin. 29 00:03:37,448 --> 00:03:39,158 Er det det du vil? 30 00:03:39,992 --> 00:03:43,078 Fortelle dine overordnede at det er en forræder blant dere? 31 00:03:43,912 --> 00:03:47,666 Hvordan ville de taklet det? Jeg vet hvordan jeg ville taklet det. 32 00:03:49,793 --> 00:03:50,878 Ja, du har rett. 33 00:03:52,588 --> 00:03:55,340 Et dyrekjøpt råd, Alexei. 34 00:03:56,467 --> 00:03:59,553 Mannen på toppen kan ikke stole på noen. 35 00:04:00,929 --> 00:04:04,266 Alle andre trenger allierte. 36 00:04:19,156 --> 00:04:22,910 BUDAPEST I UNGARN 37 00:04:28,665 --> 00:04:29,917 Funker det? 38 00:04:31,794 --> 00:04:32,795 Neppe. 39 00:04:33,545 --> 00:04:34,630 Føltes bare bra. 40 00:04:37,424 --> 00:04:38,258 Går det bra? 41 00:04:39,635 --> 00:04:44,431 Ja. Prøver fortsatt å bearbeide det med å bli anklaget for forræderi. 42 00:04:44,515 --> 00:04:46,517 Det var derfor jeg ble selvstendig. 43 00:04:46,600 --> 00:04:49,770 Ingen politikk, ikke noe byråkrati. Gjør jobben, få betalt. 44 00:04:49,853 --> 00:04:53,941 -Er de drittsekker, sparker du dem. -Ja. Eller de prøver å drepe deg. 45 00:04:54,024 --> 00:04:54,942 Sånn er det. 46 00:04:56,276 --> 00:04:58,195 Stoler du på Luka Gocharov? 47 00:04:58,278 --> 00:05:00,114 Jeg tror på ham om Zubkov. 48 00:05:00,197 --> 00:05:03,867 Ja. Jeg ser for meg at en som ham kan selge uran. 49 00:05:03,951 --> 00:05:06,703 -Høres ut som du burde vite det. -Ikke døm. 50 00:05:06,787 --> 00:05:10,707 Det er en annen verden. Klienter som ham er en del av jobben. 51 00:05:10,791 --> 00:05:11,667 Er de det? 52 00:05:13,127 --> 00:05:16,547 Jack, Zubkov er ikke et mykt mål. 53 00:05:17,422 --> 00:05:21,385 Fyren er besatt av sikkerhet. Villaen hans er en festning. 54 00:05:21,468 --> 00:05:24,429 Han har ikke vært siktet for lovbrudd i Budapest. 55 00:05:24,513 --> 00:05:28,642 Stedene hvor han har blitt siktet, kan han ikke utleveres fra. 56 00:05:28,725 --> 00:05:32,688 -Vet han at du er tidligere CIA? -Ja. Det viktigste salgsargumentet. 57 00:05:32,771 --> 00:05:35,232 Det står på nettsiden og alt. 58 00:05:35,315 --> 00:05:37,818 Høres ut som du har mye jobb med ham. 59 00:05:37,901 --> 00:05:40,904 Ber du meg bryte min profesjonelle etikk? 60 00:05:40,988 --> 00:05:42,656 Beklager, har du det? 61 00:05:44,616 --> 00:05:46,952 Rami møter oss med alt vi har på ham. 62 00:05:47,035 --> 00:05:49,746 Kan han finne klienter, forbindelser, adresser? 63 00:05:49,830 --> 00:05:51,039 Han er tidligere Mossad. 64 00:05:51,123 --> 00:05:54,626 Det er ingenting han ikke kan skaffe og ingen han ikke kan nå. 65 00:05:54,710 --> 00:05:55,544 Flott. 66 00:05:56,461 --> 00:06:00,549 Når du graver rundt en som Zubkov, kommer han til å bli skremt. 67 00:06:00,632 --> 00:06:01,633 La oss håpe det. 68 00:06:04,136 --> 00:06:07,639 TILFLUKTSSTED MOGYORÓD I UNGARN 69 00:06:07,723 --> 00:06:09,183 Rami, vis ham filen. 70 00:06:10,142 --> 00:06:13,604 Zubkov har et veldig godt forhold til politiet. 71 00:06:13,687 --> 00:06:16,190 Han får være i fred med mindre han trenger dem. 72 00:06:16,273 --> 00:06:18,609 -Og hvor ofte skjer det? -Aldri. 73 00:06:18,692 --> 00:06:21,236 Ingen fester, fremmede eller klienter i villaen. 74 00:06:21,320 --> 00:06:25,073 Klientmøter er alltid offentlige. På eksklusive restauranter. 75 00:06:25,157 --> 00:06:27,242 For de har streng sikkerhet. 76 00:06:27,326 --> 00:06:30,621 Han hater å reise. Hvis du vil møte ham, er det her. 77 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 I Budapest. 78 00:06:31,663 --> 00:06:34,666 Han gjør unntak for irakiske krigsherrer, syrere. 79 00:06:34,750 --> 00:06:36,293 Da drar han til Dubai. 80 00:06:36,376 --> 00:06:39,713 Men alle andre må komme hit. 81 00:06:42,132 --> 00:06:44,718 Hva i helvete skjedde i Østerrike? 82 00:06:44,801 --> 00:06:46,762 AMERIKANSKE AMBASSADE ROMA I ITALIA 83 00:06:46,845 --> 00:06:49,723 -Ryan var ikke på toget. -Jeg er klar over det. 84 00:06:49,806 --> 00:06:52,935 For å være tydelig. Hva visste du? Når visste du det? 85 00:06:53,018 --> 00:06:54,811 Og hvorfor var du der? 86 00:06:54,895 --> 00:06:59,191 Ryan er CIA-føringsoffiser. Hvis han blir anklaget for spionasje, 87 00:06:59,274 --> 00:07:01,944 ønsker ingen av oss at det skal opp til NSD. 88 00:07:02,027 --> 00:07:05,697 Jack Ryan som skyter opp Athen var ikke en CIA-operasjon. 89 00:07:05,781 --> 00:07:09,243 Frem i tid ønsker du kanskje det. Ting endrer seg. 90 00:07:09,326 --> 00:07:11,995 Hadde du kontakt med Ryan i Østerrike? 91 00:07:12,079 --> 00:07:14,998 Det er derfor jeg ringer. Jack tok kontakt. 92 00:07:15,791 --> 00:07:20,128 Hans analyse er at en egenrådig gruppe utenfor den russiske regjeringen 93 00:07:20,212 --> 00:07:24,132 bruker en rekke eskaleringer for å lokke Russland og NATO til krig. 94 00:07:24,216 --> 00:07:26,677 Alt som ser ut som Russland, er ikke det? 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,263 Du kjenner til teorien om småkriger? 96 00:07:29,346 --> 00:07:31,181 -Ja. -Ifølge Jacks kilde, 97 00:07:31,265 --> 00:07:34,059 er disse provokasjonene, som Popovs attentat, 98 00:07:34,142 --> 00:07:37,437 konstruert for å skape spenning mellom NATO og Russland. 99 00:07:37,521 --> 00:07:40,649 Vippepunktet vil være bruken av Sokol-innretningen. 100 00:07:40,732 --> 00:07:42,818 Høres mer ut som teori enn etterretning. 101 00:07:42,901 --> 00:07:46,613 Etterretningen sier uranet til Sokol allerede er på vei, 102 00:07:46,697 --> 00:07:50,993 -og det ble levert av Levan Zubkov. -Hva er kilden? Signaler? Avlytting? 103 00:07:52,160 --> 00:07:53,620 HUMINT. 104 00:07:53,704 --> 00:07:54,913 Luka Gocharov. 105 00:07:56,665 --> 00:07:58,625 Herregud. 106 00:07:58,709 --> 00:08:02,254 -Ja, det er komplisert. -"Komplisert"? Det virker opplagt. 107 00:08:02,337 --> 00:08:06,550 Du har en erfaren SVR-agent, ekspert på desinformasjon, som fôrer Ryan. 108 00:08:06,633 --> 00:08:11,430 -Høres ikke det opplagt ut? -Nei. Ryan er en god analytiker. 109 00:08:11,513 --> 00:08:14,975 Som nettopp har blitt lurt av en enda bedre spion. 110 00:08:15,058 --> 00:08:18,812 Men tenk om han har rett. Da har han fått Luka Gocharov i tale. 111 00:08:19,730 --> 00:08:23,108 Jeg driver ikke med fantasi. 112 00:08:25,569 --> 00:08:30,866 Jeg har stor respekt for din tjeneste og ekspertise, 113 00:08:30,949 --> 00:08:32,701 men vi er langt forbi alt det. 114 00:08:33,493 --> 00:08:36,371 Jeg vil ha Jack Ryan i varetekt umiddelbart. 115 00:08:36,455 --> 00:08:41,126 Om det ikke skjer, tilbakekaller jeg deg og sender noen som fikser det. 116 00:08:44,046 --> 00:08:44,921 Ja. 117 00:08:52,763 --> 00:08:54,264 Hvordan kan vi nå ham? 118 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 Det går ikke. Det er bare én måte. Han tar kontakt om han trenger meg. 119 00:08:59,186 --> 00:09:02,814 -Han er en kontrollfrik. -La oss få ham til å trenge deg. 120 00:09:03,607 --> 00:09:05,233 La oss ødelegge hans verden 121 00:09:05,317 --> 00:09:07,944 til han kommer løpende for beskyttelse. 122 00:09:08,028 --> 00:09:09,696 Jeg må gå via Georges. 123 00:09:10,697 --> 00:09:12,699 -Georges? -Hans høyre hånd. 124 00:09:12,783 --> 00:09:14,284 Den eneste han stoler på. 125 00:09:16,536 --> 00:09:18,038 -Ta opp telefonen hans. -Ja. 126 00:09:21,875 --> 00:09:22,709 Hva er det? 127 00:09:24,795 --> 00:09:27,923 Zubkov og Georges har et møte med Ian Van Der Waal. 128 00:09:29,007 --> 00:09:30,592 Fraktmann på svartebørsen. 129 00:09:32,219 --> 00:09:33,428 Når er det møtet? 130 00:09:36,515 --> 00:09:38,683 Klokken 13.00 på Felix restaurant. 131 00:09:41,561 --> 00:09:42,646 Ikke nå lenger. 132 00:09:45,399 --> 00:09:46,274 Bra jobbet. 133 00:10:22,727 --> 00:10:23,812 Mr. Zubkov. 134 00:10:41,163 --> 00:10:42,831 Jeg hadde ikke tatt den. 135 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 Er alt i orden? 136 00:10:49,171 --> 00:10:50,672 Kjenner jeg deg? 137 00:10:50,755 --> 00:10:53,258 Du trenger ikke det. Du, derimot, 138 00:10:53,341 --> 00:10:57,429 skulle møte Levan Zubkov på Felix restaurant, 139 00:10:57,512 --> 00:10:59,264 men det møtet ble endret. 140 00:11:00,098 --> 00:11:02,476 Er du CIA? 141 00:11:04,686 --> 00:11:06,688 Zubkov har blitt kompromittert. 142 00:11:06,771 --> 00:11:07,772 Fra innsiden. 143 00:11:08,648 --> 00:11:14,112 Så nå vil han bli siktet under 2339, som er materiell hjelp til terrorister. 144 00:11:15,447 --> 00:11:18,074 Det betyr også at alle som gjør forretninger med ham, 145 00:11:18,158 --> 00:11:21,411 vil få eiendelene beslaglagt, virksomheter legges ned, 146 00:11:21,495 --> 00:11:25,957 og de blir også tiltalt for å hjelpe terrorister. 147 00:11:27,834 --> 00:11:29,628 Eller du kan ringe ham. 148 00:11:32,631 --> 00:11:35,842 Jeg må vel spørre hvorfor du gjør meg den tjenesten? 149 00:11:35,926 --> 00:11:38,553 Shippingvirksomheten din klarer seg knapt. 150 00:11:38,637 --> 00:11:40,931 Noe sånt hadde tatt knekken på deg. 151 00:11:41,014 --> 00:11:44,184 Så vi tenkte at i stedet for det eller fengsel, 152 00:11:44,267 --> 00:11:45,894 kunne vi gi deg en advarsel. 153 00:11:51,650 --> 00:11:56,238 Min gode venn, vil du fortelle meg når dette skal skje? 154 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 Jeg kan ikke det, Ian. Men jeg kan si deg dette. 155 00:12:02,035 --> 00:12:05,664 Var det meg, ville jeg ha kommet meg ut av Budapest. 156 00:12:16,258 --> 00:12:20,262 KAN IKKE MØTES. JEG HØRER AT HUSET DITT IKKE ER RENT. 157 00:12:23,098 --> 00:12:24,182 Faen. 158 00:12:31,523 --> 00:12:33,608 Gutten vår har visst fått beskjeden. 159 00:12:34,359 --> 00:12:35,569 Hvordan har han det? 160 00:12:36,194 --> 00:12:37,862 Han er ikke fornøyd. 161 00:12:38,905 --> 00:12:40,699 Vi må endre tidspunkt. 162 00:12:42,033 --> 00:12:43,285 Slett ikke fornøyd. 163 00:12:47,414 --> 00:12:50,292 PRAHA I TSJEKKIA 164 00:14:17,504 --> 00:14:18,421 Faen. 165 00:14:29,724 --> 00:14:32,143 Generalen har gitt ordre. 166 00:14:32,227 --> 00:14:33,770 Sokol er over. 167 00:14:33,853 --> 00:14:35,188 Det skal avsluttes. 168 00:14:35,980 --> 00:14:38,650 Unnskyld meg. Sier du... 169 00:14:38,733 --> 00:14:40,276 Du vet hva han sier. 170 00:14:40,360 --> 00:14:42,987 Fullstendig, sersjant Lebedev. 171 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 Kom igjen! 172 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 Gå! 173 00:14:54,082 --> 00:14:56,960 -Dette er feil. -Ikke opp til oss. 174 00:14:57,043 --> 00:15:00,630 Dette prosjektet er vår sjanse til å redde unionen. 175 00:15:01,589 --> 00:15:05,176 Vi er soldater. Dette er ordren. Dette er jobben. 176 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 -Nei, jeg nekter. -Ikke vær dum, Lebedev. 177 00:15:08,763 --> 00:15:12,684 -Du har fått en direkte kommando. -Jeg vil ikke ta del i dette. 178 00:15:12,767 --> 00:15:15,562 Ordrenekt er kampforræderi. 179 00:15:15,645 --> 00:15:17,731 Men det er ingen fiende her. 180 00:15:17,814 --> 00:15:18,857 Bare russere. 181 00:15:20,442 --> 00:15:22,944 De virkelige forræderne er i Moskva. 182 00:15:24,154 --> 00:15:25,071 Feiginger. 183 00:15:42,964 --> 00:15:45,300 Har vi et problem, Antonov? 184 00:15:46,468 --> 00:15:47,469 Nei. 185 00:16:59,415 --> 00:17:00,250 Georges. 186 00:17:01,125 --> 00:17:02,502 Georges. 187 00:17:03,837 --> 00:17:04,671 Georges. 188 00:17:06,047 --> 00:17:08,842 -Du tuller! -Du skal bli med oss. 189 00:17:10,802 --> 00:17:13,847 -Jeg vil ha advokaten min. -Ser jeg ut som politiet? 190 00:17:16,307 --> 00:17:17,600 Tuller du med meg? 191 00:17:19,644 --> 00:17:21,020 Herregud! 192 00:17:21,104 --> 00:17:22,355 Og ta vesken hans. 193 00:17:22,939 --> 00:17:24,357 Herregud. 194 00:18:11,779 --> 00:18:12,864 Der er han. 195 00:18:14,157 --> 00:18:15,158 Det er fint. 196 00:18:20,038 --> 00:18:22,832 BORGEN I PRAHA PRAHA I TSJEKKIA 197 00:18:25,543 --> 00:18:28,546 Radek føles fortsatt feil. Er det det du sier? 198 00:18:28,630 --> 00:18:29,505 Ja. 199 00:18:30,590 --> 00:18:33,801 Jeg er mistenksom mot den mannen jeg betror livet til. 200 00:18:33,885 --> 00:18:36,721 Han vil ikke være så uvøren at han prøver seg på deg. 201 00:18:36,804 --> 00:18:40,016 Statsoverhoder, forsvarsministre, de er ikke immune. 202 00:18:40,099 --> 00:18:43,895 Kjente du Radek da han gikk på University of Defence? 203 00:18:45,021 --> 00:18:46,689 Det var før jeg møtte ham. 204 00:18:46,773 --> 00:18:48,900 Men dere har en fortid, ikke sant? 205 00:18:48,983 --> 00:18:49,984 Ikke mye. 206 00:18:54,280 --> 00:18:58,201 Tre, fire år. Da jeg kunngjorde at jeg ville stille som presidentkandidat, 207 00:18:58,284 --> 00:19:00,244 fikk jeg et sikkerhetsteam. 208 00:19:00,328 --> 00:19:03,164 -Hvem bestemmer det? -Sikkerhetstjenesten betaler. 209 00:19:03,247 --> 00:19:04,582 Men jeg valgte teamet. 210 00:19:06,501 --> 00:19:08,002 Og Radek var en krigshelt. 211 00:19:08,086 --> 00:19:09,337 Afghanistan. 212 00:19:09,420 --> 00:19:13,216 Han overlevde et forferdelig angrep der. Han reddet mennene sine. 213 00:19:13,299 --> 00:19:17,762 Han fikk statens forsvarsmedalje. Han er alltid absolutt pålitelig. 214 00:19:21,099 --> 00:19:23,768 "Var" er vel mer nøyaktig. 215 00:19:23,851 --> 00:19:27,355 Akkurat nå har du ingen grunn til å tro at han er en trussel. 216 00:19:27,438 --> 00:19:30,942 Men hvis vi presser ham for hardt, vil han stikke av, 217 00:19:31,025 --> 00:19:34,779 og vi vil miste alle sjanser til å finne ut hvem han jobber for. 218 00:19:42,662 --> 00:19:46,124 De ansatte på USAs ambassade skal holde avstand i dag. 219 00:19:46,207 --> 00:19:49,377 For å understreke at disse missilene er på tsjekkisk jord 220 00:19:49,460 --> 00:19:52,088 på min forespørsel, og ikke press fra NATO. 221 00:19:53,506 --> 00:19:57,802 Det inkluderer deg. Jeg vil ikke gi inntrykk av at CIA påvirker meg. 222 00:19:57,885 --> 00:20:00,763 Du antar at alle vet hvem jeg jobber med. 223 00:20:02,098 --> 00:20:03,433 De er klare for deg. 224 00:20:09,147 --> 00:20:10,940 Takk for at du tok deg tid. 225 00:20:11,024 --> 00:20:13,860 Jeg skal sørge for at ambassadøren holder avstand. 226 00:20:13,943 --> 00:20:15,611 -Takk. -President. 227 00:20:22,952 --> 00:20:26,122 KREML FESTNINGSVERK MOSKVA I RUSSLAND 228 00:20:27,248 --> 00:20:30,501 Disse har blitt verifisert som Patriot-luftvernmissilsystem. 229 00:20:30,585 --> 00:20:32,253 Det er en advarsel. 230 00:20:32,336 --> 00:20:33,546 Det er et inngrep. 231 00:20:33,629 --> 00:20:38,301 Bærerakettene er innenfor rekkevidde av troppene på den slovakiske grensen. 232 00:20:38,384 --> 00:20:42,680 Dette er ulikt president Kovac. Hun har sagt nei til NATO-våpen tidligere. 233 00:20:43,514 --> 00:20:46,851 Det var før min forgjenger ble drept på hennes vakt. 234 00:20:47,685 --> 00:20:49,187 Og hva mener SVR? 235 00:20:50,146 --> 00:20:52,648 Siden attentatet på minister Popov, 236 00:20:52,732 --> 00:20:55,485 har det vært en økende støtte mot russerne 237 00:20:55,568 --> 00:20:56,903 i Tsjekkia. 238 00:20:56,986 --> 00:20:58,946 Og ditt syn på president Kovac? 239 00:20:59,030 --> 00:21:02,950 President Kovac har blitt sterkt påvirket av Vesten, 240 00:21:03,034 --> 00:21:04,327 spesielt USA. 241 00:21:05,203 --> 00:21:08,956 James Greer, CIA-sjefen for Russia House, har vært i Praha. 242 00:21:09,040 --> 00:21:10,541 Møter henne regelmessig. 243 00:21:10,625 --> 00:21:15,922 Etter det jeg forstår er han en sjarmerende og overbevisende mann. 244 00:21:16,005 --> 00:21:19,092 Etter min mening blir Kovac og Tsjekkia 245 00:21:19,175 --> 00:21:22,887 brukt som en mellomtjener i en større kamp. 246 00:21:24,764 --> 00:21:28,976 Vi kan enkelt avse et batteri med S-400-missiler fra posisjoner på Krim 247 00:21:29,060 --> 00:21:31,562 og frakte dem til den slovakiske grensen. 248 00:21:31,646 --> 00:21:35,566 S-400 er overlegent NATO-våpnene. Mye lengre rekkevidde. 249 00:21:35,650 --> 00:21:38,569 Det vil gjøre denne svake maktdemonstrasjonen ubrukelig. 250 00:21:39,445 --> 00:21:42,156 Vi kommer innen rekkevidde av de tsjekkiske flybasene. 251 00:21:44,283 --> 00:21:46,369 Det er en strategisk bonus, ja. 252 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 Gjør det. Vær brautende. Uansett hva USA overvåker, 253 00:21:53,126 --> 00:21:55,294 sørg for at de ser hva som skjer. 254 00:21:55,378 --> 00:21:56,295 Ja. 255 00:21:58,673 --> 00:21:59,715 President. 256 00:22:00,591 --> 00:22:03,261 Overraskende at stabssjefen din ikke er her. 257 00:22:03,344 --> 00:22:05,012 Jeg ventet ham. 258 00:22:05,096 --> 00:22:06,430 Jeg også. 259 00:22:06,514 --> 00:22:08,641 Mikhail er visst ikke helt frisk. 260 00:22:35,084 --> 00:22:35,918 Ingenting. 261 00:22:36,878 --> 00:22:38,212 Sjekk igjen! 262 00:22:43,009 --> 00:22:44,510 Vent. Dra opp genseren. 263 00:22:45,011 --> 00:22:46,470 -Sir? -Gjør det. Dra den opp. 264 00:22:47,555 --> 00:22:48,723 Snu deg. 265 00:22:50,558 --> 00:22:54,395 Bli kvitt telefonene. Alle må bytte telefon og nummer. 266 00:22:54,478 --> 00:22:57,440 Hver uke. Søk gjennom her og i huset hver morgen. 267 00:22:57,523 --> 00:23:00,484 -Ingen ukjent får gå inn eller ut. -Ja. 268 00:23:00,568 --> 00:23:03,404 Jeg vil ha Georges og Mariana i huset... 269 00:23:10,912 --> 00:23:13,873 Hvem sin veske er det? 270 00:23:13,998 --> 00:23:14,916 Georges sin. 271 00:23:18,377 --> 00:23:19,253 Hallo? 272 00:23:19,879 --> 00:23:22,882 Hallo, hvem er dette? Hvem er dette? 273 00:23:29,013 --> 00:23:32,850 Hallo? Hvem er dette? 274 00:23:49,283 --> 00:23:50,243 Hvordan går det? 275 00:23:50,785 --> 00:23:51,953 Jeg tror han er klar. 276 00:23:54,247 --> 00:23:55,539 Finn Georges! 277 00:23:58,709 --> 00:23:59,669 Hei, Georges. 278 00:24:01,504 --> 00:24:04,006 På tide å snakke om fremtiden din. 279 00:24:25,236 --> 00:24:30,199 Du har vært med lenge, Mikhail. Jeg skal ikke fornærme deg ved å lyve. 280 00:24:43,421 --> 00:24:45,756 Jeg aner ikke hva som skjer her. 281 00:24:45,840 --> 00:24:49,218 Og jeg som tenkte at du ville være like høflig. 282 00:24:50,219 --> 00:24:56,142 Alexei Petrov er i SVR-varetekt nå, nevner navn, ditt er blant dem. 283 00:24:58,728 --> 00:25:01,355 Dette er din tilståelse. 284 00:25:01,439 --> 00:25:04,275 Når du signerer, gir du meg navnene på de andre, 285 00:25:04,358 --> 00:25:06,485 og så skal du til Karelen. 286 00:25:06,944 --> 00:25:09,613 Tre år, kanskje. Det blir ikke hyggelig. 287 00:25:09,697 --> 00:25:11,615 Men du vil fortsatt være i live. 288 00:25:19,832 --> 00:25:21,167 Jeg vet ikke om noe. 289 00:25:21,959 --> 00:25:22,918 Eller noen. 290 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 Bare minister Petrov. 291 00:25:25,504 --> 00:25:29,884 Jeg skulle bare fortelle ham alt president Surikov sa eller gjorde. 292 00:25:29,967 --> 00:25:32,011 -Hvem han besøkte. -Du innrømmer det. 293 00:25:32,094 --> 00:25:33,929 Du spionerte på presidenten din. 294 00:25:35,723 --> 00:25:37,683 Ja. 295 00:25:38,434 --> 00:25:41,812 Hva med Tsjekkia? Hva skjer der? 296 00:25:41,896 --> 00:25:46,150 Hvem ga ordre om at minister Popov skulle drepes? 297 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 Jeg vet ikke. 298 00:25:49,570 --> 00:25:50,488 Jeg sverger. 299 00:25:50,988 --> 00:25:54,200 Alexei oppgir navnene på de andre. 300 00:25:54,283 --> 00:25:57,244 Det ville vært greit om du kunne bekrefte navnene. 301 00:25:58,120 --> 00:26:01,624 Alexei Petrov var min eneste kontakt. Ingen andre. 302 00:26:03,542 --> 00:26:06,045 Jeg hørte ham snakke om Sarhan Lychkin. 303 00:26:07,463 --> 00:26:08,464 Til hvem? 304 00:26:09,548 --> 00:26:10,424 Jeg vet ikke. 305 00:26:11,634 --> 00:26:14,470 Han snakket i telefonen. Jeg vet ikke med hvem. 306 00:26:14,553 --> 00:26:16,430 Du må tro meg. 307 00:26:16,514 --> 00:26:20,309 Alexei var alltid forsiktig. Jeg hørte bare deler. 308 00:26:20,935 --> 00:26:23,145 Deler? Deler kan redde livet ditt. 309 00:26:26,023 --> 00:26:27,358 Det var en samtale 310 00:26:29,360 --> 00:26:31,487 om noe kalt Crossbow. 311 00:26:32,405 --> 00:26:33,948 Jeg vet ikke hva det er. 312 00:26:34,865 --> 00:26:35,866 Jeg sverger. 313 00:26:40,204 --> 00:26:41,747 Dette vil holde. 314 00:26:43,416 --> 00:26:46,252 Du må forstå. Se deg rundt. 315 00:26:46,877 --> 00:26:50,381 Dette er et land av horer, kriminelle og byråkrater. 316 00:26:50,464 --> 00:26:53,426 Jeg ville bare ha et land jeg kunne være stolt av. 317 00:26:55,302 --> 00:26:59,181 I stedet for å være en mann landet ditt kunne vært stolt av. 318 00:26:59,640 --> 00:27:02,309 -Nei, jeg forstår ikke. -Nei! 319 00:27:31,255 --> 00:27:35,718 Beklager at jeg kommer uanmeldt, men jeg likte samtalen vår forleden kveld, 320 00:27:35,801 --> 00:27:40,514 og jeg tenkte at vi kunne fortsett den over litt slivovitz. 321 00:27:41,724 --> 00:27:43,517 Det var en veldig kort prat. 322 00:27:43,601 --> 00:27:47,188 Derfor ønsker jeg å gå mer i dybden. 323 00:27:48,481 --> 00:27:49,815 Uten Alena til stede. 324 00:27:51,901 --> 00:27:53,277 Kom inn. 325 00:28:01,660 --> 00:28:02,495 Vær så god. 326 00:28:03,829 --> 00:28:06,749 -Vil du ha Moskovskaya? -Nei takk. 327 00:28:06,832 --> 00:28:09,668 -For sterk for deg? -Jeg er fra Louisiana. 328 00:28:09,752 --> 00:28:11,378 Det fins ikke for sterkt. 329 00:28:11,462 --> 00:28:14,340 Louisiana er en fransk koloni, ikke sant? 330 00:28:14,423 --> 00:28:15,841 For lenge siden. 331 00:28:15,925 --> 00:28:18,552 Én gang koloni, alltid koloni. 332 00:28:22,014 --> 00:28:25,643 Takk for gaven, men la oss holde oss til vodka. 333 00:28:28,812 --> 00:28:32,107 Jeg tenkte aksenten din ikke var tsjekkisk. 334 00:28:32,191 --> 00:28:34,735 Nei, jeg er russisk. 335 00:28:36,362 --> 00:28:37,488 Din er veldig bra. 336 00:28:41,242 --> 00:28:43,827 Jeg har tilbrakt litt tid i Moskva. 337 00:28:44,286 --> 00:28:46,163 Det har du nok. 338 00:28:48,958 --> 00:28:52,044 Kjenner du til Aliyah fra 1970? 339 00:28:52,586 --> 00:28:54,463 -Ja. -Moren min var jøde. 340 00:28:54,547 --> 00:29:00,010 I stedet for å emigrere til Israel, kom hun til Tsjekkoslovakia. 341 00:29:00,094 --> 00:29:02,096 Jeg tror ikke hun var særlig troende. 342 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 Jeg tror hun bare ville ut av Russland. 343 00:29:06,475 --> 00:29:07,851 Det var vanskelige tider. 344 00:29:08,936 --> 00:29:10,145 Det var det nok. 345 00:29:11,855 --> 00:29:13,857 Men du har klart deg bra. 346 00:29:16,068 --> 00:29:20,072 Nå er vi begge i eksil i Tsjekkia, ja? 347 00:29:21,532 --> 00:29:22,992 Pussig verden. 348 00:29:25,327 --> 00:29:28,038 Det med å være i eksil, 349 00:29:28,122 --> 00:29:30,874 det betyr ikke bare at du ikke er hjemme. 350 00:29:32,167 --> 00:29:35,170 Det betyr at du ikke har et hjem å komme tilbake til. 351 00:29:37,715 --> 00:29:43,345 Hva vil CIA snakke med meg om? 352 00:29:46,515 --> 00:29:49,893 Hei, dette er Georges. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 353 00:29:49,977 --> 00:29:54,648 Legg igjen en beskjed etter tonen, så ringer jeg tilbake. 354 00:29:56,692 --> 00:29:59,945 -Hvor er Georges? -Christof and Noah leter fortsatt. 355 00:30:00,029 --> 00:30:03,365 Det er et fåtall steder han kan være. Finn ut av det! 356 00:30:23,802 --> 00:30:25,554 -Noe? -Ingen tegn til ham. 357 00:30:25,638 --> 00:30:29,016 Han har ikke gått gjennom tollen, bestilt et privat fly. 358 00:30:29,099 --> 00:30:30,434 Det betyr 359 00:30:30,517 --> 00:30:34,355 at han sitter på en ambassade med Interpol og forteller historier. 360 00:30:37,858 --> 00:30:38,692 Faen! 361 00:31:21,944 --> 00:31:22,820 Hva faen? 362 00:31:29,618 --> 00:31:31,578 Han blir definitivt motivert nå. 363 00:31:37,626 --> 00:31:39,878 Det er en bombe i bagen! Løp! 364 00:31:56,019 --> 00:31:58,272 Kom deg ut. Ut. 365 00:32:09,742 --> 00:32:10,576 Nei... 366 00:32:15,914 --> 00:32:16,915 Hallo? 367 00:32:16,999 --> 00:32:18,667 -Det er Mike. -Dette er Zubkov. 368 00:32:18,751 --> 00:32:21,962 Jeg trenger den evakueringen nå! Med en gang! 369 00:32:22,045 --> 00:32:23,297 Ok. Hvor er du? 370 00:32:23,380 --> 00:32:25,966 -I Budapest. -Vi har et tilholdssted der. 371 00:32:26,049 --> 00:32:28,469 -Jeg kan møte deg der om et par timer. -Ok. 372 00:32:28,552 --> 00:32:31,638 Jeg skal sende deg kontonummer. Overfør 100 000 dollar. 373 00:32:31,722 --> 00:32:34,892 Ta SIM-kortet og kast telefonen. Ikke snakk med noen. 374 00:32:34,975 --> 00:32:38,520 -Hvis jeg ikke er der, bare vent på meg. -Forstått. Greit. 375 00:32:45,444 --> 00:32:49,615 Du forstår problemet mitt, ikke sant? Jeg vet det er noe med Radek. 376 00:32:50,449 --> 00:32:52,659 Og han er ved siden av datteren din. 377 00:32:52,743 --> 00:32:54,119 Hun kan være i fare. 378 00:32:55,287 --> 00:32:59,541 Ja, jeg er ganske sikker på at han ikke jobber alene. 379 00:33:01,794 --> 00:33:03,128 Så jeg lurte på... 380 00:33:07,841 --> 00:33:10,719 Hva var hans syn på University of Defence? 381 00:33:12,554 --> 00:33:14,348 Du underviste der, ikke sant? 382 00:33:14,431 --> 00:33:15,474 Ja. 383 00:33:18,393 --> 00:33:23,190 Radek var alltid veldig anti-russisk. 384 00:33:24,441 --> 00:33:26,985 Jeg tror han mistet familien i Prahavåren. 385 00:33:27,069 --> 00:33:28,529 Men han lærte russisk. 386 00:33:29,363 --> 00:33:32,533 For noen er det enklere enn fransk eller engelsk. 387 00:33:34,034 --> 00:33:36,537 Han ville bestå NATO-språktesten. 388 00:33:45,879 --> 00:33:47,589 Jeg har satt pris på dette. 389 00:33:49,550 --> 00:33:50,634 Jeg også. 390 00:33:57,057 --> 00:34:01,854 For hver time i live, for det er dødens vokter. 391 00:34:09,528 --> 00:34:12,072 En dårlig idé for oss å snakke på telefonen. 392 00:34:12,155 --> 00:34:15,033 Det er en dårligere idé at du overser telefonen. 393 00:34:15,826 --> 00:34:16,827 Spesielt i dag. 394 00:34:17,953 --> 00:34:19,496 Er det der nå? 395 00:34:19,580 --> 00:34:20,414 Jeg vet ikke. 396 00:34:20,497 --> 00:34:22,749 -Hva? -Jeg har ikke hørt noe. 397 00:34:22,833 --> 00:34:25,586 Ikke noe fra Zubkov, fra stedet eller Mikhail. 398 00:34:25,669 --> 00:34:29,673 -Noen kan ha påvirket ham. -Slutt. Zubkov er pålitelig. 399 00:34:29,756 --> 00:34:33,260 Jeg blåser i Mikhail. Han vet ingenting. 400 00:34:34,094 --> 00:34:37,890 Ikke bli redd, Alexei. Det er ikke tiden for panikk. 401 00:34:37,973 --> 00:34:41,351 Lett for deg å si. Du er ganske langt unna risikoen. 402 00:34:41,435 --> 00:34:44,605 Jeg har levd med risikoen siden før du ble født. 403 00:34:44,688 --> 00:34:48,859 Ikke tro du er hevet over dette. Eller at du kan trekke deg. 404 00:34:50,193 --> 00:34:52,779 Leveransen er vippepunktet. 405 00:34:52,863 --> 00:34:56,783 Alexei, uten uranet har vi ingenting. 406 00:34:56,867 --> 00:34:58,869 Jeg vet det. Nochinov er der. 407 00:34:58,952 --> 00:35:02,873 -Han ringer straks det kommer. -Stoler du på Nochinov? 408 00:35:04,958 --> 00:35:07,920 -Det er noen jeg kan sende. -Stoler du på ham? 409 00:35:08,003 --> 00:35:10,339 -Akkurat nå stoler jeg ikke på noen. -Bra. 410 00:35:11,340 --> 00:35:13,133 Nå lærer du. 411 00:35:14,468 --> 00:35:17,512 Gjør det du må, hold det unna meg 412 00:35:17,596 --> 00:35:20,223 -og fortell meg når det kommer dit. -Ja. 413 00:35:26,521 --> 00:35:30,150 TILFLUKTSSTED MOGYORÓD I UNGARN 414 00:35:35,656 --> 00:35:38,450 -Hvem tror du er etter deg? -Jeg vet ikke. 415 00:35:38,533 --> 00:35:42,746 Først trodde jeg det var Interpol, NPS, CIA, hvem som helst. 416 00:35:44,164 --> 00:35:46,792 Kanskje det er en klient. En som er forbanna. 417 00:35:46,875 --> 00:35:49,294 Vi skaffer deg en helt ny identitet. 418 00:35:49,378 --> 00:35:52,506 I morgen på denne tiden er du på flyet til Guinea-Bissau. 419 00:35:52,589 --> 00:35:56,385 Faen. Hvis det er den jeg mistenker, må jeg leve i skjul for alltid. 420 00:35:58,971 --> 00:35:59,805 Takk, Mike. 421 00:36:08,605 --> 00:36:10,065 Du er en død mann. 422 00:36:10,148 --> 00:36:11,650 Ikke sannsynlig. 423 00:36:11,733 --> 00:36:12,985 Sitt ned. 424 00:36:13,068 --> 00:36:15,362 Du er en jævla idiot, Mike. 425 00:36:15,445 --> 00:36:17,990 Georges vet ikke engang noe. 426 00:36:18,073 --> 00:36:19,449 Alexei Petrov gjør det. 427 00:36:22,369 --> 00:36:23,495 Vet du hvem jeg er? 428 00:36:25,455 --> 00:36:26,456 Aner ikke. 429 00:36:27,332 --> 00:36:29,793 Du kan vel tippe hvem jeg jobber for. 430 00:36:30,377 --> 00:36:31,753 Vi fikk Alexei i tale. 431 00:36:32,546 --> 00:36:35,465 Han skulle siktes for terrorisme og forræderi. 432 00:36:35,549 --> 00:36:38,051 Istedenfor å bli skutt eller arbeidsleir, 433 00:36:38,135 --> 00:36:39,761 kom han til oss, 434 00:36:39,845 --> 00:36:43,682 og ga oss en liste over alle navn han har jobbet med. 435 00:36:43,765 --> 00:36:44,975 Ditt sto øverst. 436 00:36:47,060 --> 00:36:51,648 Salg av uran, det gir deg trøbbel i hvilket som helst land. 437 00:36:56,903 --> 00:36:59,948 Jeg kjenner ikke Petrov, bare det jeg leser i avisen. 438 00:37:00,866 --> 00:37:01,700 Uran. 439 00:37:02,409 --> 00:37:03,952 Dere har ingen bevis. 440 00:37:04,036 --> 00:37:07,789 Du forstår ikke situasjonen din. Jeg trenger ikke bevis. 441 00:37:07,873 --> 00:37:11,334 Tror du at vennen din, politimesteren, vil være interessert 442 00:37:11,418 --> 00:37:13,670 i at du har støttet terrorisme? 443 00:37:14,963 --> 00:37:18,550 -Hva faen snakker du om? -Har du ikke fortalt ham det? 444 00:37:19,593 --> 00:37:24,097 Den kontoen du overførte pengene til, er ikke en Aegir-konto. 445 00:37:24,181 --> 00:37:28,268 Den er knyttet til IS-finansiering. På overvåkingslisten i alle land. 446 00:37:28,351 --> 00:37:29,603 Inkludert Ungarn. 447 00:37:32,606 --> 00:37:34,024 Din jævel. 448 00:37:34,107 --> 00:37:36,276 Din jævel! 449 00:37:37,402 --> 00:37:43,408 Levan, du har bare ett forhandlingsmiddel. Gi oss leveringsstedet. 450 00:37:45,118 --> 00:37:46,161 Dra til helvete. 451 00:37:46,995 --> 00:37:47,996 Hør på meg. 452 00:37:48,997 --> 00:37:52,626 Alt du har kjent til før i dag, er over. 453 00:37:53,794 --> 00:37:55,670 Men du har én utvei. 454 00:38:09,601 --> 00:38:10,519 Matoksa. 455 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 Matoksa? 456 00:38:16,983 --> 00:38:19,277 Ja, Matoksa. Russland! 457 00:38:36,002 --> 00:38:38,421 Si at tilliten min ikke var forgjeves, Jack. 458 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 Uranet er på vei til Russland. Et sted som heter Matoksa. 459 00:38:43,218 --> 00:38:44,052 Herregud! 460 00:38:44,136 --> 00:38:48,181 -Hvis vi må handle, så... -Ja. Zubkov kan bekrefte leveringen. 461 00:38:48,265 --> 00:38:51,017 Han og hans forbindelse er med som ressurser. 462 00:38:51,101 --> 00:38:52,060 Hvordan? 463 00:38:52,144 --> 00:38:55,397 La oss bare si at Levan ble skremt. Kom og se selv. 464 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 De er sammen med meg i Budapest. 465 00:38:57,691 --> 00:39:01,027 Wright, jeg må være en del av det som skjer videre. 466 00:39:01,111 --> 00:39:03,864 Du har ikke luksusen av å be om tjenester. 467 00:39:03,947 --> 00:39:07,117 Du er ikke verdt min karriere eller min sinnsro. 468 00:39:07,200 --> 00:39:09,619 Uten oss hadde du ikke hatt noe. 469 00:39:09,703 --> 00:39:12,539 Jeg ber deg bare om å gjøre det rette. 470 00:39:15,000 --> 00:39:16,126 Greit, Jack. 471 00:39:16,209 --> 00:39:18,712 Men jeg skal be deg om det samme. 472 00:40:27,280 --> 00:40:28,823 De er stygge, er de ikke? 473 00:40:30,283 --> 00:40:31,451 Og nødvendige. 474 00:40:32,327 --> 00:40:34,037 Du gjør det rette. 475 00:40:35,205 --> 00:40:39,084 Vi må ta vanskelige valg for resultater vi kanskje ikke lever for å se. 476 00:40:40,961 --> 00:40:42,712 Det som gjør dem vanskelige. 477 00:40:48,843 --> 00:40:50,387 Fru president. 478 00:40:50,470 --> 00:40:54,057 Takk for tjenesten din, kaptein Seifert. 479 00:40:54,140 --> 00:40:57,435 -Som poeten. -Ja, som poeten. 480 00:40:57,519 --> 00:40:59,062 Det fine med å være tsjekkisk. 481 00:40:59,145 --> 00:41:02,399 Soldater kan være poeter, poeter kan være presidenter. 482 00:41:02,482 --> 00:41:04,526 -Det er ingen grenser. -Nei, frue. 483 00:41:18,707 --> 00:41:23,753 Kan vi overvåke president Kovac? Døgnet rundt, men stille. 484 00:41:24,546 --> 00:41:26,006 Noe jeg trenger å vite? 485 00:41:26,756 --> 00:41:27,674 Ikke ennå. 486 00:41:36,057 --> 00:41:37,559 Takk for at dere kom. 487 00:42:00,081 --> 00:42:02,834 -Kaptein, tusen takk. -Bare hyggelig. 488 00:42:02,917 --> 00:42:05,378 Takk. 489 00:42:05,462 --> 00:42:07,422 Lykke til. 490 00:42:09,007 --> 00:42:09,924 Hei, kjære. 491 00:42:10,008 --> 00:42:12,385 -De var her. -Hva? 492 00:42:12,469 --> 00:42:14,220 -Hvem da? -CIA, IS. 493 00:42:14,304 --> 00:42:16,348 Jeg vet ikke, men de var proffe. 494 00:42:17,557 --> 00:42:19,476 De har gått gjennom alt. 495 00:42:21,644 --> 00:42:23,605 -Det kommer til å gå bra. -Nei. 496 00:42:23,688 --> 00:42:27,609 Du kjenner den gamle jævelen Petr. Han skjuler alltid sine spor. 497 00:42:30,695 --> 00:42:33,698 Hva skjer om han mistenker at de er på sporet av deg? 498 00:42:35,784 --> 00:42:39,454 Ta med deg Maria og forlat byen nå. Ikke vent. Du vet hvor. 499 00:42:39,537 --> 00:42:41,956 -Og du? -Jeg møter dere så snart jeg kan. 500 00:42:42,040 --> 00:42:43,625 Ok. Vær forsiktig. 501 00:42:43,708 --> 00:42:45,877 -Du også. Elsker deg. -Jeg elsker deg. 502 00:42:48,213 --> 00:42:49,714 -Fru president. -Takk. 503 00:42:51,800 --> 00:42:54,302 -Vi burde dra nå. -Takk, alle sammen. 504 00:42:54,386 --> 00:42:56,721 -Hva skjer? -Et lite sikkerhetsproblem. 505 00:42:56,805 --> 00:42:59,307 Ingenting å bekymre seg for, men vi må dra. 506 00:42:59,391 --> 00:43:01,434 -Er vi klare? -Jeg kan kjøre henne. 507 00:43:01,518 --> 00:43:03,353 Øk sikkerheten. Protokoll A. 508 00:43:06,731 --> 00:43:10,276 -Hvorfor avviste du Erik? -Erik kan ha blitt kompromittert. 509 00:43:10,360 --> 00:43:12,112 Vi prøver bare å være trygge. 510 00:43:13,071 --> 00:43:16,282 Du må ikke være redd. Alt ordner seg snart. 511 00:45:25,745 --> 00:45:27,747 Tekst: Erling 512 00:45:27,830 --> 00:45:29,832 Kreativ leder Gry Viola Impelluso